﻿1
00:00:17,916 --> 00:00:18,996
‫صباح الخير.‬

2
00:00:19,076 --> 00:00:20,476
‫صباح الخير يا "لانا".‬

3
00:00:20,556 --> 00:00:22,956
‫- صباح الخير يا "لانا".‬
‫- مرحبًا يا "لانا".‬

4
00:00:24,876 --> 00:00:25,916
‫يوم جديد.‬

5
00:00:25,996 --> 00:00:30,236
‫آمل أن نومكم كان هانئًا‬
‫بلا أي مداعبات جنسية.‬

6
00:00:32,356 --> 00:00:36,556
‫تذكروا، هذا المنبه يرى كل شيء.‬

7
00:00:38,956 --> 00:00:42,916
‫من الغريب جدًا أن أستيقظ‬
‫بجانب "بيتر" لا حبيبي "مارفن".‬

8
00:00:45,356 --> 00:00:47,756
‫كنت آمل أن أتلقى رد فعل منه…‬

9
00:00:48,396 --> 00:00:50,316
‫لكن ما أحاول فعله صعب للغاية.‬

10
00:00:51,236 --> 00:00:53,796
‫- لقد أهدرت المال ليلة أمس.‬
‫- لا، لم أفعل.‬

11
00:00:53,876 --> 00:00:56,036
‫كنت عارية الصدر، وكان يلمس مؤخرتك.‬

12
00:00:56,116 --> 00:00:57,276
‫- لم يفعل.‬
‫- لا.‬

13
00:00:58,436 --> 00:01:02,796
‫كان يمسك بمؤخرتها بشغف وما إلى ذلك.‬

14
00:01:02,876 --> 00:01:04,076
‫لم ألمسها حتى.‬

15
00:01:04,156 --> 00:01:06,356
‫- لقد لدغتها بعوضة.‬
‫- لدغتني بعوضة.‬

16
00:01:06,436 --> 00:01:08,476
‫لا تكذبا. بربكما.‬

17
00:01:10,676 --> 00:01:13,996
‫لدغها البعوض وطلبت منّي تحسس اللدغات.‬
‫لم يكن للأمر علاقة بالجنس.‬

18
00:01:14,076 --> 00:01:17,476
‫لا أعرف موقف "لانا"‬
‫من تدليك لدغات البعوض في المؤخرة،‬

19
00:01:17,556 --> 00:01:18,916
‫لكننا سنعرف لاحقًا.‬

20
00:01:19,716 --> 00:01:23,516
‫ولعلمك يا "مارفن"، كان يمكن تجنّب كل ذلك‬
‫لو بقيت في سريري كما طلبت منك.‬

21
00:01:23,596 --> 00:01:26,156
‫أردت أن أرى ماذا ستفعلين مع "بيتر".‬

22
00:01:26,236 --> 00:01:27,876
‫لست معجبًا بي، لم يهمك الأمر إذًا؟‬

23
00:01:27,956 --> 00:01:30,836
‫- استمتعي بوقتك مع "بيتر".‬
‫- أنت لست معجبًا بي حتى.‬

24
00:01:30,916 --> 00:01:34,916
‫أشعر أنها قلة احترام‬
‫أن تنامي عارية الصدر معه.‬

25
00:01:36,476 --> 00:01:40,716
‫"بيتر" وسيم،‬
‫لكن لا أظن أننا في المستوى نفسه،‬

26
00:01:40,796 --> 00:01:42,796
‫لذا أظن أنها تحتاج إلى نظارة.‬

27
00:01:42,876 --> 00:01:45,396
‫هل لدى أحدكم نظارة لـ"ميليندا"؟‬

28
00:01:46,036 --> 00:01:48,796
‫لست حاذقًا في كوميديا الملاحظة يا "مارفن".‬

29
00:01:50,036 --> 00:01:52,396
‫"بيتر" هو الوحيد الذي يغازلني ويهتم بي.‬

30
00:01:52,476 --> 00:01:53,716
‫أنت لا تعطيني أي شيء.‬

31
00:01:54,236 --> 00:01:57,316
‫أرى أن ترتبطي بـ"بيتر" وسأتجاوز أمرك.‬

32
00:01:58,396 --> 00:02:00,116
‫أنت ترهقينني حقًا.‬

33
00:02:03,876 --> 00:02:05,516
‫لا أبالي.‬

34
00:02:07,276 --> 00:02:10,116
‫لا أبالي. هذه مشكلتك. ليست مشكلتي. حسنًا.‬

35
00:02:10,196 --> 00:02:12,756
‫- لديّ سؤال. هل تبالين؟‬
‫- بالطبع لا.‬

36
00:02:13,436 --> 00:02:15,516
‫قطعًا لا.‬

37
00:02:15,596 --> 00:02:17,396
‫- لكن هل تبالين؟‬
‫- لا.‬

38
00:02:18,636 --> 00:02:19,476
‫لا أبالي.‬

39
00:02:20,236 --> 00:02:21,356
‫لكن هل تبالين رغم ذلك؟‬

40
00:02:22,716 --> 00:02:23,716
‫ما زلت لا أبالي.‬

41
00:02:23,796 --> 00:02:27,876
‫لا أبالي. أأنت معتد بنفسك؟ كذلك أنا.‬
‫حسنًا. لسنا متوافقين على أي حال.‬

42
00:02:27,956 --> 00:02:29,836
‫يبدو لي أنك تبالين.‬

43
00:02:29,916 --> 00:02:32,436
‫لا أبالي. لن أبذل جهدًا.‬

44
00:02:33,316 --> 00:02:34,676
‫جمالي أهم…‬

45
00:02:35,996 --> 00:02:37,636
‫من أن يظهر على وجهي آثار عبس.‬

46
00:02:37,716 --> 00:02:38,756
‫لا أبالي.‬

47
00:02:38,836 --> 00:02:43,116
‫لم أعد أبالي. لا أبالي مطلقًا. لا أبالي.‬

48
00:02:43,196 --> 00:02:44,396
‫إنها لا تبالي.‬

49
00:02:45,156 --> 00:02:47,236
‫ربما ما زلت أكترث لأمره بقدر ضئيل.‬

50
00:02:47,316 --> 00:02:48,236
‫إنها تبالي.‬

51
00:03:00,996 --> 00:03:04,076
‫- يمكنني نمص القليل. هكذا. ما رأيك؟‬
‫- أجل.‬

52
00:03:05,316 --> 00:03:06,396
‫مرحبًا أيها المثير.‬

53
00:03:11,876 --> 00:03:13,436
‫أعتذر عن إهداري للمال.‬

54
00:03:14,036 --> 00:03:15,476
‫لا أمانع تقبيلك‬

55
00:03:16,236 --> 00:03:18,796
‫"تشايس"، هذه ليست مشكلة، لا أظن ذلك.‬

56
00:03:18,876 --> 00:03:21,876
‫- لكن تقبيلك "بيتر" غريب بعض الشيء.‬
‫- أجل، كان ذلك غريبًا.‬

57
00:03:21,956 --> 00:03:22,996
‫لهذا السبب هو غاضب.‬

58
00:03:23,076 --> 00:03:24,476
‫- هل غضب منك؟‬
‫- أجل.‬

59
00:03:25,276 --> 00:03:27,036
‫- أنا خائفة. إنه هناك.‬
‫- أعرف.‬

60
00:03:27,116 --> 00:03:31,236
‫لا أظن أن محاولتك إقناعه‬
‫بأنك معجبة به ستنجح‬

61
00:03:31,316 --> 00:03:32,476
‫إن كررت ما فعلت.‬

62
00:03:34,876 --> 00:03:37,916
‫- لكنك تعرفين ذلك. لست…‬
‫- أعرف.‬

63
00:03:38,756 --> 00:03:41,756
‫أجل، أظن أنني أفسدت الأمور بيننا قليلًا.‬

64
00:03:42,836 --> 00:03:44,876
‫وأظن أنني أدركت،‬

65
00:03:45,876 --> 00:03:50,436
‫أنه لا يمكنني إيذاء مشاعر الناس‬
‫بتلك الطريقة وتوقع بقاءهم في حياتي.‬

66
00:03:50,516 --> 00:03:52,596
‫لذا أعرف أنه علينا التحدث اليوم.‬

67
00:03:59,716 --> 00:04:02,836
‫- لم تقل "لانا" إننا لا نستطيع النظر.‬
‫- هل أنت سعيدة بما رأيت؟‬

68
00:04:04,556 --> 00:04:05,876
‫سرّني ما شعرت به.‬

69
00:04:05,956 --> 00:04:09,356
‫- مهلًا. هل…‬
‫- لكن ذلك ما حلمت به…‬

70
00:04:09,436 --> 00:04:11,196
‫لم يكن ذلك حقيقيًا، لم يحدث ذلك.‬

71
00:04:11,276 --> 00:04:13,276
‫- لا.‬
‫- لم أشعر بأي شيء.‬

72
00:04:13,356 --> 00:04:15,116
‫هل تظنان أنكما خدعتمانا؟‬

73
00:04:15,196 --> 00:04:16,956
‫"لانا"، شغّلي شرائط ليلة أمس.‬

74
00:04:19,156 --> 00:04:21,276
‫يبدو أنه حين كان الآخرون نيامًا،‬

75
00:04:21,796 --> 00:04:24,676
‫كانت "إيميلي" تتحسس مناطق "كام" الممنوعة.‬

76
00:04:25,476 --> 00:04:26,796
‫"خرق قاعدة"‬

77
00:04:28,436 --> 00:04:32,356
‫انتصب أحدهم من نومه،‬
‫ولم أرغب في أن أكون وقحة،‬

78
00:04:32,436 --> 00:04:35,476
‫لذلك أشرت إليه بيدي تحيةً‬

79
00:04:35,556 --> 00:04:36,876
‫لكنني أشرت إليه في الأسفل.‬

80
00:04:37,556 --> 00:04:41,076
‫"إيميلي"، يبدو لي أنك تتعلقين بقشة.‬
‫لا أقصد إهانتك يا "كام".‬

81
00:04:41,836 --> 00:04:44,156
‫"لانا"، مني إليك،‬

82
00:04:44,796 --> 00:04:47,436
‫إن استطعنا إبقاء هذه المخالفة سرًا،‬

83
00:04:47,516 --> 00:04:49,076
‫فسيكون ذلك رائعًا يا حبيبتي.‬

84
00:04:50,836 --> 00:04:53,356
‫- ربما علينا الصلاة.‬
‫- من أجل "لانا"، أليس كذلك؟‬

85
00:04:53,436 --> 00:04:56,036
‫- لنصل إلى "لانا".‬
‫- لنصل إلى "لانا".‬

86
00:04:57,836 --> 00:05:01,196
‫عزيزتنا "لانا"، أرجوك سامحينا‬

87
00:05:01,276 --> 00:05:05,196
‫عن أي لمس أو مسك‬

88
00:05:05,276 --> 00:05:06,796
‫أو مداعبة أو تحسس غير لائق…‬

89
00:05:06,876 --> 00:05:08,276
‫- أو تقبيل.‬
‫- …أو تقبيل.‬

90
00:05:09,396 --> 00:05:13,316
‫لم تكن غلطتنا.‬
‫نحن ببساطة فردان شابان جذابان.‬

91
00:05:13,836 --> 00:05:15,596
‫وعن ذلك إليك نعتذر.‬

92
00:05:18,156 --> 00:05:20,436
‫لا يمكننا السماح بمعرفة أحد بذلك.‬

93
00:05:29,956 --> 00:05:31,396
‫الكثير من الشقوق.‬

94
00:05:31,476 --> 00:05:34,556
‫في جسدك أم في علاقتك بـ"تشايس"؟ أمزح.‬

95
00:05:34,636 --> 00:05:35,636
‫تلك أيضًا. تبًا.‬

96
00:05:45,676 --> 00:05:49,196
‫يبدو أن خصوم "بيتر" في الحب‬
‫شكلوا مجموعة دعم عاطفي.‬

97
00:05:50,556 --> 00:05:52,596
‫ماذا عن علاقتك بـ"كارلي"؟‬

98
00:05:52,676 --> 00:05:54,076
‫- إنها…‬
‫- ماذا يجري؟‬

99
00:05:54,156 --> 00:05:58,756
‫إنها تعجبني، لا تسئ فهمي،‬
‫لكن عليها الكف عن العبث مع "بيتر".‬

100
00:05:58,836 --> 00:06:02,236
‫تقوم العلاقة على أساس الثقة والصدق.‬

101
00:06:02,316 --> 00:06:03,196
‫أجل.‬

102
00:06:03,276 --> 00:06:05,316
‫"كارلي" فتاة جميلة.‬

103
00:06:05,396 --> 00:06:10,076
‫لكنني أهتم بالثقة. خانتني حبيبتي السابقة.‬

104
00:06:10,156 --> 00:06:12,596
‫- لكنها تتصرف بتهور أيضًا.‬
‫- أجل.‬

105
00:06:12,676 --> 00:06:14,836
‫إنها طفولية أيضًا، مثل "ميليندا".‬

106
00:06:15,356 --> 00:06:17,716
‫يقول هذا الرجل الناضج الذي عبس طوال الليل.‬

107
00:06:17,796 --> 00:06:19,676
‫اخترنا أسوأ فتاتين هنا يا صاح.‬

108
00:06:21,196 --> 00:06:22,556
‫علينا استبدالهما.‬

109
00:06:23,916 --> 00:06:27,156
‫هذا مضحك لأننا لم نفكر قط في أن "بيتر"…‬

110
00:06:27,236 --> 00:06:29,836
‫أن يكون "بيتر" منافسنا.‬

111
00:06:31,796 --> 00:06:34,196
‫- إنه خبيث كالأفعى.‬
‫- أجل!‬

112
00:06:35,236 --> 00:06:38,876
‫إن "بيتر" يعبث مع الفتيات.‬
‫لم أتوقع حدوث ذلك.‬

113
00:06:40,276 --> 00:06:43,236
‫يؤثر ذلك في ثقة المرء بنفسه، أتفهمني؟‬

114
00:06:44,316 --> 00:06:46,676
‫أحترم "بيتر". أحترمه فعلًا.‬

115
00:06:48,676 --> 00:06:51,596
‫إن ذلك الشاب الصغير ذكي جدًا.‬

116
00:06:52,276 --> 00:06:58,316
‫أجل. ذكي جدًا. "بيتر"،‬
‫إن كنت تبحث عن الباب، فهو إلى يمينك.‬

117
00:06:59,756 --> 00:07:01,676
‫هل حاولت التحدث إليها مجددًا…‬

118
00:07:01,756 --> 00:07:03,956
‫لا يا صاح. أحتاج إلى بعض الوقت.‬

119
00:07:04,036 --> 00:07:08,636
‫لا يمكنني العودة إلى سريرها‬
‫بعد أن فعلت كل ذلك. أمهليني بعض الوقت.‬

120
00:07:08,716 --> 00:07:11,596
‫لذا، أظن أنني سأنتظر ليوم أو 2‬

121
00:07:11,676 --> 00:07:13,436
‫لأرى ما ستفعله.‬

122
00:07:13,516 --> 00:07:15,636
‫لا أعرف ماذا سأفعل حاليًا.‬

123
00:07:15,716 --> 00:07:19,996
‫أفتقدها، لكن تصرفاتها لا تعجبني.‬

124
00:07:20,076 --> 00:07:20,916
‫إطلاقًا.‬

125
00:07:25,796 --> 00:07:28,236
‫حسنًا يا جميلة. يليق ذلك اللون بك.‬

126
00:07:28,316 --> 00:07:31,516
‫- يليق مع الوسائد.‬
‫- شكرًا. أجل، هذا ما قصدته.‬

127
00:07:31,596 --> 00:07:33,636
‫- حقًا؟‬
‫- متسقة جدًا. نحن متطابقان.‬

128
00:07:33,716 --> 00:07:34,556
‫أجل.‬

129
00:07:40,276 --> 00:07:41,516
‫"بيتر".‬

130
00:07:41,596 --> 00:07:43,596
‫- مرحبًا. تبدين رائعة اليوم.‬
‫- أهلًا.‬

131
00:07:43,676 --> 00:07:44,716
‫شكرًا لك.‬

132
00:07:44,796 --> 00:07:47,916
‫ما رأيك في وضعنا في الفراش الليلة الماضية؟‬

133
00:07:50,316 --> 00:07:51,236
‫هذا مربك جدًا.‬

134
00:07:51,316 --> 00:07:52,916
‫أفهمك. اسمعيني، لا تنزعجي.‬

135
00:07:52,996 --> 00:07:56,196
‫لأنني متفتح الفكر للأمر برمته.‬

136
00:07:56,276 --> 00:07:57,236
‫أجل، حسنًا، جيد.‬

137
00:07:57,316 --> 00:07:59,156
‫ولندع الأمور تسير بأي طريقة كانت.‬

138
00:07:59,996 --> 00:08:01,876
‫يسرني تفكيرك بتلك الطريقة.‬

139
00:08:01,956 --> 00:08:04,796
‫أتمنى لو كان يفكر "مارفن" بالطريقة نفسها.‬

140
00:08:04,876 --> 00:08:06,876
‫أجل. يبدو أن الأمر لا يعجبه.‬

141
00:08:06,956 --> 00:08:09,636
‫- لكنه يعتبر الأمر إهانة شخصية.‬
‫- أعلم.‬

142
00:08:09,716 --> 00:08:13,636
‫أظن أن "بيتر" لن يخبرها‬
‫أن "مارفن" خلفها مباشرةً.‬

143
00:08:13,716 --> 00:08:16,476
‫شعرت أنني منحته وقتًا كافيًا‬
‫ليعيد ترتيب أوراقه.‬

144
00:08:17,156 --> 00:08:21,756
‫لكن الحرج بيني وبينه صباحًا‬
‫وعلى مدار اليوم يزعجني للغاية.‬

145
00:08:21,836 --> 00:08:22,676
‫أجل، أتفق معك.‬

146
00:08:22,756 --> 00:08:25,436
‫أفهم الأسباب، لكن بربك يا صاح.‬

147
00:08:29,196 --> 00:08:32,996
‫ما هي رؤيتك المثالية للأمور‬
‫التي تريدين حدوثها؟‬

148
00:08:33,596 --> 00:08:37,396
‫نحتاج إلى إجابة صادقة يا "ميليندا"،‬
‫من أجل "بيت".‬

149
00:08:37,476 --> 00:08:40,996
‫كنت جالسة أنظر إلى "بيتر"،‬
‫فرأيت أنه لطيف جدًا،‬

150
00:08:41,076 --> 00:08:44,076
‫لكنني لم أفكر سوى في "مارفن".‬

151
00:08:44,156 --> 00:08:46,676
‫مهلًا، أيمكننا أن نرى كيف سيبدو ذلك؟‬

152
00:08:47,996 --> 00:08:50,436
‫ممتاز. حسنًا. لنعد إلى الحوار.‬

153
00:08:51,116 --> 00:08:53,556
‫حسنًا يا "ميليندا". وقت الصدق.‬

154
00:08:53,636 --> 00:08:56,036
‫حسنًا، بصراحة شديدة،‬

155
00:08:56,116 --> 00:08:58,956
‫أريد أن يسامحني "مارفن" وأن نكمل علاقتنا.‬

156
00:08:59,036 --> 00:09:02,716
‫إن استطعنا فعل ذلك،‬
‫فسأتمكن من الارتباط بـ"مارفن".‬

157
00:09:04,076 --> 00:09:06,996
‫لا أظن أن هذا ما أراد سماعه.‬

158
00:09:10,436 --> 00:09:11,756
‫- وداعًا يا "بيتر".‬
‫- وداعًا.‬

159
00:09:13,276 --> 00:09:15,316
‫إنه يحاول تقبّل الأمر.‬

160
00:09:16,436 --> 00:09:19,396
‫إنه معجبة بي أكثر مما تدرك.‬

161
00:09:19,476 --> 00:09:21,596
‫وهو ينكر تمامًا تعرضه للرفض.‬

162
00:09:26,596 --> 00:09:27,876
‫هذا شعور سار.‬

163
00:09:28,956 --> 00:09:29,836
‫أجل.‬

164
00:09:29,916 --> 00:09:31,716
‫بئسًا، يبدو ذلك باهظًا.‬

165
00:09:31,796 --> 00:09:34,676
‫سنتحول الآن إلى وضع الكلب الجاثم.‬

166
00:09:34,756 --> 00:09:38,276
‫لا بأس. لا شيء هنا يستحق الرؤية يا "لانا".‬
‫لننتقل إلى مكان آخر.‬

167
00:09:38,356 --> 00:09:42,116
‫حسنًا، سنقدم هذه الساق ونثنيها بشكل أفقي.‬

168
00:09:42,196 --> 00:09:44,796
‫هل سنخسر المال‬
‫جزاء إراحتك لي هكذا يا "إيميلي"؟‬

169
00:09:45,836 --> 00:09:47,676
‫- هل أنت مرتاحة؟‬
‫- مرتاحة جدًا.‬

170
00:09:47,756 --> 00:09:48,876
‫رباه!‬

171
00:09:51,556 --> 00:09:54,156
‫أنت و"ناثان" ظريفان جدًا معًا.‬

172
00:09:54,236 --> 00:09:55,956
‫نحن مثل "باربي" و"كين"، صحيح؟‬

173
00:09:56,036 --> 00:09:57,836
‫- هذا صحيح تمامًا.‬
‫- أجل.‬

174
00:09:57,916 --> 00:09:59,796
‫إنني أستمتع بالتعرف عليه‬

175
00:09:59,876 --> 00:10:03,916
‫وأظن أن الهدف من هذا‬
‫هو التقرب من شخص غير المألوف لنا.‬

176
00:10:03,996 --> 00:10:07,476
‫ما رأيك في مشاركته السرير؟‬

177
00:10:07,556 --> 00:10:10,156
‫لست رافضة للعناق، لكنني محامية.‬

178
00:10:10,236 --> 00:10:12,876
‫وأنا معتادة على الالتزام بالقواعد.‬
‫أتفهمان قصدي؟‬

179
00:10:13,476 --> 00:10:14,636
‫- أجل.‬
‫- يا إلهي!‬

180
00:10:14,716 --> 00:10:18,716
‫أقسم بالله إنني أستيقظ‬
‫كل صباح في أوج شبقي.‬

181
00:10:18,796 --> 00:10:23,876
‫فالأحضان في السرير غالبًا تمهد لأمور أخرى،‬

182
00:10:23,956 --> 00:10:25,796
‫لكن علينا أن نحكم أنفسنا.‬

183
00:10:25,876 --> 00:10:27,796
‫أجل، أنتما بارعان في ضبط نفسيكما.‬

184
00:10:27,876 --> 00:10:32,316
‫ظننت أنكما من ستهدران المال.‬

185
00:10:32,396 --> 00:10:34,876
‫"كام" و"إيميلي" ملاكان.‬

186
00:10:34,956 --> 00:10:37,756
‫ظننت أنهما سيخرقان كل القواعد،‬
‫لكنهما، وعجبًا،‬

187
00:10:37,836 --> 00:10:40,156
‫قبضا على شهواتهما.‬

188
00:10:40,236 --> 00:10:43,556
‫ذلك التصريح قريب جدًا من الحقيقة.‬

189
00:10:44,676 --> 00:10:49,956
‫لا يمكنني إخبار الفتيات عما حدث ليلة أمس.‬
‫سيقتلنني بالتأكيد.‬

190
00:10:50,036 --> 00:10:54,796
‫يزعجني انتقادي لك أنت و"كام"‬
‫في حين كان هناك مسرفين آخرين.‬

191
00:10:54,876 --> 00:10:57,076
‫- أجل.‬
‫- أتفق. لقد تصرفتما بتهذيب شديد.‬

192
00:10:57,836 --> 00:10:58,716
‫أجل.‬

193
00:10:59,316 --> 00:11:01,756
‫"إيميلي"، أنت في ورطة كبيرة.‬

194
00:11:13,796 --> 00:11:14,916
‫أجل.‬

195
00:11:16,076 --> 00:11:17,756
‫إنه متعر حقيقي.‬

196
00:11:23,676 --> 00:11:24,956
‫"ناثان".‬

197
00:11:25,036 --> 00:11:26,876
‫يليق اللون الرمادي بك.‬

198
00:11:28,236 --> 00:11:31,996
‫مع "لاريسا"، لا تُتاح الفرصة لنكون وحدنا،‬

199
00:11:32,076 --> 00:11:34,196
‫لذا أريد إبعادها عن البقية‬

200
00:11:34,276 --> 00:11:36,396
‫حيث لا تحيط بنا أي أصوات أخرى.‬

201
00:11:36,916 --> 00:11:41,236
‫أريدها أن ترى‬
‫أنني ربما مختلف عمّن اعتادت مواعدتهم.‬

202
00:11:43,196 --> 00:11:47,516
‫أخبرني شيئًا عنك قد يبهرني.‬
‫لأنه عليك إبهاري.‬

203
00:11:47,596 --> 00:11:51,236
‫أنا… أشعر أنني لطيف وحنون جدًا.‬

204
00:11:51,316 --> 00:11:54,276
‫أريد رؤية نجاح الآخرين قبل نجاحي، لذا…‬

205
00:11:54,356 --> 00:11:56,636
‫أي أنك تحب إيصال الفتاة إلى الذروة قبلك.‬

206
00:11:56,716 --> 00:11:58,516
‫أجل، قطعًا.‬

207
00:11:59,196 --> 00:12:02,076
‫أنا متأكد من أن "لاريسا" بدأت تُعجب بي.‬
‫في فترة النوم،‬

208
00:12:02,156 --> 00:12:06,556
‫أود حقًا أن تنام إلى جانبي،‬
‫لكننا سنرى ماذا سيحدث.‬

209
00:12:07,076 --> 00:12:09,236
‫ما رأيك في ترتيبات النوم؟‬

210
00:12:09,316 --> 00:12:11,436
‫أيمكنني إقناعك بالنوم إلى جانبي الليلة؟‬

211
00:12:11,516 --> 00:12:14,676
‫أظن أنه يمكنني… اسمعيني.‬
‫لديّ علبة زبدة كاكاو بجوار سريري.‬

212
00:12:14,756 --> 00:12:17,316
‫- حتى لا تنزعج "لانا"…‬
‫- لا تبالغ في حماسك.‬

213
00:12:17,396 --> 00:12:18,796
‫سأدلك بها ظهرك هكذا.‬

214
00:12:20,036 --> 00:12:22,676
‫يقترح "ناثان" أن نبدّل الأسرّة الليلة.‬

215
00:12:24,036 --> 00:12:26,716
‫لا أزال مترددة حيال الأمر،‬
‫لكننا سنرى ما سيحدث.‬

216
00:12:27,236 --> 00:12:30,556
‫ترتدي القبعة لأنها وسيلة لدعم أدائك.‬

217
00:12:30,636 --> 00:12:32,756
‫أتريدين مني التأدية لك؟‬

218
00:12:32,836 --> 00:12:34,636
‫تعر ارتجالي.‬

219
00:12:34,716 --> 00:12:36,556
‫لا مانع في ذلك.‬

220
00:12:36,636 --> 00:12:38,636
‫- رباه.‬
‫- حسنًا.‬

221
00:12:38,716 --> 00:12:40,116
‫شغّلوا الموسيقى البذيئة.‬

222
00:12:40,196 --> 00:12:41,596
‫حسنًا. هيا.‬

223
00:12:45,116 --> 00:12:47,116
‫- مرحبًا يا شريكي.‬
‫- استعد.‬

224
00:12:47,196 --> 00:12:48,956
‫سأقترب من جسدك.‬

225
00:12:49,036 --> 00:12:50,996
‫- التفاف الجسد.‬
‫- أيعتبر هذا فعلًا جنسيًا؟‬

226
00:12:51,076 --> 00:12:52,196
‫لا أعرف. "لانا"؟‬

227
00:12:53,636 --> 00:12:57,596
‫الأمر مثير جدًا،‬
‫لكنني أبعدت يداي عنه لتراهما "لانا".‬

228
00:12:57,676 --> 00:12:59,916
‫المتوقع من محامية. تلتزم بقانون "لانا".‬

229
00:13:00,716 --> 00:13:03,356
‫- سأركب على حجرك قليلًا.‬
‫- أجل.‬

230
00:13:03,436 --> 00:13:07,356
‫صارت الأمور مثيرة من بغتة.‬

231
00:13:10,356 --> 00:13:11,196
‫رائع!‬

232
00:13:11,276 --> 00:13:13,396
‫آمل ألا يتورط‬
‫صاحب المهارة الواحدة في ورطة.‬

233
00:13:13,476 --> 00:13:15,996
‫- لنر إن كان بوسعي رفع ساقيّ.‬
‫- رائع.‬

234
00:13:16,076 --> 00:13:19,436
‫- لنر إن أمكنني ركوبك فعلًا.‬
‫- أخشى أن تركلني في وجهي!‬

235
00:13:19,516 --> 00:13:20,716
‫لنر إن كنت أستطيع القفز.‬

236
00:13:22,556 --> 00:13:24,556
‫يا له من أبله!‬

237
00:13:24,636 --> 00:13:27,196
‫صدقوني، أنا أمهر كثيرًا في العادة.‬

238
00:13:28,396 --> 00:13:32,436
‫هذا ليس اللقاء الرومانسي الصغير‬
‫الذي جئت من أجله.‬

239
00:13:32,516 --> 00:13:33,836
‫هذا كاف للوقت الحالي.‬

240
00:13:34,516 --> 00:13:36,716
‫لا أعرف ماذا سيجري الليلة،‬

241
00:13:36,796 --> 00:13:38,996
‫لكن لا يهم، ربما نتبادل الأسرّة.‬

242
00:13:39,076 --> 00:13:40,436
‫هذا ليس أمرًا دائمًا.‬

243
00:13:40,516 --> 00:13:44,076
‫سأنام إلى جانبك، لكننا لن نخرق أي قواعد.‬

244
00:13:44,156 --> 00:13:46,916
‫- حسنًا. لكن هل أنت موافقة؟‬
‫- أجل، أنا موافقة.‬

245
00:13:47,516 --> 00:13:49,676
‫أحسنت اصطيادها يا راعي البقر.‬

246
00:13:50,636 --> 00:13:51,676
‫حلّت الليلة الموعودة.‬

247
00:13:51,756 --> 00:13:53,276
‫تعال. لنلبسك قميصًا.‬

248
00:13:53,356 --> 00:13:54,676
‫أجل، أحضري قميصي من فضلك.‬

249
00:14:01,836 --> 00:14:03,276
‫احذرا يا "كام" و"إيميلي".‬

250
00:14:03,356 --> 00:14:07,796
‫كل أحضانكما مراقبة عن كثب‬
‫بعد خرقكما للقواعد ليلة أمس.‬

251
00:14:11,996 --> 00:14:13,116
‫يسرني وجودك هنا.‬

252
00:14:16,476 --> 00:14:17,796
‫أنا متوترة جدًا.‬

253
00:14:18,596 --> 00:14:20,556
‫أريد التحدث إلى "تشايس" للاعتذار.‬

254
00:14:20,636 --> 00:14:23,036
‫لأخبره أنني لم أرغب‬
‫في إيذاء كبريائه مطلقًا.‬

255
00:14:23,996 --> 00:14:25,676
‫بخصوص ما حدث مع "بيتر"،‬

256
00:14:25,756 --> 00:14:28,556
‫هل تشعر بأن ثقتك بي قد قلّت بسبب ذلك؟‬

257
00:14:29,996 --> 00:14:34,476
‫مسألة تقبيلك لـ"بيتر" تلك صعبة الاستيعاب.‬

258
00:14:35,876 --> 00:14:38,156
‫لا أريد قول شيء لأنني لا أعرف كيف أرد.‬

259
00:14:40,036 --> 00:14:40,876
‫أنا آسفة.‬

260
00:14:41,396 --> 00:14:42,996
‫تعلم أنني لن أكرر فعلتي.‬

261
00:14:45,636 --> 00:14:47,716
‫هل عطّل أحدهم "تشايس"؟‬

262
00:14:47,796 --> 00:14:50,916
‫لا يمكنني اتخاذ قرار سريع في ذلك الشأن،‬

263
00:14:51,436 --> 00:14:52,956
‫لأنني لا أثق بأحد الآن.‬

264
00:14:54,436 --> 00:14:57,756
‫سيستغرق الأمر وقتًا. يجب أن أكون أكثر صبرًا.‬

265
00:15:01,276 --> 00:15:03,956
‫هل تحبين "سيد الخواتم"؟‬

266
00:15:04,036 --> 00:15:04,956
‫"سيد الخواتم"؟‬

267
00:15:05,036 --> 00:15:05,876
‫- أجل.‬
‫- لا.‬

268
00:15:08,196 --> 00:15:10,796
‫- ستنفصلان.‬
‫- لماذا؟ هل تحبه؟‬

269
00:15:10,876 --> 00:15:14,036
‫- نعم، إنه فيلم رائع.‬
‫- لديه وشم لعين من الفيلم.‬

270
00:15:14,116 --> 00:15:15,036
‫أهذا هو؟‬

271
00:15:15,116 --> 00:15:17,036
‫- إنه…‬
‫- إنه يشبه القضيب.‬

272
00:15:17,996 --> 00:15:20,276
‫ولهذا يسميه "الغالي".‬

273
00:15:23,236 --> 00:15:24,476
‫- لا.‬
‫- محال.‬

274
00:15:24,556 --> 00:15:26,236
‫- ماذا يجري؟‬
‫- رباه.‬

275
00:15:26,876 --> 00:15:28,596
‫هل لدى أحدكم ما يريد الاعتراف به؟‬

276
00:15:29,196 --> 00:15:30,356
‫تبًا.‬

277
00:15:30,436 --> 00:15:31,476
‫يا للهول!‬

278
00:15:32,356 --> 00:15:34,476
‫لحظة الحساب.‬

279
00:15:37,116 --> 00:15:39,876
‫حسنًا، هيا يا "كام".‬
‫لا تبد تأثرًا. حان الوقت.‬

280
00:15:41,756 --> 00:15:44,956
‫- مرحبًا جميعًا.‬
‫- مرحبًا يا "لانا".‬

281
00:15:45,036 --> 00:15:46,996
‫برجاء التجمع في الكوخ.‬

282
00:15:48,916 --> 00:15:51,636
‫لا أظن أنني خسرت أي مال ليلة أمس، لكن…‬

283
00:15:52,836 --> 00:15:53,876
‫من يدري؟‬

284
00:15:53,956 --> 00:15:56,076
‫أنا أرتجف لأنني متوترة جدًا.‬

285
00:15:59,596 --> 00:16:02,916
‫أشعر أن "بيت" تجرّأ قليلًا الأيام الماضية.‬

286
00:16:02,996 --> 00:16:06,316
‫- لا.‬
‫- أظن أن "ميليندا" و"بيتر" خسرا المال.‬

287
00:16:06,396 --> 00:16:08,076
‫لم نخرق القواعد.‬

288
00:16:09,436 --> 00:16:10,836
‫- لم نخرق القواعد.‬
‫- لا.‬

289
00:16:12,116 --> 00:16:14,796
‫إن خرقا القواعد، فسيثير ذلك استيائي جدًا.‬

290
00:16:22,356 --> 00:16:23,196
‫مرحبًا.‬

291
00:16:23,276 --> 00:16:25,556
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا يا "لانا".‬

292
00:16:25,636 --> 00:16:27,316
‫لديّ بعض الأخبار.‬

293
00:16:27,396 --> 00:16:28,476
‫لنسمعها.‬

294
00:16:29,276 --> 00:16:33,676
‫ليلة أمس، وقع تواصل جنسي.‬

295
00:16:37,956 --> 00:16:39,236
‫من الكاذبان؟‬

296
00:16:41,516 --> 00:16:44,476
‫آمل أن "لانا" لا تتحدث عنا.‬

297
00:16:47,716 --> 00:16:49,276
‫"بيتر" و "ميليندا"…‬

298
00:16:52,196 --> 00:16:54,236
‫أفعالكما ليلة أمس…‬

299
00:16:59,156 --> 00:17:00,276
‫كانت مجازفة…‬

300
00:17:03,316 --> 00:17:05,316
‫لكنها لم تخرق القواعد.‬

301
00:17:06,996 --> 00:17:07,836
‫مهلًا، ماذا؟‬

302
00:17:07,916 --> 00:17:09,476
‫- لا.‬
‫- يعجبني هذا.‬

303
00:17:09,556 --> 00:17:11,756
‫لقد حذرتكما.‬

304
00:17:12,396 --> 00:17:15,196
‫أي أنها كانت مجرد تدليك للدغة بعوضة.‬

305
00:17:16,516 --> 00:17:19,676
‫أحسنت يا "لانا". بدأت أحبك الآن.‬

306
00:17:20,596 --> 00:17:25,276
‫لم يخسر "بيتر" و"ميليندا" المال.‬
‫أنا سعيد جدًا.‬

307
00:17:27,396 --> 00:17:29,436
‫ألم يفعل أحد آخر شيئًا؟‬

308
00:17:29,516 --> 00:17:30,716
‫"كاميرون"، هل تضحك؟‬

309
00:17:30,796 --> 00:17:32,516
‫- هل تضحك؟‬
‫- أضحك على كل شيء.‬

310
00:17:32,596 --> 00:17:33,636
‫- لم أخطئ.‬
‫- حسنًا.‬

311
00:17:33,716 --> 00:17:35,276
‫"إيميلي"، هل تبتسمين؟‬

312
00:17:35,876 --> 00:17:38,796
‫بربك يا "إيميلي"،‬
‫تعرفين أن هذه الأمور تُعرف دائمًا.‬

313
00:17:40,396 --> 00:17:41,556
‫لكن…‬

314
00:17:45,996 --> 00:17:47,516
‫أيريد أحد الاعتراف بشيء؟‬

315
00:17:48,156 --> 00:17:49,876
‫من الذي يبدو عليه الشعور بالذنب؟‬

316
00:17:53,596 --> 00:17:57,836
‫أنا قلقة جدًا مما ستقوله من مخروطها الصغير.‬

317
00:17:59,756 --> 00:18:02,636
‫ذلك المخروط الصغير‬
‫لديه بعض النميمة المثيرة.‬

318
00:18:04,156 --> 00:18:08,516
‫وقع حادث آخر أمس كان فيه خرق صريح للقواعد.‬

319
00:18:08,596 --> 00:18:09,956
‫مهلًا. ماذا؟‬

320
00:18:10,636 --> 00:18:13,276
‫- حسنًا.‬
‫- أنتما… هل خرقتما القواعد؟‬

321
00:18:15,156 --> 00:18:17,796
‫يا إلهي! سوف…‬

322
00:18:17,876 --> 00:18:18,956
‫رباه.‬

323
00:18:19,036 --> 00:18:19,996
‫يا إلهي.‬

324
00:18:20,076 --> 00:18:22,556
‫أنا آسفة.‬

325
00:18:22,636 --> 00:18:25,716
‫لا أصدق أن "إيميلي" كذبت علينا.‬

326
00:18:27,276 --> 00:18:30,436
‫حدث ذلك ليلًا. أمسكت بقضيبي قليلًا.‬

327
00:18:31,276 --> 00:18:32,596
‫- كانت…‬
‫- مسكة بأطراف الأصابع.‬

328
00:18:32,676 --> 00:18:33,956
‫كانت مسكة بأطراف الأصابع.‬

329
00:18:34,036 --> 00:18:37,196
‫أمسكت بقضيبي بأطراف أصابعها‬
‫لكننا تراجعنا عن فعل شيء.‬

330
00:18:37,276 --> 00:18:39,716
‫ثم أبعد يده عني. لقد…‬

331
00:18:39,796 --> 00:18:41,796
‫- بربكما.‬
‫- لا تكذبا يا رفاق.‬

332
00:18:42,396 --> 00:18:43,716
‫أبعد يدها؟‬

333
00:18:45,236 --> 00:18:46,076
‫أجل، صحيح.‬

334
00:18:49,356 --> 00:18:52,476
‫على الرغم من أنه لم يقذف،‬

335
00:18:53,956 --> 00:18:59,476
‫إلا أن هذا أدى إلى خصم‬
‫4 آلاف دولار من الجائزة المالية.‬

336
00:18:59,556 --> 00:19:00,516
‫رباه.‬

337
00:19:00,596 --> 00:19:02,716
‫وأنتما لم تبلغا الذروة حتى!‬

338
00:19:02,796 --> 00:19:04,276
‫لا تزال خصيتاك متورمتان.‬

339
00:19:04,356 --> 00:19:08,196
‫لو كنت أعرف أننا سنخسر 4 آلاف‬
‫لمجرد مداعبة، لكنت قذفت.‬

340
00:19:08,276 --> 00:19:11,436
‫- على الأقل كان ليُشفى تورم خصيتيّ.‬
‫- بربكما يا رفيقيّ.‬

341
00:19:11,516 --> 00:19:14,436
‫4 آلاف دولار.‬
‫أظن أنه خُصم منا أكثر مما يجب.‬

342
00:19:15,036 --> 00:19:18,596
‫"لاريسا"، عملت "لانا" بجد على خطة تسعيرها.‬

343
00:19:18,676 --> 00:19:20,756
‫أنا آسفة.‬

344
00:19:20,836 --> 00:19:22,036
‫أنانيان.‬

345
00:19:22,116 --> 00:19:24,676
‫أشعر أنه في نهاية البرنامج،‬
‫سيعطوننا 20 دولارًا‬

346
00:19:24,756 --> 00:19:26,316
‫ويقولون، "شكرًا على لعبكم معنا."‬

347
00:19:26,396 --> 00:19:30,396
‫وبهذا نملك ثمن وقود العودة إلى المنزل.‬
‫شكرًا لمسككما فروجكما بأطراف أصابعكما.‬

348
00:19:31,756 --> 00:19:34,076
‫يبدو أننا لن نأكل السلطعون مرة أخرى.‬

349
00:19:35,756 --> 00:19:40,676
‫تبلغ قيمة الجائزة المالية الآن‬
‫75 ألف دولار.‬

350
00:19:41,276 --> 00:19:42,676
‫إنهما يخرقان القواعد.‬

351
00:19:42,756 --> 00:19:45,876
‫ينسيان أن المال الذي يهدرانه‬
‫ليس حقهما وحدهما، إنما حق الجميع.‬

352
00:19:45,956 --> 00:19:49,156
‫هذا غير معقول. لا أصدق هذا.‬

353
00:19:49,236 --> 00:19:51,956
‫تعلمان أنكما أخطأتما. وستشي "لانا" بكما.‬

354
00:19:52,556 --> 00:19:56,236
‫إن استمر الأمر على هذا الحال،‬
‫فسنخسر كل المال.‬

355
00:19:56,316 --> 00:20:00,276
‫آمل أن تواصلوا نضجكم في المنتجع،‬

356
00:20:00,356 --> 00:20:02,556
‫وأن تجدوا نهايتكم السعيدة يومًا ما.‬

357
00:20:03,956 --> 00:20:05,396
‫شكرًا يا "لانا".‬

358
00:20:06,156 --> 00:20:08,276
‫- وداعًا.‬
‫- أشعر بسعادة غامرة الآن.‬

359
00:20:08,356 --> 00:20:11,236
‫لأنني لم أفعل شيئًا.‬

360
00:20:12,676 --> 00:20:14,956
‫سأعتبر هذا درسًا تعلمناه.‬

361
00:20:15,716 --> 00:20:18,156
‫آمل أن يرى أنني أحاول. أريد استعادته.‬

362
00:20:19,156 --> 00:20:22,716
‫لم تعد "ميليندا" في مشكلة‬
‫وعادت إلى سعيها وراء فريستها.‬

363
00:20:29,516 --> 00:20:32,276
‫لديك قناع كريمي على وجهك حرفيًا!‬

364
00:20:32,796 --> 00:20:36,516
‫"ناثان" و"لاريسا"، أنا سعيد جدًا‬
‫أنهما يتشاركان سريرًا أخيرًا.‬

365
00:20:36,596 --> 00:20:39,516
‫يريحني ذلك أكثر لأنه أبعد "مارفن"‬
‫عن السرير المجاور لي.‬

366
00:20:39,596 --> 00:20:41,676
‫لذا أنا متحمس جدًا.‬

367
00:20:43,556 --> 00:20:47,756
‫تبادل الأسرّة هذا يعني‬
‫أن لـ"مارفن" شريكة جديدة في الفراش.‬

368
00:20:49,316 --> 00:20:50,316
‫مرحبًا أيها الفرنسي.‬

369
00:20:50,396 --> 00:20:51,236
‫كيف الحال؟‬

370
00:20:51,316 --> 00:20:54,756
‫رغم ضخامة وجاذبية "مارفن"،‬

371
00:20:55,316 --> 00:20:57,276
‫لا يريحني نومي إلى جانبه‬

372
00:20:57,356 --> 00:21:00,276
‫لأنني أعرف أن "ميليندا" لن يعجبها ذلك.‬

373
00:21:00,356 --> 00:21:01,996
‫حدثي ولا حرج.‬

374
00:21:02,716 --> 00:21:04,196
‫"بيتر" في سريري،‬

375
00:21:04,276 --> 00:21:06,916
‫وحبيبي في الجانب الآخر‬

376
00:21:06,996 --> 00:21:09,556
‫في سرير مع فتاة أخرى. هذا قاس.‬

377
00:21:12,876 --> 00:21:14,156
‫هذا قاس جدًا.‬

378
00:21:14,876 --> 00:21:17,556
‫احذري في نومك يا "كايلا".‬

379
00:21:22,436 --> 00:21:24,156
‫- لا.‬
‫- انذار خطر!‬

380
00:21:24,236 --> 00:21:26,836
‫- منطقة مداعبة!‬
‫- لا شيء من هذا.‬

381
00:21:26,916 --> 00:21:29,036
‫ماذا يحدث تحت الغطاء إذًا؟‬

382
00:21:30,356 --> 00:21:31,476
‫هل ترتدين سروالك؟‬

383
00:21:31,556 --> 00:21:34,156
‫عزيزتي، لقد سئمت من النوم مرتدية ملابسي.‬

384
00:21:34,236 --> 00:21:35,116
‫لا وقت لديّ لهذا.‬

385
00:21:35,996 --> 00:21:37,356
‫- لا وقت لديّ‬
‫- لن يحدث شيء.‬

386
00:21:37,436 --> 00:21:39,076
‫انظري، سأخلع نظارتي.‬

387
00:21:39,156 --> 00:21:41,956
‫لن يحدث شيء. لا شيء.‬

388
00:21:42,036 --> 00:21:44,356
‫ستكون ليلة طويلة عليك يا "لانا".‬

389
00:22:02,956 --> 00:22:03,956
‫صباح الخير.‬

390
00:22:04,036 --> 00:22:06,036
‫- صباح الخير يا "لانا".‬
‫- صباح الخير يا "لانا".‬

391
00:22:06,116 --> 00:22:12,076
‫آمل بكل أليافي البصرية‬
‫أنكم حظيتم بنوم هانئ.‬

392
00:22:13,596 --> 00:22:15,156
‫هناك الكثير من التوتر الجنسي.‬

393
00:22:15,236 --> 00:22:18,676
‫بدأ الأمر يسبب مشكلة الآن.‬
‫لا أعرف كيف سأتعامل معها.‬

394
00:22:19,996 --> 00:22:20,836
‫لا أعرف.‬

395
00:22:21,516 --> 00:22:25,876
‫"ناثان" و"لاريسا"، كيف كانت ليلتكما؟‬

396
00:22:25,956 --> 00:22:28,236
‫- بلا أي أحداث.‬
‫- هذا ما نود سماعه.‬

397
00:22:28,876 --> 00:22:30,396
‫- هل أشخر؟‬
‫- لا.‬

398
00:22:30,476 --> 00:22:33,956
‫أمضيت ليلة رائعة للمرة الأولى يا صاح.‬

399
00:22:34,516 --> 00:22:38,556
‫يبدو أن "ميليندا" تعاني‬
‫من بعض قلق الانفصال.‬

400
00:22:40,756 --> 00:22:42,996
‫رؤية "مارفن" معها في السرير…‬

401
00:22:44,076 --> 00:22:47,636
‫أتجرّع من الكأس التي أذقته منها،‬

402
00:22:48,236 --> 00:22:50,396
‫ومذاقها شديد المرارة.‬

403
00:22:51,876 --> 00:22:55,036
‫يبدو أن "ميليندا"‬
‫لا تزال تناضل من أجل "مارفن".‬

404
00:22:55,716 --> 00:22:58,276
‫من الواضح أنني لست خيارها الأول الآن.‬

405
00:23:03,476 --> 00:23:06,316
‫- مرحبًا يا فتيات.‬
‫- مرحبًا.‬

406
00:23:06,396 --> 00:23:08,556
‫- كيف حالكما اليوم؟‬
‫- نحن بخير.‬

407
00:23:08,636 --> 00:23:11,316
‫يسرني قدومكم لأنني كنت سأقول‬

408
00:23:11,396 --> 00:23:13,876
‫إننا خرقنا عقدنا مع "لانا" بضع مرات،‬

409
00:23:13,956 --> 00:23:16,636
‫وأظن أن عليّ تأديبكم.‬

410
00:23:16,716 --> 00:23:18,956
‫- أجل.‬
‫- قطعًا.‬

411
00:23:19,596 --> 00:23:22,036
‫أتساءل إن كان الأولاد‬
‫يجرون اجتماعًا طارئًا أيضًا.‬

412
00:23:22,116 --> 00:23:23,836
‫ادخلوا مكتبي.‬

413
00:23:25,316 --> 00:23:29,316
‫كلما أفكر في الأمر،‬
‫أجد أن خصيتيّ في موقف سيئ.‬

414
00:23:29,436 --> 00:23:30,276
‫- أجل.‬
‫- أجل.‬

415
00:23:30,356 --> 00:23:31,836
‫لم أرهما، لكنني أصدقك.‬

416
00:23:31,916 --> 00:23:35,356
‫أيمكننا إجراء معاهدة استمناء؟‬

417
00:23:36,116 --> 00:23:40,556
‫لا أفهم كلامه،‬
‫لكن أشعر أن ذلك سيكلف الكثير.‬

418
00:23:40,636 --> 00:23:43,276
‫يجب أن أريح نفسي. لأخرج كل التوتر،‬

419
00:23:43,356 --> 00:23:46,276
‫وسنتعامل مع خرق القاعدة لاحقًا.‬

420
00:23:46,876 --> 00:23:49,116
‫لا. لن يفعلها، أليس كذلك؟‬

421
00:23:49,876 --> 00:23:53,236
‫غادرا وسأدخل الحمام للاستمناء،‬
‫لأنني أحتاج إلى ذلك.‬

422
00:23:53,956 --> 00:23:56,596
‫دعنا نناقش الأمر. كم تظن سيكلف الأمر؟‬

423
00:23:56,676 --> 00:23:58,996
‫هل سيكون ثمنها مثل قبلة، 3 آلاف، أم أنها…‬

424
00:23:59,076 --> 00:24:01,236
‫لا، لكن هذا استثمار.‬

425
00:24:01,316 --> 00:24:02,956
‫- أجل، هذا استثمار.‬
‫- حقيقي.‬

426
00:24:03,036 --> 00:24:04,076
‫إنها حركة ذكية.‬

427
00:24:04,156 --> 00:24:08,516
‫هل تفضل إهدار 3 أو 4 أو 5 آلاف‬
‫على الاستمناء،‬

428
00:24:08,596 --> 00:24:10,316
‫عالمًا أنك لن ترغب في الجنس بعدها؟‬

429
00:24:10,396 --> 00:24:11,396
‫إنها إعادة ضبط.‬

430
00:24:11,476 --> 00:24:14,596
‫سيكون هذا آخر خرق للقواعد لي،‬
‫إن لم يكن لديكما مشكلة.‬

431
00:24:14,676 --> 00:24:17,396
‫- لا مشكلة لديّ يا صاح.‬
‫- سنبقي الأمر سرًا بيننا.‬

432
00:24:17,476 --> 00:24:18,796
‫- أجل.‬
‫- رائع.‬

433
00:24:18,876 --> 00:24:20,876
‫- هل ستحرسان الباب؟‬
‫- سنفعل.‬

434
00:24:20,956 --> 00:24:22,996
‫- نساندك يا أخي.‬
‫- يمكنكما فعلها.‬

435
00:24:23,076 --> 00:24:24,956
‫5 دقائق؟ أقل من 5 دقائق؟‬

436
00:24:25,036 --> 00:24:26,596
‫- دقيقة ونصف.‬
‫- دقيقة ونصف.‬

437
00:24:27,476 --> 00:24:28,596
‫والآن سنراقب المكان.‬

438
00:24:29,636 --> 00:24:30,836
‫أعمل في برنامج‬

439
00:24:30,916 --> 00:24:36,316
‫أقنع فيه شخص رجلان‬
‫أن يراقبا المكان بينما يستمني.‬

440
00:24:37,076 --> 00:24:39,796
‫لشعر والدايّ بفخر كبير.‬

441
00:24:40,556 --> 00:24:42,356
‫أجهل كيف وصلنا إلى تولي مهمة كهذه.‬

442
00:24:44,076 --> 00:24:46,796
‫وحتمًا "لانا" المسكينة تشاهد ذلك أيضًا.‬

443
00:24:49,756 --> 00:24:54,236
‫لن أقسو عليكن،‬
‫لكننا اكتشفنا سرّك أنت و"كام" ليلة أمس.‬

444
00:24:54,316 --> 00:24:56,876
‫بصراحة يا فتيات، أنا منزعجة جدًا،‬

445
00:24:56,956 --> 00:24:58,516
‫وتلك آخر مرة.‬

446
00:24:58,596 --> 00:25:00,676
‫جيد. يعجبنا ذلك.‬

447
00:25:01,276 --> 00:25:03,916
‫ليس على الفتيات أن يقلقن‬

448
00:25:03,996 --> 00:25:05,636
‫فيما يخصني أنا و"كام".‬

449
00:25:06,316 --> 00:25:07,996
‫هل أنت متأكدة من ذلك يا "إيميلي"؟‬

450
00:25:12,436 --> 00:25:16,316
‫تغوط "ناثان" غائطًا فظيعًا في الداخل.‬
‫عليك الانتظار قليلًا.‬

451
00:25:18,716 --> 00:25:19,676
‫كم من الوقت؟‬

452
00:25:19,756 --> 00:25:21,556
‫- دقيقة مثلًا.‬
‫- 30 ثانية.‬

453
00:25:21,636 --> 00:25:22,916
‫ربما 30 ثانية.‬

454
00:25:22,996 --> 00:25:24,836
‫دقيقتان.‬

455
00:25:27,236 --> 00:25:28,116
‫"خرق قاعدة"‬

456
00:25:28,196 --> 00:25:30,516
‫أظن أن الوقت قد حان لنعقد اتفاقًا.‬

457
00:25:30,596 --> 00:25:33,436
‫لا مزيد من إهدار المال.‬
‫المبلغ المتاح محدود.‬

458
00:25:33,516 --> 00:25:34,716
‫- أوافق يا فتيات.‬
‫- حقًا؟‬

459
00:25:34,796 --> 00:25:37,236
‫- بالتأكيد.‬
‫- لا مزيد من هدر المال.‬

460
00:25:37,316 --> 00:25:39,036
‫كرر ورائي يا "كام".‬

461
00:25:39,116 --> 00:25:40,796
‫لا مزيد…‬

462
00:25:42,316 --> 00:25:43,156
‫فات الأوان.‬

463
00:25:55,996 --> 00:25:57,636
‫هل يمكنك مساعدتي في تصفيف شعري؟‬

464
00:26:02,316 --> 00:26:05,116
‫لا يمكنني إبعاد عينيّ عن "مارفن".‬
‫لا أستطيع.‬

465
00:26:06,076 --> 00:26:08,396
‫أريد أن أعرف ماذا يدور في عقله.‬

466
00:26:09,636 --> 00:26:10,716
‫يجب أن نتحدث.‬

467
00:26:13,356 --> 00:26:15,676
‫- كيف حالك؟‬
‫- أهي تعني كيف حالك؟‬

468
00:26:16,596 --> 00:26:17,436
‫أجل.‬

469
00:26:18,236 --> 00:26:19,076
‫كيف حالك؟‬

470
00:26:20,076 --> 00:26:22,676
‫تفضّل يا "مارفن". إنها شبه ضليعة باللغة.‬

471
00:26:23,276 --> 00:26:24,116
‫ما الأمر؟‬

472
00:26:25,796 --> 00:26:28,156
‫من المقلق لي أن أجهر بمشاعري،‬

473
00:26:29,116 --> 00:26:30,556
‫لكن يجب أن أفعل هذا.‬

474
00:26:30,636 --> 00:26:32,836
‫وإلا، فلن تتطور علاقتنا.‬

475
00:26:32,916 --> 00:26:34,636
‫أفهم شعورك.‬

476
00:26:35,316 --> 00:26:39,716
‫في البداية، لم أفهم،‬
‫لكن الآن وضعت نفسي مكانك،‬

477
00:26:40,316 --> 00:26:41,276
‫ولم يعجبني شعوري.‬

478
00:26:41,916 --> 00:26:45,316
‫ولا أريد أن يراودني ذلك الشعور مجددًا أبدًا.‬

479
00:26:45,996 --> 00:26:51,316
‫تعلّمت الدرس بالتأكيد.‬
‫أظن أنك أحسنت تعليمي.‬

480
00:26:52,956 --> 00:26:55,076
‫"بيتر" لا يثير حماستي. أنت من يفعل.‬

481
00:26:56,476 --> 00:26:58,196
‫أنت من يثير شبقي، لا "بيتر".‬

482
00:26:59,396 --> 00:27:01,996
‫- أنت من تحمسني.‬
‫- حقًا؟‬

483
00:27:02,916 --> 00:27:06,116
‫أطلق العنان لمشاعرك مرة أخيرة.‬

484
00:27:07,636 --> 00:27:10,156
‫بربك. محال أن أفعل ذلك في مدينتي.‬

485
00:27:10,236 --> 00:27:12,596
‫في مدينتي، كنت سأودّع الشخص بسهولة.‬

486
00:27:12,676 --> 00:27:15,516
‫- أنت لست صبورة على الإطلاق.‬
‫- أنا صبورة جدًا.‬

487
00:27:15,596 --> 00:27:17,676
‫لا، لست كذلك.‬

488
00:27:17,756 --> 00:27:19,916
‫- أحاول.‬
‫- أجل، قطعًا.‬

489
00:27:19,996 --> 00:27:21,956
‫- أنا قطعًا أحاول.‬
‫- أرى ذلك.‬

490
00:27:22,556 --> 00:27:23,396
‫"مارفن"…‬

491
00:27:27,196 --> 00:27:28,276
‫أريد أن أعانقك.‬

492
00:27:32,196 --> 00:27:35,596
‫- ألا تريد معانقتي؟‬
‫- بلى، أظن أن علينا…‬

493
00:27:37,836 --> 00:27:41,356
‫ينبغي أن… أسامحك على كل ما فعلت الآن.‬

494
00:27:41,436 --> 00:27:42,916
‫هل سامحتني؟‬

495
00:27:42,996 --> 00:27:43,836
‫أجل.‬

496
00:27:45,676 --> 00:27:48,676
‫لم تفهم "ميليندا" سبب انزعاجي،‬

497
00:27:48,756 --> 00:27:52,756
‫لكن أظن أنها تفهم ذلك الآن،‬
‫ويمكننا متابعة علاقتنا.‬

498
00:27:52,836 --> 00:27:56,676
‫أريد تقبيلها الآن،‬
‫لأنها تبدو مثيرة الليلة.‬

499
00:27:57,916 --> 00:28:00,116
‫أكاد أقبّل "مارفن"،‬

500
00:28:00,196 --> 00:28:02,356
‫لكنني أعرف أن "لانا" تراقبنا.‬

501
00:28:02,916 --> 00:28:04,396
‫أراك تراقبين يا "لانا".‬

502
00:28:05,036 --> 00:28:06,276
‫تعال إلى سريري.‬

503
00:28:06,356 --> 00:28:08,236
‫ألا تفتقد معانقتي؟‬

504
00:28:08,316 --> 00:28:09,236
‫بلى، أفتقد ذلك.‬

505
00:28:09,316 --> 00:28:10,276
‫الليلة؟‬

506
00:28:10,356 --> 00:28:11,196
‫أجل.‬

507
00:28:11,756 --> 00:28:14,356
‫حقًا؟ مرحى!‬

508
00:28:14,436 --> 00:28:15,716
‫حقًا؟‬

509
00:28:16,796 --> 00:28:18,756
‫- هل أنت صادق في كلامك؟‬
‫- أجل.‬

510
00:28:18,836 --> 00:28:20,156
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

511
00:28:20,236 --> 00:28:23,876
‫سيعود "مارفن" إلى سريري، حيث ينتمي،‬

512
00:28:23,956 --> 00:28:25,596
‫ولن يتركه أبدًا.‬

513
00:28:26,116 --> 00:28:27,316
‫سأحرص على ذلك.‬

514
00:28:30,876 --> 00:28:33,836
‫لا، لن يحرقوا "لانا" على وتد بعد.‬

515
00:28:33,916 --> 00:28:35,716
‫استدعتهم جميعًا إلى الشاطئ.‬

516
00:28:35,796 --> 00:28:38,396
‫- أجل.‬
‫- "لانا" يا حبيبتي. مرحبًا. كيف حالك؟‬

517
00:28:38,476 --> 00:28:41,236
‫ولهذا يبدون جميعًا مذعورين.‬

518
00:28:41,316 --> 00:28:42,556
‫أنا متوتر يا رفاق.‬

519
00:28:42,636 --> 00:28:45,396
‫نحن الفتيات عقدنا اليوم اتفاقًا‬
‫بأننا لن نخسر المزيد من المال،‬

520
00:28:45,476 --> 00:28:48,156
‫لذا حتمًا "لانا" سعيدة جدًا بنا.‬

521
00:28:48,236 --> 00:28:49,676
‫في أحلامك يا "لاريسا".‬

522
00:28:51,076 --> 00:28:53,156
‫مرحبًا.‬

523
00:28:53,756 --> 00:28:55,516
‫- مساء الخير.‬
‫- مرحبًا يا "لانا".‬

524
00:28:55,596 --> 00:28:56,716
‫مرحبًا.‬

525
00:28:59,036 --> 00:29:02,476
‫أعلم أنني أحتفظ بسر.‬
‫أنا متوتر قليلًا بصراحة.‬

526
00:29:05,796 --> 00:29:06,956
‫في وقت سابق من اليوم،‬

527
00:29:08,996 --> 00:29:11,076
‫وقع خرق آخر للقواعد.‬

528
00:29:11,676 --> 00:29:14,316
‫- ماذا؟‬
‫- لا.‬

529
00:29:15,036 --> 00:29:16,636
‫من يريد الكشف عن شيء يا رفاق؟‬

530
00:29:17,476 --> 00:29:21,676
‫أنا مرتاحة جدًا الآن.‬
‫أنا و"كام" لم نفعل شيئًا.‬

531
00:29:25,636 --> 00:29:29,036
‫حين يكذب "كام"، يضحك دائمًا.‬

532
00:29:30,236 --> 00:29:34,156
‫أستطيع إخفاء مشاعري في المعتاد.‬
‫لا أعرف لم لا أستطيع فعل ذلك هنا.‬

533
00:29:34,236 --> 00:29:36,756
‫والجميع يعرف بشأن تورّم خصيتيّ، أليس كذلك؟‬

534
00:29:36,836 --> 00:29:38,916
‫رأيتك تدخل الحمام.‬

535
00:29:38,996 --> 00:29:41,676
‫- ماذا؟‬
‫- لا أعرف، لكنه كان غريبًا يا صاح.‬

536
00:29:41,756 --> 00:29:42,916
‫كانت مجرد محادثة بريئة.‬

537
00:29:44,676 --> 00:29:45,516
‫تبًا.‬

538
00:29:47,556 --> 00:29:51,556
‫ما الذي تخشى إخبارنا به الآن‬
‫لأنك خائف من رد فعل المجموعة؟‬

539
00:29:54,196 --> 00:29:55,476
‫هل استمنيت؟‬

540
00:29:56,596 --> 00:29:57,676
‫ماذا؟‬

541
00:30:00,596 --> 00:30:04,116
‫داعب "كام" نفسه.‬

542
00:30:04,196 --> 00:30:07,396
‫- يا إلهي! كنت أنت يا عزيزي.‬
‫- "لانا" ترى كل شيء.‬

543
00:30:07,476 --> 00:30:11,076
‫- أيها الفتى المشاغب.‬
‫- لقد تفاجأ الجميع.‬

544
00:30:11,156 --> 00:30:13,116
‫ماذا يجري؟‬

545
00:30:13,636 --> 00:30:15,596
‫لا يمكن إخفاء شيء هنا.‬

546
00:30:17,076 --> 00:30:18,236
‫بصراحة، أنا…‬

547
00:30:18,316 --> 00:30:21,116
‫أشعر بالإهانة. ألم يرغب في أن أساعده؟‬

548
00:30:24,716 --> 00:30:30,796
‫ما أدى إلى خسارة‬
‫2000 دولار أخرى من الجائزة المالية.‬

549
00:30:35,116 --> 00:30:36,836
‫أهدرت 2000 دولار بسبب الاستمناء.‬

550
00:30:39,676 --> 00:30:43,396
‫أراه استثمارًا،‬
‫لأنني لن أكون شبقًا بعد الآن.‬

551
00:30:44,156 --> 00:30:47,916
‫كلنا حُرمنا من الجنس.‬
‫إنه مهووس بما أصاب خصيتيه.‬

552
00:30:47,996 --> 00:30:49,316
‫كل خصيانا متورمة يا "كام".‬

553
00:30:51,516 --> 00:30:55,356
‫حتى الآن، وقعت 9 انتهاكات للقواعد.‬

554
00:30:55,436 --> 00:30:56,316
‫تبًا.‬

555
00:30:59,076 --> 00:31:03,636
‫"كام" و"إيميلي" مسؤولان‬
‫عن 4 من هذه الانتهاكات.‬

556
00:31:09,876 --> 00:31:14,436
‫"كام" و"إيميلي"،‬
‫لترياني أنكما ستلتزمان بعمليتنا،‬

557
00:31:15,596 --> 00:31:18,476
‫سأختبركما أعظم اختبار.‬

558
00:31:19,036 --> 00:31:20,716
‫يا إلهي!‬

559
00:31:21,996 --> 00:31:26,196
‫من أجل النجاح،‬
‫يجب أن تبرهنا سيطرتكما على نفسيكما…‬

560
00:31:26,276 --> 00:31:27,636
‫لا.‬

561
00:31:28,316 --> 00:31:32,196
‫وتريانا أنكما تستطيعان الارتباط عاطفيًا‬

562
00:31:33,596 --> 00:31:35,196
‫من دون خرق قواعدي.‬

563
00:31:36,316 --> 00:31:37,156
‫ماذا؟‬

564
00:31:38,436 --> 00:31:43,156
‫لذلك، ستمضيان الليلة‬
‫بمفردكما في الجناح الخاص.‬

565
00:31:43,876 --> 00:31:45,756
‫- لا.‬
‫- مهلًا، ماذا؟‬

566
00:31:47,356 --> 00:31:50,476
‫هذان الاثنان بمفردهما لليلة واحدة؟‬
‫أهذه مزحة؟‬

567
00:31:51,116 --> 00:31:54,276
‫جناح خاص مثالي لممارسة الجنس‬

568
00:31:54,356 --> 00:31:55,756
‫وكل أنواع البذاءة؟‬

569
00:31:56,516 --> 00:31:57,836
‫سيكون هذا جحيمًا.‬

570
00:31:57,916 --> 00:31:59,876
‫"لانا"، ما الذي تفكرين فيه‬

571
00:31:59,956 --> 00:32:02,916
‫بوضعي مع "كام" في غرفة وحدنا؟‬

572
00:32:03,676 --> 00:32:06,996
‫لم تكن "لانا" تنوي جعل‬
‫هذا المنتجع سهلًا عليكم.‬

573
00:32:07,076 --> 00:32:09,836
‫انتهى كل شيء. هذا مستحيل.‬

574
00:32:10,676 --> 00:32:12,156
‫أتفق مع "بيت" في هذا.‬

575
00:32:13,516 --> 00:32:15,836
‫إن لم تخرقا القواعد،‬

576
00:32:16,516 --> 00:32:20,356
‫فسأعيد 10 آلاف دولار إلى الجائزة المالية.‬

577
00:32:20,436 --> 00:32:21,276
‫مرحى!‬

578
00:32:23,156 --> 00:32:25,916
‫لماذا تهتفون؟ ألم تسمعوا الشروط؟‬

579
00:32:25,996 --> 00:32:29,076
‫- سبب آخر لعدم إهدار المال.‬
‫- لا تفعل شيئًا. هذا كل شيء.‬

580
00:32:29,156 --> 00:32:31,916
‫- تحدثنا كفتيات. التزمي به، اتفقنا؟‬
‫- أجل.‬

581
00:32:31,996 --> 00:32:33,036
‫لن أقول غير ذلك.‬

582
00:32:33,636 --> 00:32:36,156
‫"إيميلي"، أرجوك لا تخذلينا.‬

583
00:32:36,956 --> 00:32:39,076
‫ما يحتاج إليه "كام" و"إيميلي" الآن‬

584
00:32:39,156 --> 00:32:42,596
‫هو دعم أصدقائهما ليثقا بنفسيهما.‬

585
00:32:44,356 --> 00:32:46,036
‫لا أثق بكما.‬

586
00:32:46,836 --> 00:32:50,356
‫لكن اعلما أننا سننتظر‬
‫نتيجة هذا الاختبار بفارغ الصبر.‬

587
00:32:51,356 --> 00:32:52,196
‫هذا منصف.‬

588
00:32:52,756 --> 00:32:54,356
‫أحسنت التشجيع يا "تشايس".‬

589
00:32:55,436 --> 00:32:58,876
‫هل تصدقان حقًا‬
‫أنكما ستستطيعان التحكم بنفسكما؟‬

590
00:33:00,636 --> 00:33:02,596
‫لهذا لا نثق بكما.‬

591
00:33:03,236 --> 00:33:07,756
‫إنهما مخادعان جدًا، وأنا لا أثق بهما. آسفة.‬

592
00:33:08,516 --> 00:33:12,796
‫- أعدكم، وهي أيضًا؟ أننا لن نفعل أي شيء.‬
‫- أجل.‬

593
00:33:14,196 --> 00:33:17,316
‫المشكلة أنني أحيانًا ما أعد الناس بأمور‬

594
00:33:17,396 --> 00:33:19,476
‫وأحيانًا لا ألتزم بوعودي.‬

595
00:33:21,516 --> 00:33:22,756
‫"كام" و"إيميلي"،‬

596
00:33:23,836 --> 00:33:25,876
‫رجاءً توجها إلى الجناح.‬

597
00:33:27,996 --> 00:33:30,356
‫- وداعًا. أحبكم.‬
‫- أفكار إيجابية.‬

598
00:33:30,436 --> 00:33:32,676
‫- اجعلانا فخورين.‬
‫- أجل، سنفعل.‬

599
00:33:35,916 --> 00:33:38,516
‫لا أحد يثق بنا.‬

600
00:33:38,596 --> 00:33:41,836
‫الجميع مرعوب، حتى أنا.‬

601
00:33:44,716 --> 00:33:45,796
‫تبًا.‬

602
00:33:47,036 --> 00:33:49,396
‫كيف تقول، "انتهى أمرنا" بالفرنسية؟‬

603
00:33:55,316 --> 00:33:58,636
‫يا إلهي!‬

604
00:34:02,556 --> 00:34:04,316
‫هذا مثير، أليس كذلك؟‬

605
00:34:05,636 --> 00:34:07,556
‫سيكون هذا اختبارًا كبيرًا.‬

606
00:34:11,396 --> 00:34:14,716
‫أظنها ستكون ليلة طويلة في الخندق.‬
‫ليلة طويلة من زمن غابر.‬

607
00:34:15,316 --> 00:34:17,996
‫يمكننا أن نمارس الجنس بالكامل فعلًا.‬

608
00:34:54,676 --> 00:34:57,676
‫ترجمة "عبد الله صلاح"‬

