﻿1
00:00:07,620 --> 00:00:10,780
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:13,060 --> 00:00:18,540
‏‎،‎وللتو بعد ضيق تلك الأيام‎‏

3
00:00:18,620 --> 00:00:21,460
‏‏تظلم الشمس‎‏

4
00:00:21,540 --> 00:00:24,500
‏‎.‎والقمر لا يعطي ضوءه‎‏

5
00:00:24,580 --> 00:00:28,580
‏‎.‎وقوات السماوات تتزعزع‎‏

6
00:00:29,780 --> 00:00:31,300
‏‏وحينئذ‎‏

7
00:00:32,340 --> 00:00:37,620
‏‎.‎تظهر علامة ابن الإنسان في السماء‎‏

8
00:00:38,900 --> 00:00:40,740
‏‎.‎حانت الساعة يا أصدقائي‎‏

9
00:00:40,820 --> 00:00:43,180
‏‎.‎هللويا‎‏

10
00:00:43,820 --> 00:00:47,260
‏‎.1 ،2 ،3‏‏

11
00:00:48,380 --> 00:00:49,700
‎.0‏

12
00:01:01,700 --> 00:01:03,820
‏‎.‎لا أفهم‎‏

13
00:01:05,460 --> 00:01:07,580
‏‎؟‎هل تظهر ساعاتنا التوقيت نفسه‎‏

14
00:01:09,100 --> 00:01:11,780
‏‎."‎فيس بوك‎"‎و‎ "‎تويتر‎" ‏على‎ .‎ابحثوا‎‏

15
00:01:11,860 --> 00:01:14,260
‏‎.‎حاولوا أن تعرفوا إن كان هناك شيء يحدث‎‏

16
00:01:16,380 --> 00:01:21,900
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‎؟‎براكين‎ ؟‎لا هزات أرضية أو فيضانات‎ -‏‏

17
00:01:21,980 --> 00:01:24,260
‏‎!‎لا يُعقل أن أكون قد أخطأت في الحساب‎‏

18
00:01:24,340 --> 00:01:26,460
‏‎.‎كنت متأكداً تماماً‎ .‎ليس هذه المرة‎‏

19
00:01:28,380 --> 00:01:30,420
‏‎.‎يوم الدينونة هنا‎‏

20
00:01:30,500 --> 00:01:32,860
‏‎.‎خذني يا رب‎‏

21
00:01:32,940 --> 00:01:36,220
‏‏‎.‎إنه مجنون‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

22
00:01:36,300 --> 00:01:40,460
‏‎."‎النرويج‎" ‏حان الوقت لنعود إلى‎‏

23
00:01:41,660 --> 00:01:44,380
‏‎.‎يا إلهي‎‏

24
00:01:45,780 --> 00:01:47,180
‏‎.‎خذني‎‏

25
00:02:18,760 --> 00:02:22,940
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

26
00:02:23,960 --> 00:02:26,720
‏‎.‎لا تنس تمديد الكحول بالماء‎‏

27
00:02:26,800 --> 00:02:29,560
‏‏‎"‎فابرغ‎" ‏أولئك الريفيون من‎
‏‎،‎يتعاطون الويسكي المحلي الصنع‎‏

28
00:02:29,640 --> 00:02:31,680
‏‏‎.‎لدرجة أنهم لا يعرفون الفرق‎ -‏
‏‎.‎فهمت أيها الزعيم‎ -‏‏

29
00:02:31,760 --> 00:02:33,080
‏‎.‎وزد درجة الحرارة‎‏

30
00:02:33,160 --> 00:02:37,880
‏‏‎،‎ورجال عطشون‎ ،‎فتيات متعرقات‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎هذا هو سر النجاح‎‏

31
00:02:37,960 --> 00:02:41,240
‏‏‎؟"‎أوسلو‎" ‏ماذا يحدث في‎ -‏
‏‎.‎إنها مسألة شخصية‎ -‏‏

32
00:02:42,200 --> 00:02:45,480
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا‎ -‏
‏‎.‎وُلدت مستعداً يا سيدي‎ -‏‏

33
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
‏‎؟‎حقاً‎‏

34
00:02:48,480 --> 00:02:53,080
‏‏‎.‎سهرت طوال الليل أشاهد خسوف القمر‎
‏‎.‎إنه ساحر للغاية‎‏

35
00:02:53,160 --> 00:02:56,960
‏‎.‎بدأت الآن تثير قلقي‎ ؟‎خسوف القمر‎‏

36
00:02:57,040 --> 00:03:01,320
‏‏‎،‎سأكون هنا أيضاً‎ ."‎جوني‎" ‏استرخ يا‎
‏‎.‎في حال ارتكب أخي حماقة‎‏

37
00:03:02,400 --> 00:03:04,880
‏‎.‎هذا يطمئنني كثيراً يا صديقي‎‏

38
00:03:08,880 --> 00:03:15,840
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

39
00:03:22,720 --> 00:03:26,280
‏‏‎؟‎هل تمانع‎ -‏
‏‎.‎آسف‎ .‎لا‎ -‏‏

40
00:03:26,360 --> 00:03:29,400
‏‏‏الموسيقى تريحني دائماً‎
‏‎.‎عندما يثير العمل توتري‎‏

41
00:03:29,480 --> 00:03:32,760
‏‎."‎مايهام‎" ،"‎هيلهامر‎" ،"‎فينوم‎"‏‏

42
00:03:33,640 --> 00:03:36,800
‏‎.‎تبدو كلها فرق تافهة في نظري‎‏

43
00:03:36,880 --> 00:03:39,920
‏‎.‎نحن في الجانب نفسه‎ .‎لا داعي لأن تتحاذق‎‏

44
00:03:40,840 --> 00:03:42,840
‏‎.‎بخصوص هذا الأمر‎ ،‎نعم‎‏

45
00:03:44,000 --> 00:03:47,120
‏‎.‎هناك أمر غير منطقي في المسألة كلها‎‏

46
00:03:49,120 --> 00:03:51,120
‏‎،‎الملفات التي فُقدت‎‏

47
00:03:51,200 --> 00:03:54,960
‏‎؟‎عُثر عليها في صندوق ودائع عادي‎‏

48
00:03:55,040 --> 00:03:58,320
‏‎؟‎أليس لديكم سرداب سري أو شيء من هذا القبيل‎‏

49
00:03:58,400 --> 00:04:00,240
‏‎.‎الصندوق لم يكن ملك الأمن‎‏

50
00:04:00,880 --> 00:04:03,440
‏‎.‎كان صندوقاً شخصياً‎‏

51
00:04:03,520 --> 00:04:05,600
‏‎.‎لنقل إنه صندوق تقاعدي‎‏

52
00:04:05,680 --> 00:04:08,200
‏‎؟‎سرقت ملفاتي من أرباب عملك‎‏

53
00:04:08,280 --> 00:04:11,920
‏‎.‎المعلومات عن الآخرين مفيدة‎‏

54
00:04:15,920 --> 00:04:18,360
‏‎؟‎من هذا الرجل الذي سنقابله تحديداً‎‏

55
00:04:19,400 --> 00:04:23,240
‏‏‏لنقل إنه في المكان المناسب‎
‏‎.‎وفي الوقت المناسب‎‏

56
00:04:23,320 --> 00:04:26,440
‏‎.‎نعم‎ .‎كنت جائعاً‎‏

57
00:04:26,520 --> 00:04:29,000
‏‎.‎لكن الوضع ساء في الداخل‎ .‎كنت سأدفع‎‏

58
00:04:29,080 --> 00:04:32,240
‏‎.‎لأنك ستأتي معي الآن‎ ،‎لسوء حظك أنك نسيت‎‏

59
00:04:37,360 --> 00:04:39,000
‏‎.‎عاملة المقسم‎‏

60
00:04:39,080 --> 00:04:41,160
‏‏‏أريد التكلم‎
‏‎.‎مع قسم الموارد البشرية في الأمن‎‏

61
00:04:41,240 --> 00:04:43,200
‏‎.‎لحظة‎‏

62
00:04:43,280 --> 00:04:45,680
‏‏‎."‎ستورلي‎" ‏مرحباً يا‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

63
00:04:45,760 --> 00:04:48,680
‏‎،"‎الوطواط‎" ‏ذلك الرجل الذي كنا نسميه‎‏

64
00:04:48,760 --> 00:04:50,760
‏‎؟‎أما زال يعمل معكم‎‏

65
00:04:50,840 --> 00:04:53,560
‏‎.‎ما زال يعمل في قسم الأرشيف‎ ،‎نعم‎‏

66
00:05:00,720 --> 00:05:03,000
‏‎."‎ستورلي‎" ‏شكراً يا‎ .‎حسناً‎‏

67
00:05:10,360 --> 00:05:13,080
‏‎"‎درامن‎" ‏سجن‎‏

68
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
‏‎؟‎هل يعيش صديقك هنا‎‏

69
00:05:19,440 --> 00:05:21,400
‏‎.‎بل هو أشبه بمسكن مؤقت له‎‏

70
00:05:22,320 --> 00:05:24,320
‏‎.‎دعني آخذ معطفك‎‏

71
00:05:30,240 --> 00:05:32,520
‏‎.‎أطلق الجهاز صافرة‎ .‎رباه‎‏

72
00:05:40,360 --> 00:05:42,800
‏‎.‎لدي حلقة في الأسفل‎‏

73
00:05:42,880 --> 00:05:45,640
‏‎.‎علي أن أتحقق‎ ،‎لسوء الحظ‎‏

74
00:05:57,040 --> 00:06:01,240
‏‏‎.‎كنت شاباً‎ .‎نعم‎
‏‎.‎مفاهيم الأناقة كانت مختلفة في أوساطي‎‏

75
00:06:02,000 --> 00:06:05,720
‏‎.‎يبدو هذا جيداً‎‏

76
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
‏‎.‎مرحباً‎‏

77
00:06:30,320 --> 00:06:33,200
‏‎.‎شعرت بالحيرة حين اكتشفت من الزائر‎‏

78
00:06:33,280 --> 00:06:35,280
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

79
00:06:35,360 --> 00:06:38,200
‏‎؟‎ألا يمكن للمرء إلقاء التحية على زميل له‎‏

80
00:06:39,840 --> 00:06:41,800
‏‎.‎لسبب ما أشك بأن هذه زيارة اجتماعية‎‏

81
00:06:41,880 --> 00:06:43,840
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

82
00:06:43,920 --> 00:06:45,200
‏‎.‎أحتاج إلى خدمة‎‏

83
00:06:47,320 --> 00:06:49,240
‏‎؟‎هل تتذكر كيف وصلت إلى هنا‎‏

84
00:06:49,320 --> 00:06:52,320
‏‎.‎لا يحق لك المجيء إلى هنا وطلب خدمة مني‎‏

85
00:06:55,000 --> 00:06:58,560
‏‏ما أنصحك به لما تبقى من هذا الحديث‎‏

86
00:06:59,840 --> 00:07:04,880
‏‎.‎هو أن تنسى الماضي وتركز أكثر على المستقبل‎‏

87
00:07:05,840 --> 00:07:10,480
‏‎.‎صديقي هنا يعرف أناساً في مناصب مرموقة‎‏

88
00:07:10,560 --> 00:07:12,840
‏‎.‎يمكنه إخراجك من هنا خلال يومين‎‏

89
00:07:18,080 --> 00:07:20,680
‏‎؟‎بم يمكنني أن أخدمك‎‏

90
00:07:23,240 --> 00:07:25,320
‏‎؟"‎بيبر‎" ‏هل سمعت عن سرقة‎‏

91
00:07:27,600 --> 00:07:32,520
‏‏سرق هؤلاء الأشخاص‎ ،‎من بين عدة أشياء‎‏

92
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
‏‏‏أغراضاً ذات قيمة‎
‏‎.‎بالنسبة إلي وإلى صديقي هنا‎‏

93
00:07:36,280 --> 00:07:39,880
‏‎،‎نود إجراء حديث مع هؤلاء الأشخاص‎‏

94
00:07:39,960 --> 00:07:41,600
‏‎.‎إن كان هذا ممكناً‎‏

95
00:07:41,680 --> 00:07:44,720
‏‎.‎لا أعرف من هم اللصوص‎‏

96
00:07:46,000 --> 00:07:48,360
‏‎.‎لكنني أعرف شخصاً قد يتمكن من مساعدتكما‎‏

97
00:07:49,880 --> 00:07:51,480
‏‎."‎أورنج‎" ‏اسمه‎‏

98
00:07:52,880 --> 00:07:56,200
‏‎.‎إنه أشبه بخازن عالم الجريمة‎‏

99
00:07:56,280 --> 00:07:57,840
‏‎."‎أورنج‎"‏‏

100
00:07:59,400 --> 00:08:00,680
‏‎؟"‎ميامي‎" ‏هل هو من‎‏

101
00:08:03,400 --> 00:08:05,720
‏‎.‎ليس تماماً‎ .‎لا‎‏

102
00:08:05,800 --> 00:08:09,120
‏‏‎.‎ليكتسب سمرة‎ "12 ‏بي‎" ‏يحقن نفسه بالفيتامين‎
‏‎.‎إنه مزهو بنفسه‎‏

103
00:08:10,480 --> 00:08:13,160
‏‎؟‎كيف نجد هذا الذي يحمل اسم فاكهة‎‏

104
00:08:14,440 --> 00:08:18,000
‏‏‏ستعرف مكانه‎
‏‎.‎حالما يجري تحديد موعد جديد لإطلاق سراحي‎‏

105
00:08:23,480 --> 00:08:24,760
‏‎؟‎مفهوم‎‏

106
00:08:28,440 --> 00:08:30,400
‏‎.‎كان يجدر بك دفع ثمن تلك الجعة‎‏

107
00:08:30,480 --> 00:08:32,960
‏‎.‎بعض الخسائر مقبولة‎ .‎استرخ‎‏

108
00:08:33,040 --> 00:08:37,360
‏‏‎؟‎هل ستغادر‎ -‏
‏‎.‎يجب أن أعرج على مركز إيواء اللاجئين‎ -‏‏

109
00:08:37,440 --> 00:08:40,560
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎...‎إنه‎ -‏‏

110
00:08:40,640 --> 00:08:43,080
‏‎.‎أنت تمضي وقتك مع أولئك اللاجئين‎‏

111
00:08:43,160 --> 00:08:45,600
‏‏‏ألا يمكنك البقاء هنا معنا‎
‏‎؟‎والاحتفال مع الشباب‎‏

112
00:08:45,680 --> 00:08:47,560
‏‎.‎يبدو هذا ممتعاً‎‏

113
00:08:47,640 --> 00:08:50,120
‏‎.‎إنه يوم مميز‎ .‎لكن علي الذهاب‎‏

114
00:08:50,200 --> 00:08:51,560
‏‎؟‎لماذا‎‏

115
00:08:51,640 --> 00:08:57,240
‏‏‏أنا متأكد من أنهم وجدوا شيئاً ممتعاً‎
‏‎.‎يقومون به هناك‎‏

116
00:08:57,320 --> 00:09:00,760
‏‏‎.‎اليوم عيد ميلادي‎ -‏
‏‎؟‎أهو عيد ميلادك‎ -‏‏

117
00:09:00,840 --> 00:09:04,080
‏‏‎؟‎لماذا لم تقل شيئاً‎ -‏
‏‎.‎عيد ميلاد سعيداً‎ -‏‏

118
00:09:04,160 --> 00:09:06,440
‏‏‎...‎أنا‎ ،‎شكراً‎ -‏
‏‎."‎سيندي‎" -‏‏

119
00:09:07,280 --> 00:09:09,160
‏‎."‎يان‎" ‏إنه دور‎‏

120
00:09:09,240 --> 00:09:11,520
‏‏‎.‎غير صحيح‎ -‏
‏‎.‎بلى‎ -‏‏

121
00:09:11,600 --> 00:09:13,600
‏‎...‎دعوني‎‏

122
00:09:15,840 --> 00:09:19,520
‏‏‎.‎اخلعي ملابسك‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

123
00:09:21,920 --> 00:09:24,560
‏‎.‎رباه‎‏

124
00:09:24,640 --> 00:09:27,320
‏‎...‎سيكون هذا‎‏

125
00:09:37,920 --> 00:09:39,840
‏‎؟‎هل يُسمح لي بلعق ثدييك‎‏

126
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
‏‎.‎مرحباً‎‏

127
00:09:49,760 --> 00:09:52,600
‏‎.‎كنت في طريقي إلى مركز إيواء اللاجئين‎‏

128
00:09:53,720 --> 00:09:55,640
‏‎.‎أرى أنك حدت عن الطريق قليلاً‎‏

129
00:09:55,720 --> 00:09:59,720
‏‎.‎كانت مشاغبة صبيانية لأنه عيد ميلادي‎‏

130
00:09:59,800 --> 00:10:03,320
‏‎.‎سمعت ما قلته لتلك الفتاة المسكينة‎ .‎توقف‎‏

131
00:10:03,400 --> 00:10:05,560
‏‎.‎هذا من تعابير المكان‎ ؟‎ماذا‎‏

132
00:10:05,640 --> 00:10:09,280
‏‏‎."‎فلامنغو‎" ‏إنه أحد التعابير المستخدمة في‎
‏‎.‎أشبه بلغة قبلية‎‏

133
00:10:09,360 --> 00:10:12,480
‏‎.‎بحق السماء‎ ؟‎لغة قبلية‎‏

134
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
‏‎.‎أنا قادم‎ ،"‎راندي‎" .‎لا تذهبي‎‏

135
00:10:14,640 --> 00:10:17,720
‏‎.‎لن تأتي‎ .‎انس الأمر‎‏

136
00:10:17,800 --> 00:10:21,400
‏‏‏هل أردت مني أن أرفض‎
‏‎؟‎حين نظم لي الشباب حفلة‎‏

137
00:10:23,560 --> 00:10:25,720
‏‎،‎حين تكون في علاقة مع امرأة‎‏

138
00:10:25,800 --> 00:10:28,240
‏‎.‎يُفترض بك ألا تلعق امرأة أخرى‎‏

139
00:10:29,680 --> 00:10:32,080
‏‎.‎لم أكن أعلم أنه لدينا قواعد صارمة كهذه‎‏

140
00:10:44,400 --> 00:10:46,400
‏‎.‎اذهب واجلس‎ .‎لن يأتي‎‏

141
00:10:46,480 --> 00:10:48,320
‏‎.‎أحتاج إلى بعض أعشابك‎‏

142
00:10:48,400 --> 00:10:51,280
‏‏‎.‎ظننت أنك أقلعت عنها‎ -‏
‏‎.‎إذن فقد أخطأت الظن‎ -‏‏

143
00:10:51,360 --> 00:10:53,240
‏‎.‎ألا أعطيك إياها‎ "‎يان‎" ‏وعدت‎‏

144
00:10:53,320 --> 00:10:55,400
‏‎،‎إن لم تحضر لي بعض القات وبسرعة‎‏

145
00:10:55,480 --> 00:10:59,120
‏‎...‎فسأعمل على طردك خارج هذا البلد‎‏

146
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
‏‎.‎حسناً‎‏

147
00:11:14,880 --> 00:11:20,840
‏‎"‎أوسلو‎" - "‎دانديلينغ‎" ‏منتجع‎‏

148
00:11:42,280 --> 00:11:44,360
‏‎.‎لا بد أنه رجلنا‎‏

149
00:11:45,880 --> 00:11:47,560
‏‎.‎أعطني شارتك‎‏

150
00:11:49,200 --> 00:11:51,200
‏‎!‎أعطني شارتك‎‏

151
00:12:02,080 --> 00:12:05,840
‏‏‏يجب أن تحجز موعداً‎ .‎لدي زبون‎
‏‎.‎في مكتب الاستقبال‎‏

152
00:12:07,160 --> 00:12:09,800
‏‎.‎ولا تعودي‎ .‎اغربي عن وجهي يا حلوتي‎‏

153
00:12:25,720 --> 00:12:27,280
‏‎.‎إليك ما سيجري‎‏

154
00:12:28,280 --> 00:12:32,000
‏‏‎،‎سنطرح عليك سؤالاً‎
‏‎.‎لن تتألم‎ ،‎إن أحسنت الإجابة‎‏

155
00:12:32,080 --> 00:12:34,600
‏‎.‎ستتألم‎ ،‎إن أسأت الإجابة‎‏

156
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
‏‎؟‎مفهوم‎‏

157
00:12:35,760 --> 00:12:37,640
‏‎؟‎من أنتما‎ .‎أفلتني‎‏

158
00:12:38,440 --> 00:12:39,760
‏‎.‎إجابة خاطئة‎‏

159
00:12:41,320 --> 00:12:43,840
‏‎!‎انتظرا‎ .‎حسناً‎‏

160
00:12:43,920 --> 00:12:45,400
‏‎.‎إليك سؤالاً‎ ،‎حسناً‎‏

161
00:12:45,480 --> 00:12:49,200
‏‎؟"‎بيبر‎" ‏كيف نجد الرجال الذين نفذوا سرقة‎‏

162
00:12:49,280 --> 00:12:52,840
‏‎.‎أرجوكما‎ ،‎أنا مجرد رجل أعمال بريء‎‏

163
00:12:56,120 --> 00:12:57,560
‏‎.‎حسناً‎‏

164
00:12:58,480 --> 00:13:01,360
‏‎.‎كنت أبيض بعض الأموال لبعض الأشخاص‎‏

165
00:13:01,440 --> 00:13:05,880
‏‏‎.‎لكنني لا أعرف شيئاً عن هذه السرقة‎
‏‎.‎لا أعرف أي شيء‎‏

166
00:13:07,440 --> 00:13:11,360
‏‏‎،‎هل هو شعوري فقط‎
‏‎؟‎أم أن الشعر كثيف فوق هاتين الحلمتين‎‏

167
00:13:12,080 --> 00:13:14,000
‏‎.‎ليس هناك‎ ،‎أرجوك‎‏

168
00:13:14,080 --> 00:13:16,960
‏‎.‎حلمتاي حساستان جداً‎‏

169
00:13:44,280 --> 00:13:46,040
‏‎؟‎أمي‎‏

170
00:13:46,960 --> 00:13:48,360
‏‎؟‎أمي‎‏

171
00:13:48,440 --> 00:13:51,080
‏‎.‎أنت تتكلم عن أمنا أثناء نومك مجدداً‎ .‎اصمت‎‏

172
00:13:52,480 --> 00:13:55,440
‏‎!‎انظروا إلى ابني‎‏

173
00:13:59,160 --> 00:14:01,920
‏‎!‎لقد كبرتما كثيراً‎‏

174
00:14:05,920 --> 00:14:07,960
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا بحق السماء‎‏

175
00:14:08,720 --> 00:14:13,240
‏‏‎.‎عرجت على المزرعة‎
‏‎.‎قال الجار إنني سأجدكما هنا‎‏

176
00:14:14,320 --> 00:14:17,000
‏‎؟"‎النرويج‎" ‏ماذا تفعلين في‎ ،‎أعني‎‏

177
00:14:17,080 --> 00:14:19,560
‏‎.‎أهلاً بك‎ .‎رباه‎ .‎استرخ‎‏

178
00:14:19,640 --> 00:14:23,080
‏‏‎.‎تسرني رؤيتك‎ -‏
‏‎.‎آسفة لأنني لم أستطع المجيء من قبل‎ -‏‏

179
00:14:24,040 --> 00:14:27,920
‏‏‎.‎أنا آسفة‎ -‏
‏‎.‎أنت هنا الآن‎ .‎لا بأس‎ -‏‏

180
00:14:28,000 --> 00:14:29,920
‏‎!‎الفتى قوي‎‏

181
00:14:30,000 --> 00:14:33,360
‏‏‏كان من اللطف أكثر لو أنك لا تنتظرين‎
‏‎.‎سنوات بين الزيارة والأخرى‎ 10‏‏

182
00:14:39,640 --> 00:14:43,200
‏‏الحياة بعد السجن‎ - "‎الدرب الجديد‎"‏‏

183
00:14:47,640 --> 00:14:49,400
‏‎؟‎هل ترغب في احتساء الشاي بالحليب‎‏

184
00:14:50,040 --> 00:14:52,000
‏‎؟‎من لا يرغب في ذلك‎‏

185
00:14:54,120 --> 00:14:57,360
‏‏‏هل أنت مستعد لأول يوم‎
‏‎؟‎من بقية حياتك يا صديقي‎‏

186
00:14:57,440 --> 00:14:59,440
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

187
00:15:02,960 --> 00:15:09,080
‏‏‎،‎عندما تقرر أمنا أن تترك طائفتها‎
‏‎؟‎هل يُفترض بنا أن نرحب بها بحرارة‎‏

188
00:15:09,160 --> 00:15:12,520
‏‎.‎رباه‎ ."‎تورغير‎" ‏استرخ قليلاً يا‎‏

189
00:15:12,600 --> 00:15:15,040
‏‏‎."‎راب‎"‎افعل كما يقول مغنو ال‎
‏‎.‎استرخ أيها الوغد‎‏

190
00:15:15,120 --> 00:15:17,120
‏‎.‎قد التقوا بأمي‎ "‎راب‎"‎لا أعتقد أن مغني ال‎‏

191
00:15:19,480 --> 00:15:21,640
‏‎.‎هناك شخص يجب أن تقابلاه‎‏

192
00:15:22,640 --> 00:15:26,120
‏‎.‎إنه الرجل الجديد في حياتي‎ ."‎ستانلي‎"‏‏

193
00:15:27,600 --> 00:15:28,680
‏‎!‎مرحباً‎‏

194
00:15:28,760 --> 00:15:33,520
‏‎.‎لم أكن أعلم أنك رجل مهم هكذا‎ .‎يا للسماء‎‏

195
00:15:37,240 --> 00:15:40,800
‏‎.‎هذا ناد رائع في الواقع‎‏

196
00:15:40,880 --> 00:15:42,920
‏‎.‎لقد قمنا بعمل جيد هنا‎‏

197
00:15:43,000 --> 00:15:45,840
‏‎.‎انظروا إلى هذا‎ .‎بالتأكيد‎‏

198
00:15:45,920 --> 00:15:47,320
‏‏‏مدرب الجنس‎
‏‏الدرس الأول مجاناً‎‏

199
00:15:47,400 --> 00:15:49,600
‏‎".‎الدرس الأول مجاناً‎"‏‏

200
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
‏‎."‎رور‎" ‏لا بد أنك‎‏

201
00:15:53,120 --> 00:15:55,160
‏‎!‎مرحباً‎‏

202
00:15:55,240 --> 00:15:58,680
‏‏‎.‎الأخ المسلي‎ -‏
‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏

203
00:15:58,760 --> 00:16:01,280
‏‎؟‎هلا تحضرين الشمبانيا لضيفينا‎ ،"‎بيليندا‎"‏‏

204
00:16:01,360 --> 00:16:03,800
‏‎.‎دعنا نتريث‎ ؟‎الشمبانيا‎‏

205
00:16:03,880 --> 00:16:06,680
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎على الأقل‎ "‎كافا‎" ‏أحضر‎ -‏‏

206
00:16:06,760 --> 00:16:08,600
‏‎.‎تماماً كالأيام الخوالي‎‏

207
00:16:08,680 --> 00:16:13,880
‏‏‎.‎هو الابن الكريم‎ "‎رور‎"‏
‏‎.‎هو الأخ المتوتر‎ "‎تورغير‎"‎و‎‏

208
00:16:16,160 --> 00:16:18,440
‏‎.‎الإيجابي والسلبي‎‏

209
00:16:22,880 --> 00:16:26,240
‏‏‎.‎أحضرت لك هدايا اليوم‎
‏‎.‎طبيعي بالتأكيد‎ .‎عصير تفاح‎‏

210
00:16:26,320 --> 00:16:27,560
‏‎"‎تيوفهولمن‎" - "‎توماس أون‎" ‏شقة‎‏

211
00:16:27,640 --> 00:16:29,560
‏‎.‎في العالم‎ "‎باتا نيغرا‎" ‏أفضل لحم خنزير‎‏

212
00:16:29,640 --> 00:16:31,040
‏‎.‎أعلم‎‏

213
00:16:31,120 --> 00:16:35,920
‏‎.‎الخدمة هنا أفضل مما هي في سجن نرويجي‎‏

214
00:16:36,000 --> 00:16:38,240
‏‎؟‎هل تمانع إن استحممت‎‏

215
00:16:39,200 --> 00:16:40,880
‏‎.‎بالطبع‎ ؟‎تريد الاستحمام‎‏

216
00:16:49,520 --> 00:16:52,000
‏‎؟"‎تومي‎" ‏هل تستمتع بحريتك يا صغيري‎‏

217
00:16:52,080 --> 00:16:55,800
‏‏‏ليتنا نستطيع ترك أبوابنا مفتوحة هكذا‎
‏‎."‎بروكلين‎" ‏في‎‏

218
00:16:55,880 --> 00:16:58,360
‏‎؟‎الذي حاولت تسويقه لنا‎ "‎أورنج‎" ‏هل تتذكر‎‏

219
00:16:58,440 --> 00:17:00,920
‏‎.‎تبين أنه غبي‎‏

220
00:17:01,000 --> 00:17:05,200
‏‎،‎لا تتصرف بقسوة معي‎ ،"‎جوني‎"‏‏

221
00:17:05,280 --> 00:17:08,920
‏‏‎،‎لأنني بذلت جهدي كي أساعدك‎
‏‎.‎أقسم بذلك‎ ،‎فعلاً‎‏

222
00:17:09,000 --> 00:17:13,360
‏‎؟"‎تومي‎" ‏هل تقسم بحياتك يا صغيري‎‏

223
00:17:13,920 --> 00:17:17,520
‏‏‏من تخال نفسك كي تأتي إلى هنا‎
‏‎؟‎وتعبث مع من أكفله‎‏

224
00:17:17,600 --> 00:17:21,280
‏‏‎.‎يا شباب‎ .‎اهدآ‎ -‏
‏‎؟‎استعنت بحارس في أول يوم تخرج فيه‎ -‏‏

225
00:17:21,360 --> 00:17:25,320
‏‏‎.‎لم أستعن بحارس إطلاقاً‎
‏‎."‎الدرب الجديد‎" ‏إنه كفيلي في‎‏

226
00:17:25,400 --> 00:17:27,520
‏‎.‎إنه يساعدني في العودة إلى الدرب القويم‎‏

227
00:17:27,600 --> 00:17:30,720
‏‏‎"‎ديرتي هاري‎" ‏أنا متأكد من أن‎
‏‎.‎سيضعك على الدرب الصحيح‎‏

228
00:17:30,800 --> 00:17:34,400
‏‎،‎حين كنت في السجن‎ .‎يا شباب‎‏

229
00:17:34,480 --> 00:17:38,080
‏‏‎،‎أخذت دورة في إدارة النزاعات‎
‏‎،‎وعندما تشتد الأوضاع‎‏

230
00:17:38,160 --> 00:17:41,600
‏‏‏يجلس الجميع في حلقة‎
‏‎،‎ونتناول كوباً من شاي البابونج‎‏

231
00:17:41,680 --> 00:17:44,600
‏‎.‎ويناقش كل منا ما يعتمر في صدره‎‏

232
00:17:44,680 --> 00:17:47,080
‏‎.‎يمكننا القيام بهذا‎ .‎هذه فكرة جيدة‎‏

233
00:17:59,080 --> 00:18:02,960
‏‏‏الحقيقة أن هذين الرجلين‎
‏‎.‎سرعا عملية إطلاق سراحي‎‏

234
00:18:03,920 --> 00:18:07,840
‏‎.‎يريدان بعض المعلومات‎ ،‎بالمقابل‎‏

235
00:18:07,920 --> 00:18:10,120
‏‎؟‎عن أي نوع من المعلومات نتكلم‎‏

236
00:18:11,480 --> 00:18:14,160
‏‎."‎بيبر‎" ‏نتكلم عمن نفذ سرقة‎‏

237
00:18:15,240 --> 00:18:17,320
‏‎؟‎لماذا لم تسألني مباشرة‎‏

238
00:18:17,880 --> 00:18:19,720
‏‎.‎أستطيع اكتشاف هذه الأمور‎‏

239
00:18:20,520 --> 00:18:24,720
‏‏‏سنوات‎ 5 ‏لكنني أمضيت‎ ،‎أنا رجل شريف الآن‎
‏‎.‎في السجن بتهمة السطو المسلح‎‏

240
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
‏‎...‎لكنني‎‏

241
00:18:28,440 --> 00:18:29,800
‏‎،‎كسول جداً‎‏

242
00:18:29,880 --> 00:18:34,200
‏‏‎،‎وأحتاج إلى حوافز قوية كي أتحرك‎
‏‎.‎إن فهمت قصدي‎‏

243
00:18:40,520 --> 00:18:44,840
‏‏‎،‎إن وفرت لنا المعلومات الصحيحة‎
‏‎.‎ألف‎ 100 ‏لدينا حافز تبلغ قيمته‎‏

244
00:18:52,920 --> 00:18:54,920
‏‎.‎سنبقى على اتصال‎‏

245
00:19:34,560 --> 00:19:36,800
‏‎.‎أنا أحتضر‎‏

246
00:19:36,880 --> 00:19:40,280
‏‎."‎توري‎"‏‏

247
00:19:40,360 --> 00:19:44,320
‏‏‎؟‎هلا تخفف درجة الحرارة‎ -‏
‏‎."‎تورغير‎" ‏اسمي‎ .‎آسف‎ -‏‏

248
00:19:48,960 --> 00:19:50,560
‏‎.‎اسمع‎‏

249
00:19:50,640 --> 00:19:54,680
‏‏‎.‎تكاد أمك تصاب بنوبة قلبية‎
‏‎.‎المكان أشبه بغرفة البخار هنا‎‏

250
00:19:54,760 --> 00:19:57,520
‏‏‏جزء من أساسيات العمل هنا‎
‏‎.‎هو إبقاء الحرارة مرتفعة‎‏

251
00:19:58,560 --> 00:20:04,760
‏‎.‎الابن الصالح يفكر في أمه المسنة‎‏

252
00:20:05,280 --> 00:20:09,280
‏‏‎،‎ستبقى الحرارة كما هي‎
‏‎.‎وهذه المنطقة للعاملين فقط‎‏

253
00:20:09,360 --> 00:20:12,120
‏‏‎!‎خفف الحرارة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

254
00:20:13,400 --> 00:20:15,400
‏‎.‎لا أسمعك‎‏

255
00:20:25,800 --> 00:20:26,960
‏‎؟‎ماذا تفعل بحق السماء‎‏

256
00:20:27,880 --> 00:20:32,160
‏‏‎،‎النقود تنفد بسرعة‎
‏‎.‎لذلك أخذت القليل مما في الخزنة‎‏

257
00:20:32,240 --> 00:20:35,800
‏‏‎.‎هذه النقود ملك للإدارة‎
‏‎؟‎كيف حصلت على الرمز السري‎‏

258
00:20:36,400 --> 00:20:37,560
‎.94-02-15‏

259
00:20:37,640 --> 00:20:40,160
‏‏أتذكر اليوم الذي خسرت فيه عذريتك‎‏

260
00:20:40,240 --> 00:20:42,560
‏‏‏مع مسؤولة التزلج الفنلندية البدينة‎
‏‎."‎تورغير‎" ‏يا‎‏

261
00:20:42,640 --> 00:20:46,040
‏‏‎.‎أعد النقود على الأقل‎ -‏
‏‎...‎لا أستطيع إنفاق نقودي‎ .‎استرخ‎ -‏‏

262
00:20:46,120 --> 00:20:49,800
‏‎؟‎هل تظن أنني سأنفق نقودي الخاصة‎ .‎توقف‎‏

263
00:20:49,880 --> 00:20:52,680
‏‏‎؟‎هل تظن أن نافورة الشمبانيا مجانية‎
‏‎.‎آلاف‎ 10 ‏إنها تكلف‎‏

264
00:20:52,760 --> 00:20:55,280
‏‎.‎لم أطلب نافورة شمبانيا‎‏

265
00:20:55,360 --> 00:21:00,640
‏‏‎...‎لكن أمي‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎هل هي المديرة‎ .‎نعم‎ ،‎أمي‎ -‏‏

266
00:21:00,720 --> 00:21:03,320
‏‎.‎رباه‎ ."‎تورغير‎" ‏استرخ يا‎‏

267
00:21:03,400 --> 00:21:06,000
‏‎؟‎متى ستدرك أنها لا تهتم بأحد سواها‎‏

268
00:21:06,080 --> 00:21:08,200
‏‎.‎هذا هراء‎ .‎هذا غير صحيح‎ ؟‎أتدري‎‏

269
00:21:08,280 --> 00:21:11,040
‏‏‎.‎إنها ساقطة لعينة‎
‏‎.‎هذه هي الحقيقة‎ ،‎ساقطة أنانية‎‏

270
00:21:11,120 --> 00:21:12,320
‏‎...‎هذا‎‏

271
00:21:13,240 --> 00:21:16,520
‏‎."‎تورغير‎" ‏لا يحق أن تقول هذا عن أمنا يا‎‏

272
00:21:19,200 --> 00:21:20,200
‏‎.‎ساقطة‎‏

273
00:21:45,800 --> 00:21:50,200
‏‏‎!‎تباً‎ -‏
‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‏

274
00:21:51,480 --> 00:21:52,960
‏‎!‎يا إلهي‎‏

275
00:22:24,800 --> 00:22:26,440
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

276
00:22:35,200 --> 00:22:38,800
‏‏‎؟‎هل بت تعيش هنا الآن‎ -‏
‏‎.‎كنت أعمل بدوام إضافي فحسب‎ -‏‏

277
00:22:41,640 --> 00:22:43,320
‏‎.‎هذا النوع من الدوام الإضافي‎‏

278
00:22:44,840 --> 00:22:48,320
‏‎.‎أخبرني بما حدث في هذا المكان‎‏

279
00:22:48,400 --> 00:22:50,440
‏‎.‎في عيد الاستقلال‎ "‎نيو جيرسي‎" ‏إنه يشبه‎‏

280
00:22:50,520 --> 00:22:53,480
‏‎...‎يجب‎ ."‎تورغير‎" ‏عليك مناقشة الأمر مع‎‏

281
00:23:19,880 --> 00:23:22,600
‏‎.‎استيقظا أيها الشابان‎‏

282
00:23:24,600 --> 00:23:26,920
‏‎.‎أرجو أننا جنينا نقوداً كثيرة بالأمس‎‏

283
00:23:28,040 --> 00:23:30,080
‏‎.‎إذ يبدو النادي في حالة فظيعة‎‏

284
00:23:31,760 --> 00:23:34,720
‏‎...‎لم تكن‎ ...‎قمت‎‏

285
00:23:35,640 --> 00:23:37,640
‏‎.‎كانت حفلة خاصة‎‏

286
00:23:38,880 --> 00:23:42,360
‏‎.‎أنت أيضاً تعرضت للضرب‎ ،‎انظر إلى هذا‎‏

287
00:23:42,440 --> 00:23:44,080
‏‎؟‎من فعل هذا‎‏

288
00:23:47,920 --> 00:23:50,960
‏‎.‎نشب بيننا خلاف بسيط‎‏

289
00:23:51,040 --> 00:23:52,760
‏‎...‎حسناً‎ ،‎يا شباب‎‏

290
00:23:53,920 --> 00:23:57,280
‏‎.‎دعاني أحاول أن أشرح شيئاً‎‏

291
00:23:58,760 --> 00:24:03,120
‏‏‏ازدادت نفقاتنا كثيراً‎
‏‎.‎منذ أن توقف تهريب الكحول‎‏

292
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
‏‎.‎هامش ربحنا ضئيل جداً‎‏

293
00:24:07,920 --> 00:24:12,880
‏‎.‎فمصيرنا الفشل‎ ،‎إن لم تحسنا التصرف‎‏

294
00:24:13,800 --> 00:24:17,120
‏‎...‎وهذا فعلاً‎ .‎نفهمك يا زعيم‎‏

295
00:24:18,160 --> 00:24:21,600
‏‏‎.‎غير مقبول‎ -‏
‏‎.‎علينا أن نقوم بعمل أفضل‎ -‏‏

296
00:24:36,160 --> 00:24:39,040
‏‎.‎تلك الشرطية هنا مجدداً‎ .‎أيها الزعيم‎‏

297
00:24:39,120 --> 00:24:40,800
‏‎.‎أنا خارج البلدة‎‏

298
00:24:50,280 --> 00:24:52,280
‏‎.‎لا توجد ألعاب ورق اليوم أيتها الضابطة‎‏

299
00:24:52,360 --> 00:24:56,320
‏‏‎،‎كما ترين‎
‏‎.‎لدينا هواية جديدة في تنظيف المكان‎‏

300
00:24:56,400 --> 00:24:57,600
‏‎.‎هذا لطيف‎‏

301
00:24:58,640 --> 00:25:00,840
‏‎؟‎هل هي هواية أيضاً‎ ؟‎ماذا عن الاستخبارات‎‏

302
00:25:02,320 --> 00:25:04,320
‏‎.‎خذوا استراحة‎ ،‎حسناً يا شباب‎‏

303
00:25:05,800 --> 00:25:08,280
‏‎.‎أعلم أنك على اتصال بالأمن‎‏

304
00:25:09,320 --> 00:25:12,640
‏‎؟‎هل هذا داء اجتماعي جديد‎‏

305
00:25:12,720 --> 00:25:14,800
‏‎.‎لا تتظاهر بالغباء‎‏

306
00:25:14,880 --> 00:25:18,840
‏‏‎"‎أودني برين‎" ،‎اسمع‎
‏‎.‎يعمل لدى الأمن القومي النرويجي‎‏

307
00:25:22,240 --> 00:25:23,520
‏‎.‎وقد رأيتك معه‎‏

308
00:25:24,760 --> 00:25:26,400
‏‎.‎هذه هي مهنته إذن‎‏

309
00:25:27,560 --> 00:25:29,240
‏‎.‎لطالما تساءلت‎‏

310
00:25:29,320 --> 00:25:32,720
‏‏‏نحن نتشارك في حبنا‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏الشيطانية في‎ "‎روك‎"‎لموسيقى ال‎‏

311
00:25:32,800 --> 00:25:35,440
‏‏‎.‎لهذا السبب نمضي الوقت معاً‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

312
00:25:35,520 --> 00:25:37,800
‏‎."‎بلاك ميتل‎"‎لا تبدو من محبي موسيقى ال‎‏

313
00:25:39,600 --> 00:25:40,720
‏‎،‎الكلام في سرك‎‏

314
00:25:41,960 --> 00:25:44,320
‏‎."‎ميتالوكا‎" ‏أنا أعشق فرقة‎‏

315
00:25:47,760 --> 00:25:48,960
‏‎.‎المعذرة‎‏

316
00:25:50,640 --> 00:25:52,760
‏‏‎."‎تومي‎" ‏نعم يا‎ -‏
‏‎.‎عثرنا عليه‎ -‏‏

317
00:25:52,840 --> 00:25:54,840
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎."‎أوكر بريغي‎" ‏إنه في‎ -‏‏

318
00:25:54,920 --> 00:25:56,840
‏‏‎.‎ابق مكانك‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎هل ستأتي إلى هنا‎ -‏‏

319
00:25:56,920 --> 00:25:58,160
‏‎.‎انتهى اجتماعي‎ .‎نعم‎‏

320
00:26:00,040 --> 00:26:03,400
‏‎"‎أوسلو‎" - ‏البحري‎ "‎أوكر‎" ‏رصيف‎‏

321
00:26:10,120 --> 00:26:11,200
‏‎؟‎هل من شيء‎‏

322
00:26:11,280 --> 00:26:13,840
‏‏‎.‎لا شيء بعد‎ -‏
‏‎.‎رباه‎ -‏‏

323
00:26:13,920 --> 00:26:17,400
‏‎.‎رأى صديقي أحدهم يتسوق هنا كل يوم جمعة‎‏

324
00:26:17,480 --> 00:26:21,960
‏‏‏على الأرجح أنهم يختبئون‎
‏‎.‎الراقية‎ "‎أوكر بريغي‎" ‏في إحدى شقق‎‏

325
00:26:24,400 --> 00:26:28,280
‏‏‎؟‎ماذا جرى‎ -‏
‏‎.‎أنت تطرح الكثير من الأسئلة‎ -‏‏

326
00:26:30,080 --> 00:26:32,640
‏‏‏هل تعرف ماذا حدث للقطة‎
‏‎؟‎التي اعتراها الفضول‎‏

327
00:26:33,920 --> 00:26:39,000
‏‏‎.‎أصيبت بالشلل من الخصر إلى الأسفل‎
‏‎.‎كف عن طرح الأسئلة‎‏

328
00:26:40,520 --> 00:26:43,440
‏‏‎.‎لقد حط النسر‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏‏

329
00:26:45,680 --> 00:26:48,880
‏‏‎.‎أخبرتك‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا هو الرجل‎ -‏‏

330
00:26:48,960 --> 00:26:51,360
‏‎.‎بالطبع‎‏

331
00:26:51,440 --> 00:26:52,720
‏‎؟‎ماذا يفعل‎‏

332
00:26:55,120 --> 00:26:57,960
‏‎."‎تاكو‎" ‏يبدو أنه يتناول شطيرة‎‏

333
00:26:58,040 --> 00:27:02,400
‏‏‎؟‎أعد ما قلته‎ -‏
‏‎.‎إنه تقليد نرويجي‎ -‏‏

334
00:27:02,480 --> 00:27:06,960
‏‎،"‎غولريكا‎" ‏نأكل طعاماً مكسيكياً ونشاهد‎‏

335
00:27:07,040 --> 00:27:09,040
‏‎."‎إن آر كاي‎" ‏على قناة‎ ،"‎غولدي رو‎"‏‏

336
00:27:12,520 --> 00:27:14,520
‏‎.‎لا تنظر إلي‎‏

337
00:27:14,600 --> 00:27:17,600
‏‏‎،‎شهراً‎ 18 ‏لقد عشت هنا‎
‏‎.‎وما زلت لا أفهم هذه الأمور‎‏

338
00:27:17,680 --> 00:27:19,040
‏‎.‎إنه ينعطف عند الزاوية‎‏

339
00:27:29,440 --> 00:27:31,680
‏‎؟‎هل ترى الشقة التي ينظر إليها‎‏

340
00:27:32,720 --> 00:27:34,840
‏‎.‎يبدو أنه سيذهب للسباحة‎‏

341
00:27:38,120 --> 00:27:40,240
‏‎!‎إنه يركب قارباً‎ !‎رباه‎‏

342
00:27:40,320 --> 00:27:42,320
‏‎؟‎هل أنت جاد‎‏

343
00:28:01,680 --> 00:28:04,840
‏‏‏هل يعرف أحدكم‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎كيف يشغل قارباً من دون مفتاح‎‏

344
00:28:04,920 --> 00:28:08,640
‏‏‏البحري‎ "‎أوكر‎" ‏لن نسرق قارباً من رصيف‎
‏‎.‎في وضح النهار‎‏

345
00:28:08,720 --> 00:28:10,960
‏‎.‎أنا تحت إطلاق سراح مشروط بحق السماء‎‏

346
00:28:11,040 --> 00:28:13,240
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يمكننا أن ندعه يهرب‎‏

347
00:28:13,320 --> 00:28:15,280
‏‏‎،‎إن كانت لديكم أية أفكار‎
‏‎.‎فالوقت مناسب لطرحها‎‏

348
00:28:17,640 --> 00:28:19,440
‏‎؟‎ماذا عن زورق الكياك هناك‎‏

349
00:28:20,840 --> 00:28:24,640
‏‏‏أود أن أرى الرجل‎
‏‎.‎الذي سينزل إلى الماء طواعية‎‏

350
00:28:47,720 --> 00:28:51,920
‏‎"‎أوسلو‎" ‏خليج‎ - "‎بليكويا‎"‏‏

351
00:29:19,240 --> 00:29:22,160
‏‏رأيتهم يخبئون أكياساً من هذه المسروقات‎‏

352
00:29:22,240 --> 00:29:25,600
‏‎.‎تحت الأريكة في الكوخ على الطرف الشمالي‎‏

353
00:29:25,680 --> 00:29:27,840
‏‎.‎علبة المصاهر في الخارج‎‏

354
00:29:28,960 --> 00:29:31,440
‏‎.‎إليكم الخطة‎‏

355
00:29:31,520 --> 00:29:36,080
‏‏‎"‎كلينت إيستوود‎"‎ابق أنت و‎ ،"‎تومي‎"‏
‏‎.‎اليوغوسلافي على متن القارب‎‏

356
00:29:36,160 --> 00:29:39,360
‏‏‎،‎إن تعين عليكما الابتعاد‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎دقيقة‎ 30 ‏ارجعا لأخذنا بعد‎‏

357
00:29:39,440 --> 00:29:45,960
‏‏‎،‎نحن الأربعة نأتي إلى هنا‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎ونراقب الكوخ قليلاً‎‏

358
00:29:46,040 --> 00:29:49,240
‏‏‎،‎في الوقت المناسب‎
‏‎."‎تورغي‎" ‏عليك أن تقطع التيار يا‎‏

359
00:29:49,880 --> 00:29:52,840
‏‎،‎سيخرجون‎ ،‎إن نجح الأمر‎‏

360
00:29:52,920 --> 00:29:57,480
‏‏‎،‎ونتسلل نحن من الخلف‎
‏‎.‎ونقتحم المكان الذي يخبئون فيه المسروقات‎‏

361
00:29:57,560 --> 00:30:00,200
‏‏‎.‎خطة عبقرية‎ -‏
‏‎.‎إنها رائعة‎ -‏‏

362
00:30:00,280 --> 00:30:01,720
‏‎."‎ريزرفوار دوغز‎" ‏كما في فيلم‎‏

363
00:30:01,800 --> 00:30:05,960
‏‏‏لنرجو أن ينتهي الأمر على نحو أفضل‎
‏‎.‎مما انتهى في الفيلم‎‏

364
00:30:06,040 --> 00:30:09,320
‏‏‎.‎ربما يجب أن نستخدم أسماءً مستعارة‎
‏‎،"‎زهري‎" ‏كالسيد‎‏

365
00:30:09,400 --> 00:30:12,600
‏‎."‎برتقالي‎" ‏وربما السيد‎ ،"‎أزرق‎" ‏والسيد‎‏

366
00:30:12,680 --> 00:30:16,600
‏‏‎؟‎لم عسانا نفعل هذا‎ -‏
‏‎.‎لأنهم فعلوا ذلك في الفيلم‎ -‏‏

367
00:30:16,680 --> 00:30:20,200
‏‏‏لكن الرجال في الفيلم‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لم يكونوا يعرفون أسماء بعضهم‎‏

368
00:30:20,280 --> 00:30:22,480
‏‎...‎لذا‎ ،‎نحن نعرفها‎‏

369
00:30:23,040 --> 00:30:25,040
‏‎.‎كان ذلك سيكون لطيفاً‎‏

370
00:30:25,120 --> 00:30:28,680
‏‎.‎تذكر ليلة الغد أن هذا ليس فيلماً‎‏

371
00:30:28,760 --> 00:30:31,400
‏‎.‎موضوع اليوم هو الطيور‎‏

372
00:30:31,480 --> 00:30:34,320
‏‎.‎كنت في سوق البرغوث هنا في المدينة‎‏

373
00:30:34,400 --> 00:30:36,880
‏‎،‎وكانت لديهم مجموعة من مختلف أنواع الطيور‎‏

374
00:30:36,960 --> 00:30:40,240
‏‎.‎وكانت محشورة في تلك الأقفاص الصغيرة جداً‎‏

375
00:30:43,400 --> 00:30:45,800
‏‏‎...‎هذا‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ ،‎نعم‎ -‏‏

376
00:30:45,880 --> 00:30:49,320
‏‏لا يحتاج الأمر إلى عبقري ليرى‎‏

377
00:30:49,400 --> 00:30:53,640
‏‏أنها لم تكن في قفص يراعي‎‏

378
00:30:53,720 --> 00:30:56,320
‏‎...‎لذا‎ ،‎راحتها إطلاقاً‎‏

379
00:31:09,600 --> 00:31:11,800
‏‎.‎خارج متجر الحيوانات الأليفة‎ ،‎أنت‎‏

380
00:31:12,760 --> 00:31:16,120
‏‏‎.‎المجمع التجاري يغلق أبوابه‎
‏‎.‎على الجميع المغادرة‎‏

381
00:31:18,800 --> 00:31:21,480
‏‎.‎على الجميع المغادرة‎‏

382
00:31:51,400 --> 00:31:53,240
‏‎.‎مرحباً أيها الصغير‎‏

383
00:31:55,040 --> 00:31:57,160
‏‎؟‎ماذا فعلوا بك‎‏

384
00:32:00,520 --> 00:32:02,720
‏‎.‎يجب أن تكون في الغابة المطرية‎‏

385
00:32:07,120 --> 00:32:08,120
‏‎.‎أيها الصغير‎‏

386
00:32:55,400 --> 00:32:58,040
‏‎؟‎كيف أمكنك فعل هذا بي‎‏

387
00:32:59,520 --> 00:33:01,480
‏‎.‎العقد في دائرة الهجرة باسمك‎‏

388
00:33:01,560 --> 00:33:06,200
‏‏‏أعتمد عليك للاستمرار بإدارة‎
‏‎.‎مركز إيواء اللاجئين‎‏

389
00:33:07,160 --> 00:33:10,520
‏‏‎.‎تطلقين مجموعة من الببغاوات‎
‏‎؟‎ما الذي اعتراك‎‏

390
00:33:12,080 --> 00:33:14,280
‏‎."‎يان‎" ‏لا يتعلق كل شيء بك يا‎‏

391
00:33:14,360 --> 00:33:19,360
‏‏‏تؤلمني رؤية مخلوقات غريبة‎
‏‎.‎مسجونة في أقفاص لبقية حياتها‎‏

392
00:33:21,040 --> 00:33:24,840
‏‏‎؟‎هل تتكلمين عن الببغاوات الآن‎ -‏
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ .‎لا‎ -‏‏

393
00:33:25,840 --> 00:33:30,040
‏‏‎.‎نحن لا نحبس أحداً‎
‏‎.‎نعطي اللاجئين مجالاً من الحرية‎‏

394
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
‏‏‎.‎هذا ما نقوم به‎ -‏
‏‎.‎كما تشاء‎ -‏‏

395
00:33:34,560 --> 00:33:36,240
‏‎؟‎هل تمضغين القات مجدداً‎‏

396
00:33:42,200 --> 00:33:46,280
‏‏‎.‎يمكنك الخروج‎ .‎تكلمت مع الشرطة‎ -‏
‏‎؟‎هل كنت برفقة امرأة أخرى ليلة أمس‎ -‏‏

397
00:33:46,360 --> 00:33:49,360
‏‏‎.‎لا فائدة من إنكار ذلك‎
‏‎.‎أشم رائحة امرأة تفوح منك‎‏

398
00:33:50,800 --> 00:33:52,520
‏‏هل لديك أدنى فكرة‎‏

399
00:33:53,640 --> 00:33:56,280
‏‎؟‎كم يؤلمني أن تفكري في على هذا النحو‎‏

400
00:33:56,360 --> 00:33:58,760
‏‎."‎يان‎" ‏أنت فعلاً لا تُصدق يا‎‏

401
00:34:00,720 --> 00:34:04,360
‏‏‏سبق أن أرسلت تقريراً‎ .‎لا يهم‎
‏‎.‎إلى دائرة الهجرة‎‏

402
00:34:04,440 --> 00:34:06,000
‏‎؟‎ماذا‎‏

403
00:34:06,800 --> 00:34:09,040
‏‎،‎بشأن إدماني على القات‎ .‎أخبرتهم بكل شيء‎‏

404
00:34:09,120 --> 00:34:13,640
‏‏‎،‎وكيف أنك تتحرش بالفتيات‎
‏‎.‎وأنك تحت سيطرة مالك الحانة الساخر ذاك‎‏

405
00:34:13,720 --> 00:34:16,560
‏‎.‎يجب أن تجد عملاً آخر تقوم به‎‏

406
00:34:16,640 --> 00:34:18,000
‏‎."‎يان‎" ‏وداعاً يا‎‏

407
00:34:26,360 --> 00:34:30,240
‏‎"‎أوسلو‎" - ‏البحري‎ "‎أوكر‎" ‏رصيف‎‏

408
00:34:30,320 --> 00:34:32,320
‏‎.‎أخبرني ما القضية‎‏

409
00:34:36,160 --> 00:34:39,560
‏‎،‎حصل مجرمون على بعض المعلومات عن ماضي‎‏

410
00:34:39,640 --> 00:34:42,400
‏‏‎.‎وسأستعيدها‎ -‏
‏‎؟‎ماضيك‎ -‏‏

411
00:34:43,400 --> 00:34:44,880
‏‎.‎ماضي‎‏

412
00:34:46,160 --> 00:34:48,200
‏‎؟‎ماضيك في وكالة الاستخبارات المركزية‎‏

413
00:34:48,280 --> 00:34:50,360
‏‎.‎يا للسماء‎‏

414
00:34:50,440 --> 00:34:53,600
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا مزيد من الأسئلة‎ -‏
‏‎...‎شفتاي‎ -‏‏

415
00:34:53,680 --> 00:34:55,760
‏‎.‎أبقهما مغلقتين‎‏

416
00:35:09,760 --> 00:35:12,600
‏‎.‎رست السفينة يا أصحاب‎‏

417
00:35:15,200 --> 00:35:17,440
‏‎؟‎هل صديقك صياد سمك‎‏

418
00:35:17,520 --> 00:35:20,520
‏‏‏إنه يدير مركزاً‎
‏‎.‎لإعادة تأهيل مدمني المخدرات‎‏

419
00:35:20,600 --> 00:35:23,880
‏‏‎.‎إنهم يبنون القوارب بدلاً من الانتشاء‎ -‏
‏‎؟‎جدياً‎ -‏‏

420
00:35:23,960 --> 00:35:25,520
‏‎.‎المزاج رائع‎‏

421
00:35:32,160 --> 00:35:34,600
‏‎.‎بدأ المكان يزدحم‎‏

422
00:35:34,680 --> 00:35:37,280
‏‎."‎أستراليا‎" ‏هكذا بدأت‎ ،‎نعم‎‏

423
00:35:39,200 --> 00:35:41,920
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ليست لديك سترة نجاة‎‏

424
00:35:42,000 --> 00:35:46,480
‏‏‏لدي سترات فوسفورية‎ .‎نعم‎
‏‎.‎وقبعات بحارة متناسقة للجميع على القارب‎‏

425
00:35:47,720 --> 00:35:50,160
‏‎،‎إن حدث شيء‎ .‎اجلس‎ ؟‎هل أنت غبي‎‏

426
00:35:50,240 --> 00:35:52,880
‏‏‎،‎كل رجل يجب أن ينقذ نفسه‎
‏‎.‎تماماً كممارسة العادة السرية‎‏

427
00:36:09,600 --> 00:36:11,280
‏‎"‎أوسلو‎" ‏خليج‎ - "‎بليكويا‎"‏‏

428
00:36:11,360 --> 00:36:13,480
‏‎.‎دقيقة‎ 30 ‏سأراكما بعد‎‏

429
00:36:34,080 --> 00:36:36,560
‏‎.‎قم بذلك‎ ."‎تورغي‎" ‏حسناً يا‎‏

430
00:37:08,600 --> 00:37:11,200
‏‎.‎تذكر إغلاق الباب‎‏

431
00:37:14,760 --> 00:37:15,800
‏‎،‎حسناً يا شباب‎‏

432
00:37:21,160 --> 00:37:22,280
‏‎.‎لنذهب‎‏

433
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
‏‎.‎خذ كل شيء‎‏

434
00:37:54,040 --> 00:37:56,040
‏‎.‎لا يوجد كيس هنا‎‏

435
00:37:56,120 --> 00:37:59,480
‏‏‎؟‎عم تتكلم بحق السماء‎
‏‎.‎رأيناهم يضعونه تحت الأريكة‎‏

436
00:37:59,560 --> 00:38:01,680
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا يوجد كيس‎ ."‎تورغير‎"‏‏

437
00:38:03,960 --> 00:38:06,360
‏‎.‎هيا بنا بحق السماء‎‏

438
00:38:10,360 --> 00:38:13,600
‏‎،‎لأنني بصراحة‎ ،‎يجب أن تشرح لي مرة أخرى‎‏

439
00:38:13,680 --> 00:38:15,320
‏‎.‎ما زلت لا أفهم ما حدث‎‏

440
00:38:15,400 --> 00:38:17,720
‏‎.‎لم يكن تحت الأريكة‎ .‎بحثنا في كل مكان‎‏

441
00:38:17,800 --> 00:38:20,640
‏‏‎.‎لم يكن هناك‎ ،‎بحثت‎ -‏
‏‎.‎رأيته يضعه على الأريكة‎ -‏‏

442
00:38:26,680 --> 00:38:29,920
‏‎."‎زلاتان‎"‎و‎ "‎توماس‎" ‏لقد قبضوا على‎ .‎يا إلهي‎‏

443
00:38:30,000 --> 00:38:33,160
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ -‏‏

444
00:38:37,200 --> 00:38:39,880
‏‏‎،"‎تومي‎" ‏صغيري‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت لا تتعلم أبداً‎‏

445
00:38:41,680 --> 00:38:43,040
‏‎.‎أنت عبرت عن الأمر جيداً‎‏

446
00:38:43,960 --> 00:38:47,280
‏‎.‎لننس الماضي ونركز أكثر على المستقبل‎‏

447
00:38:48,400 --> 00:38:50,840
‏‏أدركت أن دخلي المحتمل في المستقبل‎‏

448
00:38:50,920 --> 00:38:52,880
‏‎.‎أفضل مع هؤلاء الشباب‎‏

449
00:38:53,960 --> 00:38:55,880
‏‎.‎ألقيت نظرة على ملفك‎‏

450
00:38:56,920 --> 00:39:01,560
‏‏‏لم نكن نعلم أن معلوماتنا كانت قيمة‎
‏‎...‎لكن بعد أن عرفنا‎ .‎إلى هذه الدرجة‎‏

451
00:39:02,200 --> 00:39:03,800
‏‎.‎يمكننا عقد صفقة‎‏

452
00:39:07,040 --> 00:39:08,960
‏‎.‎أشعر بالفضول‎ ،‎حسناً‎‏

453
00:39:10,200 --> 00:39:14,200
‏‎.‎مليون كرونة بأوراق غير معلمة‎ .‎أسبوع واحد‎‏

454
00:39:15,280 --> 00:39:18,960
‏‏‎؟‎هل هذه لعبة اختر رقماً‎
‏‎.‎لا نملك هذا القدر من النقود‎‏

455
00:39:19,040 --> 00:39:22,160
‏‎.‎وإلا سنبيع لشخص آخر‎ ،‎لديك أسبوع واحد‎‏

456
00:39:58,240 --> 00:39:59,680
‏‎؟‎هل تعرفان ما هذا أيها الشابان‎‏

457
00:40:01,400 --> 00:40:03,880
‏‎.‎إنه احتياطي النقد كله لدينا‎‏

458
00:40:05,880 --> 00:40:07,000
‏‎.‎يبدو قليلاً‎‏

459
00:40:08,840 --> 00:40:10,240
‏‎.‎إنه قوي الملاحظة‎‏

460
00:40:11,240 --> 00:40:14,160
‏‏‏هل تستطيعان أن تفسرا لي‎
‏‎؟‎كيف أصبح قليلاً لهذه الدرجة‎‏

461
00:40:14,240 --> 00:40:18,680
‏‏‏شراء البضاعة يكلف النقود‎
‏‎...‎وكانت لدينا‎ ،‎بسبب احتكار الكحول‎‏

462
00:40:18,760 --> 00:40:21,920
‏‎.‎نفقات غير متوقعة حين جاءت أمنا إلى هنا‎‏

463
00:40:24,920 --> 00:40:27,720
‏‎؟‎ما علاقة هذا بمجيء أمكما‎‏

464
00:40:28,720 --> 00:40:31,720
‏‎.‎يجب أن أتحمل مسؤولية ذلك‎‏

465
00:40:32,920 --> 00:40:38,320
‏‎...‎لذا فيمكنك‎ ،‎نحن نراقب المصاريف العائلية‎‏

466
00:40:38,400 --> 00:40:41,440
‏‎.‎لا مشكلة‎ ،‎اسحب المبلغ من راتبينا‎‏

467
00:40:42,680 --> 00:40:47,480
‏‎؟‎كيف سيغطي راتباكما فواتيري الأسبوع المقبل‎‏

468
00:40:50,560 --> 00:40:54,280
‏‏‎.‎يصعب حل هذه المعضلة‎
‏‎.‎أمهلني يوماً للتفكير في الأمر‎‏

469
00:40:55,920 --> 00:40:59,320
‏‏‎.‎نستطيع إيجاد حل‎ -‏
‏‎.‎نستطيع ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

470
00:41:05,080 --> 00:41:07,160
‏‎.‎تسعدني رؤيتك‎ ،"‎يان‎" ‏عزيزي‎‏

471
00:41:09,000 --> 00:41:11,920
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎يان‎" -‏
‏‎؟‎جعة‎ -‏‏

472
00:41:13,560 --> 00:41:17,280
‏‎؟‎هل تناولت بضع زجاجات‎ .‎رباه‎‏

473
00:41:17,360 --> 00:41:19,520
‏‎...‎ربما أكثر مما ينبغي‎ ...‎بضع‎‏

474
00:41:21,280 --> 00:41:24,720
‏‏‎،‎لكن اسمع‎ ،‎أكره أن أفسد حفلتك‎
‏‎.‎لدي مشكلة نقدية‎‏

475
00:41:24,800 --> 00:41:27,600
‏‎.‎عليك سحب النقود من اللاجئين‎‏

476
00:41:28,200 --> 00:41:31,520
‏‎.‎لا يوجد شيء هناك‎‏

477
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
‏‎.‎أنتم تبلون بلاءً حسناً هناك‎ ؟‎عم تتكلم‎‏

478
00:41:35,520 --> 00:41:40,400
‏‎...‎بسبب‎ ،‎واجهت نكسة بسيطة‎ .‎نعم‎‏

479
00:41:42,800 --> 00:41:44,280
‏‎.‎المعذرة‎‏

480
00:41:45,720 --> 00:41:47,000
‏‎.‎المعذرة‎‏

481
00:41:51,760 --> 00:41:54,200
‏‎؟‎أفكار جيدة‎ "‎يان‎" ‏هل كانت لدى‎‏

482
00:41:59,320 --> 00:42:00,520
‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

483
00:42:03,120 --> 00:42:04,840
‏‎؟‎كيف أخدمك يا صاح‎‏

484
00:42:05,720 --> 00:42:07,240
‏‎.‎إنه حبيب أمي‎‏

485
00:42:10,800 --> 00:42:12,520
‏‎.‎أرجو أنني لا أقاطعكما‎‏

486
00:42:12,600 --> 00:42:15,040
‏‎.‎لدي فرصة عمل أريد تقديمها لك‎‏

487
00:42:15,120 --> 00:42:20,080
‏‏‎،‎أنت تقاطعنا كثيراً‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎لأننا في اجتماع مجلس إدارة‎‏

488
00:42:20,160 --> 00:42:22,040
‏‎.‎بصدد الرحيل‎ "‎ستانلي‎" ‏كان‎‏

489
00:42:22,120 --> 00:42:24,720
‏‎.‎دعنا لا نتسرع أيها المدير الإداري‎‏

490
00:42:24,800 --> 00:42:27,760
‏‎.‎إنه عملياً جزء من العائلة في نهاية المطاف‎‏

491
00:42:27,840 --> 00:42:29,840
‏‎.‎لنر ما لديه‎‏

492
00:42:31,640 --> 00:42:35,080
‏‏‎،‎قبل أن أصبح متديناً‎
‏‎.‎كنت أعمل في مجال الموسيقى‎‏

493
00:42:38,240 --> 00:42:40,320
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎‏

494
00:42:40,400 --> 00:42:42,120
‏‎.‎هذه فرقتي‎‏

495
00:42:42,200 --> 00:42:47,680
‏‏‎؟‎كيف حالكم‎ -‏
‏‎."‎فلامنغو‎" ‏إنهم يناسبون تماماً نادي‎ -‏‏

496
00:42:54,480 --> 00:42:57,720
‏‎.‎هذه بمثابة الموسيقى لعيني‎ .‎هذا جميل‎‏

497
00:42:57,800 --> 00:43:01,040
‏‏‎.‎أحب هذا‎ -‏
‏‎.‎كنت أنصت وأنت تتكلم مع الشابين‎ -‏‏

498
00:43:01,640 --> 00:43:04,440
‏‎.‎وكنت أعلم أن لديك مشاكل في تأمين الكحول‎‏

499
00:43:06,200 --> 00:43:08,320
‏‎؟‎لكن ما المقابل‎ ،‎أخشى أن أسأل‎‏

500
00:43:08,400 --> 00:43:13,080
‏‏‎،"‎رور‎" ‏تحققت من الأرقام مع‎
‏‎.‎ونحن أرخص من آخر موردين لكم‎‏

501
00:43:19,320 --> 00:43:22,080
‏‎،‎كنت في نفق مظلم مؤخراً‎‏

502
00:43:22,160 --> 00:43:24,240
‏‎.‎شكراً لك‎ .‎وأنت أريتني النور‎‏

503
00:43:25,440 --> 00:43:27,560
‏‎.‎يحتاج الصبيان إلى نموذج أب مثلك‎‏

504
00:43:29,040 --> 00:43:31,680
‏‏‎.‎يبدو هذا رائعاً‎ ؟‎أتعلم‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

