1 -00:00:03,850 --> 00:00:19,550 "تجمع أفلام العراق" ترجمة: (مها عبدالكريم ! HsnAaraji@) 2 00:00:33,920 --> 00:00:36,360 لقد كان ضعف الرجل الذي أنت عليه 3 00:00:39,360 --> 00:00:41,400 عشرة أضعاف الرجل الذي أنت عليه 4 00:00:43,880 --> 00:00:45,959 أتمنى أن تتعفن في السجن 5 00:00:45,960 --> 00:00:47,680 عشرة أضعاف الرجل الذي أنت عليه 6 00:00:48,800 --> 00:00:49,920 أيها الوغد السكير 7 00:00:50,920 --> 00:00:52,400 الوغد السكير 8 00:00:56,934 --> 00:01:00,934 "تايم" الحلقة الثانية 9 00:01:34,184 --> 00:01:36,684 اليوم الـ20 10 00:01:36,880 --> 00:01:40,839 - لماذا لستَ في العمل؟ - أشعر ببعض التعب سيدي 11 00:01:40,840 --> 00:01:42,120 حقاً؟ 12 00:01:44,840 --> 00:01:47,559 كنتُ أفكر في كتابة رسالة، سيدي 13 00:01:47,560 --> 00:01:50,319 لزوجة الرجل الذي تسببت بموته 14 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 ماذا ستقول؟ 15 00:01:53,000 --> 00:01:55,999 لا يمر يوم دون أن افكر فيه 16 00:01:56,000 --> 00:01:59,360 وكانت لترد، عليك الشعور بذلك، أنتَ من تسبب بموته 17 00:02:01,840 --> 00:02:05,719 اعتقدتُ أن هذا سيخفف منها إن علمتْ ما بداخلي، رغم ذلك 18 00:02:05,720 --> 00:02:07,919 أنها ليست الوحيدة التي تستيقظ 19 00:02:07,920 --> 00:02:09,799 وتفكر فيه فور أستيقاظها 20 00:02:09,800 --> 00:02:11,280 أنا أفعل ذلك أيضاً 21 00:02:12,760 --> 00:02:14,360 هل تطلب المغفرة؟ 22 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 لا أستطيع أن أغفر لنفسي 23 00:02:19,560 --> 00:02:21,719 حسنا، علينا أن نكتب لها 24 00:02:21,720 --> 00:02:23,679 لنعرف ما إذا كانت تريد تلقي مثل هذهِ الرسالة 25 00:02:23,680 --> 00:02:26,279 أعني، أن الرسالة ستذكرها بكل شيء، أليس كذلك؟ 26 00:02:26,280 --> 00:02:27,999 حسناً، لا 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,799 هذا الأمر لا ينسى 28 00:02:29,800 --> 00:02:31,599 حسناً 29 00:02:31,600 --> 00:02:33,799 لنقل أنها وافقت 30 00:02:33,800 --> 00:02:37,159 وهي تقضي أياماً وأسابيع في انتظار هذه الرسالة 31 00:02:37,160 --> 00:02:38,399 وتصل لها الرسالة 32 00:02:38,400 --> 00:02:40,999 وكانت رسالة جيدة، أنت معلم لغة أنكليزية في النهاية 33 00:02:41,000 --> 00:02:42,519 لكن هناك خطباً ما بداخلها 34 00:02:42,520 --> 00:02:45,359 القليل من الشفقة على الذات التي تثير غضبها 35 00:02:45,360 --> 00:02:47,759 لا، لا، لن يكون هناك أي شفقة على الذات فيها 36 00:02:47,760 --> 00:02:50,000 لا شيء من هذا سيدي 37 00:02:51,760 --> 00:02:53,480 حسناً، سأقول أكتبها إذاً 38 00:02:54,480 --> 00:02:57,520 سنقرأها، ثم سنرى ما اذا كانت تريد قراءتها 39 00:02:58,640 --> 00:02:59,839 شكراً، سيدي 40 00:02:59,840 --> 00:03:01,639 قلت إنكَ تشعر ببعض التعب 41 00:03:01,640 --> 00:03:03,479 أجل، أجل، سيدي 42 00:03:03,480 --> 00:03:06,199 هل يتم تخوفيك، (كوبدين)، لهذا لا تريد 43 00:03:06,200 --> 00:03:07,799 - أن تغادر زنزانتك؟ - لا يا سيدي 44 00:03:07,800 --> 00:03:09,559 المتنمرون حثالة 45 00:03:09,560 --> 00:03:11,079 لا ضرر في أن ترد عليهم 46 00:03:11,080 --> 00:03:13,239 أنا لا أتعرض للتنمر، سيدي 47 00:03:13,240 --> 00:03:14,520 حسناً 48 00:03:16,640 --> 00:03:19,480 إذا سأرافقك إلى العمل، هل أفعل؟ 49 00:03:20,520 --> 00:03:22,039 اجل سيدي 50 00:03:22,040 --> 00:03:23,200 أجل سيدي 51 00:03:54,520 --> 00:03:57,199 عاهرة (إيريك ماكنالي) ، صحيح؟ 52 00:03:57,200 --> 00:03:58,560 لا 53 00:04:05,560 --> 00:04:07,600 أنت تعرف ما يحدث للوشاة 54 00:04:26,120 --> 00:04:27,600 هل أنت بخير؟ 55 00:04:29,000 --> 00:04:30,639 أجل، بخير 56 00:04:30,640 --> 00:04:33,359 - أنا شريكك الجديد - شريكي؟ 57 00:04:33,360 --> 00:04:36,159 شريكك في الزنزانة 58 00:04:36,160 --> 00:04:38,359 السرير الأعلى أم الأسفل 59 00:04:38,360 --> 00:04:40,080 الأعلى 60 00:04:43,880 --> 00:04:45,439 لقد قمت بتدرسي 61 00:04:45,440 --> 00:04:49,359 في "بيلبريدج"؟ نعم، نعم، (دانيال سميثسون) 62 00:04:49,360 --> 00:04:51,599 أجل، أنا أتذكرك 63 00:04:51,600 --> 00:04:54,079 لا، أنت لا تذكرني، لقد كنتُ هناك لبضعة أشهر 64 00:04:54,080 --> 00:04:56,120 ثم انتقلنا من المنزل، لذا غادرت 65 00:04:57,160 --> 00:04:58,519 هل أنا جيد؟ 66 00:04:58,520 --> 00:05:00,319 لا كنتَ سيئاً 67 00:05:00,320 --> 00:05:02,399 لا ترد الآن، أليس كذلك؟ 68 00:05:02,400 --> 00:05:05,199 لكن رغم ذلك كان هناك درس جيد واحد 69 00:05:05,200 --> 00:05:07,399 كان بعد ظهر يوم الحمعة 70 00:05:07,400 --> 00:05:09,919 كنتَ في الحانة، وتم أيقافنا لما كنا نفعله 71 00:05:09,920 --> 00:05:11,839 وادخلتنا في نقاش 72 00:05:11,840 --> 00:05:14,159 أعني، كان بسبب أنكَ كنت غاضباً قليلاً 73 00:05:14,160 --> 00:05:17,279 كان يجب أن تراني في أواخر الثمانينات و أوائل التسعينات 74 00:05:17,280 --> 00:05:18,319 كنت جيداً في ذلك الوقت 75 00:05:18,320 --> 00:05:20,360 أجل، ماذا حدث؟ 76 00:05:21,840 --> 00:05:24,200 لقد اصبحت عجوزًا فحسب 77 00:05:25,840 --> 00:05:27,399 - أتريد شراباً؟ - لا 78 00:05:27,400 --> 00:05:29,840 لا أنا بخير 79 00:05:40,880 --> 00:05:43,639 - عذراً سيدي - أجل 80 00:05:43,640 --> 00:05:45,919 أبنتي الصغيرة أرسلت لي صورة ملونة وهذا ما فعلوا بها 81 00:05:45,920 --> 00:05:47,959 - أجل، أجل - لقد... 82 00:05:47,960 --> 00:05:50,799 أعطوني نسخة بالأبيض والأسود منها 83 00:05:50,800 --> 00:05:53,999 - هذا صحيح - ماذا يعني هذا؟ 84 00:05:54,000 --> 00:05:57,719 - صورة ملونه تعطى بالاسود والابيض؟ - إنها القوانين 85 00:05:57,720 --> 00:06:00,199 - القوانين؟ - أجل 86 00:06:00,200 --> 00:06:02,239 لأن الاصلية قد تكون منقوعة في المخدرات 87 00:06:02,240 --> 00:06:04,799 لقد سرقت محل رهانات 88 00:06:04,800 --> 00:06:06,639 أنا هنا لأنني سرقت محل رهانات 89 00:06:06,640 --> 00:06:08,719 لم أتطرق أبداً للمخدرات في حياتي 90 00:06:08,720 --> 00:06:10,199 أجل، ونحن لا نعرف هذا، أليس كذلك؟ 91 00:06:10,200 --> 00:06:12,359 أنتم تعرفون، لأنني خضعت للأختبار وكنت نظيفاً 92 00:06:12,360 --> 00:06:13,399 نظيفاً تماماً 93 00:06:13,400 --> 00:06:16,319 لذا هل يمكنني أن أستعيد الصورة الأصلية، من فضلك سيدي؟ 94 00:06:16,320 --> 00:06:17,800 لقد تخلصنا منها 95 00:06:19,000 --> 00:06:20,159 ماذا؟ 96 00:06:20,160 --> 00:06:23,560 لقد أخذنا نسخة من الأصلية ومن ثم تخلصنا منها 97 00:06:24,640 --> 00:06:25,839 أنا أسف (بول) 98 00:06:25,840 --> 00:06:27,680 انتظر دقيقة يا سيدي دعنا فقط،... 99 00:06:28,720 --> 00:06:30,519 دعنا فقط نعيد ما حدث 100 00:06:30,520 --> 00:06:33,119 - أجل - أبنتي الصغيرة أرسلت لي رسمة لأرنب 101 00:06:33,120 --> 00:06:34,559 - قامت بتلوينه - أجل 102 00:06:34,560 --> 00:06:36,359 تريدني أن أعجب بها، أليس كذلك؟ 103 00:06:36,360 --> 00:06:38,719 لا أستطيع، لأنها بالأسود والأبيض 104 00:06:38,720 --> 00:06:41,279 - سيدي، ما زلت أنتظر - أنتظر دقيقة يا صاح 105 00:06:41,280 --> 00:06:43,279 أنا أتحدث، أنتظر دورك، أيها الوغد 106 00:06:43,280 --> 00:06:45,319 - لأنني أتحدث، أليس كذلك؟! - مع من تتحدث هكذا؟ 107 00:06:45,320 --> 00:06:46,399 مهلاً 108 00:06:46,400 --> 00:06:49,399 (سكراب)، (سكراب) 109 00:06:58,960 --> 00:07:00,839 تراجعوا 110 00:07:00,840 --> 00:07:02,439 لا، لن تفعل 111 00:07:02,440 --> 00:07:04,680 أرجعوا، لقد قلت لكم أغربوا من هنا 112 00:07:07,720 --> 00:07:09,360 هل أنت بخير؟ 113 00:07:12,840 --> 00:07:14,440 سيدتي؟ 114 00:07:15,760 --> 00:07:18,640 أنا أسفة يا (إيريك)، لقد تم الأعتداء على أبنك في "تشابل غروف" 115 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 إنه في حالة حرجة 116 00:07:22,640 --> 00:07:24,520 يجب أن تذهب، يمكننا إدارة الأمر هنا 117 00:07:25,640 --> 00:07:27,159 - هيا - هل أنتِ متأكدة؟ 118 00:07:27,160 --> 00:07:28,240 أجل، أذهب 119 00:07:47,640 --> 00:07:49,919 السيد والسيدة (ماكنالي) هنا، لرؤية (ديفيد ماكنالي) 120 00:07:49,920 --> 00:07:51,599 حسناً 121 00:08:09,840 --> 00:08:11,000 يا إلهي 122 00:08:17,440 --> 00:08:18,959 يا إلهي، (ديفيد) 123 00:08:18,960 --> 00:08:21,680 - سيكون بخير - أنظر لحالتهُ 124 00:08:50,520 --> 00:08:51,799 مرحباً، حبيبي 125 00:08:51,800 --> 00:08:54,040 أنا هنا 126 00:08:55,320 --> 00:08:56,720 لا بأس، أمك هنا 127 00:08:58,600 --> 00:08:59,639 أبي؟ 128 00:08:59,640 --> 00:09:01,560 إنه هنا عزيزي، أنه هنا 129 00:09:10,160 --> 00:09:12,200 لطالما كرهت وظيفتك 130 00:09:14,320 --> 00:09:15,879 لطالما كرهتها 131 00:09:15,880 --> 00:09:17,639 لكنني لم أعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا 132 00:09:17,640 --> 00:09:19,759 كان كل شيء على ما يرام حتى تم حبس (ديفيد) 133 00:09:19,760 --> 00:09:21,839 قبل ذلك، كان الآمر جيداً 134 00:09:21,840 --> 00:09:23,920 لا، لطالما كرهتها 135 00:09:25,520 --> 00:09:27,919 - سيكون بخير - وماذا لو لم يكن؟ 136 00:09:27,920 --> 00:09:29,679 ماذا حينها؟ 137 00:09:29,680 --> 00:09:32,119 قلت أن "تشابل غروف" كان من المفترض أن يكون مكان آمن 138 00:09:32,120 --> 00:09:34,520 إذاً أين سيذهب بعد ذلك يا (إيريك)؟ 139 00:09:46,920 --> 00:09:48,319 عليكَ أن تترك عملك 140 00:09:48,320 --> 00:09:50,159 أذا فعلت هذا، فأنت بلا فائدة لهم 141 00:09:50,160 --> 00:09:51,199 أذا كنت بلا فائدة لهم 142 00:09:51,200 --> 00:09:52,880 أذاَ (ديفيد) لا يعني لهم شيئاً، هذا كل ما في الأمر 143 00:09:54,400 --> 00:09:56,000 سيقتلونه على أي حال 144 00:10:07,400 --> 00:10:09,639 عليك أن تنقلهُ إلى سجنك 145 00:10:09,640 --> 00:10:12,479 يمكنك مراقبتهُ هناك، يمكن للجميع ذلك 146 00:10:12,480 --> 00:10:14,359 - ذلك غير مسموح - لم لا؟ 147 00:10:14,360 --> 00:10:15,799 فقط غير مسموح 148 00:10:15,800 --> 00:10:17,599 لن ينجح أيضاً 149 00:10:17,600 --> 00:10:19,679 لا يستغرق الآمر سوى ثانية 150 00:10:19,680 --> 00:10:22,039 سيحضرونه إلى الحمامات 151 00:10:22,040 --> 00:10:24,800 الفناء، على الهبوط 152 00:10:25,800 --> 00:10:27,440 هل تعرفين ما أعنيه؟ 153 00:10:41,320 --> 00:10:43,280 إذا اقتربوا مني مرة أخرى 154 00:10:45,120 --> 00:10:47,320 أو إذا قاموا بتهديدهُ مرة أخرى 155 00:10:48,480 --> 00:10:50,280 سأفعل ما يريدون مني فعله فحسب 156 00:10:53,920 --> 00:10:55,240 حقاً؟ 157 00:10:57,680 --> 00:10:58,880 أجل 158 00:11:00,280 --> 00:11:02,240 أحبك 159 00:11:34,640 --> 00:11:36,599 - حسنا يا أولاد؟ - أجل 160 00:11:42,960 --> 00:11:44,520 هيا تحرك 161 00:11:46,320 --> 00:11:47,919 - جبن أم دجاج؟ - جبن من فضلك. 162 00:11:47,920 --> 00:11:49,559 - هل تريد الحساء؟ - جبن أم دجاج؟ 163 00:11:49,560 --> 00:11:52,679 أنا غيرت رأيي، مرر لي واحدة منهم 164 00:11:52,680 --> 00:11:54,879 دجاج أم طماطم؟ 165 00:11:54,880 --> 00:11:56,599 واصل 166 00:11:56,600 --> 00:11:58,000 واصلوا يا أولاد، هيا 167 00:12:03,360 --> 00:12:06,359 أهدأ يا فتى 168 00:12:06,360 --> 00:12:08,360 هيا 169 00:12:09,560 --> 00:12:10,880 واشي! 170 00:12:42,040 --> 00:12:44,039 لذا كنتُ في متجر الرهانات 171 00:12:44,040 --> 00:12:46,600 وكنتُ قد استلمت راتبي للتو، وخسرت ٤٠ جنيهاً 172 00:12:47,680 --> 00:12:49,159 كان يجب أن أخرج في الحال 173 00:12:49,160 --> 00:12:51,239 لكنني لا أريد أن أرى تلك النظرة على وجه زوجتي 174 00:12:51,240 --> 00:12:53,880 عندما تسلم لي الراتب وينقص مرة أخرى 175 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 ذهبت لأسترجاع الـ٤٠ جنيهاً فخسرت ٥٠ جنيهاً آخرى 176 00:12:59,160 --> 00:13:01,119 وبعدها ٦٠ جنيه 177 00:13:01,120 --> 00:13:02,639 إنه سباق خيول، آلة 178 00:13:02,640 --> 00:13:04,199 سباق الخيل، آلة 179 00:13:04,200 --> 00:13:06,719 في وقت متأخر من بعد الظهر حتى وقت مبكر من المساء 180 00:13:06,720 --> 00:13:08,840 والآن أنا شديد الحساسية 181 00:13:11,080 --> 00:13:14,359 كل راتبي، أختفى 182 00:13:14,360 --> 00:13:16,919 كان لدي ثلاث خيارات 183 00:13:16,920 --> 00:13:19,919 واحد، أقتل نفسي 184 00:13:19,920 --> 00:13:21,120 أثنين 185 00:13:22,600 --> 00:13:24,080 أقتل زوجتي 186 00:13:25,080 --> 00:13:27,760 ثلاثة، أسرق محل الرهانات 187 00:13:29,600 --> 00:13:31,280 أخترت الخيار الثالث 188 00:13:32,400 --> 00:13:34,420 كااتن امرًا جنونيًا، اعرف ذلك 189 00:13:34,720 --> 00:13:35,959 لكنه أفضل خيار 190 00:13:35,960 --> 00:13:39,479 أفضل الأعتقال، تليها بضع سنوات في السجن 191 00:13:39,480 --> 00:13:40,879 ومن ثم العودة للمنزل 192 00:13:40,880 --> 00:13:42,720 أنظر لعيون زوجتي 193 00:13:43,880 --> 00:13:46,120 اقول لها أنني خسرت كل شيء 194 00:13:48,040 --> 00:13:49,840 مجدداً 195 00:13:51,480 --> 00:13:53,040 شكراً، (بول) 196 00:13:54,040 --> 00:13:56,680 ليس من السهل أبداً مواجهة شياطيننا 197 00:14:03,120 --> 00:14:05,479 هيا يا (سترفينز)، عد إلى زنزانتك يا فتى 198 00:14:05,480 --> 00:14:07,199 عد لزنزانتك 199 00:14:07,200 --> 00:14:09,319 سيدي، لقد أكملت الرسالة 200 00:14:09,320 --> 00:14:10,599 رسالة؟ 201 00:14:10,600 --> 00:14:13,680 كما تعلم، لزوجة الرجل الذي تسببت بموته 202 00:14:17,720 --> 00:14:19,799 عودوا لزنزاناتكم 203 00:14:19,800 --> 00:14:21,920 هل هي مناسبة؟ 204 00:14:23,000 --> 00:14:24,680 أجل 205 00:14:25,840 --> 00:14:27,639 - ماذا الآن؟ - سنقوم بأخبارها 206 00:14:27,640 --> 00:14:29,959 بأن لدينا رسالة من أجلها وممن تلك الرسالة 207 00:14:29,960 --> 00:14:32,799 أنت تعرف، لنرى ما أذا كانت تريد قرأتها، إذا وافقت 208 00:14:32,800 --> 00:14:34,559 - سنقوم بأرسالها لها - أجل 209 00:14:34,560 --> 00:14:37,679 إذا قامت بالرفض، فسنعيدها إليك غير مقروءة 210 00:14:37,680 --> 00:14:40,039 حسناً، كم من الوقت سوف يستغرق هذا؟ 211 00:14:40,040 --> 00:14:42,479 كما قلت، تعرف 212 00:14:42,480 --> 00:14:45,039 يمكن أن يستغرق الأمر أياماً او اسابيع، أو أشهر 213 00:14:45,040 --> 00:14:46,919 - حسناً - أحسنت 214 00:14:46,920 --> 00:14:48,200 مرحى سيدي 215 00:14:53,040 --> 00:14:55,599 حسناً، عد إلى زنزانتك، هيا 216 00:14:55,600 --> 00:14:58,280 - في زنزانتك يا فتى - كيف حال أبنك سيدي؟ 217 00:14:59,280 --> 00:15:02,079 - بخير - سيخرج من المستشفى قريباً، أليس كذلك؟ 218 00:15:02,080 --> 00:15:03,159 أجل 219 00:15:03,160 --> 00:15:04,639 سيعود إلى الجناح 220 00:15:04,640 --> 00:15:06,399 أليس كذلك؟ 221 00:15:06,400 --> 00:15:08,480 هذا ما سمعناه 222 00:15:09,560 --> 00:15:11,839 كنت أتوقع هذه المحادثة، (فلاناغان)، 223 00:15:11,840 --> 00:15:15,160 - لكنني لم أعتقد أنني سأجريها معك - لا يا سيدي 224 00:15:16,760 --> 00:15:17,999 هل أنت تخبرني 225 00:15:18,000 --> 00:15:19,839 أنه يحتاج لشخص ما لإبقائه آمناً؟ 226 00:15:19,840 --> 00:15:22,319 - أجل سيدي - من يمكن أن يكون؟ 227 00:15:22,320 --> 00:15:24,519 يجب أن أتأكد من أنكَ جاد سيدي 228 00:15:24,520 --> 00:15:26,599 - قبل أن أخبرك بذلك - أنا جاد 229 00:15:26,600 --> 00:15:29,159 لأنه لن يكون الأمر جيداً لأبنك أن لم تكن كذلك، سيدي 230 00:15:29,160 --> 00:15:31,360 أنا جاد للغاية 231 00:15:32,960 --> 00:15:34,680 إنه (جاكسون جونز) 232 00:15:42,560 --> 00:15:43,919 في زنزانتك 233 00:15:43,920 --> 00:15:46,759 تحرك، وتوقف عن المماطلة 234 00:15:46,760 --> 00:15:49,399 حسناً 235 00:15:49,400 --> 00:15:52,240 هيا. عودوا إلى زنزانتكم يا أولاد 236 00:16:27,080 --> 00:16:29,080 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 237 00:16:40,680 --> 00:16:43,759 - سيد (ماكنالي)، انا كنتُ أنتظرك - أجل 238 00:16:43,760 --> 00:16:46,399 كنتَ الضابط الشخصي لـ(برنارد)، أليس كذلك؟ 239 00:16:46,400 --> 00:16:47,679 أجل كنت كذلك 240 00:16:47,680 --> 00:16:50,040 لذا يجب أن يكون لديك علم، كم إنه كان مريضاً، أليس كذلك؟ 241 00:16:51,160 --> 00:16:54,159 أجل، أسمعي أنا آسف حقاً، لا أستطيع فعل هذا الآن 242 00:16:54,160 --> 00:16:56,759 ومع ذلك وضعته في الحبس الأنفرادي 243 00:16:56,760 --> 00:16:59,239 أجل، أنظري إنه كملاذ أخير سيدة (هيوز) 244 00:16:59,240 --> 00:17:02,679 كان (برنارد)، يؤذي نفسه كان علينا مراقبتة 245 00:17:02,680 --> 00:17:04,879 لقد وضعت فتى مريض جداً في الحبس الأنفرادي؟ 246 00:17:04,880 --> 00:17:06,839 ولذلك قرر قتل نفسه! 247 00:17:06,840 --> 00:17:08,519 لا، لأن لم يكن هناك مكان آخر له 248 00:17:08,520 --> 00:17:10,519 ستقولين أنه كان يجب أن يكون في المستشفى 249 00:17:10,520 --> 00:17:12,239 وأنا أتفق معكِ سيدة (هيوز) 250 00:17:12,240 --> 00:17:14,439 لكن هذا الآمر ينطبق على نصف الرجال في هذا المكان 251 00:17:14,440 --> 00:17:17,719 يجب أن يكونوا جميعاً في مستشفى للأمراض العقلية وليس في السجن 252 00:17:17,720 --> 00:17:19,559 لكن لا يوجد مكان لهم 253 00:17:19,560 --> 00:17:22,399 لذلك يبقون هنا ونبذل قصارى جهدنا 254 00:17:22,400 --> 00:17:25,079 بصراحة، نبذل قصارى جهدنا من أجلهم 255 00:17:25,080 --> 00:17:26,959 ومع ذلك جهدنا قد لا يكفي أحياناً 256 00:17:26,960 --> 00:17:28,680 أنا حقاً أسف لخسارتكِ 257 00:17:30,360 --> 00:17:33,040 أبنكِ (برنارد) كان فتى جيد ما كان يجب أن يكون هنا 258 00:17:38,760 --> 00:17:41,199 اللعنة على هذا السجن 259 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 واللعنة عليك 260 00:17:47,720 --> 00:17:49,000 سحقاً 261 00:17:51,600 --> 00:17:53,440 يجب أن تخجل من نفسك 262 00:17:58,640 --> 00:18:00,439 مرحباً 263 00:18:00,440 --> 00:18:03,280 - هل لديك دقيقة - أجل 264 00:18:10,280 --> 00:18:11,919 أنا (كاف)، (كافانا) 265 00:18:11,920 --> 00:18:14,239 أنت مدرس، أليس كذلك؟ 266 00:18:14,240 --> 00:18:15,640 أجل 267 00:18:22,960 --> 00:18:27,040 إنها الذكرى العشرين لعيد زواجي الأسبوع المقبل وأنا.. 268 00:18:28,760 --> 00:18:30,359 لقد قمت بصنع بطاقة 269 00:18:30,360 --> 00:18:31,479 صحيح 270 00:18:31,480 --> 00:18:33,600 أريدك أن تكتب شيئاً فيها 271 00:18:36,000 --> 00:18:39,200 ماذا تريدني أن أكتب؟ 272 00:18:40,200 --> 00:18:41,760 لا أعلم 273 00:18:43,120 --> 00:18:44,720 هل يمكنكَ الكتابة (كاف)؟ 274 00:18:46,160 --> 00:18:47,759 لا 275 00:18:47,760 --> 00:18:49,639 هل يمكنك أن تقرأ؟ 276 00:18:49,640 --> 00:18:50,720 لا 277 00:18:51,920 --> 00:18:54,440 حسناً، هل تحب أن تتعلم؟ 278 00:18:57,200 --> 00:18:58,560 أجل 279 00:18:59,880 --> 00:19:04,759 حسناً جيد، لنجعل هذا درسك الأول، هل أنت موافق؟ 280 00:19:04,760 --> 00:19:05,880 أجل 281 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 حسناً 282 00:19:10,760 --> 00:19:12,640 لمن الرسالة (كاف)؟ 283 00:19:14,560 --> 00:19:15,799 (جين) 284 00:19:15,800 --> 00:19:18,879 حسناً إلى 285 00:19:18,880 --> 00:19:21,039 (جين) 286 00:19:21,040 --> 00:19:23,520 ج ي ن، (جين) 287 00:19:25,680 --> 00:19:27,480 حسناً، ما التالي؟ 288 00:19:29,240 --> 00:19:31,159 لا أعلم، لا أجيد أستخدام الكلمات 289 00:19:31,160 --> 00:19:33,319 حسناً، ماذا عن هذا؟ 290 00:19:33,320 --> 00:19:35,120 "أنا لستُ جيداً في الكلمات" 291 00:19:36,240 --> 00:19:37,279 حسنًا؟ 292 00:19:37,280 --> 00:19:39,119 أجل 293 00:19:39,120 --> 00:19:41,759 "أنا" هي أختصار لكلمة أنا 294 00:19:41,760 --> 00:19:44,879 لذا تكتب هكذا مع فاصلة عليا 295 00:19:44,880 --> 00:19:47,159 مما يعني أنها قصيرة لغرض، صحيح؟ 296 00:19:47,160 --> 00:19:51,119 "لا"..لـ ـسـ ـت 297 00:19:51,120 --> 00:19:53,239 جيد 298 00:19:53,240 --> 00:19:54,439 مع 299 00:19:54,440 --> 00:19:56,279 الكلمات 300 00:19:56,280 --> 00:19:57,759 لذا 301 00:19:57,760 --> 00:20:00,879 إلى (جين) أنا لستُ جيداً في الكلمات 302 00:20:00,880 --> 00:20:02,359 لكنني أحتاج إلى كلمة واحدة 303 00:20:02,360 --> 00:20:03,760 وما هي؟ 304 00:20:04,800 --> 00:20:06,040 الحب؟ 305 00:20:07,360 --> 00:20:08,440 أجل 306 00:20:09,640 --> 00:20:10,919 أجل 307 00:20:10,920 --> 00:20:12,439 أجل 308 00:20:12,440 --> 00:20:14,359 الحب 309 00:20:14,360 --> 00:20:19,239 أ لـ حـ ـب، يبدو أنه يجب أن ينطق مثل كلمة رغيف 310 00:20:19,240 --> 00:20:21,600 لكنه حب، صحيح؟ 311 00:20:22,760 --> 00:20:24,999 - حسناً - أجل 312 00:20:25,000 --> 00:20:26,799 كيف يجب أن نوقعها؟ 313 00:20:26,800 --> 00:20:28,160 (كي) 314 00:20:29,120 --> 00:20:32,599 بالطبع أختصار ل(كافانا)، فهو (كي) بالتأكيد 315 00:20:32,600 --> 00:20:35,800 (كي)، هل نكتب قبلة؟ 316 00:20:37,600 --> 00:20:40,119 - أجل - أجل حسناً 317 00:20:40,120 --> 00:20:42,519 هيا، ها نحن ذا 318 00:20:42,520 --> 00:20:43,999 إلى (جين) 319 00:20:44,000 --> 00:20:47,959 أنا لستُ جيداً في الكلمات لكنني أحتاج إلى كلمة واحدة فقط 320 00:20:47,960 --> 00:20:49,480 الحب، (كي) 321 00:21:02,680 --> 00:21:05,600 - حسناً - أنا مدين لك 322 00:21:32,320 --> 00:21:33,959 مرحباً، (إيريك ماكنالي)؟ 323 00:21:33,960 --> 00:21:35,119 أجل 324 00:21:35,120 --> 00:21:36,919 هل تعرف جسر "رونكورن" القديم؟ 325 00:21:36,920 --> 00:21:38,039 أجل اعرفه 326 00:21:38,040 --> 00:21:41,039 ستذهب إلى هناك صباح الغد لأستلام شيء ما 327 00:21:41,040 --> 00:21:43,399 - حسناً - السادسة صباحاً لا تتأخر 328 00:21:43,400 --> 00:21:45,199 أجل 329 00:21:47,600 --> 00:21:49,799 عليّ أن أستلم شيئاً ما تحت الجسر القديم 330 00:21:49,800 --> 00:21:51,479 متى؟ 331 00:21:51,480 --> 00:21:54,400 غداً صباحاً، الساعة السادسة 332 00:22:35,440 --> 00:22:36,640 أجل، لو أردت ذلك 333 00:22:37,640 --> 00:22:40,439 إذا أردت، اجل سأعيدها لأحقاً، أجل 334 00:22:40,440 --> 00:22:42,279 اجل، لا تقلق أنا هنا الآن 335 00:22:42,280 --> 00:22:45,360 حسناً، أجل بمقدار صغير بعض الشيء 336 00:22:49,920 --> 00:22:51,880 بروية، حسناً 337 00:22:58,720 --> 00:23:00,080 أنت سيد (ماك)! 338 00:23:01,840 --> 00:23:03,680 كنتُ في جناحك 339 00:23:04,680 --> 00:23:06,039 أنا لا أتذكرك 340 00:23:06,040 --> 00:23:08,759 (كيني ميدوز) ملك عمال النظافة، أتذكر؟ 341 00:23:08,760 --> 00:23:10,800 أجل، أجل 342 00:23:12,360 --> 00:23:14,560 لم أعتقد أن يتم التقليل منك يا سيدي 343 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 قصة طويلة 344 00:23:20,520 --> 00:23:21,800 ضعها بعيداً إذاً 345 00:23:24,880 --> 00:23:26,039 ما هذا؟ 346 00:23:26,040 --> 00:23:28,279 سترة، فيها جيوب 347 00:23:28,280 --> 00:23:29,679 ماذا في الجيوب؟ 348 00:23:29,680 --> 00:23:31,839 مزيج من المخدرات 349 00:23:31,840 --> 00:23:33,320 ارتديها اليوم، حسناً 350 00:23:34,360 --> 00:23:35,400 حسنًا؟ 351 00:23:36,520 --> 00:23:40,240 من الجيد رؤيتك يا سيدي تبدو بحالة جيدة يا رجل 352 00:23:52,840 --> 00:23:56,240 - ما نوع المخدرات؟ - لا اعلم 353 00:23:57,640 --> 00:23:59,200 - هل هو الحشيش؟ - لا 354 00:24:00,240 --> 00:24:02,160 يبقى في الدم لفترة طويلة 355 00:24:03,440 --> 00:24:06,519 - الهيروين؟ - ربما 356 00:24:06,520 --> 00:24:09,680 - هل هو البهار - هذا محتمل أيضاً 357 00:24:13,920 --> 00:24:16,879 لا، الأمر ظاهر أنكَ ترتدي شيئاً ما تحت 358 00:24:16,880 --> 00:24:19,120 هذا فقط لأنكِ تعلمين أنها هناك 359 00:24:20,880 --> 00:24:23,280 سأكون بخير عندما أرتدي السترة 360 00:25:02,600 --> 00:25:04,400 حسناً، 361 00:25:38,440 --> 00:25:41,000 هل يمكنني أن أطلب منك أن تبقيها بعيدًا عن الجناح؟ 362 00:25:42,000 --> 00:25:43,160 لا 363 00:25:48,680 --> 00:25:51,320 - هل هذا كل شيء؟ - للآن 364 00:26:03,760 --> 00:26:05,120 أخرجهم من زنزانتي 365 00:26:23,920 --> 00:26:26,279 هيا يا فتى، هيا، أستمر 366 00:26:26,280 --> 00:26:28,839 أستمر، أستمر 367 00:26:28,840 --> 00:26:31,279 مجدداً، مجدداً 368 00:26:31,280 --> 00:26:32,919 ومجدداً، أمسكها 369 00:26:32,920 --> 00:26:35,279 حسناً، تشعر أنكَ بخير، أليس كذلك؟ 370 00:26:37,040 --> 00:26:39,040 ثلاثة، أثنان، واحد 371 00:26:44,280 --> 00:26:46,440 لا تتعاطوا المخدرات يا أطفال 372 00:26:56,440 --> 00:26:58,359 (ماثيوز)، هل تسمعني يا فتى؟ 373 00:26:58,360 --> 00:27:00,319 ماذا كان يتعاطى؟ 374 00:27:00,320 --> 00:27:01,719 لا أعلم، سيدي 375 00:27:01,720 --> 00:27:03,719 البهار؟ 376 00:27:03,720 --> 00:27:07,159 لا أعلم يا سيدي هذهِ هي وضعية التعافي، لذا إن كان 377 00:27:07,160 --> 00:27:10,239 - هل كان لديك البعض منها؟ - لا يا سيدي 378 00:27:10,240 --> 00:27:11,559 هذا هو وضع التعافي 379 00:27:11,560 --> 00:27:13,679 إذا كان يتقيأ، فهو أمن، حسناً؟ 380 00:27:13,680 --> 00:27:15,399 - حسناً - أجل، أجل 381 00:27:15,400 --> 00:27:16,800 هيا، تعال إلى هنا الآن 382 00:27:17,880 --> 00:27:20,759 (سارفراز)، هل أنت بخير يا فتى؟ 383 00:27:20,760 --> 00:27:23,359 مهلاً، أنت، أعد لي الغطاء، أعد لي الغطاء 384 00:27:23,360 --> 00:27:25,039 (سارفراز)، أعده لي 385 00:27:25,040 --> 00:27:27,559 أنت بخير يا فتى هيا، دعنا نعيدك 386 00:27:28,600 --> 00:27:30,439 (بول)، أصنع لي معروفاً ضعه في زنزانته 387 00:27:30,440 --> 00:27:31,719 أنه دوري لأستخدام الهاتف 388 00:27:31,720 --> 00:27:34,959 لا، فقط ضعهُ في زنزانته يا صاح، في وضع الشفاء 389 00:27:34,960 --> 00:27:36,280 جيد يا رجل 390 00:27:38,520 --> 00:27:39,559 جناح "برافو" 391 00:27:39,560 --> 00:27:40,759 طلب مساعدة 392 00:27:40,760 --> 00:27:43,799 مساعدة عاجلة في جناح "برافو" 393 00:28:07,981 --> 00:28:10,981 اليوم الـ63 394 00:28:26,320 --> 00:28:28,679 من تنتظر؟ 395 00:28:28,680 --> 00:28:31,640 أخوك؟ رائع. منذ متى لم تره؟ 396 00:28:32,720 --> 00:28:35,519 هنا، اجلس. أي عناصر في الدرج، من فضلك. 397 00:28:35,520 --> 00:28:37,519 خطوة للامام. ارفع يديك من فضلك. 398 00:28:37,520 --> 00:28:40,999 تمت إضافة سنة أخرى! كنت أتوقع أن احصل على تخفيف الحكم لـ5 سنوات 399 00:28:41,000 --> 00:28:43,119 وأنت تجلب لي سنة أخرى! 400 00:28:43,120 --> 00:28:44,959 - لقد بذلوا قصارى جهدهم. - هل أنتِ جادة؟ 401 00:28:44,960 --> 00:28:47,599 "لقد بذلوا قصارى جهدهم؟" هل تمزحين؟ "لقد بذلوا قصارى جهدهم". 402 00:28:47,600 --> 00:28:50,319 - ما هي فائدتك؟ - اهدأ. - كنت أفضل حالا بدونك. 403 00:28:50,320 --> 00:28:53,119 - أو سأزيلك. - لماذا تتدخلين؟ - لا علاقة لك، اسمعي، لقد 404 00:28:53,120 --> 00:28:56,399 انتهت زيارتي على أي حال. دعيني اخرج افتحي الباب. 405 00:28:56,400 --> 00:28:58,999 ما الفائدة منك؟ هل أنت غبي أم ماذا؟ 406 00:28:59,000 --> 00:29:01,639 اهدأ، هيا. 407 00:29:01,640 --> 00:29:04,280 أنا أسف. يا لها من مزحة! لا بأس 408 00:29:13,800 --> 00:29:16,119 - ما الخطب؟ - لا شيء. 409 00:29:16,120 --> 00:29:17,599 هل (توم) بخير؟ 410 00:29:17,600 --> 00:29:18,679 (توم) بخير. 411 00:29:18,680 --> 00:29:20,759 لدي شيء لأخبرك به. 412 00:29:20,760 --> 00:29:23,960 - تريد شوكولاتة، صحيح؟ - أجل. 413 00:29:30,520 --> 00:29:31,919 تبدو بحالة سيئة. 414 00:29:31,920 --> 00:29:35,360 أجل، هنالك شخص يستمر في تناول طعامي. 415 00:29:36,360 --> 00:29:37,760 أوقفه إذن. 416 00:29:40,120 --> 00:29:41,440 أجل. 417 00:29:43,480 --> 00:29:46,119 - تبدو بخير. - شكرا. 418 00:29:46,120 --> 00:29:48,279 - أهذا جديد؟ - لا. 419 00:29:48,280 --> 00:29:50,400 هنالك شيء مختلف. 420 00:29:51,400 --> 00:29:52,479 إنه شعري. 421 00:29:52,480 --> 00:29:53,920 صحيح. 422 00:29:58,520 --> 00:29:59,720 ما الأمر؟ 423 00:30:02,480 --> 00:30:04,160 أردت أن أقول هذا أمامك. 424 00:30:05,400 --> 00:30:07,080 أنا مدينة لك بذلك على الأقل. 425 00:30:08,960 --> 00:30:10,760 أريد الطلاق يا (مارك). 426 00:30:14,920 --> 00:30:17,039 انظري، أنا لا... 427 00:30:17,040 --> 00:30:18,959 أنا لا أتساءل لماذا تريدين ذلك. 428 00:30:18,960 --> 00:30:21,719 أعلم أنه ليس لدي حجة لتساندني، لكن... 429 00:30:21,720 --> 00:30:23,680 لماذا الان؟ لماذا التسرع؟ 430 00:30:24,680 --> 00:30:26,319 لأنني لا أريد أن أكون متزوجة منك 431 00:30:26,320 --> 00:30:27,760 لمدة ثانية أكثر مما يجب علي. 432 00:30:29,360 --> 00:30:30,600 هل تواعدين أحدًاا؟ 433 00:30:32,080 --> 00:30:33,320 نعم. 434 00:30:35,560 --> 00:30:36,880 هل هي علاقة جادة؟ 435 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 طلب مني الانتقال للعيش معه. 436 00:30:42,800 --> 00:30:44,919 هل التقى بـ(توم)؟ 437 00:30:44,920 --> 00:30:47,560 - أجل. - هل يتلائمون معًا؟ 438 00:30:48,840 --> 00:30:50,159 أجل. 439 00:30:50,160 --> 00:30:52,919 لم يذكره (توم) قط. 440 00:30:52,920 --> 00:30:54,959 لا يريد أن يؤذيك. 441 00:30:54,960 --> 00:30:56,400 صحيح. 442 00:30:58,880 --> 00:31:00,800 هل ستفعلينها؟ 443 00:31:00,960 --> 00:31:02,319 تنتقلين للعيش معه؟ 444 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 أجل. 445 00:31:07,480 --> 00:31:10,119 منذ متى وأنت تفعل ذلك؟ 446 00:31:10,120 --> 00:31:12,079 الشرب؟ 447 00:31:12,080 --> 00:31:13,480 منذ متى؟ 448 00:31:15,040 --> 00:31:16,760 لم أتوقف. 449 00:31:17,760 --> 00:31:20,200 - لا يتوقف ابدا؟ - لا. 450 00:31:21,440 --> 00:31:23,039 ولا حتى بعد التاكسي؟ 451 00:31:23,040 --> 00:31:24,080 لا. 452 00:31:25,280 --> 00:31:27,119 - قلت... - نعم، أعرف ما قلته 453 00:31:27,120 --> 00:31:29,320 لكنني لم أفعله لم أتوقف. 454 00:31:31,080 --> 00:31:32,279 تفضل 455 00:31:32,280 --> 00:31:33,720 شكرا لك. 456 00:31:36,080 --> 00:31:38,919 سأرسل لك بعض الأوراق في الصباح الباكر. 457 00:31:38,920 --> 00:31:42,079 - أجل. - ستخبرني عندما تحصل عليهم؟ 458 00:31:42,080 --> 00:31:44,079 هل... هل ستأتين مرة أخرى؟ 459 00:31:44,080 --> 00:31:45,280 لا. 460 00:31:46,320 --> 00:31:47,359 وداعا (جون). 461 00:31:47,360 --> 00:31:48,760 وداعا يا (أليسيا). 462 00:32:19,680 --> 00:32:21,159 أضيفت سنة آخرى؟ 463 00:32:21,160 --> 00:32:23,039 أجل. 464 00:32:23,040 --> 00:32:24,399 ما هي المدة الآن إذن؟ 465 00:32:24,400 --> 00:32:26,080 21 سنة 466 00:32:27,160 --> 00:32:28,879 تبًا 467 00:32:28,880 --> 00:32:30,320 أجل. 468 00:32:33,200 --> 00:32:34,760 الشيء هو... 469 00:32:35,960 --> 00:32:38,560 جعل هذه الـ21 سنة حلوة قدر الإمكان. 470 00:32:40,600 --> 00:32:42,079 يمكنني مساعدتك بذلك. 471 00:32:42,080 --> 00:32:43,999 - حقًا؟ - أجل. 472 00:32:44,000 --> 00:32:46,559 الشاي والقهوة والحلويات 473 00:32:46,560 --> 00:32:48,439 اشياء أكثر من طعامك الحالي 474 00:32:48,440 --> 00:32:50,079 قليلا من المخدرات. 475 00:32:50,080 --> 00:32:51,559 وماذا علي أن أفعل من أجل ذلك؟ 476 00:32:51,560 --> 00:32:53,399 تدبر بعض الأمور لأجلي 477 00:32:53,400 --> 00:32:54,719 أي نوع من الامور؟ 478 00:32:54,720 --> 00:32:56,760 الأمور التي تحتاج إلى تدبير. 479 00:32:59,200 --> 00:33:00,959 حسنًا، عليّ أن أسأل (مارك). 480 00:33:00,960 --> 00:33:02,159 المعلم؟ 481 00:33:02,160 --> 00:33:03,639 أجل. 482 00:33:03,640 --> 00:33:06,519 - لماذا؟ - لأننا نشارك هذه الغرفة. 483 00:33:06,520 --> 00:33:08,680 إذا تم كشفنا، سيقع اللوم على كلانا. 484 00:33:11,800 --> 00:33:13,160 انسَ ذلك. 485 00:33:33,200 --> 00:33:34,600 مرحبًا 486 00:33:38,240 --> 00:33:39,559 لقد سمعت للتو. 487 00:33:39,560 --> 00:33:41,279 سمعتِ ماذا؟ 488 00:33:41,280 --> 00:33:43,279 خسرت الاستئناف 489 00:33:43,280 --> 00:33:44,600 أجل. 490 00:33:45,640 --> 00:33:47,319 هل تريد التحدث عن ذلك؟ 491 00:33:47,320 --> 00:33:48,760 لا. 492 00:33:52,840 --> 00:33:54,679 كانوا ينتظرون أن ينتهي الأمر 493 00:33:54,680 --> 00:33:57,199 قبل أن يسألوك عن هذا. 494 00:33:57,200 --> 00:33:58,440 من "هم"؟ 495 00:33:59,560 --> 00:34:01,320 والدا (جيرارد ويلسون). 496 00:34:02,800 --> 00:34:05,119 يريدون معرفة ما إذا كنت ستتحدث معهم. 497 00:34:05,120 --> 00:34:06,640 عن ماذا؟ 498 00:34:08,560 --> 00:34:09,719 يريدون أن يعرفوا السبب. 499 00:34:09,720 --> 00:34:10,799 سبب قتلك لابنهم. 500 00:34:10,800 --> 00:34:12,319 مستحيل يا آنسة. مستحيل. 501 00:34:12,320 --> 00:34:14,599 - اسمعي، هذا لن يحدث. - ألا يمكنك التفكير في الأمر؟ 502 00:34:14,600 --> 00:34:16,799 لا، هذا لن يحدث. هذا كل شيء، لا. 503 00:34:16,800 --> 00:34:18,800 حسنًا، سوف اخبرهم. 504 00:34:20,320 --> 00:34:21,839 عمت مساءً 505 00:34:21,840 --> 00:34:24,400 - عمت مساءً يا (مارك). - تصبحين على خير 506 00:34:31,640 --> 00:34:33,039 يجب أن تراهم. 507 00:34:33,040 --> 00:34:35,639 إذا طلبوا ذلك، فيجب أن تراهم. 508 00:34:35,640 --> 00:34:38,479 إنه أقل ما يمكنك فعله. 509 00:34:38,480 --> 00:34:40,239 وهي فرصة لتعتذر 510 00:34:40,240 --> 00:34:43,060 أنا مستعد للتضحية بذراعي اليمنى لذلك، أتعلم؟ 511 00:34:44,360 --> 00:34:46,000 - هل أنت آسف؟ - أجل. 512 00:34:49,080 --> 00:34:51,119 أخبرهم بذلك إذن. 513 00:34:57,520 --> 00:34:59,880 هل ستاتي معي؟ 514 00:35:02,200 --> 00:35:03,680 أجل. 515 00:35:10,597 --> 00:35:14,797 اليوم الـ88 516 00:35:15,240 --> 00:35:16,640 هل أنت جاهز؟ 517 00:35:33,480 --> 00:35:35,039 لا، هذا مناسب تمامًا. 518 00:35:35,040 --> 00:35:38,360 يمكننا البقاء هنا. سنكون على جانبين منفصلين. 519 00:35:49,280 --> 00:35:50,440 اجلسوا يا شباب. 520 00:36:01,160 --> 00:36:04,799 أعتقد أنه يجب علينا جميعًا تقديم أنفسنا أولاً، أليس كذلك؟ 521 00:36:04,800 --> 00:36:07,080 أنا الضابط المشرف (إريك ماكنالي). 522 00:36:08,200 --> 00:36:11,319 أنا مؤهل لتيسير العدالة التصالحية 523 00:36:11,320 --> 00:36:15,759 لكن أعتقد أن (ماري لويز) يجب أن تحضر هذه الجلسة، 524 00:36:15,760 --> 00:36:17,959 لكونها تعرف كلا الطرفين 525 00:36:17,960 --> 00:36:19,520 وأنا أعرف طرف واحد فقط. 526 00:36:20,720 --> 00:36:23,359 أنا (ماري لويز) قسيسة السجن. 527 00:36:23,360 --> 00:36:27,199 أنا (مارك كوبدن) زميل (دانيال) في الزنزانة. 528 00:36:27,200 --> 00:36:30,839 لا أعرف تمامًا كيف، لكني هنا لأدعمه. 529 00:36:30,840 --> 00:36:32,320 أنا (دانيال). 530 00:36:35,800 --> 00:36:37,200 أنا (فرانك ويلسون)... 531 00:36:38,640 --> 00:36:40,880 ..والد (جيرارد ويلسون)... 532 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 ..الذي قتله (دانيال). 533 00:36:45,240 --> 00:36:48,640 أنا (هيلين ويلسون)، والدة (جيرارد). 534 00:36:49,640 --> 00:36:51,399 ربما يمكنني أن أبدأ بسؤال الناس عن ما 535 00:36:51,400 --> 00:36:54,000 يرغبون في الحصول عليه من هذا الاجتماع؟ 536 00:36:56,320 --> 00:36:57,400 (فرانك)؟ 537 00:36:59,720 --> 00:37:00,920 أن أفهم... 538 00:37:02,040 --> 00:37:03,239 ..أظن. 539 00:37:03,240 --> 00:37:06,079 أفهم ما حدث. 540 00:37:06,080 --> 00:37:07,560 و السبب. 541 00:37:08,920 --> 00:37:11,720 وهل هناك شيء تود الحصول عليه يا (دانيال)؟ 542 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 ما هو؟ 543 00:37:17,080 --> 00:37:18,800 اريد ان أعتذر 544 00:37:21,960 --> 00:37:23,480 هل من شيء آخر؟ 545 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 ما هو؟ 546 00:37:28,040 --> 00:37:29,440 لا أستطيع أن أقوله. 547 00:37:30,880 --> 00:37:32,840 المغفرة؟ 548 00:37:39,800 --> 00:37:42,279 تتذكر عندما طرحت عليك إمكانية هذا الاجتماع لأول مرة 549 00:37:42,280 --> 00:37:44,679 كنت معترضًا صحيح يا (دانيال). 550 00:37:44,680 --> 00:37:45,800 أجل. 551 00:37:47,000 --> 00:37:48,440 لماذا كنت كذلك؟ 552 00:37:49,560 --> 00:37:50,640 لم أرغب في رؤيتهم. 553 00:37:52,000 --> 00:37:53,200 لماذا؟ 554 00:37:56,160 --> 00:37:57,720 شعرت بالخجل. 555 00:37:59,880 --> 00:38:01,520 هل من شيء آخر؟ 556 00:38:06,200 --> 00:38:08,480 لم أرغب في رؤية الألم الذي يعانوه. 557 00:38:16,520 --> 00:38:18,519 نعم، ثم أعطتني الفكة. 558 00:38:18,520 --> 00:38:20,639 إنه 1.20 جنيه إسترليني. 559 00:38:20,640 --> 00:38:22,959 آخذتهم ورفعت المشروب. 560 00:38:22,960 --> 00:38:25,399 وأخذت جرعة من أحدهم أثناء قيامي بذلك. 561 00:38:25,400 --> 00:38:28,799 فكرت، "تبا". كما تعلمون، أدركت أنه لم يكن بيرة 562 00:38:28,800 --> 00:38:31,039 لم يكن شرابي. 563 00:38:31,040 --> 00:38:34,319 ومن المؤكد أن الفتيان في هذا الجانب رأوه. 564 00:38:34,320 --> 00:38:36,119 (جيرارد) ابنكم رأى ذلك. 565 00:38:36,120 --> 00:38:37,240 وكان شرابه. 566 00:38:38,920 --> 00:38:41,319 فقلت له إنني لم أتناول سوى القليل 567 00:38:41,320 --> 00:38:43,759 وقال، "ليس كذلك يا فتى 568 00:38:43,760 --> 00:38:46,359 "لقد وضعت فمك كله فيه". 569 00:38:46,360 --> 00:38:49,639 الآن لم أعرف ما يجب أن أفعله. 570 00:38:49,640 --> 00:38:51,799 كان يجب أن أشتري له مشروبًا آخر فقط 571 00:38:51,800 --> 00:38:53,559 لكن لم يتبق لي سوى 1.20 جنيه إسترليني 572 00:38:53,560 --> 00:38:55,520 وأنا حقًا لا أريد أن يعرف أحد ذلك. 573 00:38:56,800 --> 00:39:00,719 لذلك أوضحت أنني لن أشتري له واحد أخر من حيث المبدأ. 574 00:39:00,720 --> 00:39:02,679 كما تعلمون، لماذا يجب أن أحضر له نصف لتر كامل 575 00:39:02,680 --> 00:39:04,240 بينما أنا شربت القليل من شرابه؟ 576 00:39:05,600 --> 00:39:09,119 أظن أنه قال: "إما أن تشتري لي نصف لتر من هنا 577 00:39:09,120 --> 00:39:12,120 "أو يمكننا أن نخرج ونحل الأمر هناك." 578 00:39:13,240 --> 00:39:14,919 الآن، نظرت حولي ولم يكن رفاقي 579 00:39:14,920 --> 00:39:17,519 في أي مكان يمكنني رؤيتهما، لذا أما.. 580 00:39:17,520 --> 00:39:19,559 أن اذهب للخارج مع (جيرارد) 581 00:39:19,560 --> 00:39:21,839 أو اعترف بأني لا أملك سوى 1.20 جنيه فقط 582 00:39:21,840 --> 00:39:23,360 ليلة السبت. 583 00:39:26,600 --> 00:39:30,560 اعتقدت أنه لا يبدو أكبر مني، لذلك فلنخرج. 584 00:39:33,760 --> 00:39:35,159 اتضح أنه ملاكم 585 00:39:35,160 --> 00:39:36,719 وكان يبرحني ضربًا، 586 00:39:36,720 --> 00:39:38,159 لذلك سحبت السكين. 587 00:39:38,160 --> 00:39:40,600 لم أكن أنوي استخدامه. 588 00:39:41,920 --> 00:39:44,279 صحيح؟ لم أنوي استخدامه قط. 589 00:39:44,280 --> 00:39:47,080 كان فقط لأوقف اللكمات، وقد نجح ذلك. 590 00:39:48,520 --> 00:39:49,600 توقف عن لكمي. 591 00:39:52,080 --> 00:39:55,039 الآن ، يجب أن يكون هذا كل شيء. يجب عليه فقط أن يناديني 592 00:39:55,040 --> 00:39:57,119 بمغفل أو أحمق ويعود إلى البار 593 00:39:57,120 --> 00:40:00,240 ويتركني لأعود إلى المنزل حاملاً 1.20 جنيهًا، لكنه لم يفعل ذلك. 594 00:40:02,320 --> 00:40:04,439 لم يبتعد. 595 00:40:04,440 --> 00:40:07,519 لدي سكين في يدي. 596 00:40:07,520 --> 00:40:09,599 لقد بدوتُ كمغفل بالفعل لأنني تعرضت للضرب 597 00:40:09,600 --> 00:40:11,120 وإذا لم أستخدمه... 598 00:40:12,240 --> 00:40:14,119 إذا وضعت هذا السكين بعيدًا مرة أخرى، 599 00:40:14,120 --> 00:40:16,080 سأبدوا مغفلًا مرة آخرى 600 00:40:17,640 --> 00:40:18,919 وأعتقد أن (جيرارد) كان يعرف ذلك، 601 00:40:18,920 --> 00:40:22,119 لكن قرر أن يكون شجاعًا، أليس كذلك؟ 602 00:40:22,120 --> 00:40:24,999 الآن، كلانا لا يود ترك الأمر 603 00:40:25,000 --> 00:40:26,360 لذا أستخدمت السكين 604 00:40:42,560 --> 00:40:44,359 بمجرد أن أخرجت السكين، 605 00:40:44,360 --> 00:40:47,280 كان أصعب شيء هو عدم استخدامها. 606 00:40:57,840 --> 00:41:00,480 إذن قتلته حتى لا تفقد ماء وجهك؟ 607 00:41:04,040 --> 00:41:05,080 أجل. 608 00:41:10,760 --> 00:41:12,080 اعتقد (فرانك) أن السبب هو الغضب. 609 00:41:13,400 --> 00:41:16,360 وظننت أنا إنها الغيرة. 610 00:41:17,880 --> 00:41:20,400 لكن حفظ ماء الوجه... 611 00:41:23,480 --> 00:41:25,560 إنه أمر لا يغتفر. 612 00:41:55,080 --> 00:41:56,880 جميل 613 00:41:58,480 --> 00:42:00,840 سوف أدبر تلك الأشياء مقابل القليل من المخدرات. 614 00:42:02,000 --> 00:42:04,159 - وتبقى صامتًا؟ - أجل 615 00:42:04,160 --> 00:42:05,640 ولن تخبر المعلم؟ 616 00:42:06,840 --> 00:42:08,520 - أجل. - حقًا؟ 617 00:42:10,640 --> 00:42:12,200 شخص ما سوف يجلبها لك. 618 00:42:13,360 --> 00:42:16,320 هل تلعب؟ ستلعب بالفريق الفائز. 619 00:42:32,520 --> 00:42:36,319 هي لا تريدنا أن نرسلها. لا تريد قراءتها. 620 00:42:36,320 --> 00:42:37,600 آسف. 621 00:42:42,200 --> 00:42:44,439 لقد قرأت الكثير من رسائل السجناء 622 00:42:44,440 --> 00:42:45,839 للأشخاص الذين ظلموهم. 623 00:42:45,840 --> 00:42:47,760 رسالتك كانت جيدة حقًا. 624 00:42:49,080 --> 00:42:50,159 شكرا. 625 00:42:50,160 --> 00:42:51,840 ابقِ رأسك مرفوعًا يا فتى. 626 00:43:16,000 --> 00:43:17,919 هل أنت بخير يا صديقي؟ 627 00:43:17,920 --> 00:43:19,600 هل أنت بخير يا صديقي؟ 628 00:43:25,280 --> 00:43:27,959 - عاهرة (إيريك ماكنالي)، صحيح؟ - ابتعدا عني، أيها الاحمقان! 629 00:43:27,960 --> 00:43:30,039 - أنت لا تخرج من هذه الزنزانة أبدا... - ابتعدا عني! 630 00:43:30,040 --> 00:43:33,119 ما لم تكن تمسك بيده، فهذا يعني أنك عاهرته، أليس كذلك؟ 631 00:43:33,120 --> 00:43:36,759 انا لست.، (إريك ماكنالي)... - بالطبع لست كذلك، أيها الشاذ 632 00:43:36,760 --> 00:43:38,999 وأنت تعرف ماذا نفعل للشواذ، صحيح؟ 633 00:43:39,000 --> 00:43:42,239 نتأكد من أنهم لن يمشوا مرة أخرى أبدًا. 634 00:43:42,240 --> 00:43:46,159 إنهم لا يمشون مرة أخرى أبدًا لأننا سنكسر أقدامهم 635 00:43:46,160 --> 00:43:48,399 لذلك نحن هنا. شم ذلك، شمه. 636 00:43:48,400 --> 00:43:49,799 قل لي ما هو رأيك؟ 637 00:43:49,800 --> 00:43:51,479 ما هذا؟ 638 00:43:51,480 --> 00:43:52,959 - ما هو؟ - "زيت التربنتين". *سائل حارق يستعمل لازالة الأصباغ* 639 00:43:52,960 --> 00:43:55,199 أجل. زيت التربنتين صحيح. نضع زيت التربنتين 640 00:43:55,200 --> 00:43:57,719 - في جميع أنحاء قدميك - يا فتى، توقف عن ذلك! 641 00:43:57,720 --> 00:44:00,079 - انه في كل... قدمك - بحقك، يا صاح. 642 00:44:00,080 --> 00:44:02,239 وما هو آخر شيء تريده أن يحدث 643 00:44:02,240 --> 00:44:04,559 عندما يكون لديك زيت التربنتين في جميع أنحاء قدميك يا (مارك)؟ 644 00:44:04,560 --> 00:44:06,839 آخر شيء تريده هو هذا، أليس كذلك؟ 645 00:44:06,840 --> 00:44:10,039 ما هذا؟ إنها ولاعة. إنه ولاعة، أجل 646 00:44:10,040 --> 00:44:12,119 ماذا سيحدث الآن يا (مارك)؟ 647 00:44:12,120 --> 00:44:13,879 - من فضلك لا. - ماذا سوف يحدث الان؟ 648 00:44:13,880 --> 00:44:16,759 - سوف أشعل النار في قدميك يا فتى. - لا أرجوك. 649 00:44:16,760 --> 00:44:19,919 - هذا ما سيحدث. - أنا آسف. 650 00:44:19,920 --> 00:44:21,919 - هذا ما يحدث للفتى الشاذ - لا أعرف ماذا فعلت. 651 00:44:21,920 --> 00:44:24,599 - يحصل على قدميه... أغلق فمك. هل يجب أن أفعل ذلك الآن؟ 652 00:44:24,600 --> 00:44:25,759 هل عليّ فعل ذلك؟ 653 00:44:25,760 --> 00:44:28,919 هل يجب أن أشعل النار في قدميك اللعينة؟ 654 00:44:28,920 --> 00:44:30,879 أي واحدة؟ أيهما اولا؟ 655 00:44:30,880 --> 00:44:32,119 يسارك أم يمينك؟ 656 00:44:32,120 --> 00:44:34,319 - سنبدأ بيسارك. - بحقك يا رجل! 657 00:44:34,320 --> 00:44:35,999 - أم يمينك؟ هذا ما يحدث... 658 00:44:36,000 --> 00:44:37,639 ما الذي يجري هنا؟ 659 00:44:37,640 --> 00:44:39,519 لا، اسمعوا، دعوه يذهب 660 00:44:39,520 --> 00:44:41,999 أو سأضغط على هذا الزر وستقعون في مأزق جميعًا. 661 00:44:42,000 --> 00:44:44,319 - أنا لا اعبث معكم. - نحن نعبث فحسب 662 00:44:44,320 --> 00:44:46,479 (مارك)، أخبره أننا نعبث، أليس كذلك يا صاح؟ 663 00:44:46,480 --> 00:44:48,959 - نحن نلعب فحسب. - نحن نعبث فحسب. 664 00:44:48,960 --> 00:44:50,440 أجل، لذا ابق بعيدًا عن طريقي، أيها الواشي! 665 00:45:08,200 --> 00:45:09,919 يجب أن أفعل شيئًا، أليس كذلك؟ 666 00:45:09,920 --> 00:45:11,120 أجل. 667 00:45:14,360 --> 00:45:15,960 هل تعرف احدًا؟ 668 00:45:17,320 --> 00:45:18,640 نعم. 669 00:45:28,560 --> 00:45:29,600 تفضل. 670 00:45:31,040 --> 00:45:32,400 (جاكسون جونز)؟ 671 00:45:33,400 --> 00:45:34,559 أجل؟ 672 00:45:34,560 --> 00:45:38,079 لدي مشكلة. 673 00:45:38,080 --> 00:45:39,800 - مع (جونو)؟ - أجل. 674 00:45:40,920 --> 00:45:42,559 لكن... 675 00:45:42,560 --> 00:45:44,279 هل يمكنك التحدث معك؟ 676 00:45:44,280 --> 00:45:45,480 أجل. 677 00:45:46,720 --> 00:45:48,279 لكن سيكون هناك آخرون. 678 00:45:48,280 --> 00:45:52,120 أنت أخبرتهم أنه يمكنهم المشي في كل مكان، كما ترى. 679 00:45:53,240 --> 00:45:54,559 أجل. 680 00:45:54,560 --> 00:45:56,319 ماذا أفعل حيال ذلك؟ 681 00:45:56,320 --> 00:45:58,440 قاتل، هل تستطيع؟ 682 00:46:00,280 --> 00:46:01,840 لا ليس حقًا. 683 00:46:04,320 --> 00:46:05,480 إن ساعدتك هنا... 684 00:46:06,560 --> 00:46:08,839 فأنت مدين لي بخدمة، أليس كذلك؟ 685 00:46:08,840 --> 00:46:10,319 صحيح. 686 00:46:10,320 --> 00:46:12,880 لذلك يحق لي أن أطلب منك شيئًا في المقابل، أليس كذلك؟ 687 00:46:16,160 --> 00:46:18,200 أجل، صحيح. 688 00:46:19,280 --> 00:46:20,640 ادخل مكتبي. 689 00:46:21,960 --> 00:46:23,480 سأعود في لحظة. 690 00:46:29,000 --> 00:46:30,120 هل ذلك تربنتين؟ 691 00:46:31,120 --> 00:46:32,279 أجل، أجل. 692 00:46:32,280 --> 00:46:35,039 - هل هدد بحرق قدميك، أليس كذلك؟ - أجل. 693 00:46:35,040 --> 00:46:37,199 إنه متنمر (جونو). 694 00:46:37,200 --> 00:46:40,639 كل ما عليك فعله هو أن تؤذيه مرة وسيتوقف. 695 00:46:40,640 --> 00:46:44,479 سأتأكد من عدم دخول أي من أصدقائه، حسنًا؟ 696 00:46:44,480 --> 00:46:45,760 أجل. 697 00:46:47,640 --> 00:46:49,320 أضرب هنا. 698 00:46:54,040 --> 00:46:56,000 مرة آخرى، قلت سدد لكمة. 699 00:46:58,160 --> 00:47:00,919 متى كانت آخر مرة تشاجرت فيها؟ 700 00:47:00,920 --> 00:47:03,519 لا أعلم. منذ حوالي 40 عامًا. 701 00:47:03,520 --> 00:47:05,080 هل فزت؟ 702 00:47:06,080 --> 00:47:07,920 لا. 703 00:47:09,280 --> 00:47:12,399 انظر، أنا لست (جالوت) انظر إلي. 704 00:47:12,400 --> 00:47:13,639 لقد آذيته. 705 00:47:13,640 --> 00:47:14,960 بسهولة. 706 00:47:16,000 --> 00:47:17,880 لأنني سأفعل ما لا يفعله الآخرون. 707 00:47:18,960 --> 00:47:20,320 هل ستفعل؟ 708 00:47:22,560 --> 00:47:24,720 حاول مرة أخرى. 709 00:47:27,680 --> 00:47:28,839 اليد الأخرى. 710 00:47:28,840 --> 00:47:29,999 أجل. 711 00:47:30,000 --> 00:47:31,159 هذا هو. 712 00:47:31,160 --> 00:47:32,480 هذا هو. تابع. 713 00:47:34,000 --> 00:47:35,519 714 00:47:35,520 --> 00:47:37,359 لكمة مثل هذه 715 00:47:37,360 --> 00:47:38,999 - هذا كل ما تحتاجه. - أجل. 716 00:47:39,000 --> 00:47:41,319 سيغمى عليه وستكون بخير. 717 00:47:41,320 --> 00:47:42,840 حاول مرة أخرى. 718 00:48:13,240 --> 00:48:15,120 واصلوا الحركة! 719 00:48:22,400 --> 00:48:23,560 واشي! 720 00:48:31,160 --> 00:48:32,920 هيّا 721 00:48:42,840 --> 00:48:44,359 اذني! اذني! 722 00:48:46,920 --> 00:48:48,719 واشي! انت واشي! 723 00:49:25,960 --> 00:49:28,360 تعال هنا. 724 00:49:41,640 --> 00:49:44,720 - لديك زيارة. - أجل. 725 00:49:46,120 --> 00:49:48,959 لا أريدهم أن يروني هكذا. 726 00:49:48,960 --> 00:49:51,640 ماذا تريدني ان اقول لهم؟ 727 00:49:52,760 --> 00:49:55,360 هل من الممكن أن يحدث خطأ في القائمة؟ 728 00:49:56,560 --> 00:49:57,840 أجل. 729 00:49:59,960 --> 00:50:03,640 حسنًا... هل ستخبرهم بذلك؟ 730 00:50:05,760 --> 00:50:07,080 حسنًا 731 00:50:08,840 --> 00:50:10,280 شكرا. 732 00:50:22,280 --> 00:50:23,959 السيد والسيدة (كوبدن)؟ 733 00:50:23,960 --> 00:50:26,079 حسنا، أخشى أن الزيارة لن تحدث 734 00:50:26,080 --> 00:50:27,999 لمَ لا؟ 735 00:50:28,000 --> 00:50:29,639 هو ليس على القائمة. 736 00:50:29,640 --> 00:50:32,079 - يجب أن يكون كذلك. - أنا أعرف. 737 00:50:32,080 --> 00:50:36,599 لذا لا يمكنك الذهاب وإحضاره أو شيء كهذا؟ - لا - لمَ لا؟ 738 00:50:36,600 --> 00:50:38,920 لا يسمح لنا أن نفعل ذلك. 739 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 - هل هناك خطب ما؟ - لا. 740 00:50:44,680 --> 00:50:47,879 لذا، هل نرحل فحسب؟ 741 00:50:47,880 --> 00:50:49,039 أجل. 742 00:50:49,040 --> 00:50:50,080 انا اسف جدا. 743 00:50:51,120 --> 00:50:53,279 زميلي سيرافقكم للخارج. 744 00:50:53,280 --> 00:50:54,800 انا اسف جدا. 745 00:51:00,280 --> 00:51:01,400 من هنا لو سمحتم. 746 00:51:22,600 --> 00:51:24,360 لم أكن مدرجًا في القائمة، لذا... 747 00:51:25,560 --> 00:51:27,599 لا أصدقك يا بني. 748 00:51:27,600 --> 00:51:31,399 سألت نفسي، "لماذا لا يريد رؤيتنا؟" 749 00:51:31,400 --> 00:51:32,439 ليس هنالك سبب. 750 00:51:32,440 --> 00:51:35,479 لذلك، لا بد أنك لم ترغب في أن نراك. 751 00:51:35,480 --> 00:51:38,479 لذلك، لا بدّ من أنك متأذي بطريقة ما. 752 00:51:38,480 --> 00:51:39,919 لا، لست كذلك. 753 00:51:39,920 --> 00:51:42,039 أخبرتك، لم يسمحوا لي بالخروج من زنزانتي. 754 00:51:42,040 --> 00:51:44,079 لا أصدقك يا بني. 755 00:51:44,080 --> 00:51:48,000 انظري يا أمي، انتهت عشر دقائق. سيغلق الخط، لذلك... 756 00:51:52,640 --> 00:51:54,600 حسنا؟ حسنا؟ 757 00:51:57,000 --> 00:51:58,679 كنا نتجادل فحسب، يا سيدتي، 758 00:51:58,680 --> 00:52:01,759 وقد خرج الأمر قليلاً عن السيطرة. 759 00:52:01,760 --> 00:52:04,439 - ماذا عنك؟ - أجل، كما قال يا سيدتي. 760 00:52:04,440 --> 00:52:07,159 كنا نتجادل فحسب وخرج الامر عن السيطرة قليلاً. 761 00:52:07,160 --> 00:52:10,679 لدي سبب للاعتقاد بأن (ميلنر) يضايق (كوبدن). 762 00:52:10,680 --> 00:52:11,919 هل هذا صحيح؟ 763 00:52:11,920 --> 00:52:15,799 لا سيدتي. كنا نعبث فحسب، أليس كذلك؟ 764 00:52:15,800 --> 00:52:17,680 أجل. 765 00:52:19,680 --> 00:52:22,359 سبعة أيام في الحجز الأنفرادي لك يا (ميلنر). 766 00:52:22,360 --> 00:52:24,160 وتحذير لك يا (كوبدن). 767 00:52:35,640 --> 00:52:37,120 شكرا لك. 768 00:52:50,840 --> 00:52:52,440 هل تريد التدخين؟ 769 00:52:53,640 --> 00:52:54,800 لا. 770 00:52:58,080 --> 00:53:00,079 كما تعلم، الشيء المضحك هو 771 00:53:00,080 --> 00:53:02,440 لم ألمس هذه الأشياء أبدًا حتى وضعوني هنا. 772 00:53:21,920 --> 00:53:25,120 يجب عليك تمرير رأسك عبر القضبان، أليس كذلك؟ 773 00:53:55,040 --> 00:53:57,439 اتمنى أن تتعفن في السجن... 774 00:53:57,440 --> 00:53:58,999 عشرة أضعاف الرجل الذي أنت... 775 00:53:59,000 --> 00:54:00,840 أيها الوغد المخمور... 776 00:54:04,000 --> 00:54:07,799 أتمنى أن تتعفن في السجن .. وتحترق في الجحيم .. أيها الوغد المخمور! 777 00:54:32,600 --> 00:54:35,079 - حسنًا يا سيد "ماك"؟ - حسنا. 778 00:54:35,080 --> 00:54:36,919 هل أحضرت السترة الأخرى؟ 779 00:54:36,920 --> 00:54:38,359 لم أكن أعلم أنه كان علي ذلك. 780 00:54:38,360 --> 00:54:40,759 لا يهم، أحضرها في المرة القادمة، حسنًا؟ 781 00:54:40,760 --> 00:54:42,559 ماذا، هل سيكون هناك مرة قادمة؟ 782 00:54:42,560 --> 00:54:44,040 أجل. 783 00:54:58,600 --> 00:55:00,279 يجب أن أعطيك هذا. 784 00:55:00,280 --> 00:55:01,799 ما هذا؟ 785 00:55:01,800 --> 00:55:03,559 300 جنيه 786 00:55:03,560 --> 00:55:04,919 لا أريده. 787 00:55:04,920 --> 00:55:07,079 نعم، قالوا إنك ستقول ذلك، يا سيد (ماك) 788 00:55:07,080 --> 00:55:08,959 لكن لا يمكنني قبول الرفض، 789 00:55:08,960 --> 00:55:10,360 لذا خذ 790 00:55:12,800 --> 00:55:15,279 إذا لم يكن الأمر يتعلق بالمال، فلماذا تفعل هذا؟ 791 00:55:15,280 --> 00:55:16,360 ابني في السجن. 792 00:55:17,440 --> 00:55:20,279 لقد ورطوه في هذا. لذا افعل ذلك حتى لا يتكرر الأمر 793 00:55:20,280 --> 00:55:22,119 أجل. 794 00:55:22,120 --> 00:55:24,439 اعتقدت أنه سيكون شيئًا من هذا القبيل. 795 00:55:24,440 --> 00:55:26,880 لأنك كنت مستقيمًا جدًا، أليس كذلك؟ 796 00:55:28,520 --> 00:55:30,879 حسنًا، أحضر السترة في المرة القادمة، حسنًا؟ 797 00:56:07,040 --> 00:56:08,560 اللعنة. 798 00:56:29,720 --> 00:56:33,440 لدي ذكر أبيض واحد. اقترب منه الآن، 799 00:56:35,880 --> 00:56:37,959 آسف يا سيدي، لم يكن لدي خيار سوى إيقافك. 800 00:56:37,960 --> 00:56:39,119 لماذا هذا؟ 801 00:56:39,120 --> 00:56:42,160 الضوء الخلفي الخاص بك محطم. 802 00:56:44,640 --> 00:56:46,639 نعم، اللعنة. 803 00:56:46,640 --> 00:56:48,639 أجل. اسف بشأن ذلك. 804 00:56:48,640 --> 00:56:50,360 صحيح. سأقوم بإصلاحه في الصباح. 805 00:56:54,160 --> 00:56:56,759 نعم، لا داعى للقلق. طالما ستقوم بإصلاحه، حسنًا؟ 806 00:56:56,760 --> 00:56:57,880 شكرًا لك 807 00:56:57,904 --> 00:57:17,904 "تجمع أفلام العراق" ترجمة: (مها عبدالكريم ! HsnAaraji@)