﻿1
00:00:06,800 --> 00:00:09,920
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:23,800 --> 00:00:26,160
‏‏تحويلة بسبب انهيار ثلجي‎‏

3
00:00:37,920 --> 00:00:41,640
‏‏ممنوع الدخول‎ ،‎منطقة أعمال بناء‎‏

4
00:00:55,080 --> 00:00:57,040
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

5
00:00:57,120 --> 00:00:58,800
‏‎؟‎كيف حالك يا صديقي‎‏

6
00:00:59,720 --> 00:01:02,200
‏‎؟‎كيف تجري تجارتك لنقل اللحوم‎‏

7
00:01:02,280 --> 00:01:05,320
‏‏‎.‎شكراً لك‎ ،‎بأحسن حال‎ -‏
‏‎!‎جيد‎ -‏‏

8
00:01:07,840 --> 00:01:09,080
‏‎؟‎فيم أخطأت الآن‎‏

9
00:01:11,360 --> 00:01:13,880
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎.‎اشرح لي أمراً‎ -‏‏

10
00:01:14,680 --> 00:01:19,240
‏‎؟‎فلماذا تعبث معي‎ ،‎إن كانت تجارتك جيدة‎‏

11
00:01:19,320 --> 00:01:21,840
‏‎.‎لم أعبث مع أحد‎‏

12
00:01:21,920 --> 00:01:22,960
‏‎.‎اشرح لي هذا‎‏

13
00:01:26,400 --> 00:01:29,800
‏‏‏كيلوغرام‎ 200 ‏قمت بتسليم‎
‏‎.‎من هذا اللحم إلى مطعمي‎‏

14
00:01:29,880 --> 00:01:32,200
‏‏‎.‎قلت إنه من لحم المتن‎
‏‎.‎وإنه طعام محلي وغير ذلك‎‏

15
00:01:32,280 --> 00:01:34,800
‏‎.‎لكنه مجلد أيضاً‎ ،‎ربما هو محلي‎‏

16
00:01:36,040 --> 00:01:37,320
‏‎."‎داغ‎" ‏انظر إلى تاريخ التعبئة يا‎‏

17
00:01:38,240 --> 00:01:41,000
‏‎.‎أنت تقوم بهذا منذ أشهر‎‏

18
00:01:41,080 --> 00:01:44,240
‏‏‏سلمت بضاعة بقيمة أقل مما دفعنا لك‎
‏‎.‎بمئات الآلاف‎‏

19
00:01:44,320 --> 00:01:49,360
‏‎!‎توقف‎ ...‎كان يجدر بي‎ !‎لا‎‏

20
00:01:49,440 --> 00:01:51,920
‏‏‏كان يجدر بي تفقد البضاعة من المزارع‎
‏‎.‎على نحو أفضل‎‏

21
00:01:53,800 --> 00:01:56,120
‏‏‎.‎لم أكن على طبيعتي مؤخراً‎
‏‎."‎إيفون‎" ‏لقد هجرتني‎‏

22
00:02:01,280 --> 00:02:04,560
‏‎.‎حسناً‎‏

23
00:02:04,640 --> 00:02:05,960
‏‎.‎أنا أصدقه‎‏

24
00:02:09,120 --> 00:02:10,440
‏‎.‎لدي سؤال أخير‎‏

25
00:02:11,960 --> 00:02:14,320
‏‎؟‎أين يعيش هذا المزارع‎‏

26
00:02:44,080 --> 00:02:49,320
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

27
00:03:03,720 --> 00:03:05,320
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

28
00:03:06,840 --> 00:03:09,240
‏‎."‎تويتر‎" ‏أنا أغرد على‎ ؟‎هلا تخفض صوتك‎‏

29
00:03:10,920 --> 00:03:14,520
‏‏‎،‎أعد وضع قابس آلتي‎
‏‎.‎وغادروا أملاكي بحق السماء‎‏

30
00:03:16,680 --> 00:03:18,160
‏‎.‎انظرا إلى شغف هذا الرجل‎‏

31
00:03:19,640 --> 00:03:23,200
‏‎.‎الغضب بسبب سرقة الكهرباء‎‏

32
00:03:23,280 --> 00:03:26,680
‏‏هل ادخرت غضباً للمزارعين‎‏

33
00:03:26,760 --> 00:03:30,280
‏‎؟‎الذين يخدعون أصحاب المطاعم الكادحين مثلنا‎‏

34
00:03:30,360 --> 00:03:31,440
‏‎؟‎من أنت‎‏

35
00:03:32,800 --> 00:03:34,000
‏‎،‎أنا يا صديقي‎‏

36
00:03:35,840 --> 00:03:40,600
‏‎.‎قد ترغب في العبث معه‎ "‎ليلهامر‎" ‏آخر رجل في‎‏

37
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
‏‎.‎إليك برنامج اليوم‎ .‎حسناً‎‏

38
00:03:43,280 --> 00:03:45,280
‏‎،‎ستخبرنا كم المبلغ الذي احتلت به علينا‎‏

39
00:03:45,360 --> 00:03:47,520
‏‎.‎ثم ستشرح كيف ستسدده لنا‎‏

40
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
‏‎.‎لا أدري عما تتكلم‎‏

41
00:03:53,160 --> 00:03:55,640
‏‎.‎أيها القرد اللعين‎ .‎تباً‎‏

42
00:03:57,280 --> 00:03:59,120
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذا الرجل حاد الطبع‎‏

43
00:03:59,200 --> 00:04:01,920
‏‏‎،‎أظن أنه بحاجة إلى ما يخفف من ثورته‎
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

44
00:04:04,600 --> 00:04:05,760
‏‎.‎مهلاً‎‏

45
00:04:11,560 --> 00:04:13,560
‏‎!‎لا‎‏

46
00:04:13,640 --> 00:04:16,400
‏‎!‎توقف‎ !‎لا‎‏

47
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
‏‎.‎اغسله مجدداً‎ .‎ما زالت رائحته نتنة‎‏

48
00:04:26,680 --> 00:04:27,800
‏‎!‎لا‎‏

49
00:04:30,520 --> 00:04:34,800
‏‏‎.‎غششت واختلست منك نقوداً كثيرة‎
‏‎.‎لا تفعل‎ .‎أرجوك‎ .‎أدين لك بالكثير‎‏

50
00:04:36,440 --> 00:04:38,840
‏‎.‎يحدث كل شيء بمجرد نقرة‎‏

51
00:04:40,680 --> 00:04:44,680
‏‎."‎فيرساتشي‎" ،"‎غوتشي‎"‏‏

52
00:04:44,760 --> 00:04:47,760
‏‏‎.‎أُصبت بالإدمان‎ -‏
‏‎.‎قصة محزنة‎ -‏‏

53
00:04:49,600 --> 00:04:52,320
‏‏‏فاتني الجزء الذي تكلمت فيه‎
‏‎.‎عن تسديد ال300 ألف لي‎‏

54
00:04:52,400 --> 00:04:56,120
‏‏‎؟‎ألف كرونة‎ 300‏
‏‎.‎لا يُعقل أن يكون المبلغ مرتفعاً هكذا‎ ،‎لا‎‏

55
00:04:56,200 --> 00:04:59,800
‏‎.‎قام زملائي بتجميع الفواتير الزائدة‎‏

56
00:05:04,760 --> 00:05:06,760
‏‎.‎يا للسماء‎‏

57
00:05:06,840 --> 00:05:09,240
‏‎.‎لا أدري كيف سيسدد لنا المبلغ‎‏

58
00:05:11,440 --> 00:05:14,720
‏‎.‎إنه في وضع مالي مزر‎‏

59
00:05:14,800 --> 00:05:17,000
‏‏‎؟‎هل لديك أية أفكار‎ -‏
‏‎."‎آل غور‎" ‏اللعنة على‎ -‏‏

60
00:05:17,080 --> 00:05:19,520
‏‏‎،‎لو لم يخترع الإنترنت‎
‏‎.‎لما وصلنا إلى هذا اليوم‎‏

61
00:05:19,600 --> 00:05:22,360
‏‏‎،‎لو لم يختلق الاحتباس الحراري‎
‏‎.‎لتزلجنا على الثلج في أغسطس‎‏

62
00:05:22,440 --> 00:05:23,640
‏‎؟‎من يبالي‎‏

63
00:05:23,720 --> 00:05:25,680
‏‎،‎يُستحسن أن تبدأ باختراع شيء لي‎‏

64
00:05:25,760 --> 00:05:27,800
‏‎.‎وإلا سأخرج الخرطوم مجدداً‎‏

65
00:05:27,880 --> 00:05:30,040
‏‎.‎هذه المرة سأقحمه في شرجك‎‏

66
00:05:30,120 --> 00:05:31,600
‏‎.‎لدي فكرة‎‏

67
00:05:32,440 --> 00:05:36,520
‏‎.‎ورثت عن عمي قطيعاً من غزلان الرنة المروضة‎‏

68
00:05:37,400 --> 00:05:40,000
‏‎؟‎ما رأيك أن نصبح مالكين شريكين لها‎‏

69
00:05:40,080 --> 00:05:42,080
‏‎؟‎هل تريد أن تدفع لي بغزلان الرنة‎‏

70
00:05:42,160 --> 00:05:44,760
‏‎؟‎الآن‎ "‎سانتا كلوز‎" ‏هل تخالني‎‏

71
00:05:44,840 --> 00:05:48,600
‏‏‏بيت القصيد أن هناك بوليصة تأمين كبيرة‎
‏‎.‎على هذه الحيوانات‎‏

72
00:05:48,680 --> 00:05:51,680
‏‏‎.‎أنا أصغي‎ -‏
‏‎...‎إن حصلت على بعض المساعدة‎ -‏‏

73
00:05:53,400 --> 00:05:54,720
‏‎.‎فقد يحدث انهيار ثلجي‎‏

74
00:05:56,360 --> 00:06:01,040
‏‎.‎التعويض سيصل إلى الملايين‎‏

75
00:06:02,320 --> 00:06:04,560
‏‎،‎هل أنا وحدي من يشعر بذلك‎‏

76
00:06:04,640 --> 00:06:06,560
‏‎؟‎أم أن كلام هذا الرجل بدأ يصبح منطقياً‎‏

77
00:06:23,240 --> 00:06:26,400
‏‎؟"‎تاغليانو‎" ‏من يريد أن يشتري معلومات عن‎‏

78
00:06:26,480 --> 00:06:29,080
‏‎."‎آلدو ديلوتشي‎" ‏رجل اسمه‎‏

79
00:06:29,160 --> 00:06:31,360
‏‎؟‎وكيف نتصل به‎‏

80
00:06:31,440 --> 00:06:34,480
‏‏‎.‎استرخ يا صديقي‎
‏‎.‎أعرف أشخاصاً لديهم علاقات كثيرة‎‏

81
00:06:34,560 --> 00:06:38,000
‏‏‎.‎هذا نسيب نسيبي‎ -‏
‏‎.‎لم نلتق به من قبل‎ -‏‏

82
00:06:38,080 --> 00:06:39,960
‏‎.‎لا تبدو علاقتك به قوية‎‏

83
00:06:40,040 --> 00:06:42,520
‏‏‏نعتبر العلاقة بالعائلة‎ ،‎في دياري‎
‏‎.‎من أقوى العلاقات‎‏

84
00:06:42,600 --> 00:06:43,800
‏‎.‎لا شيء أفضل من العائلة‎‏

85
00:06:49,760 --> 00:06:52,280
‏‏‎.‎إنها معفاة من الضريبة‎ .‎مهلاً‎
‏‎.‎وهي باهظة الثمن‎‏

86
00:06:52,360 --> 00:06:53,600
‏‎.‎يا أخي‎ "‎نيويورك‎" ‏أهلاً بك في‎‏

87
00:06:55,960 --> 00:06:57,560
‏‎.‎إنها شمبانيا‎‏

88
00:07:12,840 --> 00:07:14,040
‏‎!"‎نيويورك‎"‏‏

89
00:07:29,400 --> 00:07:32,240
‏‎؟‎ماذا يجري مع رئيسك‎ ،‎إذن‎‏

90
00:07:32,320 --> 00:07:35,400
‏‏‎؟‎ماذا تقصد‎ -‏
‏‎.‎بدأ الناس يتكلمون‎ -‏‏

91
00:07:36,800 --> 00:07:38,000
‏‎؟‎بشأن ماذا‎‏

92
00:07:40,160 --> 00:07:43,640
‏‎.‎الناس يعرفون‎ .‎انتشر النبأ‎ ،"‎تومي‎" ‏بربك يا‎‏

93
00:07:44,800 --> 00:07:49,280
‏‏‎،‎أحياناً يتظاهر الناس بأنهم يعرفون‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لكنهم لا يعرفون‎‏

94
00:07:49,360 --> 00:07:53,080
‏‏‎،‎لطالما ساورهم الشك‎
‏‎...‎لكن وجود ذلك الخادم الفلبيني لديه‎‏

95
00:07:53,160 --> 00:07:56,960
‏‏‎،‎لا يزال رب عملي‎ ،‎هذا يكفي‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎وهذه نهاية النقاش‎‏

96
00:07:57,040 --> 00:07:59,960
‏‏‎..."‎تومي‎" -‏
‏‎."‎ستيبلز‎" ‏اصمت يا‎ -‏‏

97
00:08:00,040 --> 00:08:06,960
‏‎"‎بيتر دولجرز إكسترا بير‎"‏‏

98
00:08:21,440 --> 00:08:23,480
‏‎؟‎هل أستطيع مساعدتكم‎‏

99
00:08:23,560 --> 00:08:25,360
‏‎."‎آلدو ديلوتشي‎" ‏نحن نبحث عن‎‏

100
00:08:28,640 --> 00:08:30,800
‏‏‏أفضل ما أستطيع تقديمه‎
‏‎."‎توم كولينز‎" ‏هو كوكتيل‎‏

101
00:08:34,320 --> 00:08:35,440
‏‎.‎استرخ يا رفيق‎‏

102
00:08:35,520 --> 00:08:38,920
‏‎،‎هو سائق أحد رجال عصابته‎ ،‎هنا‎ "‎دينو‎" ‏صديقي‎‏

103
00:08:39,000 --> 00:08:42,920
‏‎.‎وأعتقد أن لدينا معلومات قيمة له‎‏

104
00:08:44,440 --> 00:08:48,560
‏‎.‎انصرف من هنا رجاءً‎ .‎أنا لست رفيقك‎‏

105
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنك لا تريد سماعي‎‏

106
00:08:51,680 --> 00:08:54,880
‏‎."‎تاغليانو‎" ‏يتعلق الأمر برجل اسمه‎‏

107
00:08:56,560 --> 00:08:57,880
‏‏‎.‎أنا متأكد‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

108
00:08:57,960 --> 00:09:00,520
‏‏‎.‎إنه قاس بعض الشيء‎ -‏
‏‎.‎أنا متأكد‎ -‏‏

109
00:09:00,600 --> 00:09:05,200
‏‏‏وهذان الرجلان الوسيمان هناك‎
‏‎،‎لا يبدوان سعيدين أيضاً‎‏

110
00:09:05,280 --> 00:09:06,640
‏‎.‎لذلك أعتقد أننا سنغادر‎‏

111
00:09:06,720 --> 00:09:08,360
‏‏‎.‎شكراً لك‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

112
00:09:08,440 --> 00:09:09,840
‏‎.‎شكراً لك‎‏

113
00:09:15,120 --> 00:09:18,080
‏‏جاء قرويان بملابس مبهرجة‎ ،"‎روبي‎"‏‏

114
00:09:18,160 --> 00:09:20,640
‏‎.‎إلى الحانة وهما يتكلمان عن صديقنا القديم‎‏

115
00:09:38,800 --> 00:09:41,480
‏‏‎؟‎هل هناك المزيد‎ -‏
‏‎.‎يكاد المكان يفرغ هناك‎ -‏‏

116
00:09:41,560 --> 00:09:42,640
‏‎.‎هذا جيد‎‏

117
00:09:46,400 --> 00:09:49,720
‏‎.‎من اللطيف أن تعيرنا السيارة‎ .‎اسمع‎‏

118
00:09:49,800 --> 00:09:53,960
‏‎.‎هذا أقل ما أستطيع فعله بعد تلك المهزلة‎‏

119
00:09:57,280 --> 00:10:00,120
‏‎.‎هذا آخر صندوق‎‏

120
00:10:02,480 --> 00:10:04,080
‏‎.‎علينا إخراج هذه أيضاً‎ .‎تباً‎‏

121
00:10:05,920 --> 00:10:08,120
‏‎."‎يان‎" ‏تباً يا‎ ،‎لا‎‏

122
00:10:09,480 --> 00:10:12,840
‏‎.‎سيكون عليكم نقل هذا‎‏

123
00:10:12,920 --> 00:10:15,120
‏‎.‎لا أرتدي قفازي‎‏

124
00:10:15,200 --> 00:10:18,800
‏‎.‎هذان القفازان غير مناسبين لحمل أشياء كهذه‎‏

125
00:10:28,840 --> 00:10:30,280
‏‎؟‎هل هو مليء‎‏

126
00:10:32,080 --> 00:10:34,600
‏‎.‎توجد الكثير من الأشياء هنا‎ .‎يا للسماء‎‏

127
00:10:35,600 --> 00:10:39,040
‏‏‎.‎إنها ليست ذائبة حتى‎
‏‎.‎سأذهب وأحضر بعض الأكياس‎‏

128
00:10:44,520 --> 00:10:46,040
‏‎.‎يا شباب‎‏

129
00:10:47,920 --> 00:10:49,320
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

130
00:10:54,640 --> 00:10:56,440
‏‎.‎إنها بالتأكيد ليست أجنحة الدجاج‎‏

131
00:11:05,600 --> 00:11:07,200
‏‎؟‎ماذا حدث برأيك‎‏

132
00:11:08,360 --> 00:11:13,800
‏‏‏من غير المرجح أنها جاءت لتناول وجبة خفيفة‎
‏‎.‎في آخر الليل وسقطت في الثلاجة‎‏

133
00:11:14,800 --> 00:11:16,280
‏‎.‎سنفكر فيما حدث لاحقاً‎‏

134
00:11:17,400 --> 00:11:20,960
‏‎.‎علينا التخلص من الجثة‎ ،‎حالياً‎‏

135
00:11:21,040 --> 00:11:23,000
‏‎؟"‎رور‎" ‏اتفقنا يا‎ ،‎سنستخدم سيارتك‎‏

136
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
‏‎.‎الوقت غير مناسب‎‏

137
00:11:25,280 --> 00:11:26,320
‏‎؟‎ماذا‎‏

138
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
‏‏‎.‎عملية غزلان الرنة‎ "‎تورغير‎"‎سننفذ أنا و‎
‏‎...‎لا أستطيع‎‏

139
00:11:28,920 --> 00:11:31,240
‏‎.‎لا بأس بذلك‎ .‎خذ سيارتي‎ ؟‎أتدري‎‏

140
00:11:32,760 --> 00:11:35,960
‏‏‎.‎تول هذا الأمر‎ .‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

141
00:11:36,040 --> 00:11:38,240
‏‎.‎وسنكون أصدقاءك الجدد‎‏

142
00:11:38,320 --> 00:11:42,000
‏‎."‎أود جوب‎" .‎هيا بنا‎‏

143
00:11:55,200 --> 00:11:58,080
‏‎.‎أحتاج إلى استراحة‎ .‎مهلاً‎‏

144
00:11:58,160 --> 00:11:59,400
‏‎.‎ثوان‎ 5‏‏

145
00:12:09,000 --> 00:12:10,120
‏‎.‎لا‎‏

146
00:12:12,640 --> 00:12:15,120
‏‎.‎أرى ما تفكرون فيه‎‏

147
00:12:17,240 --> 00:12:22,280
‏‏‎،‎ها هو الرجل الذي لم يستطع النجاح‎
‏‎.‎وتعين عليه إغلاق مركزه لإيواء اللاجئين‎‏

148
00:12:25,200 --> 00:12:29,680
‏‎.‎الرجل الذي لا يحبه أحد‎ .‎الوغد‎‏

149
00:12:29,760 --> 00:12:31,000
‏‎؟‎خاص أو حكومي‎‏

150
00:12:31,080 --> 00:12:35,960
‏‎،‎لكن لو رأيتم ما رأيته‎‏

151
00:12:36,040 --> 00:12:38,440
‏‎...‎واختبرتم ما اختبرته‎‏

152
00:12:40,520 --> 00:12:43,040
‏‏تناولت أجنحة الدجاج المتبلة بالكزبرة‎‏

153
00:12:43,120 --> 00:12:45,920
‏‎."‎أفغانستان‎" ‏مع ضحايا ألغام أرضية من‎‏

154
00:12:47,960 --> 00:12:52,760
‏‎.‎رقصت مع امرأة محجبة تحت ضوء الشفق القطبي‎‏

155
00:12:55,200 --> 00:12:59,400
‏‏‏علمت أطفالاً إريتريين‎
‏‎.‎يعانون من نقص التغذية الحياكة بالإصبع‎‏

156
00:13:06,280 --> 00:13:07,600
‏‎."‎راندي‎" ‏قابلت‎‏

157
00:13:17,280 --> 00:13:18,520
‏‎."‎راندي‎"‏‏

158
00:13:23,120 --> 00:13:26,000
‏‎...‎إنها‎‏

159
00:13:30,200 --> 00:13:33,040
‏‏‎."‎راندي‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

160
00:13:33,120 --> 00:13:34,440
‏‎."‎يان‎" ‏شكراً لك يا‎‏

161
00:13:36,280 --> 00:13:41,280
‏‎.‎شكراً لك‎ .‎نعم‎ ...‎على‎ "‎يان يوهانسن‎"‎شكراً ل‎‏

162
00:13:54,640 --> 00:13:56,640
‏‎."‎جوني‎" ‏مرحباً يا‎‏

163
00:13:58,880 --> 00:14:00,280
‏‎.‎رأيت ذلك الأداء‎‏

164
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
‏‎؟"‎يان‎" ‏ماذا يجري يا‎‏

165
00:14:03,480 --> 00:14:07,000
‏‎.‎كنت متوتراً في العمل مؤخراً‎ .‎لا أدري‎‏

166
00:14:09,720 --> 00:14:10,840
‏‎؟‎العمل‎‏

167
00:14:12,280 --> 00:14:14,600
‏‎،‎هل تقصد مركز اللجوء‎‏

168
00:14:14,680 --> 00:14:16,840
‏‎؟‎الذي نسيت أن تذكر أنه أقفل أبوابه‎‏

169
00:14:18,240 --> 00:14:20,320
‏‎.‎لم أرد أن أزعجك بهذا‎‏

170
00:14:21,840 --> 00:14:24,480
‏‎.‎أنت تعرفني‎ .‎لدي مشاريع أخرى كثيرة‎‏

171
00:14:24,560 --> 00:14:27,560
‏‎.‎أسقط أرضاً ثم أنهض مجدداً على الفور‎‏

172
00:14:30,720 --> 00:14:32,200
‏‎.‎انظر إلي‎ ،"‎يان‎"‏‏

173
00:14:33,160 --> 00:14:34,760
‏‎.‎لقد فتحنا الثلاجة‎‏

174
00:14:47,080 --> 00:14:48,440
‏‎.‎كان حادثاً‎‏

175
00:14:51,680 --> 00:14:54,760
‏‎.‎كنا نتجادل لكنها تعثرت‎‏

176
00:14:56,200 --> 00:14:57,840
‏‎.‎يجب أن تصدقني‎‏

177
00:15:00,200 --> 00:15:01,720
‏‎.‎لا يهم ما أصدقه‎‏

178
00:15:03,160 --> 00:15:05,360
‏‎.‎سيجري طرح أسئلة‎‏

179
00:15:05,440 --> 00:15:08,080
‏‎...‎لا أستطيع‎ ،‎أرجوك‎ ،‎لا أستطيع دخول السجن‎‏

180
00:15:11,040 --> 00:15:13,560
‏‎.‎تولى الشباب أمر الجثة‎ .‎استرخ‎‏

181
00:15:14,720 --> 00:15:16,560
‏‎،‎سيمنحك هذا وقتاً لمغادرة البلاد‎‏

182
00:15:16,640 --> 00:15:20,200
‏‏‎،‎لكن يجب أن تبتعد كثيراً‎
‏‎.‎إلى مكان لن يفكروا في البحث فيه‎‏

183
00:15:21,200 --> 00:15:24,200
‏‎.‎يبدو هذا مرعباً‎ ؟‎بعيداً‎‏

184
00:15:26,480 --> 00:15:27,880
‏‎.‎نجح معي تماماً‎‏

185
00:15:30,680 --> 00:15:32,040
‏‎؟‎هل أنت مستعد لهذا‎‏

186
00:15:33,720 --> 00:15:34,920
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

187
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
‏‎.‎حيوانات جميلة‎‏

188
00:15:48,240 --> 00:15:51,200
‏‎؟‎هل تظن أنه العمل الصواب يا أخي‎‏

189
00:15:51,280 --> 00:15:55,400
‏‏‏هل أظن أنه من الصواب‎
‏‎؟‎أن نحصل على مليونين لقاء العمل لساعة‎‏

190
00:15:56,320 --> 00:15:58,240
‏‎.‎أظن أنه الصواب‎ ،‎نعم‎‏

191
00:15:59,720 --> 00:16:01,360
‏‎.‎إنها لا تشعر بأي شيء‎‏

192
00:16:01,440 --> 00:16:04,720
‏‏‏ما أدراك بما تشعر به غزلان الرنة‎
‏‎؟‎وما لا تشعر به‎‏

193
00:16:04,800 --> 00:16:06,760
‏‎؟‎ما أدراني‎‏

194
00:16:06,880 --> 00:16:10,200
‏‏‎."‎ميوسا‎"‎الأمر يشبه صيد سمكة كراكي من ال‎
‏‎.‎إنه الأمر نفسه تقريباً‎‏

195
00:16:10,280 --> 00:16:13,240
‏‎.‎أنت لا تعرف شعور سمك الكراكي أيضاً‎‏

196
00:16:13,320 --> 00:16:15,360
‏‎.‎رباه‎‏

197
00:16:15,440 --> 00:16:20,120
‏‏‏أفكر كثيراً في شعور سمك الكراكي‎
‏‎.‎حين أسحبه من الماء‎‏

198
00:16:20,200 --> 00:16:22,440
‏‎.‎التلة مليئة بالديناميت يا شباب‎‏

199
00:16:22,520 --> 00:16:26,000
‏‎.‎سيقتل الانهيار القطيع بأكمله بالتأكيد‎‏

200
00:16:27,080 --> 00:16:28,520
‏‎؟‎هل تريد أن تفجرها‎‏

201
00:16:30,520 --> 00:16:31,680
‏‎.‎هاتها‎‏

202
00:16:31,760 --> 00:16:32,960
‏‎.‎تفضل‎‏

203
00:16:35,440 --> 00:16:38,120
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎...‎ربما‎ -‏‏

204
00:16:38,200 --> 00:16:42,600
‏‏يجدر بنا مناقشة نتائج‎‏

205
00:16:44,000 --> 00:16:46,800
‏‏‎.‎هذا العمل‎ -‏
‏‎.‎فات الأوان على النقاش الآن‎ -‏‏

206
00:16:46,880 --> 00:16:49,360
‏‏‎.‎لا تكن وغداً‎ -‏
‏‎.‎لا يبدو تصرفاً سليماً‎ -‏‏

207
00:16:49,440 --> 00:16:51,360
‏‎.‎سأفعل ذلك بنفسي إذن‎ .‎حسناً‎‏

208
00:16:53,800 --> 00:16:54,880
‏‎؟‎ماذا‎‏

209
00:16:57,560 --> 00:17:00,040
‏‏‎.‎مهلاً‎ -‏
‏‎!‎اهربي‎ -‏‏

210
00:17:00,120 --> 00:17:02,160
‏‎؟"‎تورغير‎" ‏ما الذي تفعله بحق السماء يا‎‏

211
00:17:02,240 --> 00:17:05,440
‏‏‎!‎اهربي‎ !‎اذهبي‎ -‏
‏‎؟‎الآن‎ "‎جوني‎" ‏ماذا سنخبر‎ -‏‏

212
00:17:06,600 --> 00:17:08,600
‏‏‎!‎اصمت‎ -‏
‏‎!‎اهربي‎ -‏‏

213
00:17:21,680 --> 00:17:23,880
‏‎؟‎هل هذه كذبة الأول من أبريل‎‏

214
00:17:25,240 --> 00:17:27,440
‏‎.‎حدث معي رد فعل عاطفي‎‏

215
00:17:29,400 --> 00:17:30,720
‏‎.‎دعني أستوضح الأمر‎‏

216
00:17:30,800 --> 00:17:33,360
‏‎،‎كنت تأكل لحم هذه الغزلان طوال حياتك‎‏

217
00:17:33,440 --> 00:17:35,440
‏‎؟‎والآن أصبحت مرتبطاً بها عاطفياً‎‏

218
00:17:35,520 --> 00:17:40,360
‏‎.‎لكنها حيوانات جميلة‎ ،‎أعلم‎‏

219
00:17:40,440 --> 00:17:43,640
‏‎.‎والحيوانات لديها مشاعر أيضاً‎‏

220
00:17:45,880 --> 00:17:49,240
‏‎.‎لا بأس‎ .‎حسناً‎‏

221
00:17:50,840 --> 00:17:52,840
‏‎.‎اسمع‎‏

222
00:17:52,920 --> 00:17:56,120
‏‏‎"‎رودولف‎" ‏جميعنا نشأنا مع‎
‏‎،"‎بليتزن‎"‎و‎ "‎دونر‎"‎و‎‏

223
00:17:57,120 --> 00:18:00,400
‏‎.‎إنها ليست عشية عيد الميلاد‎ .‎لكن هذه تجارة‎‏

224
00:18:01,680 --> 00:18:04,920
‏‏يكون عليك القيام بما هو سيئ‎ ،‎أحياناً‎‏

225
00:18:06,040 --> 00:18:09,040
‏‎.‎كي تقوم بما هو جيد‎‏

226
00:18:09,120 --> 00:18:11,440
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎مفهوم‎ -‏‏

227
00:18:12,440 --> 00:18:15,880
‏‎...‎سوف‎ .‎لا عليك‎ .‎فهمت‎‏

228
00:18:15,960 --> 00:18:17,160
‏‎.‎لا مشكلة‎‏

229
00:18:18,720 --> 00:18:21,160
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

230
00:18:21,240 --> 00:18:23,320
‏‎؟‎عم تتكلم‎‏

231
00:18:23,400 --> 00:18:25,240
‏‎.‎إنها مثيرة‎ ،‎يا للسماء‎‏

232
00:18:25,320 --> 00:18:28,200
‏‎.‎من دار الحضانة‎ "‎تيريل‎" ‏هذه‎‏

233
00:18:29,000 --> 00:18:31,480
‏‎؟‎التي أردت قتلها‎ ؟"‎تيرلي‎" ‏أتتذكر‎‏

234
00:18:32,480 --> 00:18:34,560
‏‎.‎كفاك مزاحاً‎‏

235
00:18:36,200 --> 00:18:38,840
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎قد تكون محقاً‎ ،‎يا إلهي‎ -‏‏

236
00:18:40,280 --> 00:18:43,640
‏‎.‎كف عن التحديق‎‏

237
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
‏‎.‎ممتاز‎‏

238
00:18:55,040 --> 00:18:56,720
‏‏‎.‎سأدفع الحساب‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

239
00:18:56,800 --> 00:18:57,920
‏‎.‎تقدمة من الزعيم‎‏

240
00:18:59,520 --> 00:19:00,920
‏‎.‎شكراً‎‏

241
00:19:13,880 --> 00:19:15,680
‏‎.‎احصلا على غرفة‎ ،‎أنتما الاثنان‎‏

242
00:19:18,280 --> 00:19:21,120
‏‎.‎لقد هجرته زوجته مؤخراً‎ ،‎يجب أن تعذراه‎‏

243
00:19:21,200 --> 00:19:24,080
‏‎.‎يبدو أنه تجاوز الأمر‎‏

244
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
‏‏‎؟‎هل تمضيان وقتاً ممتعاً‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

245
00:19:28,080 --> 00:19:34,680
‏‎.‎ظننت أنك تشعر بالريبة تجاهي‎‏

246
00:19:34,760 --> 00:19:37,240
‏‎.‎أؤمن بأن الجميع يستحقون فرصة ثانية‎‏

247
00:19:38,440 --> 00:19:40,920
‏‎؟‎أليس كذلك‎ .‎نعم‎‏

248
00:19:41,000 --> 00:19:42,320
‏‎...‎لذا‎‏

249
00:19:44,280 --> 00:19:48,000
‏‏‎؟‎ما الذي يعجبك في‎ -‏
‏‎،‎لنبدأ بهذا الثوب‎ -‏‏

250
00:19:49,240 --> 00:19:54,160
‏‏‏ولم ألحظ هاتين العينين من قبل‎
‏‎.‎خلف نظارتك السميكة‎‏

251
00:19:56,280 --> 00:20:01,320
‏‏‏ولحسن الحظ أنك لم تحاولي الابتسام لي‎
‏‏في لقائنا الأول‎‏

252
00:20:01,400 --> 00:20:04,200
‏‎.‎لأنني كنت لأنفذ كل ما تطلبينه‎‏

253
00:20:06,320 --> 00:20:08,320
‏‎.‎لحسن الحظ أنني لم أبتسم‎ ،‎نعم‎‏

254
00:20:09,560 --> 00:20:12,280
‏‎."‎بيورن‎" ‏وكنت محقاً بشأن‎‏

255
00:20:14,360 --> 00:20:15,680
‏‎.‎الفتى بأحسن حال‎ ،‎نعم‎‏

256
00:20:16,800 --> 00:20:21,120
‏‎.‎أظن أنني كنت مخطئة بشأنك أيضاً‎ ،‎إذن‎‏

257
00:20:25,000 --> 00:20:27,400
‏‎؟‎ما الذي تحاول القيام به هنا‎‏

258
00:20:28,640 --> 00:20:30,400
‏‎؟‎ماذا برأيك‎‏

259
00:20:53,960 --> 00:21:00,040
‏‎؟‎هل هذا جلد غزال رنة حقيقي‎ .‎اسمع‎‏

260
00:21:00,120 --> 00:21:03,320
‏‎.‎إنه من قطيعي الخاص‎ .‎بالتأكيد‎‏

261
00:21:03,400 --> 00:21:05,440
‏‎؟‎ماذا‎‏

262
00:21:05,520 --> 00:21:08,520
‏‎؟‎ألم أخبرك‎ .‎أنا مزارع غزلان رنة‎ ،‎نعم‎‏

263
00:21:11,160 --> 00:21:17,400
‏‎.‎لا تبدو لي كمزارع رنة تقليدي‎ .‎لا‎‏

264
00:21:17,480 --> 00:21:22,440
‏‏‏أن جميعهم لديهم بدلات حمراء‎ ؟‎ماذا ظننت‎
‏‎؟‎ولحى بيضاء طويلة‎‏

265
00:21:22,520 --> 00:21:26,680
‏‏‎"‎يوتونهايمن‎" ‏لدي قطيع في مكان يسمى‎
‏‎.‎أو ما شابه‎‏

266
00:21:29,800 --> 00:21:34,360
‏‎."‎سامي‎" ‏في الواقع أنا من شعب‎‏

267
00:21:36,280 --> 00:21:37,440
‏‎؟‎هل أنت كذلك‎ ؟‎حقاً‎‏

268
00:21:39,320 --> 00:21:43,200
‏‏‎؟‎كالهنود الأمريكيين‎ -‏
‏‎.‎أنا كالهنود الأمريكيين‎ ،‎نعم‎ -‏‏

269
00:21:44,280 --> 00:21:47,800
‏‎...‎كان جدي‎‏

270
00:21:47,880 --> 00:21:49,880
‏‎."‎سامي‎" ‏بطل‎‏

271
00:21:49,960 --> 00:21:54,200
‏‎.‎وكنت أساعده‎ ،‎كان يتسابق بغزلان الرنة‎‏

272
00:21:54,280 --> 00:21:57,080
‏‎.‎كانت أوقاتاً مذهلة‎‏

273
00:21:58,040 --> 00:22:01,560
‏‏‎.‎انتظري لحظة‎
‏‎؟‎هل يتسابقون بغزلان الرنة هناك‎‏

274
00:22:03,520 --> 00:22:09,520
‏‏‎،‎إنه يشبه سباق الأحصنة‎
‏‎.‎لكنه جامح وممتع أكثر‎‏

275
00:22:09,600 --> 00:22:12,080
‏‎.‎هذه فكرة جيدة‎ .‎انتظري لحظة‎‏

276
00:22:13,720 --> 00:22:15,720
‏‎؟‎لماذا لم يفعل أحد ذلك هنا من قبل‎‏

277
00:22:19,240 --> 00:22:22,120
‏‎.‎لم تخطر الفكرة لأحد‎ .‎لا أدري‎‏

278
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

279
00:22:30,080 --> 00:22:31,680
‏‎.‎هيا‎‏

280
00:22:31,760 --> 00:22:35,960
‏‎.‎يمكنك القيام بهذا‎‏

281
00:22:36,040 --> 00:22:38,560
‏‎.‎إلى الهجوم أيها الأوغاد‎ ،‎نعم‎‏

282
00:22:38,640 --> 00:22:41,560
‏‎.‎لنذهب ونقتل الحيوانات الظريفة اللعينة‎‏

283
00:22:41,640 --> 00:22:43,480
‏‎."‎رامبو‎" ‏استرخ يا‎‏

284
00:22:43,560 --> 00:22:47,080
‏‏‎،‎ليبصر عيد ميلاد آخر‎ "‎رودولف‎" ‏سيعيش‎
‏‎.‎لن نقتل غزلان الرنة‎‏

285
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
‏‎؟‎حقاً‎‏

286
00:22:48,240 --> 00:22:52,520
‏‏‎،‎لا أقصد أن أخالفك الرأي ببساطة‎
‏‎.‎لكن الآخرين يعتمدون على نقود التأمين‎‏

287
00:22:52,600 --> 00:22:54,080
‏‎.‎انس أمر بوليصة التأمين تلك‎‏

288
00:22:54,160 --> 00:22:55,920
‏‎.‎إنها بلا قيمة مقارنة بما أفكر فيه‎‏

289
00:22:56,000 --> 00:22:58,200
‏‎...‎وهو‎‏

290
00:22:58,280 --> 00:23:01,880
‏‎.‎لدي كلمتان‎ ؟‎هل أنتم مستعدون‎‏

291
00:23:01,960 --> 00:23:05,280
‏‏‎.‎سباق رنة‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

292
00:23:05,360 --> 00:23:09,480
‏‏‎،"‎لابلاند‎" ‏إنهم يفعلون ذلك في‎ .‎نعم‎
‏‎.‎لكننا سنقوم بذلك على نحو صحيح‎‏

293
00:23:09,560 --> 00:23:14,360
‏‏‎.‎بعض الكحول والطعام‎ ،‎نوافذ للرهانات‎
‏‎.‎سنغطي الجوانب كلها‎‏

294
00:23:14,440 --> 00:23:16,520
‏‎.‎يبدو ذلك جيداً‎ .‎رائع‎‏

295
00:23:16,600 --> 00:23:19,800
‏‎.‎إنها فكرة فظيعة‎ .‎يبدو الأمر كدعابة‎ ،‎لا‎‏

296
00:23:23,600 --> 00:23:26,760
‏‎؟‎إلى أين تذهب‎ ؟‎فظيعة‎‏

297
00:23:26,840 --> 00:23:28,040
‏‎.‎لتسوية أمر التأمين‎‏

298
00:23:29,840 --> 00:23:35,160
‏‏‏أصغ إلي أيها المزارع الوضيع‎
‏‎.‎واللعين والقذر‎‏

299
00:23:35,240 --> 00:23:38,000
‏‎.‎لقد غششتني‎‏

300
00:23:38,880 --> 00:23:43,000
‏‏‏أنت محظوظ لأنني لم أقتلك‎
‏‎.‎لكي يقبض أحدهم التأمين على حياتك‎‏

301
00:23:43,080 --> 00:23:45,280
‏‎؟‎مفهوم‎‏

302
00:23:45,360 --> 00:23:46,760
‏‎.‎يجب أن توقع هنا أيضاً‎‏

303
00:23:47,840 --> 00:23:49,800
‏‎.‎تروق لي فكرتك‎‏

304
00:23:50,720 --> 00:23:53,560
‏‏‎.‎يسعدني ذلك‎ -‏
‏‎.‎سباق الرنة‎ -‏‏

305
00:23:53,640 --> 00:23:54,960
‏‎.‎إنها فكرة مبدعة‎‏

306
00:23:55,880 --> 00:23:59,120
‏‎.‎سنحتاج إلى دعم محلي‎ ؟‎أتدري‎‏

307
00:23:59,200 --> 00:24:00,560
‏‎."‎أولافسن‎" ‏اتصل بذلك الرجل‎‏

308
00:24:01,920 --> 00:24:03,800
‏‎؟"‎لارس أولافسن‎"‏‏

309
00:24:03,880 --> 00:24:07,600
‏‎.‎لكن هذه أعمال‎ ،‎أعلم أنك لا تحبه‎‏

310
00:24:09,640 --> 00:24:13,360
‏‎.‎لن أدع مشاعري الشخصية تؤثر علي‎ ،‎حسناً‎‏

311
00:24:14,920 --> 00:24:16,680
‏‎.‎أحسنت‎‏

312
00:24:18,640 --> 00:24:19,920
‏‎.‎لدينا الحيوانات‎‏

313
00:24:21,040 --> 00:24:22,480
‏‎.‎لدينا الفرسان الذين سيمتطونها‎‏

314
00:24:23,440 --> 00:24:27,920
‏‎.‎ولدينا الإرادة لتحقيق ذلك‎‏

315
00:24:29,040 --> 00:24:33,360
‏‎"‎ليلهامر‎" ‏سنجعل‎ ،‎وهكذا يا أصدقائي‎‏

316
00:24:33,440 --> 00:24:37,400
‏‎.‎عاصمة سباقات الرنة في العالم‎‏

317
00:24:46,680 --> 00:24:48,640
‏‎.‎لدي كلمة واحدة لأقولها‎‏

318
00:24:52,840 --> 00:24:55,440
‏‏‎؟‎هل تروق لك الفكرة‎ -‏
‏‎؟‎هل تروق لي‎ -‏‏

319
00:24:55,520 --> 00:24:59,280
‏‎...‎أشعر برعشة في الأسفل‎‏

320
00:25:00,240 --> 00:25:02,560
‏‏أشعر بها بإصبع قدمي‎‏

321
00:25:02,640 --> 00:25:07,920
‏‏‏متراً‎ 8740 ‏الذي تركته على ارتفاع‎
‏‎."‎إفرست‎" ‏في جبل‎‏

322
00:25:08,000 --> 00:25:12,680
‏‎."‎جوني‎" ‏شكراً لك يا صديقي‎ ؟‎أتعلم‎‏

323
00:25:12,760 --> 00:25:15,960
‏‏‎،‎مع الدعم المالي الصحيح‎
‏‎.‎نستطيع القيام بأشياء رائعة هنا‎‏

324
00:25:16,040 --> 00:25:19,000
‏‏إن أعطيتني شيئاً قريباً من عرضك هذا‎‏

325
00:25:19,080 --> 00:25:21,800
‏‎.‎أعدك‎ .‎فسأؤمن لك الدعم المالي‎‏

326
00:25:21,880 --> 00:25:24,400
‏‎،‎ستحصل على دعم مالي كبير‎‏

327
00:25:24,480 --> 00:25:28,200
‏‎.‎يكفي لإرسال غزلانك إلى القمر‎‏

328
00:25:31,080 --> 00:25:35,160
‏‎.‎كانت في الرواق‎ ؟‎ما هذه‎‏

329
00:25:35,240 --> 00:25:36,640
‏‎.‎إنها جميلة‎‏

330
00:25:38,320 --> 00:25:40,160
‏‎؟"‎تيرلي‎"‏‏

331
00:25:40,240 --> 00:25:43,000
‏‎".‎أحببت أفكار ليلة أمس‎"‏‏

332
00:25:45,400 --> 00:25:47,960
‏‎؟‎من عساه أرسلها‎ .‎هذا غير تقليدي‎‏

333
00:25:48,040 --> 00:25:50,880
‏‎؟"‎تيرلي‎" .‎لا أحد بهذا الاسم هنا‎‏

334
00:25:50,960 --> 00:25:54,320
‏‎."‎تيرايلي‎" ."‎تيرلي‎"‏‏

335
00:25:54,400 --> 00:25:57,480
‏‏‎.‎إنه مركز العلاج‎
‏‎.‎على الأرجح أنها أُرسلت إلى العنوان الخطأ‎‏

336
00:26:17,720 --> 00:26:19,720
‏‎؟‎كيف حال حضني المفضل‎‏

337
00:26:19,800 --> 00:26:23,200
‏‎.‎وأخذت الصغيرين‎ "‎سيغريد‎" ‏سبق أن جاءت‎‏

338
00:26:24,040 --> 00:26:26,880
‏‏‎.‎أنا لست هنا لأجل الصغيرين‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

339
00:26:28,120 --> 00:26:31,600
‏‎.‎أردت أن أخبرك بشأن حديثنا ليلة أمس‎‏

340
00:26:31,680 --> 00:26:35,080
‏‎...‎تابعت الأمر و‎ ،‎مسألة غزلان الرنة‎‏

341
00:26:35,160 --> 00:26:37,480
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأخبرك بكل شيء عن ذلك خلال العشاء‎‏

342
00:26:37,560 --> 00:26:40,520
‏‎...‎لكن‎ .‎نعم‎‏

343
00:26:42,840 --> 00:26:48,040
‏‏‏لدينا قواعد هنا تحرم علينا‎
‏‎.‎الخروج مع الآباء بهذه الطريقة‎‏

344
00:26:48,120 --> 00:26:52,120
‏‎.‎لنستمتع بوقتنا‎ ،‎هيا‎ ؟‎أية قوانين غبية هذه‎‏

345
00:26:53,240 --> 00:26:57,120
‏‎.‎عليك كتابة الشعارات للموكب‎ ؟"‎تيريل‎"‏‏

346
00:26:58,280 --> 00:27:01,520
‏‎.‎لن ينجح الأمر‎ ،‎آسفة‎ .‎نعم‎‏

347
00:27:13,520 --> 00:27:15,000
‏‎.‎احترسي من ذلك الرجل‎‏

348
00:27:16,400 --> 00:27:20,680
‏‏‏إنه مثال مرعب لما يحدث‎
‏‎.‎حين تجري المبالغة بنشر الثقافة الأمريكية‎‏

349
00:27:22,520 --> 00:27:24,200
‏‎."‎أمريكا‎" ‏أحب‎‏

350
00:27:38,480 --> 00:27:42,200
‏‏‎؟‎لا شيء‎ -‏
‏‎.‎إنهم يتظاهرون بعدم المبالاة‎ -‏‏

351
00:27:42,840 --> 00:27:47,680
‏‏‎،‎يعلمون أننا جادون‎
‏‎.‎أعدك‎ .‎وسيرن هذا الهاتف قريباً‎‏

352
00:27:48,920 --> 00:27:52,680
‏‏‎.‎أرجو أن تكون محقاً‎ -‏
‏‎.‎أنا محق دائماً‎ -‏‏

353
00:28:01,240 --> 00:28:03,080
‏‎.‎أحسنت بالاتصال بنا‎‏

354
00:28:05,200 --> 00:28:09,480
‏‏‎.‎شكراً لك‎ -‏
‏‎.‎السيارة جديدة‎ ؟‎اتفقنا‎ ،‎لا تمارسا العنف‎ -‏‏

355
00:28:09,560 --> 00:28:12,560
‏‎.‎سأجري حديثاً فقط معهما‎ .‎استرخ‎‏

356
00:28:32,320 --> 00:28:34,480
‏‎؟‎ماذا حدث بحق السماء‎‏

357
00:28:36,480 --> 00:28:39,040
‏‎؟‎هل تصدق هذا‎ ،‎سحب الوغدان مسدساتهما علي‎‏

358
00:28:55,680 --> 00:28:57,080
‏‎؟‎أية مسدسات‎‏

359
00:29:03,440 --> 00:29:04,840
‏‎.‎عد إلى السيارة‎‏

360
00:29:06,600 --> 00:29:09,960
‏‏‎،‎لا تعبث معي‎ ،‎لا‎
‏‎.‎اذهب إلى السيارة اللعينة فحسب‎‏

361
00:29:10,040 --> 00:29:11,840
‏‎.‎حسناً‎ .‎لا تستعجل‎‏

362
00:29:29,080 --> 00:29:32,240
‏‎."‎بونغ بونغ‎" ‏فاتتك بقعة هناك يا‎‏

363
00:29:40,120 --> 00:29:41,240
‏‎.‎أبعد قليلاً‎‏

364
00:29:44,560 --> 00:29:45,880
‏‎.‎أبعد قليلاً‎‏

365
00:30:04,720 --> 00:30:06,520
‏‎.‎ممتاز‎‏

366
00:30:19,400 --> 00:30:22,680
‏‏‎.‎آسف على مقاطعتك أيها الزعيم‎ -‏
‏‎.‎لقد قاطعتني بالفعل‎ ،‎نعم‎ -‏‏

367
00:30:28,040 --> 00:30:30,040
‏‎.‎إنهم ينظفون بعد ما حدث بالأمس‎‏

368
00:30:30,960 --> 00:30:33,960
‏‎.‎من المهم إبقاء المنزل نظيفاً‎ .‎بالطبع‎‏

369
00:30:36,800 --> 00:30:38,200
‏‎.‎لكن هذا أمر مهم أيضاً‎‏

370
00:30:39,240 --> 00:30:40,640
‏‎؟"‎فرانك تاغليانو‎" ‏هل تتذكر‎‏

371
00:30:40,720 --> 00:30:43,280
‏‎.‎أمره‎ "‎روبي‎" ‏سبق أن تولى‎ ،‎نعم‎‏

372
00:30:43,360 --> 00:30:46,040
‏‎،‎لكن المشكلة‎ ،‎نعم‎‏

373
00:30:46,120 --> 00:30:49,160
‏‏‏أن رجلين جاءا إلى الحانة‎
‏‎،"‎فرانك‎" ‏وبدآ بالكلام عن‎‏

374
00:30:50,120 --> 00:30:51,600
‏‎.‎أمرهما أيضاً‎ "‎روبي‎" ‏فتولى‎‏

375
00:30:52,480 --> 00:30:55,760
‏‏‎،‎إذن فقد تم الاهتمام بكل شيء‎
‏‎؟‎ما الذي تفعله هنا‎‏

376
00:30:56,840 --> 00:30:57,920
‏‎...‎المشكلة‎‏

377
00:30:59,320 --> 00:31:00,640
‏‎.‎أن هذه كانت بحوزتهما‎‏

378
00:31:08,040 --> 00:31:11,640
‏‏‏وتاريخ إحدى هذه الصور‎
‏‎.‎إلى هناك‎ "‎روبي‎" ‏يرجع إلى ما بعد ذهاب‎‏

379
00:31:16,360 --> 00:31:19,760
‏‎."‎روبي‎" ‏عزيزي‎‏

380
00:31:21,040 --> 00:31:22,640
‏‎؟‎ما الذي فعلته‎‏

381
00:31:44,360 --> 00:31:47,400
‏‎."‎غولدمان‎" ‏أعط هذه للسيد‎ ،‎خذ‎‏

382
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
‏‎.‎ضعها في علبته‎‏

383
00:32:17,480 --> 00:32:19,680
‏‎."‎روبي‎" ‏انظر يا عم‎‏

384
00:32:23,240 --> 00:32:26,440
‏‎.‎الناس كانوا يتكلمون‎ .‎أعلم‎‏

385
00:32:26,520 --> 00:32:29,400
‏‏‏لكن لا يوجد دليل حقيقي‎
‏‎.‎مثلي جنسياً‎ "‎ديلوتشي‎" ‏على أن‎‏

386
00:32:29,480 --> 00:32:34,160
‏‏‎؟‎ما الذي نتكلم عنه هنا‎
‏‎.‎إنه الزعيم بحق السماء‎‏

387
00:32:34,240 --> 00:32:37,040
‏‏‏ليس لديه أي احترام‎
‏‎."‎سال‎" ‏لطريقة قيامنا بالأعمال يا عم‎‏

388
00:32:37,120 --> 00:32:38,720
‏‎.‎إنه لا يحترمك‎‏

389
00:32:39,560 --> 00:32:42,880
‏‏‏إنه يقتل الناس من دون إذنك‎
‏‎.‎وعمله أصبح غير متقن‎‏

390
00:32:42,960 --> 00:32:44,480
‏‎،‎أردوا الممثل الإيمائي في آخر الشارع‎‏

391
00:32:44,560 --> 00:32:46,120
‏‏ذاك الذي يطلي نفسه للأطفال‎‏

392
00:32:46,200 --> 00:32:48,000
‏‎.‎ويقف عند زاوية الشارع متظاهراً بأنه تمثال‎‏

393
00:32:48,080 --> 00:32:50,000
‏‎.‎إنه مدني في الشارع‎‏

394
00:32:50,080 --> 00:32:52,960
‏‏‏النار‎ "‎آلدو‎" ‏أطلق رجال‎
‏‎؟"‎غولدمان‎" ‏على السيد‎‏

395
00:32:53,040 --> 00:32:55,800
‏‎.‎إنه في كرسي متحرك الآن‎‏

396
00:32:59,040 --> 00:33:01,280
‏‎.‎أحفادي يحبون ذلك الرجل‎‏

397
00:33:01,360 --> 00:33:04,480
‏‎.‎أُصيب في ساقه‎ .‎إنه الأفضل‎‏

398
00:33:04,560 --> 00:33:07,040
‏‎.‎لكنه ظل في وضعيته طوال الوقت‎‏

399
00:33:08,360 --> 00:33:11,760
‏‎.‎يجب أن نفعل شيئاً‎ ."‎سال‎" ‏عم‎‏

400
00:33:12,960 --> 00:33:15,440
‏‎.‎هذا تصرف همجي‎‏

401
00:33:15,520 --> 00:33:17,640
‏‎.‎أقدم على خطوتك‎ ،‎حسناً‎‏

402
00:33:20,040 --> 00:33:21,480
‏‎.‎افعل ما يجب عليك فعله‎‏

403
00:33:22,720 --> 00:33:24,840
‏‎.‎سأسوي الأمر مع اللجنة‎‏

404
00:33:24,920 --> 00:33:27,400
‏‎."‎سال‎" ‏شكراً يا عم‎‏

405
00:33:27,480 --> 00:33:30,760
‏‎.‎الرجل مصاب بجنون الارتياب‎ ،‎تذكر‎ ،"‎روبي‎"‏‏

406
00:33:30,840 --> 00:33:32,680
‏‎.‎أحضر رجلاً من الخارج لتنفيذ المهمة‎‏

407
00:33:34,960 --> 00:33:36,560
‏‎.‎لدي الحل المثالي‎‏

408
00:33:37,520 --> 00:33:41,080
‏‎!‎لا لتقليص ميزانية القطاع العام‎‏

409
00:33:41,160 --> 00:33:44,480
‏‎!‎لا لتقليص ميزانية القطاع العام‎‏

410
00:33:44,560 --> 00:33:48,360
‏‎.‎يكاد يتبول في سرواله‎ .‎احمل هذه‎ .‎المعذرة‎‏

411
00:33:48,440 --> 00:33:50,920
‏‏‎!‎لا نريد أن يحدث هذا‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ .‎شكراً‎ -‏‏

412
00:33:52,400 --> 00:33:55,800
‏‎!‎لا لتقليص ميزانية القطاع العام‎‏

413
00:34:09,400 --> 00:34:12,360
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎ ...‎لا لتقليص ميزانية‎‏

414
00:34:12,440 --> 00:34:15,840
‏‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ -‏
‏‎.‎بالطبع أنا هنا‎ -‏‏

415
00:34:15,920 --> 00:34:19,600
‏‏‎؟‎هل صنعت هذه بنفسك‎ -‏
‏‎.‎كنت أساعد الأمهات‎ ،‎نعم‎ -‏‏

416
00:34:21,200 --> 00:34:23,120
‏‏يجب أن أعترف بأنني متفاجئة قليلاً‎‏

417
00:34:23,200 --> 00:34:25,800
‏‎.‎من أنك قررت فجأة المشاركة في روضة الأطفال‎‏

418
00:34:25,880 --> 00:34:27,160
‏‎.‎إنه أمر مهم كما تعلمين‎‏

419
00:34:30,920 --> 00:34:33,640
‏‏‏أتتذكرين المشكلة‎ ،‎بالمناسبة‎
‏‎،"‎بيورن‎" ‏التي كنا نواجهها مع‎‏

420
00:34:33,720 --> 00:34:36,640
‏‏‎؟‎والاقتراح الذي قدمته أنت‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

421
00:34:36,720 --> 00:34:38,840
‏‎،‎كنت أفكر في الأمر‎‏

422
00:34:38,920 --> 00:34:42,800
‏‏‏وربما تكون فكرة جيدة أن نسجله‎
‏‎.‎لما قبل المدرسة‎ "‎ستاينر‎" ‏في برنامج‎‏

423
00:34:42,880 --> 00:34:44,520
‏‎؟‎هل أنت جاد‎‏

424
00:34:45,520 --> 00:34:48,680
‏‏‏لكنك لطالما كنت مرتاباً‎
‏‎.‎بشأن هذا النوع من الفلسفة‎‏

425
00:34:48,760 --> 00:34:50,960
‏‎؟‎لماذا غيرت رأيك‎‏

426
00:34:51,040 --> 00:34:53,080
‏‎،‎لكنني كنت أفكر في الأمر‎ ،‎أعلم‎‏

427
00:34:53,160 --> 00:34:56,520
‏‎.‎بدأت تبدو منطقية لي‎ "‎ستاينر‎" ‏وحزمة‎‏

428
00:34:56,600 --> 00:35:00,680
‏‎.‎شكراً لك جزيلاً‎ .‎هذا يسعدني كثيراً‎‏

429
00:35:00,760 --> 00:35:03,160
‏‎.‎إذن سنرسل الأوراق غداً‎‏

430
00:35:03,240 --> 00:35:05,920
‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

431
00:35:06,000 --> 00:35:08,480
‏‎.‎إنهم لا يفهمون سوى لغة واحدة‎‏

432
00:35:08,560 --> 00:35:09,560
‏‎!‎ادعموا رياض الأطفال‎‏

433
00:35:09,640 --> 00:35:13,000
‏‎!‎المناسبات الاجتماعية الناقدة‎‏

434
00:35:13,080 --> 00:35:14,680
‏‎...4 ،3 ،2‏‏

435
00:35:17,400 --> 00:35:23,040
‏‎(‎موريبوريلاند‎) ‏لا وجود للحروب في‎"‏‏

436
00:35:23,120 --> 00:35:28,720
‏‏‏لا وجود للطبقات الاجتماعية‎
‏‎(‎موريبوريلاند‎) ‏في‎‏

437
00:35:28,800 --> 00:35:33,840
‏‏هناك شاعر جوال واحد ضد ثقافة الترف‎‏

438
00:35:34,760 --> 00:35:39,120
‏‏‏الظباء الأفريقية تصادق النمور‎
‏‎"(‎موريبوريلاند‎) ‏في‎‏

439
00:35:39,200 --> 00:35:42,080
‏‏‎.‎البيت التالي‎ !‎هيا جميعاً‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت مستعدة للعشاء‎ -‏‏

440
00:35:44,640 --> 00:35:48,480
‏‏‏لا أستطيع مواعدة‎ ،"‎جوني‎"‏
‏‎.‎أب أحد الأطفال في روضة الأطفال‎‏

441
00:35:48,560 --> 00:35:50,280
‏‎.‎لن يحدث هذا‎‏

442
00:35:51,040 --> 00:35:53,640
‏‏‎؟‎ألم تسمعي النبأ‎ -‏
‏‎؟‎أي نبأ‎ -‏‏

443
00:35:55,040 --> 00:35:58,280
‏‏‎"‎ستاينر‎" ‏سننقل الطفلين إلى برنامج‎
‏‎.‎لما قبل المدرسة هذا الأسبوع‎‏

444
00:36:01,240 --> 00:36:03,000
‏‎...‎حسناً‎‏

445
00:36:04,680 --> 00:36:08,760
‏‎.‎سيعطيني هذا بضعة أيام لإيجاد ثوب مناسب‎‏

446
00:36:27,040 --> 00:36:30,360
‏‎.‎تسرني رؤيتك‎ ."‎حسان‎" ‏مرحباً يا‎‏

447
00:36:32,480 --> 00:36:34,760
‏‏‎؟‎هل قصصت شعرك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

448
00:36:34,840 --> 00:36:38,520
‏‏‎.‎الجو لطيف ودافئ هنا‎
‏‎.‎ويوجد الكثير من القمل والبراغيث‎‏

449
00:36:48,160 --> 00:36:51,560
‏‏‎.‎صباح الخير‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ .‎ها أنت‎ -‏‏

450
00:37:00,040 --> 00:37:04,400
‏‏‏صديقي القديم من الحرب‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎أخبرني أنك بحاجة إلى شيء ما‎‏

451
00:37:04,480 --> 00:37:07,040
‏‎،‎لكن أولاً‎ ،‎نعم‎‏

452
00:37:07,120 --> 00:37:10,760
‏‎.‎أريد أن أعبر عن مدى إعجابي بثقافتكم‎‏

453
00:37:11,960 --> 00:37:14,000
‏‎.‎أنت الوحيد بيننا المعجب بها‎‏

454
00:37:16,880 --> 00:37:19,440
‏‎؟‎أليس من السفارة‎‏

455
00:37:20,800 --> 00:37:22,720
‏‎.‎إنه يمزح معك‎ .‎بالتأكيد‎‏

456
00:37:25,440 --> 00:37:26,640
‏‎.‎هذا مضحك‎‏

457
00:37:28,880 --> 00:37:33,520
‏‎؟‎عن مشكلتي البسيطة‎ "‎حسان‎" ‏هل أخبرك‎ ،‎إذن‎‏

458
00:37:33,600 --> 00:37:35,720
‏‎.‎باختصار‎ ،‎نعم‎‏

459
00:37:35,800 --> 00:37:39,920
‏‎.‎أريد بداية جديدة‎ ،‎كما ترى‎‏

460
00:37:41,440 --> 00:37:43,400
‏‎...‎إنها‎‏

461
00:37:43,480 --> 00:37:47,360
‏‎."‎العراق‎" ‏أريد التقدم بطلب لجوء سياسي في‎‏

462
00:37:47,440 --> 00:37:49,960
‏‎؟"‎العراق‎" ‏لجوء سياسي في‎‏

463
00:37:59,520 --> 00:38:02,400
‏‎.‎أحتاج إلى بداية جديدة‎‏

464
00:38:02,480 --> 00:38:06,160
‏‏‏لي‎ "‎النرويج‎" ‏معاملة‎
‏‎.‎كانت أشبه بالتعذيب العرقي‎‏

465
00:38:08,640 --> 00:38:13,640
‏‎.‎ربما بدأت بطريقة خاطئة‎‏

466
00:38:17,040 --> 00:38:20,000
‏‎؟‎هل تحاول أن ترشي موظفاً حكومياً‎ ؟‎ما هذا‎‏

467
00:38:20,080 --> 00:38:22,520
‏‎.‎لا‎‏

468
00:38:23,520 --> 00:38:27,440
‏‎.‎ربما هو اختلاف ثقافي‎‏

469
00:38:29,400 --> 00:38:32,960
‏‎.‎ستنسجم هناك تماماً‎ .‎لا عليك يا صديقي‎‏

470
00:38:40,560 --> 00:38:41,760
‏‎.‎لنر‎‏

471
00:38:43,520 --> 00:38:46,160
‏‎؟"‎بغداد‎" ‏هل تريدني أن أسجل أمتعتك حتى‎‏

472
00:38:47,280 --> 00:38:50,320
‏‏‎؟‎مرحباً‎ ؟‎المعذرة‎
‏‎؟"‎بغداد‎" ‏هل تريدني أن أسجل أمتعتك حتى‎‏

473
00:38:50,400 --> 00:38:53,200
‏‏‎.‎لا مانع في ذلك‎ -‏
‏‎؟‎هل لديك أمتعة‎ -‏‏

474
00:38:53,280 --> 00:38:54,440
‏‎.‎نعم‎‏

475
00:38:54,520 --> 00:38:55,720
‏‎.‎لنر‎‏

476
00:38:57,000 --> 00:38:59,640
‏‎؟‎هل هذه رحلة أعمال‎‏

477
00:39:00,480 --> 00:39:03,360
‏‎.‎أنا مجرد ببغاء صغير خرج للطيران قليلاً‎‏

478
00:39:07,640 --> 00:39:08,760
‏‎.‎نعم‎‏

479
00:39:09,960 --> 00:39:11,080
‏‎؟‎جواز سفرك‎‏

480
00:39:12,680 --> 00:39:16,640
‏‏‎"‎العراق‎" ‏جمهورية‎
‏‏جواز سفر‎‏

481
00:39:19,240 --> 00:39:20,480
‏‎.‎ستكون العودة إلى الديار لطيفة‎‏

482
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
‏‏‎.‎كل شيء سليم‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

483
00:39:40,440 --> 00:39:44,320
‏‎.‎رحلة موفقة‎ .‎طاب يومك‎‏

484
00:39:49,040 --> 00:39:50,840
‏‎...‎علي‎ ،‎آسف‎‏

485
00:39:54,720 --> 00:39:57,560
‏‎؟‎أيضاً‎ "‎بغداد‎" ‏هل ستذهبين إلى‎‏

486
00:39:57,640 --> 00:39:59,400
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

487
00:40:01,040 --> 00:40:04,160
‏‎.‎رأيتك قرب منضدة التسجيل‎‏

488
00:40:07,960 --> 00:40:10,440
‏‎؟‎ربما يمكننا الجلوس معاً على متن الطائرة‎‏

489
00:40:21,120 --> 00:40:23,400
‏‎؟‎أين رئيسك‎‏

490
00:40:23,480 --> 00:40:27,680
‏‏‎.‎أنت تعرفه‎ .‎استرخ‎
‏‎.‎سيأتي إلى هنا في النهاية‎‏

491
00:40:31,000 --> 00:40:32,600
‏‎.‎أنا قادم‎‏

492
00:40:39,880 --> 00:40:40,960
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

493
00:40:43,840 --> 00:40:48,480
‏‏‎.‎لا يمكننا إبقاؤهم ينتظرون أكثر‎ ؟"‎تورغير‎"‏
‏‎.‎قدم العرض‎‏

494
00:40:48,560 --> 00:40:49,600
‏‎؟‎أنا‎‏

495
00:40:49,680 --> 00:40:52,800
‏‏‎.‎انظر إلي‎ .‎سيكون الأمر بخير‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎يمكنك القيام بذلك‎‏

496
00:40:52,880 --> 00:40:56,320
‏‏‎".‎يمكنني القيام بذلك‎" ،‎قل‎ -‏
‏‎.‎يمكنني القيام بذلك‎ -‏‏

497
00:40:56,400 --> 00:40:58,400
‏‎.‎رائع‎ .‎حسناً‎‏

498
00:41:14,960 --> 00:41:16,640
‏‎.‎أهلاً بكم‎‏

499
00:41:18,800 --> 00:41:24,000
‏‏‎،‎الجميع يحب غزلان الرنة‎
‏‎.‎والجميع يحب النساء‎‏

500
00:41:24,080 --> 00:41:25,320
‏‎.‎باستثناء المثليين جنسياً‎‏

501
00:41:31,160 --> 00:41:35,440
‏‎.‎بهذا الشكل‎ ،‎النساء وغزلان الرنة‎‏

502
00:41:35,520 --> 00:41:38,120
‏‎؟‎هل تفهمون ما أرمي إليه‎ ؟‎هل فهمتم‎‏

503
00:41:40,280 --> 00:41:43,520
‏‎،‎سنمزج هذين العنصرين معاً‎‏

504
00:41:43,600 --> 00:41:46,520
‏‎.‎لتقديم عرض لم تروا مثيلاً له‎‏

505
00:41:46,600 --> 00:41:50,480
‏‎،‎إنه خلاق ولعوب‎‏

506
00:41:50,560 --> 00:41:53,520
‏‎.‎وسنجني منه الكثير من النقود‎‏

507
00:41:55,640 --> 00:41:58,520
‏‎.‎أنا لا أفهم‎ ؟‎ما هذا‎‏

508
00:42:03,280 --> 00:42:07,280
‏‎...‎رب عملي هو حقاً من‎‏

509
00:42:07,360 --> 00:42:10,600
‏‎،‎على ما أظن‎ ،‎ما يريده الشباب‎‏

510
00:42:10,680 --> 00:42:13,600
‏‎؟‎هل أنا محق‎ ،‎هو تنظيم سباق غزلان رنة‎‏

511
00:42:13,680 --> 00:42:15,960
‏‏‎.‎تماماً‎ -‏
‏‎؟‎سباق غزلان رنة‎ -‏‏

512
00:42:16,040 --> 00:42:17,800
‏‎؟‎لم لم تقل هذا منذ البداية‎‏

513
00:42:20,160 --> 00:42:21,840
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎انس الأمر‎‏

514
00:42:21,920 --> 00:42:25,840
‏‎.‎هذا انتحار‎ ،‎لن أعود‎ ،‎مستحيل‎‏

515
00:42:25,920 --> 00:42:29,720
‏‏‎،"‎سال‎" ‏لقد تكلمت مع العم‎ ،"‎فرانك‎"‏
‏‎.‎أعطاني الضوء الأخضر‎‏

516
00:42:29,800 --> 00:42:32,320
‏‎.‎أنت لا تصغي يا صديقي‎‏

517
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
‏‎.‎يستحيل أن أعود‎‏

518
00:42:35,080 --> 00:42:36,320
‏‎."‎فرانك‎" ‏بحق السماء يا‎‏

519
00:42:36,400 --> 00:42:38,920
‏‏‏سيسعى للنيل منا‎ "‎آلدو‎" ‏أنت تعرف أن‎
‏‎.‎بكل ما لديه‎‏

520
00:42:39,000 --> 00:42:41,280
‏‎.‎فليأت‎ ؟‎حقاً‎‏

521
00:42:41,360 --> 00:42:44,160
‏‎.‎وسأتعامل معه ثانية‎ .‎تعاملت معه مرة‎‏

522
00:42:45,000 --> 00:42:46,400
‏‎؟‎وأين يتركني هذا‎‏

523
00:42:47,640 --> 00:42:50,720
‏‎.‎لقد غطيت عليك بحق السماء‎‏

524
00:42:50,800 --> 00:42:52,920
‏‎؟‎ما رأيك‎ .‎أرجوك‎ ،"‎فرانكي‎" ‏هيا يا‎‏

525
00:42:54,480 --> 00:42:57,120
‏‎.‎فعلاً‎ ،‎أقدر ما فعلته يا صديقي‎‏

526
00:42:58,040 --> 00:43:01,160
‏‎.‎لا أستطيع مساعدتك‎ ،‎لكن هذه المرة‎‏

