﻿1
00:01:06,809 --> 00:01:08,809
ترجمه )محمد جمال)
<font color="#ea5c5a">M</font>oh<font color="#ea5c5a">a</font>med gamal

2
00:01:08,833 --> 00:01:10,040
﻿حسنا.

3
00:01:10,083 --> 00:01:11,582
﻿- ما الذي أمامي الآن؟
- خريطة سيجيل.

4
00:01:11,625 --> 00:01:13,207
﻿رموز البيوت الشيطانية.

5
00:01:14,750 --> 00:01:16,499
﻿من أين حصلت عليها؟

6
00:01:16,541 --> 00:01:17,874
﻿قام ثلاثة من المقيمين من الفاتيكان
 بأعطاه لنا

7
00:01:19,666 --> 00:01:22,165
﻿- أنتظري ماذا؟
— ليس من المفترض أن يكون لديك ذلك.

8
00:01:22,208 --> 00:01:23,540
﻿طلبوا منا التحقيق.

9
00:01:23,583 --> 00:01:26,249
﻿لكنهم لم يتركوا ذلك معك.

10
00:01:26,291 --> 00:01:28,915
﻿أختاه، هذا الرجل هناك؟

11
00:01:28,958 --> 00:01:32,707
﻿ليلاند تاونسند؟ لقد رأيتي شيئا فيه.

12
00:01:32,750 --> 00:01:35,874
﻿هذا يظهر ما يفعله.
 أنظري إلى هؤلاء.

13
00:01:35,916 --> 00:01:39,915
﻿كان لديه نسخة من خريطة سيجيل
وكتب عليها خمس رموز..

14
00:01:39,958 --> 00:01:41,624
﻿لا أستطيع ترجمتها.

15
00:01:41,666 --> 00:01:43,624
﻿هم ليسوا مكتوبين باليونانية أو الاتينيينة

16
00:01:44,666 --> 00:01:46,624
﻿هل تتعرفين على هذه الرموز؟

17
00:01:46,666 --> 00:01:48,332
﻿لا.

18
00:01:49,291 --> 00:01:53,499
﻿لالا

19
00:01:53,541 --> 00:01:56,457
﻿-	عن ماذا يدوركل هذا؟
-	نعتقد أن له علاقة به...

20
00:01:56,500 --> 00:01:57,915
﻿بالتلاعب بالعينات الجنينية.

21
00:01:57,958 --> 00:01:59,457
﻿..في عيادة الخصوبة المحلية

22
00:01:59,500 --> 00:02:01,332
﻿من أجل إحداث اضطراب في الأطفال.

23
00:02:02,333 --> 00:02:05,040
﻿نعتقد أن كل من هذه..

24
00:02:05,083 --> 00:02:07,290
﻿..مرتبط بولادة طفل اخر.

25
00:02:07,333 --> 00:02:09,582
﻿هل راجعت سجلات
 عيادة الخصوبة هذه؟

26
00:02:09,625 --> 00:02:12,499
﻿لقد تم مسحها بالكامل.
لا يمكننا تحديد مكان الأمهات.

27
00:02:20,166 --> 00:02:22,790
﻿- ماذا ترى؟
إنه يغير الأبجدية

28
00:02:22,833 --> 00:02:24,874
﻿مع كل حرف.

29
00:02:24,916 --> 00:02:27,582
﻿هذه اللغة الأسامية، هذا سيريلي.

30
00:02:27,666 --> 00:02:28,915
﻿هذا سريانى.

31
00:02:28,958 --> 00:02:30,082
﻿كيف تعرفين هذا؟

32
00:02:31,791 --> 00:02:35,040
وهذا علي ما أعتقد،بورمي

33
00:02:35,083 --> 00:02:36,915
﻿ماذا مكتوب هنا؟

34
00:02:44,750 --> 00:02:46,624
﻿موبراي .

35
00:02:46,666 --> 00:02:49,374
﻿- ماذا يعني ذلك؟ 
ليس لدي أي فكرة.

36
00:02:58,291 --> 00:03:01,582
﻿ماوبراي، ماتيلدا .

37
00:03:01,583 --> 00:03:01,999
﻿ماوبراي، ماتيلدا .

38
00:03:07,875 --> 00:03:10,624
﻿ إذن، هل لديكم أي فكرة عن ماذا سنقول لهم؟
- أننا من الكنيسة،

39
00:03:10,708 --> 00:03:13,874
﻿وكانت هناك تقارير 
سلبية عن عيادة الخصوبة.

40
00:03:13,916 --> 00:03:16,082
﻿ونحن هنا من أجل...؟

41
00:03:16,125 --> 00:03:17,415
﻿سيدة كاسل ؟

42
00:03:17,458 --> 00:03:18,499
﻿نحن هنا من كنيسة سانت جوزيف

43
00:03:18,541 --> 00:03:19,790
﻿بخصوص طفلك بالتبنى؟

44
00:03:19,833 --> 00:03:22,165
﻿- ماتيلدا؟
أنت تريد زوجى.

45
00:03:22,208 --> 00:03:25,040
﻿برايان، إنهم موظفين الكنيسة.

46
00:03:25,083 --> 00:03:27,999
﻿لابد أنكم بدأتم بمراجعة الطلبات 
القديمة للتو لقد اتصل بكم قبل شهرين

47
00:03:29,583 --> 00:03:31,707
﻿أجل

48
00:03:33,000 --> 00:03:35,332
﻿- وهل تحضر إلي كنيسة سانت جوزيف؟ 
- أنا فقط.

49
00:03:35,375 --> 00:03:37,207
﻿أحضر إلى مسجد الحكمة.

50
00:03:37,250 --> 00:03:39,915
﻿وماتيلدا؟ هل تحضر الخدمات هناك؟

51
00:03:39,958 --> 00:03:42,540
﻿نحن نربى ماتيلدا
 لتقدير كلا الديانتين.

52
00:03:42,583 --> 00:03:45,540
﻿فى هذه المرحلة، نشعر أنه 
كلما زاد توجيها، كان ذلك أفضل.

53
00:03:45,583 --> 00:03:48,290
﻿—	إذن، ما الذي يجري؟
-	حصلنا على ماتيلدا...

54
00:03:48,333 --> 00:03:51,582
﻿منذ حوالي عام تقريبا،
 وهى طفلة رائعة.

55
00:03:51,625 --> 00:03:53,457
﻿أردنا تبنيها.

56
00:03:53,791 --> 00:03:55,874
﻿-لكن هناك فقط مشاكل.
- أي نوع من المشاكل؟

57
00:03:57,833 --> 00:04:01,582
﻿حسنا، منذ أن
وصلت ماتيلدا إلي منزلنا،

58
00:04:01,625 --> 00:04:03,749
﻿كانت هناك ثلاث حرائق.

59
00:04:05,875 --> 00:04:07,749
﻿- قالت إنها تتسبب بهم .
- كانوا حرائق صغيرة.

60
00:04:07,791 --> 00:04:10,207
﻿الأول كان حريق بمنشفة
 الأطباق على الموقد.

61
00:04:10,250 --> 00:04:11,582
﻿والثانى كان أسوأ

62
00:04:11,625 --> 00:04:13,165
﻿يبدوأن لا أحد
 لديه إجابات واضحة.

63
00:04:13,250 --> 00:04:14,624
﻿ولا حتى معالجها النفسي.

64
00:04:14,666 --> 00:04:16,499
﻿لهذا أردنا بعض الإرشاد الروحى٠

65
00:04:16,541 --> 00:04:19,332
﻿أنا فقط لا أعتقد أن المعالج النفسي 
يمكنه الإجابة كل شىء.

66
00:04:19,375 --> 00:04:20,832
﻿لم أقل أنه يستطيع.

67
00:04:22,541 --> 00:04:23,499
﻿لقد فكرت بالامر...

68
00:04:23,541 --> 00:04:24,832
﻿إنه قد لا يكون شيئا نفسيا.

69
00:04:24,875 --> 00:04:27,540
﻿تم القبض على والدتها البيولوجية

70
00:04:27,583 --> 00:04:29,874
﻿لإضرام النار في غرفتها.

71
00:04:29,916 --> 00:04:31,499
﻿أنتم تعلمون ذلك، صحيح؟

72
00:04:31,541 --> 00:04:33,207
﻿ماتيلدا كانت في حالة ذهول حينها .

73
00:04:35,416 --> 00:04:39,249
﻿هل يمكننى التحدث إلى ماتيلدا؟

74
00:04:47,000 --> 00:04:49,874
﻿مرحبا ماتيلدا، أنا كريستين.

75
00:04:49,875 --> 00:04:50,249
﻿مرحبا ماتيلدا، أنا كريستين.

76
00:04:50,250 --> 00:04:50,707
﻿مرحبا ماتيلدا، أنا كريستين.

77
00:04:50,750 --> 00:04:53,165
﻿كيف أرسلوا ثلاثة أخصائين دفعة واحدة
 هذه المرة؟

78
00:04:53,208 --> 00:04:55,457
﻿حسنا، هناك أخصائى واحد فقط هنا وهو أنا.

79
00:04:55,500 --> 00:04:58,624
﻿— من هم هؤلاء الرجال الآخرون؟
 - إنهم يعملون معي.

80
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
﻿- ماذا تفعلين؟
- ألستى هنا لتأخذينى بعيدا..

81
00:05:10,833 --> 00:05:12,790
﻿...لانى سيئة؟
- لا.

82
00:05:13,125 --> 00:05:15,832
﻿لا، لا
لا نعتقد أنك سيئة...

83
00:05:15,875 --> 00:05:18,499
﻿جئت لارى كيف تبلين.

84
00:05:21,166 --> 00:05:23,332
﻿مهلا.

85
00:05:23,375 --> 00:05:26,374
﻿إبنتى لديها نفس طقم الشاي.

86
00:05:27,416 --> 00:05:28,665
﻿ما إسمها؟

87
00:05:28,708 --> 00:05:31,124
﻿- لكسيس
- كم عمرها ؟

88
00:05:31,166 --> 00:05:33,582
﻿- إنها بالتأسعة من عمرها
 -أنا أيضا.

89
00:05:37,583 --> 00:05:39,415
﻿لم أقم بأضرام النيران.

90
00:05:39,458 --> 00:05:41,165
﻿أنا لا أقول أنكي فعلتي هذا.

91
00:05:41,250 --> 00:05:44,832
﻿لكن والديك يقولان أنه كانت هناك ثلاث حرائق.

92
00:05:44,875 --> 00:05:48,499
﻿هم ليسوا والدي، هذا هما بريان وجين.

93
00:05:48,541 --> 00:05:50,165
﻿هل تحبونهما.. آقصد هل تحبين براين وجين؟

94
00:05:50,208 --> 00:05:52,290
﻿أحبهم للغاية.

95
00:05:52,333 --> 00:05:55,040
﻿هذا جيد. لأنهم يحبونك حقا أيضاً

96
00:05:58,208 --> 00:06:00,957
﻿- هل يمكننى أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟ - بالتأكيد.

97
00:06:01,000 --> 00:06:02,415
﻿أضرمي النيران.
تقصد أبدئى الأسئلة

98
00:06:02,458 --> 00:06:05,207
﻿كانت تلك مزحة.

99
00:06:05,250 --> 00:06:07,957
﻿هذا مضحك.

100
00:06:10,375 --> 00:06:13,665
﻿أكثرما أحبه عندما تكون الشمس 
مشرقة ويمكننى الذهاب للخارج. .

101
00:06:13,708 --> 00:06:16,915
﻿هذا يشعرنى بالسعادة. 
ما الذي يجعلك سعيدة؟

102
00:06:16,958 --> 00:06:19,040
﻿ليس عليكي أن تعطيني مثالاً لنفسك.

103
00:06:19,083 --> 00:06:21,915
﻿يمكنك فقط أن تسأليني بشكل مباشر.

104
00:06:21,958 --> 00:06:23,707
﻿ما الذي يجعلك سعيدة؟

105
00:06:25,125 --> 00:06:27,082
﻿عندما يكون لدي الفطائر المحلاة
 وأشاهد الرسوم المتحركة

106
00:06:27,125 --> 00:06:28,499
﻿مع براين وجين.

107
00:06:28,541 --> 00:06:30,249
﻿وما الذي يجعلك غاضبة؟

108
00:06:31,291 --> 00:06:33,457
﻿أشعر بالغضب، على ما آعتقد،

109
00:06:33,500 --> 00:06:36,290
﻿بعد أن أتحدث إلى أمى على الهاتف.

110
00:06:36,333 --> 00:06:38,124
﻿...لأننى أشتاق لها.

111
00:06:38,166 --> 00:06:40,749
﻿ماتيلدا، هل تحبين 
أن تنظري إلى النيران؟

112
00:06:42,583 --> 00:06:45,499
﻿كيف تشعرين أثناء رؤيتك للنيران؟

113
00:06:45,541 --> 00:06:47,165
﻿لا أعلم.

114
00:06:47,208 --> 00:06:51,540
﻿هل يجعلك هذا تشعرين... بالسعادة والقوة؟

115
00:06:51,625 --> 00:06:54,290
﻿- لم أفعل أي شىء.
- حسنا

116
00:06:55,416 --> 00:06:57,540
﻿فكيف إذن حدثت تلك الحرائق؟

117
00:07:09,541 --> 00:07:12,082
﻿لا يفترض ان اخبرك بهذا

118
00:07:12,166 --> 00:07:15,790
﻿إذا أخبرتك، سيحدث شى ء سئ.

119
00:07:15,833 --> 00:07:17,332
﻿لكي؟

120
00:07:20,541 --> 00:07:23,040
﻿ماتيلدا، هل تعتقدين إنكي..

121
00:07:23,083 --> 00:07:25,332
﻿..ربما ستشعرين بتحسن إذا أخبرتنى.

122
00:07:49,833 --> 00:07:53,040
﻿هنالك رجل يدخل غرفتي عندما أنام.

123
00:07:53,083 --> 00:07:56,165
﻿منذ أن كنت طفله.

124
00:07:56,208 --> 00:07:57,957
﻿أي نوع من الرجال؟

125
00:07:58,000 --> 00:08:00,457
﻿لا أعلم.

126
00:08:00,500 --> 00:08:02,290
﻿رجل ضخم.

127
00:08:02,333 --> 00:08:06,124
﻿ووجهه لا يتحرك.

128
00:08:06,166 --> 00:08:08,540
﻿يبدو عليه إنه لا يشعر باي شىء

129
00:08:08,583 --> 00:08:11,415
﻿ليس لديه عيون.

130
00:08:11,458 --> 00:08:15,582
﻿ورأسه حالما يبدأ بالأنفتاح تخرج بعدها النيران.

131
00:08:15,791 --> 00:08:18,457
﻿وترتفع هكذا.

132
00:08:18,500 --> 00:08:22,582
﻿عندما يغضب مني، 
يشعل النار في الأشياء.

133
00:08:22,625 --> 00:08:26,374
﻿هل أخبرتي الأخصائية الاجتماعية خاصتك
 عن هذا الوحش ؟

134
00:08:28,166 --> 00:08:31,707
﻿أجل، لكن حينها أخذتنى بعيداً عن أمى.

135
00:08:31,750 --> 00:08:34,249
﻿لكن هذا الرجل عثر علي.

136
00:08:34,291 --> 00:08:36,457
﻿هو دائما يعثر على.

137
00:08:36,500 --> 00:08:38,624
﻿ولهذا لا أحد يريدنى

138
00:08:38,666 --> 00:08:43,540
﻿لأنني أينما ذهبت،
يشعل الرجل النيران.

139
00:08:47,583 --> 00:08:50,665
﻿- إذن، ما رأيك؟ 
أعتقد أنه يمكن أن يكون...

140
00:08:50,708 --> 00:08:54,290
﻿إنكار هوسها الحرائق أو 
تقليد لأسلوب.

141
00:08:54,333 --> 00:08:57,165
﻿-..والدتها .
هذا فقط إذا كانت لها

142
00:08:57,208 --> 00:08:58,499
﻿...امها من بدأت بهذا.

143
00:08:58,541 --> 00:09:00,374
﻿يمكن أن يتم القبض عليها..

144
00:09:00,416 --> 00:09:02,332
﻿...لما فعلته ابنتها.

145
00:09:02,375 --> 00:09:03,957
﻿إنها تلوم شخصا اخر 
على إشعال الحرائق.

146
00:09:04,000 --> 00:09:07,874
﻿رجل برأس ملتهب.

147
00:09:07,916 --> 00:09:10,999
﻿إنها نسختها من البعبع، على ما أظن..

148
00:09:51,750 --> 00:09:52,915
﻿لقد وصلتي - مبكرا يا أمي

149
00:09:52,958 --> 00:09:54,665
﻿أجل

150
00:09:54,708 --> 00:09:57,665
﻿- فقط أقوم ببعض التنظيف
- لماذا؟

151
00:09:57,708 --> 00:09:59,332
﻿أحاول أن أكون
 أما أفضل هذه الأيام فحسب.

152
00:09:59,375 --> 00:10:00,540
﻿- كيف حالكم يا رفاق؟
— بخير

153
00:10:00,583 --> 00:10:02,040
﻿أنا لا أحب المدرسة.

154
00:10:02,083 --> 00:10:03,707
﻿أريد أن أذهب إلى ألاسكا والصيد.

155
00:10:03,750 --> 00:10:06,374
﻿هذه فكرة عظيمة.
 سأقوم ببعض المكالمات.

156
00:10:06,416 --> 00:10:07,915
﻿أجل

157
00:10:07,958 --> 00:10:10,665
﻿---إلى أين ستذهبين؟
- سأقوم بإخراج القمامة.

158
00:10:10,708 --> 00:10:12,332
﻿- اليوم ليس الخميس حتي
— سأخرج الآن

159
00:10:12,375 --> 00:10:14,124
﻿- ا حبكم
- أحبك أيصا

160
00:10:14,166 --> 00:10:17,124
﻿-ماذا كان ذلك؟
أمى بدأت تتصرف بجنون

161
00:10:17,166 --> 00:10:19,665
﻿- هل تعتقدون أنها تفتقد أبي ؟
- ربما، يجب أن نتصل به.

162
00:10:19,708 --> 00:10:22,374
﻿أعتقدت أنه سيغيب لشهر 
واحد فقط.

163
00:10:22,416 --> 00:10:25,582
﻿أجل، أعتقد أن العمل معه
 لم يسير على ما يرام

164
00:10:36,500 --> 00:10:38,082
﻿عميلة موعد الساعة الرابعة قد وصلت.

165
00:10:38,125 --> 00:10:40,582
﻿حسنا، أدخليها

166
00:10:40,625 --> 00:10:42,582
﻿سيدة نيلسون، مرحبا.
- أجل، مرحبا.

167
00:10:42,625 --> 00:10:44,124
﻿- مرحبا
- أنا دكتور كورت بوغز، مرحبا

168
00:10:44,166 --> 00:10:45,749
﻿- شكراً لك.
- من فضلك أجلسى.

169
00:10:45,916 --> 00:10:48,499
﻿شكراً لك لأنتظار، يا دكتور

170
00:10:48,541 --> 00:10:50,624
﻿لا مشكلة. إذن من نصحك بالقدوم لهنا؟

171
00:10:50,750 --> 00:10:53,874
﻿لا أحد، لقد رأيت إسمك فى جوجل

172
00:10:53,916 --> 00:10:56,332
﻿- آمل ألا تكون هذه مشكلة.
-لاعلى الإطلاق.

173
00:10:56,375 --> 00:10:58,790
﻿الآن، على الهاتف، ذكرتي أنكي..

174
00:10:58,833 --> 00:11:01,707
﻿..تواجهين مشاكل مع ابنتك ياسمين؟

175
00:11:01,750 --> 00:11:05,790
﻿اجل ياسمين يا ابنتي

176
00:11:05,833 --> 00:11:08,957
﻿هل يجب عليك تدوين
 الملاحظات؟ أنا...

177
00:11:09,000 --> 00:11:10,290
﻿..لا، ليس إذا كنتى لا تريدنى 
أن لا أفعل هذا.

178
00:11:10,333 --> 00:11:11,957
﻿من فضلك، أنا..

179
00:11:12,125 --> 00:11:16,457
﻿إذن أخبريني عن مشاكلك مع ياسمين.

180
00:11:16,541 --> 00:11:18,915
﻿حسنا، نحن بعيدين عن بعضنا البعض، للأسف.

181
00:11:18,958 --> 00:11:21,665
﻿إنها تحرمني من حفيداتي.

182
00:11:21,708 --> 00:11:23,499
﻿ولماذا تعتقدين آنها تفعل ذلك؟

183
00:11:23,541 --> 00:11:26,374
﻿كنت مخطوبة وسأتزوج من
 شخص لم توافق عليه،

184
00:11:26,416 --> 00:11:29,165
﻿وأعتقدت أنه شخصا سيئا وسيؤثر على أحفادي.

185
00:11:29,250 --> 00:11:31,082
﻿لقد قلتى كان ، هل تغير الوضع؟

186
00:11:31,166 --> 00:11:33,957
﻿-	أجل. لقد أنفصلنا.
—	حسناً، أنا آسف.

187
00:11:34,000 --> 00:11:36,832
﻿لكن هل أخبرت ياسمين
 أنك لم تعودي مخطوبة؟

188
00:11:36,875 --> 00:11:39,665
﻿حاولت، لكنها لا 
تريد التحدث معى.

189
00:11:39,708 --> 00:11:41,749
﻿ولما ذلك؟

190
00:11:41,791 --> 00:11:43,665
﻿لا أعلم.

191
00:11:43,708 --> 00:11:45,374
﻿هي في الأساس أم عزباء الآن.

192
00:11:45,416 --> 00:11:47,832
﻿قد يكون زوجها قد مات أيضا 
حيث إنه ضعيف..

193
00:11:47,875 --> 00:11:50,165
﻿ضعيف فى التواصل الأجتماعي

194
00:11:50,208 --> 00:11:52,790
﻿كنت أنا من أساعدها 
فى تربية أطفالها.

195
00:11:52,833 --> 00:11:55,082
﻿وأنت تبحثين عن مساعدة في التكيف؟

196
00:11:55,250 --> 00:11:57,165
﻿لا، لا، أريد أستعادة إبنتى

197
00:11:57,208 --> 00:12:00,165
﻿وأعتقد أنه قد يكون لديك بعض الحلول لهذا

198
00:12:00,250 --> 00:12:01,957
﻿حسناً.. .

199
00:12:02,000 --> 00:12:03,249
﻿لماذا لا نتعمق قليلا؟

200
00:12:03,291 --> 00:12:05,332
﻿وسنرى ما يمكننا أكتشافه.

201
00:12:06,458 --> 00:12:09,082
﻿وأي شيء يمكنك 
مشاركته من معرفتك بالمرأة

202
00:12:09,125 --> 00:12:12,749
﻿في حالات مماثلة سيكون مفيداً جدا.

203
00:12:15,458 --> 00:12:17,874
﻿هل تحدثت معك ماتيلدا
 عن الوحش الذي تراه؟

204
00:12:17,916 --> 00:12:20,790
﻿- شخص ما تسبب في الحرائق؟ 
- أجل.

205
00:12:20,833 --> 00:12:22,332
﻿هذا هو أحد أسباب أتصالنا بالكنيسة

206
00:12:22,375 --> 00:12:25,040
﻿هل أتصلت بالكنيسة 
لأنها قالت إنها ترى وحشا؟

207
00:12:25,083 --> 00:12:27,749
﻿لا

208
00:12:27,791 --> 00:12:29,332
﻿و لهذا.

209
00:12:31,583 --> 00:12:33,374
﻿لدينا كاميرا صغيرة مخفية هنا.

210
00:12:33,416 --> 00:12:37,082
﻿أزلنا كل مصدر محتمل للحريق.

211
00:12:37,125 --> 00:12:39,165
﻿حتى موقدنا مغطى ومغلق،

212
00:12:39,208 --> 00:12:41,374
﻿تخلصنا من الميكرويف، المحمصة.

213
00:12:41,416 --> 00:12:44,332
﻿ومع ذلك حدث هذا

214
00:12:44,333 --> 00:12:44,874
﻿ومع ذلك حدث هذا

215
00:12:50,791 --> 00:12:51,332
﻿لا.

216
00:12:52,250 --> 00:12:53,124
﻿لا.

217
00:12:53,208 --> 00:12:55,665
﻿لا، أذهب من هنا

218
00:13:01,416 --> 00:13:03,249
﻿توقف!

219
00:13:05,166 --> 00:13:07,415
﻿لن أفعل.

220
00:13:07,458 --> 00:13:08,957
﻿لن أفعل!

221
00:13:13,291 --> 00:13:14,957
﻿توقف!

222
00:13:15,000 --> 00:13:17,374
﻿توقف عن ذلك!

223
00:13:24,500 --> 00:13:28,874
﻿لهذا السبب نعتقد أن
 هذا ليس مجرد أمر نفسى.

224
00:13:57,666 --> 00:14:00,124
﻿لا تفكري حتى فى ذلك.

225
00:14:00,166 --> 00:14:02,082
﻿أنت سئ فى المزاح.

226
00:14:03,166 --> 00:14:05,124
﻿قم بتشغيل بعض الأضواء هنا.

227
00:14:05,166 --> 00:14:06,415
﻿سوف تصاب بالعمي هكذا

228
00:14:06,458 --> 00:14:08,832
﻿ياللروعة..

229
00:14:08,875 --> 00:14:10,415
﻿...تبدين كامى الان

230
00:14:10,458 --> 00:14:12,665
﻿أليس الجو بارداً هنا؟

231
00:14:12,708 --> 00:14:14,582
﻿ماذا تحتاج؟

232
00:14:14,625 --> 00:14:17,624
﻿هل تتذكرين القصة التى كانت أمى تخبرنا بها..

233
00:14:17,666 --> 00:14:20,415
﻿حول شخصية برآس مشتعلة،..

234
00:14:20,458 --> 00:14:21,957
﻿..وليس لها عيون؟

235
00:14:22,000 --> 00:14:23,582
﻿- أجل، لماذا؟
 ما هذا؟

236
00:14:23,625 --> 00:14:25,874
﻿أنا أعمل في قضية لطفل الذي يصف...

237
00:14:25,916 --> 00:14:26,874
﻿..نفس الشى ء بالضبط.

238
00:14:26,916 --> 00:14:28,582
 هل هذا الطفل مسلم؟

239
00:14:28,625 --> 00:14:30,749
﻿لا، ولكن والدتها بالتبنى مسلمة.

240
00:14:30,791 --> 00:14:32,915
﻿ما هذا؟

241
00:14:33,000 --> 00:14:35,749
﻿حسنا،من فضلك، تولى هذا.

242
00:14:35,791 --> 00:14:37,957
﻿- إفريت.
- ماذا؟

243
00:14:38,000 --> 00:14:39,249
﻿إفريت. إنه الجن.

244
00:14:39,291 --> 00:14:41,665
﻿يا إلهى هذا صحيح.

245
00:14:41,708 --> 00:14:44,249
﻿كانت أمى تخيفينا بشدة بهذا...

246
00:14:44,291 --> 00:14:45,624
﻿أتتذكري أنها كانت تخبرنا بهذه القصص

247
00:14:45,708 --> 00:14:47,207
..قبل النوم مباشرة؟

248
00:14:47,250 --> 00:14:48,582
﻿أجل، نحن من طلبنا هذا منها

249
00:14:48,666 --> 00:14:49,915
﻿أجل، ماذا كنا نعرف حينها؟
كنا فى السادسة من عمرنا.

250
00:14:49,958 --> 00:14:53,082
﻿أجل. ذلك هو.

251
00:14:53,125 --> 00:14:54,540
﻿إفريت.

252
00:14:54,583 --> 00:14:56,207
﻿اقوى من اي جن اخر.

253
00:14:56,250 --> 00:14:58,749
﻿أتذكر، أمى أعتادت أن 
تحذرنا من التحدث أو اللعب

254
00:14:58,791 --> 00:15:01,165
﻿مع إيفريت، لأنه لا يوجد 
سلاح يمكنه أن يهزمه....

255
00:15:01,208 --> 00:15:03,624
﻿- إلا الرب.
-أجل.

256
00:15:03,666 --> 00:15:05,207
﻿استطيع ان ارى
لماذا ما زلت مؤمنة بهذا...

257
00:15:05,291 --> 00:15:07,290
﻿الامر كله منطقى جدا الان

258
00:15:07,333 --> 00:15:09,290
﻿ليس مثل الكاثوليك؟

259
00:15:09,333 --> 00:15:13,957
﻿وشياطينهم ...

260
00:15:16,791 --> 00:15:18,832
﻿إذن ما هو الجن؟

261
00:15:18,875 --> 00:15:20,582
﻿- شيطان؟
— يمكن أن يكون كذلك.

262
00:15:20,666 --> 00:15:22,582
﻿على الرغم من أن بعض
 الجن يمكن أن يكون طيب.

263
00:15:22,583 --> 00:15:23,290
﻿على الرغم من أن بعض 
الجن يمكن أن يكون طيب.

264
00:15:23,333 --> 00:15:25,290
﻿ أو يمكن أن يكونا كلاهما.

265
00:15:25,333 --> 00:15:26,665
﻿- أجل ماذا عن هذا الجن؟
- هذا غير واضح بعد

266
00:15:26,708 --> 00:15:28,540
﻿يمكن أن يكون الجن 
يتعامل بشكل مع شخص ما

267
00:15:28,583 --> 00:15:29,999
﻿وبشكل مختلف تماما مع شخص آخر

268
00:15:30,041 --> 00:15:32,165
﻿ماذا، إذن هذا أشبه بحالة نفسية؟

269
00:15:32,208 --> 00:15:33,290
﻿حسنا، هذا يعتمد على من تسألي

270
00:15:33,333 --> 00:15:34,915
﻿أنا...أجل

271
00:15:34,958 --> 00:15:38,207
﻿ أمي هذا حقيقى جداً بالنسبة لها.

272
00:15:38,250 --> 00:15:40,582
﻿ماذا عنك يا ديفيد؟ 
أنت تؤمن بالشياطين.

273
00:15:40,625 --> 00:15:42,124
﻿هل تؤمن بالجن؟

274
00:15:42,166 --> 00:15:44,124
﻿إنها تحاول أن تجعلنا
 نتجادل حول الدين.

275
00:15:44,166 --> 00:15:45,915
﻿لا لقد كان سؤالا بريئا.

276
00:15:45,958 --> 00:15:47,040
﻿ساجيب على هذا.

277
00:15:47,083 --> 00:15:49,124
﻿الشياطين حقيقية، 
والجن ليسوا كذلك.

278
00:15:49,166 --> 00:15:50,832
﻿لأن الجن ليسوا مذكرين في الكتاب المقدس

279
00:15:50,875 --> 00:15:52,582
﻿وهم ليسوا أشرار. قلت ذلك بنفسك.

280
00:15:52,625 --> 00:15:54,749
﻿- فى بعض الأحيان يكونوا جيدين.
- ولماذا هذا خطأ؟

281
00:15:54,791 --> 00:15:56,957
﻿لان كل شئ ليس من الرب... شرير.

282
00:15:57,000 --> 00:15:58,332
﻿وهذا سبب إعجابى...

283
00:15:58,375 --> 00:16:00,374
﻿بالمسيحية، لا يوجد مفاضلة أما أبيض أو أسود

284
00:16:00,416 --> 00:16:03,165
﻿- أنتظر، أليس الكل كذلك بالنسبة لك؟ 
-أجل، لكن..

285
00:16:03,208 --> 00:16:04,957
﻿على الأقل الإسلام
 يترك مجالاً لألوان أخري.

286
00:16:05,000 --> 00:16:08,374
﻿أعني، يمكن أن يكون
 الجن طيب أو سئ.

287
00:16:08,416 --> 00:16:09,874
﻿أعني الطيبون
يمكن أن يفعلوا أشياء سيئه

288
00:16:09,916 --> 00:16:11,499
﻿يمكن للسيئون منهم أن يفعلو أشياء جيده

289
00:16:11,541 --> 00:16:13,832
﻿على عكس الشياطين،

290
00:16:13,875 --> 00:16:16,124
﻿- حيث يفعلون جميعا نفس الشئ.
- بينى... .

291
00:16:16,166 --> 00:16:16,499
﻿يبدو آنك بدأت تؤمن.

292
00:16:16,500 --> 00:16:17,832
﻿يجدوآنك بدآت تؤمن.

293
00:16:17,875 --> 00:16:20,290
﻿لا، لا، أنا فقط...

294
00:16:22,583 --> 00:16:24,624
﻿أنا شخص وقائى.

295
00:16:25,958 --> 00:16:29,124
﻿أحب أن أكون ذو معرفة

296
00:16:29,166 --> 00:16:32,957
﻿فقط كما تعلم، لم أكن
 أحاول أنتقاد الإسلام.

297
00:16:37,000 --> 00:16:40,915
﻿لقد وجدت فى 
مجموعة ماتيلدا الكيميائية

298
00:16:40,958 --> 00:16:42,582
﻿هذين الأمرين.

299
00:16:42,625 --> 00:16:43,540
﻿ما هم؟

300
00:16:43,541 --> 00:16:44,082
﻿ماهم؟

301
00:16:44,125 --> 00:16:47,499
﻿حبوب الكلور من حمام السباحة
 وزيت الفرامل.

302
00:16:47,541 --> 00:16:48,790
﻿لما؟ كيف حصلتى على زيت الفرامل؟

303
00:16:48,833 --> 00:16:50,832
﻿لم أفعل، هذه ليست أغراضى.

304
00:16:50,875 --> 00:16:52,082
﻿بماذا يهم هذا؟

305
00:16:52,125 --> 00:16:53,540
﻿تصب سائل الفرامل على الكلور،

306
00:16:53,541 --> 00:16:54,165
﻿تصب سائل الفرامل على الكلور،

307
00:16:54,208 --> 00:16:55,624
﻿تتركه لوحده لبضع دقائق.

308
00:16:55,666 --> 00:16:58,999
سوف يبدأ بخروج دخان ثم يحترق في النهايه

309
00:16:59,041 --> 00:17:00,665
﻿أعتقد أن هذا ما رأيته
 على الكاميرا المخفية.

310
00:17:00,708 --> 00:17:02,999
﻿- لم أفعل ذلك.
- ماتيلدا...

311
00:17:03,041 --> 00:17:05,082
﻿هل تحبين العلم؟

312
00:17:05,125 --> 00:17:07,207
والنيران؟
﻿أحب أن أشاهد النار،

313
00:17:07,250 --> 00:17:08,999
﻿لكنني لم أستخدم ذلك لصنع أي شيء.

314
00:17:09,041 --> 00:17:11,499
﻿- الوحش من فعل هذا .
- ماتيلدا،

315
00:17:11,541 --> 00:17:13,082
﻿-أنتى بحاجة إلى إخبارنا بالحقيقة.
- أنا أخبركم بها بالفعل الآن

316
00:17:13,125 --> 00:17:15,499
﻿الوحش أخبرني إنه لن يتركني وشأني

317
00:17:15,541 --> 00:17:17,332
﻿حتى يكون لديه مكان آخر للذهاب إليه.

318
00:17:17,375 --> 00:17:19,082
﻿حتى يكون للجن مكان آخر يذهب إليه؟

319
00:17:19,166 --> 00:17:20,582
﻿إلى شخص اخر.

320
00:17:20,625 --> 00:17:23,582
﻿- ينبغى أن ينمو كالنار.
- ماتيلدا،

321
00:17:23,625 --> 00:17:25,624
﻿ليس عليك الكذب بعد الآن، لا بأس.

322
00:17:25,666 --> 00:17:27,082
﻿- أنا لا أكذب!
- ماتيلدا.

323
00:17:37,500 --> 00:17:38,582
﻿هل تتكلم باللغة العربية الان؟

324
00:17:38,625 --> 00:17:39,874
﻿هل تفهم؟

325
00:17:42,208 --> 00:17:45,665
﻿النيران ستحرق شخص قريبا منك

326
00:17:45,708 --> 00:17:47,457
﻿..وبعدها ستقفز إلى أحدكم

327
00:18:49,916 --> 00:18:52,707
﻿ما هذا بحق الجحيم؟

328
00:19:46,625 --> 00:19:48,290
﻿ماذاتريد؟

329
00:19:48,333 --> 00:19:51,832
﻿أريد ما تريده.

330
00:19:51,875 --> 00:19:54,790
﻿هل ترين ذلك هاتف أيفون هناك؟

331
00:19:54,833 --> 00:19:58,374
﻿يقال في كتب الأحلام
أنه يمكن أستخدام ذلك لتسجيل الصوت

332
00:19:58,416 --> 00:20:03,207
﻿لذلك أستطيع أن اعرف
 عندما أتحدث في حلمي.

333
00:20:03,250 --> 00:20:07,332
﻿لماذا ينتقد أصدقاؤك الرب كثيراً؟

334
00:20:07,375 --> 00:20:10,540
﻿- عن ماذا تتحدثين؟
- لقد سمعتهم.

335
00:20:10,583 --> 00:20:12,915
﻿إنهم لا يهتمون بما تؤمن به.

336
00:20:12,958 --> 00:20:14,665
﻿إنهم يسخرون من ذلك.

337
00:20:14,708 --> 00:20:17,040
﻿بماذا يهمني ذلك؟

338
00:20:17,125 --> 00:20:18,540
﻿اوانت

339
00:20:18,583 --> 00:20:20,374
﻿أنا لا أؤمن به أيضا.

340
00:20:20,416 --> 00:20:24,374
﻿لأنهم لا يعاملونك باحترام.

341
00:20:24,416 --> 00:20:27,415
﻿يعتقدون أن دينك مزحة.

342
00:20:27,458 --> 00:20:30,290
﻿أنتى تحاولين جعلنا ننقسم ونتفرق.

343
00:20:30,333 --> 00:20:34,707
﻿من فضلك، إنهم كذلك بالفعل

344
00:20:34,750 --> 00:20:37,082
﻿أنا فقط بجانبك.

345
00:20:37,125 --> 00:20:41,082
﻿ها هي مشكلتك.

346
00:20:41,125 --> 00:20:45,290
﻿سأستيقظ وأدرك أنكى غير موجودة

347
00:20:45,333 --> 00:20:48,707
﻿وكل ما تزرعه في رأسى الآن،

348
00:20:48,750 --> 00:20:50,415
﻿سوف يختفي.

349
00:20:50,458 --> 00:20:52,290
﻿ياعزيزي...

350
00:20:52,333 --> 00:20:56,665
﻿أنا أكثر واقعية من أصدقائك.

351
00:21:03,791 --> 00:21:06,207
﻿ما هذا؟

352
00:21:06,250 --> 00:21:08,457
﻿المثبتات هي أجهزة مخصصة 
مصممة لتثبيت الأسنان في مكانها

353
00:21:08,500 --> 00:21:11,415
﻿لماذا لديك شئئ كهذا؟

354
00:21:11,458 --> 00:21:13,540
﻿استلقى فحسب.

355
00:21:29,375 --> 00:21:32,415
﻿أختبار، واحد، اثنان، ثلاثة.

356
00:21:37,000 --> 00:21:40,665
﻿أختبار، واحد، اثنان، ثالاثة.

357
00:21:48,791 --> 00:21:52,624
﻿أنا اسف جدا ياسمين.

358
00:21:52,666 --> 00:21:56,374
﻿أنت وأنا، علاقتنا مهمة جدا بالنسبة لى.

359
00:21:56,416 --> 00:21:59,165
﻿..فكيف نصلح هذا بيننا؟

360
00:21:59,208 --> 00:22:00,874
﻿- واصلى التحدث.
- لأننا.. حسنا لنواجه الأمر،

361
00:22:00,916 --> 00:22:03,207
﻿كلانا فعل بعض الأشياء الغبية، لذا...

362
00:22:03,250 --> 00:22:05,374
﻿لا، لا،لا يمكنك إحضار
 الأهانات لشخص الآخر

363
00:22:05,416 --> 00:22:07,165
﻿- عندما تعتذري.
- انظري، لن يهم هذا.

364
00:22:07,166 --> 00:22:07,582
﻿- عندما تعتذري.
- انظري، لن يهم هذا.

365
00:22:07,625 --> 00:22:09,749
﻿لن تقابلنى أو تسمع منى،

366
00:22:09,791 --> 00:22:12,124
﻿لذلك لن أبتعد كثيرا فى أمر الأعتذار.

367
00:22:12,291 --> 00:22:14,957
﻿هل هناك أي شخص
 تعرفينه يمكنه العمل كوسيط؟

368
00:22:15,000 --> 00:22:16,582
﻿شخص تثق به سمين؟

369
00:22:16,625 --> 00:22:19,082
﻿شخص يمكنه تسهيل الجمع بينكما..

370
00:22:19,125 --> 00:22:20,374
﻿فى غرفة واحدة؟

371
00:22:23,916 --> 00:22:25,457
﻿ليكسى؟ ليكسي؟

372
00:22:25,500 --> 00:22:29,124
﻿لديك بالضبط ثانيتان
 للمجيء إلى هنا!

373
00:22:31,083 --> 00:22:34,124
﻿هل سبق لك إجراء جلسة طرد
 أرواح شريرة لطفل؟

374
00:22:34,166 --> 00:22:35,374
﻿أجل.

375
00:22:36,041 --> 00:22:37,665
﻿- هل كانوا بامان بعدها؟ -أجل.

376
00:22:37,708 --> 00:22:40,957
﻿حسنا، ماذا على أن أفعل؟

377
00:22:41,000 --> 00:22:43,332
﻿أنت بحاجة إلى طلب واحدة.
- أطلب واحدة.

378
00:22:43,375 --> 00:22:44,707
﻿هل تريد التحدث إلى جين أولاً؟

379
00:22:45,916 --> 00:22:48,540
﻿لا. هذا هوسبب وجودى هنا.

380
00:22:48,625 --> 00:22:50,999
﻿إنها تعرف أن هذا ليس أمراً نفسيا.

381
00:22:51,041 --> 00:22:52,999
﻿لكنها مسلمة، هل تريد معرفة رأيها بشأن هذا؛

382
00:22:53,208 --> 00:22:54,999
﻿- لم أفهم.
- بين.

383
00:22:55,041 --> 00:22:57,832
﻿أنا فقط أقول إنها ترى الجن إنه ليس شيطانا.

384
00:22:57,875 --> 00:22:59,999
﻿- إنها ليست كاثوليكية.
- أجل، لكننا أتفقنا على أن الموضوع متعلق...

385
00:23:00,041 --> 00:23:01,915
﻿-	..بالاستحواذ الشيطاني
-	لم نتفق على أي شيء.

386
00:23:01,958 --> 00:23:03,707
﻿الجن من الاسلام.

387
00:23:05,041 --> 00:23:06,665
﻿سيد كاسل، انا اسف. .

388
00:23:06,708 --> 00:23:07,582
﻿- من الواضح أن هناك خلاف
- مرحبا

389
00:23:07,625 --> 00:23:08,957
﻿أنت كاثوليكي وهي..

390
00:23:09,000 --> 00:23:10,832
﻿- لقد طلبت جلسة طرد أرواح شريرة.
- ماذا؟

391
00:23:10,875 --> 00:23:13,290
﻿حسنا، سأكون هناك سأكون في المنزل الآن.

392
00:23:13,333 --> 00:23:15,540
﻿أجل، لا، أنا قادمة الآن.

393
00:23:16,541 --> 00:23:18,290
﻿- كيف يبدو هذا؟
- جيد.

394
00:23:19,291 --> 00:23:21,499
﻿مرحبا ياطفلتى كيف حالك؟

395
00:23:21,541 --> 00:23:23,707
﻿- .. تتعرقين.
- أفضل، أنا متعبة فحسب

396
00:23:23,791 --> 00:23:27,040
﻿حسنا، لماذا لا تصعدين إلى غرفتك
 بالطابق العلوي وتستلقى؟

397
00:23:27,083 --> 00:23:28,790
﻿سوف أتي إليك خلال دقيقة.

398
00:23:28,833 --> 00:23:30,457
﻿حسنا، وداعا جدتى، أحبك.

399
00:23:30,500 --> 00:23:32,124
﻿أنا أيضا أحبك ياعزيزتى

400
00:23:33,958 --> 00:23:36,957
﻿لقد أتصلت المدرسة بي. 
كانت مصابة بالزكام...

401
00:23:37,000 --> 00:23:38,624
﻿..لم يتمكنوا من الوصول إليك،

402
00:23:38,666 --> 00:23:41,999
﻿وأعتقد أنني ما زلت على
 قائمة مكالمات الطوارئ، لذا...

403
00:23:42,041 --> 00:23:45,332
﻿— شكراً لك على وجودك هناك من أجلها.
- أجل، نحن عائلة.

404
00:23:45,375 --> 00:23:47,415
﻿أعذرينى...

405
00:23:50,416 --> 00:23:54,790
﻿كريستين، دعينى أقول شيئا لك.

406
00:23:57,666 --> 00:24:00,415
﻿أنا...

407
00:24:00,458 --> 00:24:02,624
﻿انا اسفة

408
00:24:04,875 --> 00:24:08,249
﻿أنت وأنا.. علاقتنا...

409
00:24:08,291 --> 00:24:11,165
﻿مهمة جداً بالنسبة لى.

410
00:24:11,208 --> 00:24:14,249
﻿..إذن، كيف نصلح هذا بيننا؟

411
00:24:16,916 --> 00:24:19,540
لا يمكنني السماح ل ليلاند
﻿بالأقتراب من أطفالى

412
00:24:19,583 --> 00:24:20,540
﻿لقد أنفصلنا.

413
00:24:21,916 --> 00:24:23,874
﻿حقاً-،
أجل

414
00:24:23,916 --> 00:24:25,165
﻿- متي؟
- الاسبوع الماضى.

415
00:24:25,208 --> 00:24:26,582
﻿لم نكن مناسبين لبعضنا البعض.

416
00:24:26,625 --> 00:24:28,540
﻿كان لديك رقم هاتفه وأنا اسف

417
00:24:28,583 --> 00:24:30,499
﻿لعدم أكتشاف هذا عاجلاً.

418
00:24:37,125 --> 00:24:38,582
﻿من فضلك

419
00:24:38,625 --> 00:24:41,832
﻿لا أستطيع أن أكون بدون عائلتى.
 لا يمكنني...

420
00:24:41,875 --> 00:24:45,040
﻿لا يمكننى أن أكون بدونك.

421
00:26:17,333 --> 00:26:19,582
﻿أمى؟ هل أنت بخير؟

422
00:26:21,583 --> 00:26:25,332
﻿أجل، أنا بخير، أنا فقط
 بحاجة إلى الخروج لمدة دقيقة.

423
00:26:25,375 --> 00:26:27,332
﻿أنتى المسؤولة هنا، حسنا؟

424
00:26:27,375 --> 00:26:29,415
﻿حقاً؟

425
00:26:51,708 --> 00:26:54,582
﻿أريد كأس تيكيلا، باردة

426
00:27:05,083 --> 00:27:06,832
﻿أيمكننى شراء شراب لك؟

427
00:27:06,875 --> 00:27:08,290
﻿بالتاكيد.

428
00:27:08,333 --> 00:27:11,207
﻿يمكنك شراء هذه.

429
00:27:11,250 --> 00:27:13,415
﻿نفس الشىء لى أيضا، من فضلك.

430
00:27:13,458 --> 00:27:17,165
﻿- أنا كولن.
— مرحبا كولن

431
00:27:17,208 --> 00:27:19,499
﻿— من هذ ا ؟
— هذا هو لانس

432
00:27:19,541 --> 00:27:20,874
﻿تجاهليه فحسب

433
00:27:20,916 --> 00:27:23,124
﻿هل تمانعين إذا جلست؟

434
00:27:25,166 --> 00:27:26,457
﻿بالتأكيد.

435
00:27:28,583 --> 00:27:30,665
﻿إذن ماذا تعملين...

436
00:27:31,708 --> 00:27:33,082
﻿اسف، لم تقولي إسمك.

437
00:27:33,125 --> 00:27:35,582
﻿- أنا متعلقة.
- حقا؟

438
00:27:35,625 --> 00:27:36,999
﻿أي نوع من التسلق؟

439
00:27:37,041 --> 00:27:40,582
﻿تسلق الصخور، الصخور.
 القليل من جبال الألب.

440
00:27:41,583 --> 00:27:43,290
﻿انتي لا تمزحين.

441
00:27:43,333 --> 00:27:45,249
﻿انكي تمزحين

442
00:27:46,208 --> 00:27:47,957
﻿ماذا تعمل يا لانس؟

443
00:27:48,000 --> 00:27:49,874
﻿هو لانس، أنا كولن.

444
00:27:49,916 --> 00:27:52,124
﻿- ماذا تعمل يا كولين؟
- أعمل في مجال تكنولوجيا المعلومات.

445
00:27:52,166 --> 00:27:54,957
﻿- فى شركة تنقيب عن البيانات.
- رائع.

446
00:27:55,000 --> 00:27:57,624
﻿حسنا، لابد أنك ذكى جداً.

447
00:27:57,666 --> 00:27:59,332
﻿ذكي بما يكفي للوقوع في المشاكل.

448
00:28:01,541 --> 00:28:03,749
﻿أرى أن لديك خاتما على إصبعك هناك.

449
00:28:06,125 --> 00:28:08,374
﻿حقا؟

450
00:28:08,416 --> 00:28:11,207
﻿أنتي مطلقة أو شيء من هذا القبيل؟

451
00:28:11,250 --> 00:28:13,082
﻿شيئا من هذا القبيل

452
00:28:18,541 --> 00:28:20,332
﻿لو أخبرتك..

453
00:28:20,375 --> 00:28:25,165
﻿أنني أم لأربعة أطفال،

454
00:28:25,208 --> 00:28:26,999
﻿ماذا ستقول؟

455
00:28:27,041 --> 00:28:28,749
﻿سأقول أنكي...

456
00:28:28,833 --> 00:28:31,957
﻿..لا تبدين كأم لأربعة أطفال

457
00:28:32,000 --> 00:28:33,999
﻿— حقا ؟

458
00:28:34,041 --> 00:28:36,207
﻿وكيف ابدو إذن؟

459
00:28:36,250 --> 00:28:38,040
﻿المرأة الأكثر إثارة جاذبية هنا.

460
00:28:39,666 --> 00:28:42,540
﻿وما الذي يجعلني جذابة؟

461
00:28:43,541 --> 00:28:45,374
﻿الطريقة التى تلامت بها أرجلنا.

462
00:28:50,875 --> 00:28:52,749
﻿هل ستضايقى إذا سألتك شيئا؟

463
00:28:52,791 --> 00:28:54,665
﻿لا يمكننى الإجابة على هذا السؤال يا لانس.

464
00:28:54,708 --> 00:28:56,749
﻿سيكون عليك فقط أن تقوله فحسب.

465
00:29:00,833 --> 00:29:02,707
﻿هل تودين الخروج من هنا؟

466
00:29:04,791 --> 00:29:06,790
﻿دعني أذهب إلي الحمام أولاً.

467
00:29:42,125 --> 00:29:44,374
﻿في المرة القادمة، أبقي

468
00:30:18,416 --> 00:30:21,665
﻿أرى بعض الهلوسات.

469
00:30:22,916 --> 00:30:25,290
﻿تقصدين شئ كالخطا الإدراكى؟

470
00:30:25,333 --> 00:30:26,874
﻿- لا.
- صور حية؟

471
00:30:26,916 --> 00:30:29,915
﻿لا، إنها بالتاكيد هلوسة.

472
00:30:29,958 --> 00:30:34,790
﻿كانت تحتوي على مادة 
ويبدو أنها تشغل حيزا ماديا.

473
00:30:34,833 --> 00:30:36,915
﻿لقد رأيته مرتين الآن مرة أثناء القيادة

474
00:30:36,958 --> 00:30:39,790
﻿بمجرد دخول السيارة،
وفي المرة الأخرى عندما خرجت من السيارة.

475
00:30:39,833 --> 00:30:42,207
﻿-	وهل يمكن أن تصفيه؟
-	إنها روح تسمى الجن.

476
00:30:42,250 --> 00:30:44,707
﻿- إنه...
— أجل. أعرف ما هو الجن

477
00:30:44,750 --> 00:30:46,457
﻿أجل. هذا المخلوق يمثل النار.

478
00:30:46,500 --> 00:30:48,915
﻿لقد تعاملنا معه خلال عملنا.

479
00:30:48,958 --> 00:30:50,790
﻿عملك الدينى؟

480
00:30:50,833 --> 00:30:52,374
﻿أجل.

481
00:30:52,416 --> 00:30:54,582
﻿وماذا كنتي تفعلين قبل أن تريه؟

482
00:30:54,625 --> 00:30:55,999
﻿أقود السيارة.

483
00:30:56,041 --> 00:30:57,790
﻿لا، لا، أقصد قبل ذلك.

484
00:30:58,791 --> 00:31:00,999
﻿كنت فى حانة مع رجل.

485
00:31:02,041 --> 00:31:04,957
﻿رجل كنتى تواعدينه

486
00:31:05,000 --> 00:31:07,332
لا.

487
00:31:07,375 --> 00:31:10,832
﻿لكن كلاهما كان فى لحظة من التحفيز العالي؟

488
00:31:10,875 --> 00:31:12,540
﻿أجل.

489
00:31:12,583 --> 00:31:15,707
﻿أعتقد أنه يجب عليك
وصف دواء ريسبيريدون لي

490
00:31:15,750 --> 00:31:17,499
﻿خمسة مليغرام.

491
00:31:17,541 --> 00:31:19,999
﻿وأعتقد أنكى يجب أن تفكري فى
 المجيء مرتين في الأسبوع.

492
00:31:20,041 --> 00:31:21,624
﻿هذه ليست مسالة صغيرة.

493
00:31:21,666 --> 00:31:24,165
﻿ويمكن أن نتعامل مع الجانب الأكثر سطحية

494
00:31:24,208 --> 00:31:26,124
﻿وليس الصدمة الاساسية.

495
00:31:27,875 --> 00:31:28,957
﻿كيف حال عائلتك؟

496
00:31:29,000 --> 00:31:31,874
﻿حسنا، لا يزال آندي خارج المدينة.

497
00:31:31,916 --> 00:31:34,332
﻿لكن والدتك أعتذرت لك؟

498
00:31:34,375 --> 00:31:36,832
﻿أجل، شيريل أنفصلت عن خطيبها.

499
00:31:36,875 --> 00:31:39,124
﻿جاءت إلي وأعتذرت

500
00:31:39,166 --> 00:31:41,624
﻿وقالت إنها تريد تصحيح الامور.

501
00:31:41,666 --> 00:31:43,624
﻿إسم والدتك شيريل؟

502
00:31:43,666 --> 00:31:45,290
﻿أجل لماذا

503
00:31:45,333 --> 00:31:46,832
﻿لا أعتقد أنني كنت أعرف ذلك.

504
00:31:46,875 --> 00:31:49,624
﻿لقد ذكرتها من قبل.

505
00:31:49,666 --> 00:31:51,957
﻿هل يوجد شخص إسمه ياسمين في عائلتك؟

506
00:31:52,000 --> 00:31:53,249
﻿فى عائلتى؟ لا.

507
00:31:53,291 --> 00:31:54,540
﻿لماذا؟

508
00:32:22,625 --> 00:32:23,915
﻿جودي!

509
00:32:23,958 --> 00:32:27,624
﻿المريضة الجديدة
شيريل... نيلسون.

510
00:32:27,666 --> 00:32:31,082
﻿من فضلك أتصلي بها
 وأخبريها أنني أريدها أن تأتي

511
00:32:34,958 --> 00:32:37,290
﻿سيد كاسل.

512
00:32:37,333 --> 00:32:39,290
﻿هذا الاب مولفيهيل.

513
00:32:39,333 --> 00:32:41,165
﻿سوف يقوم بجلسة طرد
 الأرواح الشريرة اليوم.

514
00:32:41,208 --> 00:32:42,540
﻿مرحبا.

515
00:32:42,583 --> 00:32:44,540
﻿سيد كاسل؟

516
00:32:44,583 --> 00:32:45,749
﻿هل كل شيء على ما يرام؟

517
00:32:45,791 --> 00:32:47,540
﻿اسف، أجل .. بالطبع.

518
00:32:47,583 --> 00:32:50,332
﻿كان هناك تغيير طفيف في الخطط.

519
00:32:50,375 --> 00:32:52,207
﻿تفضلوا بالدخول.

520
00:32:52,250 --> 00:32:54,624
﻿مرحبا.

521
00:32:54,708 --> 00:32:56,832
﻿هذا الشيخ ماجد.

522
00:32:56,875 --> 00:32:59,040
﻿مرحبا، لقد تم أستدعائى لهنا

523
00:32:59,083 --> 00:33:01,124
﻿لأداء جلسة طرد الأرواح الشريرة إسلامية.

524
00:33:01,166 --> 00:33:04,040
﻿لا تنظروا إلى، لم أتصل به.

525
00:33:04,083 --> 00:33:05,582
﻿فى الواقع زوجتى من أتصلت به.

526
00:33:05,625 --> 00:33:07,332
﻿لم يكن لدي فكرة عن هذا

527
00:33:07,416 --> 00:33:09,665
﻿لابد أنه حدث سوء فهم هنا

528
00:33:09,708 --> 00:33:11,749
﻿كان من المقرر أن أقوم 
بجلسة طرد الأرواح الشريرة اليوم.

529
00:33:11,791 --> 00:33:13,290
﻿- هذا هو سبب وجودي هنا.
- لكن بالتأكيد،

530
00:33:13,333 --> 00:33:15,332
﻿سوف تفهم كرجل دين،

531
00:33:15,375 --> 00:33:17,124
﻿الجن من آصل إسلامى،

532
00:33:17,208 --> 00:33:19,040
﻿لذلك يجب أن أؤديها أنا.

533
00:33:19,125 --> 00:33:21,874
﻿وبالتأكيد ستفهم أن رب تلك العائلة

534
00:33:21,916 --> 00:33:23,582
﻿طلب جلسة طرد أرواح شريرة 
على الطريقة الكاثوليكية

535
00:33:23,625 --> 00:33:25,582
﻿لابد أنك تمزح معى، رب الأسرة؟

536
00:33:25,625 --> 00:33:27,749
﻿أتفقنا على أن نتصل بكنيستى.

537
00:33:27,791 --> 00:33:29,415
﻿لكن بعد ذلك ,أتضح إنه جن.

538
00:33:29,458 --> 00:33:31,957
﻿حقا جين؟ الجن؟
ما هذا؟ هل نحن برنامج علاء الدين؟

539
00:33:32,000 --> 00:33:34,707
﻿جلسة طرد الأرواح الشريرة الاسلامية تعتبر
 أكثر تفصيلاً من الجلسة الكاثوليكية.

540
00:33:34,791 --> 00:33:37,249
﻿أحتاج أن أقررما إذا كان 
الجن خيراً أم شريرا.

541
00:33:37,291 --> 00:33:39,082
﻿ثم يجب أن أتفاوض معه

542
00:33:39,125 --> 00:33:40,832
﻿لمعرفة ما إذا كان يجب التخلص منها.

543
00:33:40,875 --> 00:33:42,415
﻿مع كامل أحترامى،

544
00:33:42,458 --> 00:33:45,040
﻿يمكنك إحداث المزيد من الضرر 
وترك الشيطان في مكانه،

545
00:33:45,083 --> 00:33:47,165
﻿التفكير فى إنه خير.

546
00:33:47,208 --> 00:33:49,540
﻿الشيطان كاذب.

547
00:33:49,583 --> 00:33:52,207
﻿- وقد ينتحل صفة الجن ليبقى...
-كل الجن

548
00:33:52,500 --> 00:33:55,082
﻿هم من نسل الشيطان، 
لكن ليس كلهم يختارون الشر.

549
00:33:55,125 --> 00:33:57,874
﻿ويعلمنا القرآن أنه مثلما يوجد بعض الجن...

550
00:33:57,916 --> 00:33:59,749
﻿..الذين أمانوا إلي الرب هناك البعض...

551
00:33:59,791 --> 00:34:01,249
﻿..الذين تركوا أنفسهم للظلم

552
00:34:01,291 --> 00:34:02,499
﻿أنا آسف ديفيد، لا أستطيع أن أعمل..

553
00:34:02,541 --> 00:34:04,415
﻿مع كل تلك...

554
00:34:04,458 --> 00:34:06,957
﻿- الخرافات.
— الخرافات ؟ أنت الشخص...

555
00:34:07,041 --> 00:34:08,624
﻿الذي يحاول أداء جلسة طرد أرواح شريرة..

556
00:34:08,666 --> 00:34:10,499
﻿بدون ذكر إسم الرب،

557
00:34:10,541 --> 00:34:12,499
﻿بل بأستخدام إسم رجل.. وهو المسيح.

558
00:34:12,541 --> 00:34:15,290
﻿انظرا، ربما أقترح أن الأب مولفيهيل...

559
00:34:15,333 --> 00:34:18,957
﻿..والشيخ ماجد أن تعملا معا؟

560
00:34:19,000 --> 00:34:21,040
﻿لا يوجد شىء من أي من دين

561
00:34:21,083 --> 00:34:24,290
﻿يمنع كلاكما من القيام بوظائفكما
سويا.

562
00:34:24,333 --> 00:34:27,082
﻿من أجل مصلحة ماتيلدا.

563
00:34:32,166 --> 00:34:34,165
﻿هل يوجد فى المنزل آلات موسيقية؟

564
00:34:34,208 --> 00:34:36,290
﻿فقط بيانوا ماتيلدا.

565
00:34:36,375 --> 00:34:38,582
﻿لا بد من إزالته، الجن محتالون

566
00:34:38,625 --> 00:34:40,582
﻿وسوف تستخدم الموسيقى
 لزعزعة جلسة طرد الأرواح الشريرة.

567
00:34:40,625 --> 00:34:42,874
﻿أي أجهزة تلفزيون أو أجهزة تشغيل الموسيقى

568
00:34:42,916 --> 00:34:44,415
﻿يجب أيضا من إزالتها.

569
00:34:44,458 --> 00:34:46,957
﻿انا جاهز للبدء.

570
00:34:56,333 --> 00:34:58,624
﻿نحن الان برفقة شيخ وكاهن...

571
00:34:58,666 --> 00:35:00,582
﻿يقومون بجلسة طرد أرواح شريرة 
لفتاة تبلغ من العمر تسع سنوات

572
00:35:00,625 --> 00:35:03,749
من منا لم يعد يؤمن أن
 الرب يتمتع بروح دعابة جيدة

573
00:35:03,791 --> 00:35:06,457
﻿أخبرني إسمك أيها الجن

574
00:35:30,916 --> 00:35:33,249
﻿لقد رحل عدنان.

575
00:35:33,291 --> 00:35:35,207
﻿ومن انت؟

576
00:35:35,250 --> 00:35:36,540
﻿دان.

577
00:35:36,583 --> 00:35:38,332
﻿ساتولى هذا.

578
00:35:38,375 --> 00:35:40,582
﻿— من أنت الان،
— إله السماء

579
00:35:40,625 --> 00:35:42,999
﻿إله الارض، إله الملائكة،

580
00:35:43,041 --> 00:35:46,290
﻿إله رئيس الملائكة إله الآباء،

581
00:35:46,333 --> 00:35:48,624
﻿الرب الذي لديه السلطة أن
 يمنح الحياة بعد الموت

582
00:35:48,708 --> 00:35:50,582
﻿والراحة بعد..

583
00:35:50,666 --> 00:35:52,207
﻿أمي! آجعليه يتوقف، آمي، من فضلك،

584
00:35:52,250 --> 00:35:53,707
﻿-	أنا أحترق
—	لا بأس.

585
00:35:53,750 --> 00:35:55,207
﻿هذه ليست هى.
كيف تجرؤ.

586
00:35:55,250 --> 00:35:57,707
أستطيع أن أسقط النيران عليكم الآن.

587
00:35:57,750 --> 00:36:00,582
﻿أحمنا يا إلهى.

588
00:36:00,625 --> 00:36:02,707
﻿أن تخدمك كنيستك بسلام

589
00:36:02,750 --> 00:36:04,874
﻿- وحريه
- نناشدك أن تسمعنا

590
00:36:04,916 --> 00:36:06,874
﻿أنا قادم لك.

591
00:36:08,458 --> 00:36:09,832
﻿هذا الكاهن..

592
00:36:09,875 --> 00:36:12,624
﻿..سوف يسحبك إلي أعماق جهنم معه

593
00:36:12,666 --> 00:36:14,957
﻿عد من حيث أتيت...

594
00:36:15,000 --> 00:36:16,374
﻿من كنيستنا...

595
00:36:16,416 --> 00:36:18,207
﻿..نناشدك آن تسمعنا.

596
00:36:23,375 --> 00:36:24,749
﻿حسنا يا دكتور، لقد فعلتها.

597
00:36:24,791 --> 00:36:26,915
﻿إبنتى وأنا نتحدث مرة أخرى.

598
00:36:26,958 --> 00:36:29,540
﻿إبنتك ياسمين؟

599
00:36:29,583 --> 00:36:31,124
﻿هذا صحيح.

600
00:36:32,333 --> 00:36:34,165
﻿هل هناك خطب ما؟

601
00:36:34,208 --> 00:36:36,165
﻿شيريل...

602
00:36:36,208 --> 00:36:38,540
﻿إبنتك إسمها كريستين.

603
00:36:38,583 --> 00:36:40,207
﻿عن ماذا تتحدث؟

604
00:36:44,208 --> 00:36:46,207
﻿لقد كذبتي علي

605
00:36:46,250 --> 00:36:49,540
﻿إسم إبنتك الحقيقي
 هو كريستين بوشار.

606
00:36:49,583 --> 00:36:52,040
وقد أخترتني كطبيب معالج لك 
تحت ذرائع كاذبه

607
00:36:52,083 --> 00:36:53,540
﻿هذا ليس صحيحا.

608
00:36:53,583 --> 00:36:55,707
لا.

609
00:36:55,750 --> 00:36:58,332
﻿لا، هذا...

610
00:37:00,833 --> 00:37:02,874
﻿يا إلهى---

611
00:37:06,333 --> 00:37:09,040
﻿أنا آسفة

612
00:37:09,083 --> 00:37:11,582
﻿من فضلك...

613
00:37:11,625 --> 00:37:14,040
﻿من فضلك لا، لا تحكم على.

614
00:37:14,083 --> 00:37:15,415
﻿- من فضلك لا
— سيدة....

615
00:37:15,458 --> 00:37:17,582
﻿..شيريل، من فضلك.

616
00:37:17,666 --> 00:37:20,207
﻿لا بأس. أنا فقط لا أستطيع...

617
00:37:20,250 --> 00:37:21,999
﻿أحتاج هذا من فضلك!

618
00:37:22,041 --> 00:37:23,790
﻿أعترف بأنني...

619
00:37:23,833 --> 00:37:25,332
﻿..جئت إليك لأن كريستين كانت تأتى لهنا،

620
00:37:25,375 --> 00:37:27,832
﻿ولكن بعد ذلك عندما 
سمعت منك، أنا فقط...

621
00:37:27,875 --> 00:37:29,999
﻿أنا آسف حداً،

622
00:37:30,041 --> 00:37:32,540
﻿شيريل، لكن لا
 يمكنك أن تكون مريضتي.

623
00:37:32,583 --> 00:37:34,499
﻿-هذا غير أخلاقي
- أنا يائسة للغاية

624
00:37:34,541 --> 00:37:37,374
﻿من فضلك أظهر بعض
 التعاطف من فضلك.

625
00:37:37,416 --> 00:37:40,457
﻿حسنا، أنظري، أنا...

626
00:37:40,500 --> 00:37:43,374
﻿أفترض أننى أستطيع

627
00:37:43,416 --> 00:37:46,415
﻿أن آوصى لك بطبيب اخر.

628
00:37:46,458 --> 00:37:49,040
﻿لكن لا يمكنني الحديث عن كريستين.

629
00:37:49,083 --> 00:37:50,957
﻿لا، أعلم، أعلم.
 لا بأس.

630
00:37:51,000 --> 00:37:52,749
﻿حسنا، عودي الاسبوع
 المقبل، وسنقوم...

631
00:37:52,833 --> 00:37:54,915
﻿بمناقشة ما تحتاجينه.

632
00:37:54,958 --> 00:37:57,290
﻿شكراً لك.

633
00:37:59,375 --> 00:38:01,374
حسناً

634
00:38:01,416 --> 00:38:04,332
﻿- شكرا لك.
- حسنا.

635
00:38:04,375 --> 00:38:07,332
﻿لتجعل العدو بدون اي سلطة عليها

636
00:38:07,375 --> 00:38:10,374
﻿أجعله غيرقادرعلى إيذائها

637
00:38:10,458 --> 00:38:13,707
﻿ياإلهي أرسل مساعديك..

638
00:38:13,750 --> 00:38:15,540
﻿..من مكانك المقدس.

639
00:38:15,583 --> 00:38:17,915
﻿و أحرسها من كل شر.

640
00:38:17,958 --> 00:38:19,332
﻿هل أنتهى الأمر؟

641
00:38:19,375 --> 00:38:21,082
﻿مهلا

642
00:38:29,750 --> 00:38:31,332
﻿أنا أسفة.

643
00:38:37,458 --> 00:38:40,165
﻿- لا باس يا حبيبتى.
— لا بأس.

644
00:38:44,375 --> 00:38:45,457
﻿لا بأس يا حبيبتى

645
00:38:45,500 --> 00:38:47,040
﻿كل شيء على ما يرام.

646
00:38:56,541 --> 00:38:58,790
﻿أمي.

647
00:38:58,833 --> 00:39:01,207
﻿إذا أحتجتى للخروج مرة أخرى،

648
00:39:01,291 --> 00:39:02,957
﻿يمكنني مراقبتها.

649
00:39:03,000 --> 00:39:04,499
﻿أنا كبيرة الآن.

650
00:39:04,541 --> 00:39:05,999
﻿أعرف أنكي كذلك.

651
00:39:06,041 --> 00:39:07,999
﻿متى سيعود ابى؟

652
00:39:08,041 --> 00:39:10,207
﻿لا أعلم، الإعداد للتسلق..

653
00:39:10,250 --> 00:39:12,207
﻿..يستغرق وقتا أطول هذا العام.

654
00:39:15,416 --> 00:39:17,707
﻿لا تحزني.

655
00:39:19,125 --> 00:39:21,499
﻿أنا لست كذلك.

656
00:39:22,583 --> 00:39:24,124
﻿تعالى إلى هنا.

657
00:39:24,166 --> 00:39:26,082
﻿أنتى لا تحتاجين إلى وضعى بالفراش.

658
00:39:26,875 --> 00:39:28,874
﻿يمكننى فعل هذا لوحدي

659
00:40:29,333 --> 00:40:31,374
﻿مرحبا.

660
00:40:37,541 --> 00:40:39,415
﻿مرحبا.

661
00:40:39,458 --> 00:40:41,040
﻿كيف حالك؟

662
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
﻿أجعليه يتوقف.

663
00:41:43,606 --> 00:41:45,606
ترجمه )محمد جمال)
<font color="#ea5c5a">M</font>oh<font color="#ea5c5a">a</font>med gamal

