﻿1
00:00:05,380 --> 00:00:07,860
‏‎."‎ديلوتشي‎" ‏سلمتكم‎‏

2
00:00:07,940 --> 00:00:10,260
‏‎.‎سيخرج حراً طليقاً‎ .‎ليس تماماً‎‏

3
00:00:10,340 --> 00:00:11,940
‏‎.‎يا للمباحث الفدرالية اللعينة‎‏

4
00:00:12,020 --> 00:00:14,380
‏‎!‎لا عجب أن الإرهابيين الملاعين يفوزون‎‏

5
00:00:17,580 --> 00:00:20,180
‏‏‏أنت الشرطي الأوروبي‎
‏‎؟‎الذي يبحث عن رجل عصابات‎‏

6
00:00:23,700 --> 00:00:26,380
‏‏‎؟‎هل هذا ابتزاز‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

7
00:00:26,460 --> 00:00:29,460
‏‎؟"‎فرانك تاغليانو‎" ‏أين يختبئ ذلك الوغد‎‏

8
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
‏‎.‎بسلام‎ "‎غير تفيدت‎" ‏فليُذكر‎‏

9
00:00:35,660 --> 00:00:39,180
‏‏‎.‎وضبا ملابسكما الجلدية أيها الشابان‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏ستذهبان إلى‎‏

10
00:00:39,260 --> 00:00:41,300
‏‎.‎هناك أمر غير منطقي‎‏

11
00:00:41,380 --> 00:00:44,220
‏‎!"‎فرانكي‎" ‏استيقظ يا صغيري‎‏

12
00:00:44,300 --> 00:00:45,980
‏‎.‎إنه ليس هو‎ !‎تباً‎‏

13
00:01:23,980 --> 00:01:28,060
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

14
00:01:30,860 --> 00:01:32,940
‏‎!‎يا إلهي‎‏

15
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
‏‎؟‎هل تعرض للضرب‎‏

16
00:01:36,940 --> 00:01:40,900
‏‎.‎سقط عن السلالم‎ .‎لا‎‏

17
00:01:43,900 --> 00:01:45,860
‏‎؟‎لم لا تنتظر هنا‎‏

18
00:01:46,820 --> 00:01:49,740
‏‎.‎اجلس واقرأ بعض المجلات هناك‎‏

19
00:02:01,100 --> 00:02:03,020
‏‎.‎انظر كيف تعتني به والدته‎‏

20
00:02:04,460 --> 00:02:06,460
‏‎.‎الأمهات النرويجيات‎ ،‎نعم‎‏

21
00:02:07,260 --> 00:02:09,380
‏‎.‎هيا بنا‎‏

22
00:02:11,860 --> 00:02:14,500
‏‎.‎انظر من جاء‎‏

23
00:02:14,580 --> 00:02:17,980
‏‏‎؟‎أهو والدي‎ -‏
‏‎.‎إنه ليس والدك‎ ،‎لا‎ -‏‏

24
00:02:18,060 --> 00:02:20,940
‏‎؟‎هل تشعر ببعض التوعك‎‏

25
00:02:21,020 --> 00:02:22,900
‏‎.‎أحضرت لك بعض الزهور‎‏

26
00:02:22,980 --> 00:02:28,940
‏‎.‎مع الإناء أيضاً‎ .‎شكراً لك‎ .‎يا للطفك‎‏

27
00:02:30,300 --> 00:02:31,980
‏‎.‎هذا لطف شديد‎‏

28
00:02:32,060 --> 00:02:35,060
‏‎؟‎من فعل هذا‎ ،"‎آرني‎"‏‏

29
00:02:38,740 --> 00:02:40,100
‏‎."‎فرانكي‎" ‏صغيري‎‏

30
00:02:45,060 --> 00:02:47,860
‏‎."‎فرانكي‎" ‏نادياني بصغيري‎‏

31
00:02:48,860 --> 00:02:50,500
‏‎؟"(‎فرانكي‎) ‏صغيري‎"‏‏

32
00:02:52,420 --> 00:02:55,300
‏‎؟‎ماذا قلت‎ ؟‎هل تفهم هذا‎‏

33
00:02:55,380 --> 00:02:57,500
‏‎.‎لا يُعقل أن يكون هذا ما قالاه‎‏

34
00:02:57,580 --> 00:03:00,900
‏‎؟‎أمي‎ ..."‎فرانكي‎" ‏نادياني باسم‎‏

35
00:03:00,980 --> 00:03:04,340
‏‏‎؟"‎فرانكي‎" ‏أمي‎ -‏
‏‎؟‎أمي‎ -‏‏

36
00:03:05,700 --> 00:03:08,980
‏‏‎،‎بين الحين والآخر‎ ،‎تذكر‎
‏‎،‎حين تكون أوراقك جيدة‎‏

37
00:03:09,060 --> 00:03:11,820
‏‏‏سترغب في الامتناع عن زيادة الرهان‎
‏‎.‎كي تربك خصومك‎‏

38
00:03:11,900 --> 00:03:13,940
‏‎؟‎هل تتذكر معنى الامتناع عن زيادة الرهان‎‏

39
00:03:14,020 --> 00:03:16,060
‏‎!‎هذا هو فتاي‎‏

40
00:03:16,140 --> 00:03:22,100
‏‏‏وضبت منامتك‎ ."‎يوناس‎" ‏حسناً يا‎
‏‎.‎وفرشاة أسنانك وحمالة سروالك‎‏

41
00:03:22,860 --> 00:03:25,540
‏‎.‎وتذكر أن تجرب ملابسك الفلكلورية‎‏

42
00:03:27,100 --> 00:03:29,860
‏‎.‎أنت تبدو وسيماً بالزي الفلكلوري‎ ."‎يوناس‎"‏‏

43
00:03:31,060 --> 00:03:35,060
‏‏‏يحتاج إليه عندما سيلقي خطابه‎
‏‎.‎في اليوم الوطني‎‏

44
00:03:35,140 --> 00:03:36,780
‏‎.‎أعلم‎‏

45
00:03:37,660 --> 00:03:40,700
‏‎.‎سأشتاق إليك‎‏

46
00:03:40,780 --> 00:03:42,220
‏‎.‎استرخي يا أمي‎‏

47
00:03:42,940 --> 00:03:45,900
‏‎.‎لن تغيبي إلا ليومين‎ .‎استرخي يا عزيزتي‎‏

48
00:03:45,980 --> 00:03:47,420
‏‏‎.‎رحلة موفقة‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

49
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

50
00:03:48,580 --> 00:03:49,700
‏‎.‎لا تقلقي إطلاقاً‎‏

51
00:03:49,780 --> 00:03:51,060
‏‎.‎وداعاً‎‏

52
00:04:02,140 --> 00:04:03,260
‏‏إن تعينت علينا الإقامة‎‏

53
00:04:03,340 --> 00:04:06,660
‏‏‎،‎في هذا الحجر أكثر من هذا‎
‏‎.‎أظن أنني سأفقد صوابي‎‏

54
00:04:13,380 --> 00:04:15,980
‏‎.‎ها هي تلك الأغنية اللعينة مجدداً‎‏

55
00:04:23,380 --> 00:04:25,460
‏‎.‎حسناً‎‏

56
00:04:25,540 --> 00:04:27,540
‏‎.‎سأقود عبر البلدة بعد يومين‎‏

57
00:04:27,620 --> 00:04:30,420
‏‎.‎سنقدم على خطوتنا‎ ،‎إن كان المكان آمناً‎‏

58
00:04:34,780 --> 00:04:37,780
‏‏‎.‎دعني أراه‎ ،‎هيا‎
‏‎؟‎هل يمكن أن يكون بهذا السوء‎‏

59
00:04:42,540 --> 00:04:45,340
‏‎.‎إنه سيئ جداً‎ .‎حسناً‎‏

60
00:04:46,660 --> 00:04:50,700
‏‏‏ألا يمكنك ارتداؤه ليوم واحد‎ ،‎اسمع‎
‏‎؟‎كي تسعدها‎‏

61
00:04:50,780 --> 00:04:52,980
‏‎.‎أبدو غريب الأطوار تماماً‎‏

62
00:04:59,140 --> 00:05:02,060
‏‎.‎لننس الزي التقليدي‎ ،‎حسناً‎‏

63
00:05:02,140 --> 00:05:04,340
‏‎.‎لنذهب إلى البلدة ونشتري لك ملابس حقيقية‎‏

64
00:05:05,340 --> 00:05:06,660
‏‎.‎هيا بنا‎‏

65
00:05:15,140 --> 00:05:16,180
‏‎؟‎إذن‎‏

66
00:05:16,260 --> 00:05:19,660
‏‏‏هناك شائعات عن أمريكيين‎
‏‏يسببان الكثير من المشاكل‎‏

67
00:05:19,740 --> 00:05:22,140
‏‎.‎لكن لا أحد يعرف أين هما‎‏

68
00:05:24,980 --> 00:05:28,620
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لنعزز الأمن في النادي‎‏

69
00:05:32,340 --> 00:05:34,340
‏‎.‎وأحضر راكبي الدراجات‎‏

70
00:05:34,420 --> 00:05:36,740
‏‎.‎سأتعقب هذين الوغدين‎‏

71
00:05:36,820 --> 00:05:39,300
‏‎؟‎هل لديك فكرة من هما‎‏

72
00:05:39,380 --> 00:05:40,940
‏‎؟‎ما الذي ترمي إليه‎‏

73
00:05:41,020 --> 00:05:44,100
‏‎.‎راودني هذا الشعور في المستشفى‎‏

74
00:05:45,260 --> 00:05:49,380
‏‎.‎حاول ألا تفكر‎ .‎قدم لي خدمة‎‏

75
00:05:49,460 --> 00:05:51,540
‏‎.‎ستؤذي نفسك‎‏

76
00:05:54,900 --> 00:05:56,900
‏‎.‎هذا ما أتكلم عنه‎ ،‎والآن‎‏

77
00:05:56,980 --> 00:05:58,780
‏‎!‎سيد من المجتمع الراقي‎ ،‎انظر إلى هذا‎‏

78
00:05:58,860 --> 00:06:00,940
‏‎!‎انظر إلى نفسك‎ .‎أنت وسيم‎‏

79
00:06:01,020 --> 00:06:03,220
‏‎.‎ستمارس الجنس الليلة‎‏

80
00:06:11,900 --> 00:06:17,060
‏‏‏هذه عاشر سنة أنظم فيها‎
‏‎،"‎رحلة صيد السمك المتعددة الثقافات‎"‏‏

81
00:06:17,140 --> 00:06:20,460
‏‎؟‎لذلك ربما علينا أن نبدأ بشرب نخب‎‏

82
00:06:25,020 --> 00:06:27,660
‏‎.‎هذا مرحاض حارق‎‏

83
00:06:28,820 --> 00:06:31,620
‏‎.‎إنه بسيط جداً وعملي‎‏

84
00:06:31,700 --> 00:06:35,060
‏‎،‎تأخذون مرشح القهوة‎‏

85
00:06:35,140 --> 00:06:37,980
‏‎.‎وتضعونه هنا‎ ،‎كما أسميه‎‏

86
00:06:39,220 --> 00:06:42,420
‏‏ثم يمكنكم‎ .‎على هذا النحو‎‏

87
00:06:43,540 --> 00:06:46,820
‏‎.‎أياً كانت حاجتكم‎ ،‎التغوط أو التبرز‎‏

88
00:06:47,820 --> 00:06:51,660
‏‎.‎ثم نلف الكيس حول الغائط‎‏

89
00:06:53,940 --> 00:06:58,580
‏‎.‎ثم نغلق الغطاء ونضغط هنا‎‏

90
00:07:01,860 --> 00:07:04,020
‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

91
00:07:05,900 --> 00:07:08,180
‏‎.‎لنر‎‏

92
00:07:11,380 --> 00:07:13,020
‏‎!‎تباً‎‏

93
00:07:13,100 --> 00:07:15,540
‏‏‎؟‎هل آذيت نفسك‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

94
00:07:23,700 --> 00:07:28,300
‏‎،1989 ‏عام‎ "‎ستافانغر‎" ‏تخرجت أنا أيضاً من‎‏

95
00:07:29,580 --> 00:07:31,340
‏‎.‎وأعرف شعوركم‎‏

96
00:07:31,420 --> 00:07:34,660
‏‎.‎حفلات جامحة‎ .‎الحياة مليئة بالإمكانيات‎‏

97
00:07:35,900 --> 00:07:37,780
‏‎.‎لكن هناك جانب آخر للمسألة‎‏

98
00:07:39,420 --> 00:07:42,540
‏‏قدم لي الشباب على متن الحافلة‎‏

99
00:07:42,620 --> 00:07:45,100
‏‎."‎غانجا‎" ‏شيئاً كنا نطلق عليه اسم‎‏

100
00:07:46,820 --> 00:07:50,180
‏‎.1997 ‏وبالقفز إلى عام‎‏

101
00:07:50,820 --> 00:07:53,300
‏‎،‎المركزية‎ "‎أوسلو‎" ‏ها أنا ذا في محطة‎‏

102
00:07:53,380 --> 00:07:56,180
‏‎.‎أبيع جسدي كي أتمكن من شراء جرعتي التالية‎‏

103
00:07:58,020 --> 00:08:03,460
‏‏‎،‎غراماً من الهيرويين‎ 20 ‏كما تم ضبطي مع‎
‏‎.‎لذلك تم إرسالي مباشرة إلى السجن‎‏

104
00:08:04,500 --> 00:08:05,860
‏‎؟‎نعم‎‏

105
00:08:05,940 --> 00:08:07,060
‏‎،‎كنت أتساءل فحسب‎‏

106
00:08:07,140 --> 00:08:10,220
‏‏‏هل كان الرجل الذي دفع لك‎
‏‎؟‎لممارسة الجنس في مؤخرتك قصير النظر‎‏

107
00:08:12,940 --> 00:08:17,460
‏‎،‎ليشاطرنا قصته‎ "‎تيدي‎" ‏جاء‎ .‎يا فتيات‎‏

108
00:08:18,380 --> 00:08:21,020
‏‎.‎وأعتقد فعلاً أن علينا معاملته باحترام‎‏

109
00:08:24,500 --> 00:08:26,940
‏‎.‎هناك شيء أردت أن أسألك عنه‎‏

110
00:08:27,020 --> 00:08:29,100
‏‏هل وضعت أغراضاً جانبية‎‏

111
00:08:29,180 --> 00:08:33,180
‏‏‏في صندوق المواد المصادرة‎
‏‎؟‎من غرفة فندق الأمريكيين‎‏

112
00:08:33,260 --> 00:08:35,300
‏‎؟‎لماذا‎ .‎بالطبع لا‎‏

113
00:08:35,380 --> 00:08:37,340
‏‎.‎كانت هذه في الصندوق‎‏

114
00:08:39,340 --> 00:08:42,140
‏‏‎."‎غير‎" ‏لكن هذه ملك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

115
00:08:43,060 --> 00:08:45,060
‏‎؟‎كيف حصل عليها الأمريكيان‎‏

116
00:08:45,140 --> 00:08:47,500
‏‎...‎لكن‎ ."‎لايلا‎" ‏لا فكرة لدي يا‎‏

117
00:08:47,580 --> 00:08:50,180
‏‎...‎عندما تعرض‎ "‎نيويورك‎" ‏كان في‎‏

118
00:08:52,500 --> 00:08:54,300
‏‎.‎يا إلهي‎‏

119
00:08:57,020 --> 00:09:01,420
‏‏‏هل تظن أن الأمريكيين متورطان‎
‏‎؟"‎غير‎"‎بما حدث ل‎‏

120
00:09:03,500 --> 00:09:04,900
‏‎.‎اللعنة‎‏

121
00:09:06,740 --> 00:09:10,580
‏‏‏الأخير‎ "‎سيكس أند ذا سيتي‎" ‏لم أظن أن فيلم‎
‏‎.‎كان سيئاً شخصياً‎‏

122
00:09:10,660 --> 00:09:12,140
‏‎!‎بحق السماء‎‏

123
00:09:13,660 --> 00:09:19,820
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنه كان مضحكاً‎
‏‎؟‎في الخزانة‎ "‎بيغ‎" ‏على‎ "‎كاري‎" ‏عندما عثرت‎‏

124
00:09:21,860 --> 00:09:23,860
‏‏‎؟‎ألم يكن ذلك مضحكاً‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

125
00:09:25,380 --> 00:09:27,260
‏‎.‎مرحباً يا شباب‎‏

126
00:09:28,660 --> 00:09:31,740
‏‎."‎إنديانا يوناس‎" ،‎أريدكم أن ترحبوا بصديقي‎‏

127
00:09:32,540 --> 00:09:36,420
‏‏‏الفتى يتمتع بالرقي أكثر منكم مجتمعين‎
‏‎.‎انظروا إلى هذه البدلة‎ .‎أيها المنحلون‎‏

128
00:09:36,540 --> 00:09:39,820
‏‎.‎أخبرني إن كنت تريد كحولاً في الكولا‎‏

129
00:09:39,900 --> 00:09:41,700
‏‎.‎سنة‎ 12 ‏عمره‎ .‎على رسلك‎‏

130
00:09:42,620 --> 00:09:43,780
‏‎؟‎وماذا في ذلك‎‏

131
00:09:43,860 --> 00:09:47,220
‏‏‏أنا بدأت بشرب الكحول حين كان عمري‎
‏‎.‎ولم يضرني هذا في شيء‎ .‎سنوات‎ 9‏‏

132
00:09:47,900 --> 00:09:50,740
‏‏‎.‎لم يضرك في شيء‎ ،‎لا‎
‏‎.‎باستثناء الضرر الدماغي‎‏

133
00:09:56,140 --> 00:09:57,220
‏‎.‎فهمتها أيها الزعيم‎‏

134
00:09:57,300 --> 00:10:00,940
‏‎.‎تريد التكلم معك‎ .‎الشرطية هنا‎ ؟"‎جوني‎"‏‏

135
00:10:04,900 --> 00:10:06,980
‏‏‎.‎وزع الورق للفتى‎ -‏
‏‎؟‎أنا‎ -‏‏

136
00:10:07,060 --> 00:10:08,100
‏‎.‎نعم‎‏

137
00:10:09,020 --> 00:10:10,540
‏‎.‎تفضل‎‏

138
00:10:20,620 --> 00:10:21,660
‏‎.‎خذوا استراحة يا شباب‎‏

139
00:10:21,740 --> 00:10:23,740
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لدي اجتماع صغير هنا‎‏

140
00:10:24,820 --> 00:10:27,140
‏‎.‎شيء بسيط للأطفال‎‏

141
00:10:28,380 --> 00:10:30,700
‏‏‎؟‎هل أحضر لك شراباً‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎ -‏‏

142
00:10:31,620 --> 00:10:35,740
‏‏‏لا أدري إن كنت قد سمعت‎
‏‎."‎غير‎" ‏بما حدث لزميلي‎‏

143
00:10:37,980 --> 00:10:40,660
‏‎.‎كان يجري تحقيقاً متعلقاً بك قليلاً‎‏

144
00:10:41,780 --> 00:10:44,980
‏‎؟‎يمكننا نسيان الأمر‎ ،‎ربما بعد أن تُوفي‎‏

145
00:10:45,060 --> 00:10:48,220
‏‏نحن نحقق الآن بأمر أمريكيين‎ ،‎في الواقع‎‏

146
00:10:48,300 --> 00:10:52,380
‏‎،‎تورطا في عدة حوادث‎‏

147
00:10:52,460 --> 00:10:56,220
‏‎."‎غير‎"‎وقد صادرنا شيئاً يربطهما ب‎‏

148
00:10:57,500 --> 00:10:59,980
‏‏‎؟‎أتقولين أمريكيين‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

149
00:11:00,060 --> 00:11:04,900
‏‏‏تقول نظريتي إنك الحلقة‎
‏‎.‎بالأمريكيين‎ "‎غير‎" ‏التي تربط‎‏

150
00:11:06,980 --> 00:11:10,740
‏‏‎،‎هذه فرضية مبالغ فيها قليلاً‎
‏‎؟‎ألا تظنين ذلك أيتها الضابطة‎‏

151
00:11:13,100 --> 00:11:16,460
‏‏‎."‎جوني‎" ‏أعلم أنك تخفي شيئاً يا‎
‏‎.‎أعلم ذلك فحسب‎‏

152
00:11:18,540 --> 00:11:21,820
‏‎.‎لا أستطيع مساعدتك‎ ،‎حسناً‎‏

153
00:11:22,900 --> 00:11:24,540
‏‎."‎جوني‎" ‏إذن اتصل بي يا‎‏

154
00:11:36,100 --> 00:11:37,740
‏‎!‎ها هو عشاؤنا يا فتيات‎‏

155
00:11:39,620 --> 00:11:42,740
‏‎".‎يقبض علينا دائماً‎ (‎يان‎)"‏‏

156
00:11:47,460 --> 00:11:49,700
‏‎.‎لنحضر العشاء‎ ،‎هيا بنا‎‏

157
00:11:52,660 --> 00:11:54,860
‏‎؟‎هل أنتم جائعون‎ ،‎إذن‎‏

158
00:11:56,140 --> 00:11:57,980
‏‎.‎نعم‎‏

159
00:11:58,060 --> 00:12:00,700
‏‏‎؟‎لم أسمع‎ -‏
‏‎.‎بحق السماء‎ ،‎نعم‎ -‏‏

160
00:12:00,780 --> 00:12:03,220
‏‎؟"‎يان‎" ‏هل نستطيع أن نبدأ فحسب يا‎‏

161
00:12:03,300 --> 00:12:05,380
‏‎...‎البطاطا و‎‏

162
00:12:05,460 --> 00:12:08,860
‏‎.‎مررها‎ .‎تفضل‎‏

163
00:12:08,940 --> 00:12:11,140
‏‏‎.‎يبدو الطعام لذيذاً‎ -‏
‏‎؟"‎يان‎" ‏هلا تمرر السمكة يا‎ -‏‏

164
00:12:14,300 --> 00:12:16,980
‏‏‎؟‎ماذا يجري‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

165
00:12:20,380 --> 00:12:23,260
‏‎؟‎هل أنت أبله تماماً‎ ؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

166
00:12:23,340 --> 00:12:27,260
‏‎.‎قلت لك إنه يجب إنزال الغطاء‎‏

167
00:12:27,340 --> 00:12:29,340
‏‎؟‎هل كان من الصعب كثيراً أن تفهم هذا‎‏

168
00:12:29,420 --> 00:12:31,500
‏‎.‎أنت حقير يا رجل‎ ...‎كيف لي أن أعرف أن هذا‎‏

169
00:12:31,580 --> 00:12:32,780
‏‎...‎لا تتكلم هكذا‎‏

170
00:12:32,860 --> 00:12:34,740
‏‎!"‎يوسف‎" ‏لا تتكلم بهذا الشكل يا‎‏

171
00:12:57,740 --> 00:13:00,060
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت بارع‎‏

172
00:13:00,140 --> 00:13:01,940
‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

173
00:13:02,020 --> 00:13:05,580
‏‎؟‎كيف فزت بكل هذه النقود بأوراق سيئة كهذه‎‏

174
00:13:05,660 --> 00:13:07,260
‏‎؟‎أوراق سيئة‎‏

175
00:13:07,340 --> 00:13:10,180
‏‎؟‎هل كنت تخدعني‎ .‎كنت تراهن بوحشية‎‏

176
00:13:11,180 --> 00:13:13,780
‏‎.‎حاولت تحذيركم‎ !‎هذا هو فتاي‎‏

177
00:13:15,500 --> 00:13:18,140
‏‎.‎أيها الشيطان المخادع الصغير‎‏

178
00:13:18,220 --> 00:13:20,020
‏‎؟‎إلى أين أنت ذاهب‎ .‎لا‎‏

179
00:13:20,100 --> 00:13:23,740
‏‏‎.‎تابع القيام بما تقوم به‎
‏‎.‎أنت تبلي بلاءً رائعاً‎‏

180
00:13:26,780 --> 00:13:29,460
‏‎.‎لا أدري ما مقدار ما سمعته عن مشكلتنا‎‏

181
00:13:29,540 --> 00:13:31,540
‏‎."‎آرني‎"‎سمعت أنه أمر متعلق ب‎‏

182
00:13:34,140 --> 00:13:36,660
‏‎!‎لا بد أنك تمزح‎ ،‎لا‎‏

183
00:13:36,740 --> 00:13:38,700
‏‎؟‎هل تظن أنني سأنخدع بهذا ثانية‎‏

184
00:13:38,780 --> 00:13:42,940
‏‏‎،‎إن كان هذان القذران لا يزالان في البلدة‎
‏‎.‎أعدك بذلك‎ .‎فسنجدهما‎‏

185
00:13:43,020 --> 00:13:45,700
‏‎.‎كنت أرجو أن تقول ذلك‎ .‎نعم‎‏

186
00:13:45,780 --> 00:13:49,540
‏‎،‎أخبر رجالك أنهم إن جاؤوا بالوغدين إلى هنا‎‏

187
00:13:49,620 --> 00:13:52,060
‏‏‎.‎آلاف‎ 10 ‏فسأعطي كلاً منهم‎ -‏
‏‎.‎لك ذلك‎ -‏‏

188
00:13:52,140 --> 00:13:55,460
‏‎.500 ‏أرى أنك زدت الرهان‎‏

189
00:13:59,420 --> 00:14:00,900
‏‏‎...‎سأضاهي رهانك‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

190
00:14:00,980 --> 00:14:02,980
‏‎.‎وأضع كل ما معي‎...‏‏

191
00:14:05,500 --> 00:14:08,020
‏‎.‎يراهن بكل شيء‎ .‎اسمعوا هذا الفتى‎‏

192
00:14:08,940 --> 00:14:10,260
‏‎.‎حسناً‎‏

193
00:14:11,340 --> 00:14:15,180
‏‎.‎تقبل هذه الهزيمة‎ .‎لدي مجموعة أوراق ديناري‎‏

194
00:14:15,260 --> 00:14:19,260
‏‏‎"‎فول هاوس‎" ‏لكن أليست أوراق‎
‏‎؟‎أقوى من أوراق النوع الواحد في الواقع‎‏

195
00:14:19,340 --> 00:14:21,340
‏‎.‎دعني أرى‎‏

196
00:14:29,700 --> 00:14:32,020
‏‎!‎هذا هو فتاي‎‏

197
00:14:32,700 --> 00:14:35,780
‏‎."‎يان‎" ‏لكننا بذلنا قصارى جهدنا يا‎‏

198
00:14:35,860 --> 00:14:38,260
‏‎.‎على الأرجح سيعود قريباً‎‏

199
00:14:39,500 --> 00:14:41,940
‏‎.‎تعلمين كيف سأبدو في وسائل الإعلام‎‏

200
00:14:42,020 --> 00:14:43,300
‏‎.‎بربك‎‏

201
00:14:43,380 --> 00:14:44,980
‏‎.‎إن تُوفي‎‏

202
00:14:45,060 --> 00:14:49,460
‏‏‏فكر في المسافات التي قطعها‎
‏‎."‎أفغانستان‎" ‏سيراً على الأقدام في جبال‎‏

203
00:14:49,540 --> 00:14:51,180
‏‎."‎أفغانستان‎" ‏هذه ليست‎‏

204
00:14:54,900 --> 00:14:58,740
‏‏‎.‎تمكنت من الاتصال به أخيراً‎
‏‎.‎يشارف على بلوغ المنزل‎‏

205
00:14:58,820 --> 00:15:01,340
‏‎.‎قلت لك ذلك‎ .‎هذا رائع‎‏

206
00:15:03,180 --> 00:15:06,780
‏‎.‎نحتاج إلى شيء ليهدئنا‎ .‎نعم‎‏

207
00:15:11,100 --> 00:15:13,980
‏‏‎؟"‎عائشة‎" -‏
‏‎.‎لكنني لا أشرب‎ ،‎شكراً‎ -‏‏

208
00:15:16,540 --> 00:15:18,860
‏‏‎؟"‎سيغريد‎" -‏
‏‎."‎يان‎" ‏أنا حامل يا‎ -‏‏

209
00:15:22,700 --> 00:15:25,900
‏‎.‎أعتقد أنني سأخلد إلى النوم‎‏

210
00:15:27,340 --> 00:15:28,420
‏‎؟‎منذ الآن‎‏

211
00:15:28,500 --> 00:15:31,300
‏‏‏يجب أن تحاول أن تنال‎ .‎نعم‎
‏‎.‎قسطاً من النوم أيضاً‎‏

212
00:15:31,380 --> 00:15:33,660
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎."‎يان‎" ‏طابت ليلتك يا‎ -‏‏

213
00:15:33,740 --> 00:15:34,900
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

214
00:15:48,100 --> 00:15:51,580
‏‏‏كانت تعمل كعارضة أزياء‎ ."‎آرني‎" ‏إنها أم‎
‏‎.‎حين كانت أصغر سناً‎‏

215
00:15:51,660 --> 00:15:54,380
‏‏‎؟"‎آرني‎" ‏هل تلك أم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

216
00:15:54,460 --> 00:15:57,380
‏‏‏يتمدد ويمص من ثدييها‎ "‎آرني‎" ‏هل كان‎
‏‎؟‎حين كان صغيراً‎‏

217
00:15:57,460 --> 00:16:00,380
‏‏‏إنها ليست طريقة سيئة‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لتبدأ بها حياتك‎‏

218
00:16:04,660 --> 00:16:07,580
‏‎؟"‎هيو هيفنر‎" ‏حبيبة طفولة‎ ؟‎من تلك‎‏

219
00:16:08,540 --> 00:16:11,180
‏‎.‎هذه والدة البواب‎ ؟‎ألم تتعرف عليها‎‏

220
00:16:14,780 --> 00:16:17,860
‏‎؟‎هل أستطيع التكلم معك‎ ،‎أنت‎‏

221
00:16:18,860 --> 00:16:20,140
‏‎.‎تعال إلى هنا‎‏

222
00:16:22,020 --> 00:16:24,180
‏‎،‎حين يتعرض موظف للإصابة‎‏

223
00:16:25,500 --> 00:16:27,940
‏‎.‎فإنك تحضر له سلة فواكه‎‏

224
00:16:28,020 --> 00:16:32,580
‏‎.‎لا تضع صورة أمه على الجدار وثدياها بارزان‎‏

225
00:16:32,660 --> 00:16:33,780
‏‎.‎حسناً أيها الزعيم‎‏

226
00:16:34,420 --> 00:16:37,940
‏‎.‎رأيت ما يكفي ليوم واحد‎ .‎تعال أنت‎‏

227
00:16:41,260 --> 00:16:46,060
‏‏‎،‎قدم للسيدة سلة فواكه إن أردت‎
‏‎.‎لكنها ستبقى على الجدار‎‏

228
00:16:50,780 --> 00:16:52,780
‏‎.‎إنها جميلة‎‏

229
00:16:55,660 --> 00:16:57,380
‏‎!‎خذيها‎"‏‏

230
00:16:57,460 --> 00:17:01,700
‏‎"‎خذي قطعة أخرى من قلبي‎‏

231
00:17:09,380 --> 00:17:11,620
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

232
00:17:13,060 --> 00:17:15,580
‏‎."‎آيبود‎"‎كنت أصغي إلى جهاز ال‎‏

233
00:17:15,660 --> 00:17:16,820
‏‎.‎كنت تغني بصوت مرتفع قليلاً‎‏

234
00:17:16,900 --> 00:17:18,460
‏‎.‎يصعب على الناس النوم‎‏

235
00:17:18,540 --> 00:17:20,820
‏‎.‎أنا آسف‎‏

236
00:17:20,900 --> 00:17:24,420
‏‎.‎أخفض صوتك فحسب‎ ،‎لا مشكلة‎‏

237
00:17:24,500 --> 00:17:26,620
‏‎.‎هذه الرحلة كانت فاشلة تماماً‎‏

238
00:17:26,700 --> 00:17:30,180
‏‏‏الجميع يستمتعون بوقتهم‎ ،‎لا‎
‏‎.‎وكان العشاء رائعاً‎‏

239
00:17:30,260 --> 00:17:32,980
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎كنت تغني بصوت مرتفع فحسب‎ -‏‏

240
00:17:33,060 --> 00:17:35,500
‏‎؟"‎سيغريد‎" ‏لم لا تجلسين معي يا‎‏

241
00:17:35,580 --> 00:17:37,300
‏‎.‎أنا متعبة حقاً‎‏

242
00:17:37,380 --> 00:17:39,540
‏‎.‎دقائق‎ 5‏‏

243
00:17:51,380 --> 00:17:53,460
‏‏هل تعرفين‎‏

244
00:17:54,380 --> 00:17:58,260
‏‎؟‎كم مهاجراً أمنت له عملاً وإقامة‎‏

245
00:17:58,900 --> 00:18:00,420
‏‎."‎يان‎" ‏لا أعرف يا‎ ،‎لا‎‏

246
00:18:02,020 --> 00:18:03,940
‎.459‏

247
00:18:06,580 --> 00:18:09,260
‏‏‏ولم أتلق رسالة معايدة واحدة‎
‏‎.‎في عيد الميلاد‎‏

248
00:18:18,820 --> 00:18:20,900
‏‎.‎أنا وحيد‎‏

249
00:18:22,540 --> 00:18:26,300
‏‏‎،‎ما رأيك أن تخلد إلى النوم الآن‎
‏‎؟‎ثم يمكننا التكلم في الصباح‎‏

250
00:18:30,980 --> 00:18:33,380
‏‎.‎كان علي أن أحصل على فتاة مثلك‎‏

251
00:18:38,260 --> 00:18:40,780
‏‏‏كان يمكننا أن نمضي‎
‏‎.‎أوقاتاً جميلة ولطيفة معاً‎‏

252
00:18:41,700 --> 00:18:43,140
‏‎.‎أعتقد أنك ثمل قليلاً الآن‎‏

253
00:18:44,980 --> 00:18:48,220
‏‎.‎أنت لست مهتماً بي‎ ،‎وأنا حامل‎ ،‎لدي حبيب‎‏

254
00:18:50,180 --> 00:18:52,220
‏‎."‎جوني‎" ‏الفتى‎ ،‎نعم‎‏

255
00:18:53,500 --> 00:18:55,060
‏‎.‎نعم‎‏

256
00:18:55,140 --> 00:18:59,500
‏‎.‎لديك رجل مميز‎‏

257
00:19:00,900 --> 00:19:01,940
‏‎؟‎حقاً‎‏

258
00:19:04,420 --> 00:19:05,620
‏‎؟‎ماذا يُفترض أن يعني كلامك‎‏

259
00:19:10,580 --> 00:19:15,900
‏‏‏يمكنك أن تسأليه كيف وصلت ثقوب الطلقات تلك‎
‏‎.‎إلى هذا الباب هنا‎‏

260
00:19:18,140 --> 00:19:20,180
‏‎؟‎هل جاء إلى هنا‎ ؟‎عم تتكلم‎‏

261
00:19:23,380 --> 00:19:24,820
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎؟‎لا‎ -‏‏

262
00:19:24,900 --> 00:19:26,820
‏‎.‎قل ما كنت ستقوله‎‏

263
00:19:26,900 --> 00:19:30,540
‏‏‎.‎انسي الأمر‎ .‎لا‎ -‏
‏‎...‎لا يمكنك أن‎ -‏‏

264
00:19:30,620 --> 00:19:35,940
‏‏‎."‎سيغريد‎" ‏أنا آسف يا‎ .‎تباً‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

265
00:19:36,020 --> 00:19:38,820
‏‏‎.‎سأحضر شيئاً لأمسح به‎ -‏
‏‎.‎اخلد إلى النوم‎ .‎لا‎ -‏‏

266
00:19:44,780 --> 00:19:46,620
‏‎.‎رباه‎‏

267
00:20:00,100 --> 00:20:01,420
‏‎.‎ثوبك‎‏

268
00:20:02,340 --> 00:20:04,500
‏‎!‎إنه جميل يا عزيزتي‎‏

269
00:20:29,260 --> 00:20:31,140
‏‎!‎مرحباً أيها الزعيم‎‏

270
00:20:31,220 --> 00:20:34,460
‏‏‎،‎يجب أن تأتي إلى الخارج‎
‏‎.‎لديه مفاجأة لك‎ "‎روي‎"‏‏

271
00:20:36,060 --> 00:20:38,260
‏‎،‎لا أريد أن أفسد المفاجأة‎‏

272
00:20:38,340 --> 00:20:42,260
‏‏‏لكن أستطيع أن أخبرك أنهما الرجلان‎
‏‎.‎اللذان كنت تبحث عنهما منذ مدة‎‏

273
00:20:42,340 --> 00:20:44,220
‏‎.‎يُستحسن أن يكون هذا جيداً‎‏

274
00:20:52,980 --> 00:20:56,020
‏‎.‎إنهما الرجلان الخطأ‎ .‎مفاجأة يا صديقي‎‏

275
00:20:56,100 --> 00:20:58,020
‏‎؟‎الخطأ‎ ؟‎ماذا‎‏

276
00:20:58,100 --> 00:20:59,260
‏‎؟‎هل أنت جاد‎‏

277
00:20:59,340 --> 00:21:01,700
‏‏‏أتظن أن هذين الشاذين جنسياً‎
‏‎؟"‎آرني‎" ‏كان بوسعهما ضرب‎‏

278
00:21:01,780 --> 00:21:04,980
‏‎!‎سروال داخلي زهري‎ .‎انظر إليهما‎‏

279
00:21:07,260 --> 00:21:08,380
‏‎،‎حسناً‎‏

280
00:21:09,860 --> 00:21:11,580
‏‎؟‎ماذا سنفعل الآن‎‏

281
00:21:11,660 --> 00:21:12,780
‏‎.‎تخلص منهما‎‏

282
00:21:16,660 --> 00:21:18,380
‏‎...‎هل تقصد‎‏

283
00:21:18,460 --> 00:21:20,700
‏‏ألق بهما خارج البلدة في مكان ما‎ .‎لا‎‏

284
00:21:20,780 --> 00:21:24,180
‏‎.‎وقم بتعويضهما عن إفساد شهر عسلهما‎‏

285
00:21:30,500 --> 00:21:31,900
‏‎.‎آسف‎‏

286
00:21:55,180 --> 00:21:57,100
‏‎.‎اسمحن لي بمساعدتكن يا سيداتي‎‏

287
00:22:07,740 --> 00:22:09,220
‏‎.‎إنها موهبة‎‏

288
00:22:09,900 --> 00:22:11,100
‏‎؟‎هل تريد الانضمام إلينا‎‏

289
00:22:11,860 --> 00:22:15,380
‏‏‎.‎لكن أجل‎ ،‎علي القول إن الوقت مبكر‎
‏‎؟‎صحيح‎ ؟‎لم لا‎‏

290
00:22:17,380 --> 00:22:18,900
‏‎.‎شكراً‎‏

291
00:22:20,780 --> 00:22:22,900
‏‎.‎سنقوم بحركة جريئة‎‏

292
00:22:23,500 --> 00:22:26,300
‏‎.‎سنجري عاريات حول البحيرة‎‏

293
00:22:30,020 --> 00:22:33,420
‏‎.‎ونحتاج إلى ما يثبت أننا قمنا بذلك‎‏

294
00:22:33,500 --> 00:22:36,500
‏‎؟‎فهل تمانع بالتقاط الصور‎‏

295
00:22:38,180 --> 00:22:40,420
‏‎.‎قطعاً لا‎‏

296
00:22:41,620 --> 00:22:43,260
‏‎.‎نعم‎‏

297
00:22:50,660 --> 00:22:52,140
‏‎.‎نحن جاهزان للذهاب‎ ،‎حسناً‎‏

298
00:22:52,220 --> 00:22:54,820
‏‏‎.‎ليس تماماً‎
‏‎.‎أنا أعمل على خطاب اليوم الوطني‎‏

299
00:22:56,580 --> 00:22:57,940
‏‎.‎دعني أرى هذا‎‏

300
00:23:04,340 --> 00:23:06,060
‏‎؟‎ما موضوع خطابك‎‏

301
00:23:06,140 --> 00:23:08,140
‏‏‏إنه يتكلم عن كوننا محظوظين‎
‏‎،"‎النرويج‎" ‏هنا في‎‏

302
00:23:08,220 --> 00:23:10,580
‏‎.‎ليست سهلة‎ ،"‎أفريقيا‎" ‏في‎ ،‎وأن حياة الآخرين‎‏

303
00:23:10,660 --> 00:23:12,180
‏‎؟"‎أفريقيا‎"‏‏

304
00:23:12,260 --> 00:23:15,700
‏‏‎.‎دعك من هذا‎
‏‎.‎دعهم يحصلون على يومهم الوطني الخاص‎‏

305
00:23:16,380 --> 00:23:19,220
‏‏‏الهدف من اليوم الوطني‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هو الاحتفال بالعزة النرويجية‎‏

306
00:23:20,620 --> 00:23:23,660
‏‎،‎لا تريد أن يظن الناس أنك وجودي‎‏

307
00:23:23,740 --> 00:23:25,860
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أو شيوعي جبان‎‏

308
00:23:25,940 --> 00:23:29,060
‏‎.‎أعطني ذلك القلم‎ .‎بالطبع لا‎‏

309
00:23:29,140 --> 00:23:30,940
‏‎.‎لنعد الكتابة هنا‎‏

310
00:23:35,260 --> 00:23:36,540
‏‎.‎سيكون هذا جيداً‎‏

311
00:23:42,260 --> 00:23:43,660
‏‎.‎الأمن مستتب في البلدة‎‏

312
00:23:43,740 --> 00:23:46,740
‏‏‎.‎لننفذ ما جئنا للقيام به‎ -‏
‏‎،‎انظر‎ ،‎لا‎ -‏‏

313
00:23:46,820 --> 00:23:48,820
‏‎.‎وعدت هؤلاء الفتيات بأن ألتقط صورتهن‎‏

314
00:23:48,900 --> 00:23:52,820
‏‏‏كنت متلهفاً للقيام بهذا‎
‏‎.‎والآن لا تريد الذهاب‎ ،‎منذ وصولنا إلى هنا‎‏

315
00:23:59,380 --> 00:24:01,940
‏‎.‎أعتقد أن بوسعنا الانتظار لبضع دقائق‎‏

316
00:24:02,020 --> 00:24:04,380
‏‎.‎انظر كم هي جميلة‎ ،‎تباً‎‏

317
00:24:14,380 --> 00:24:17,260
‏‎.‎صدقيني‎ ،‎لدي صور جيدة هنا‎‏

318
00:24:21,180 --> 00:24:24,140
‏‎؟‎هل تريدان مرافقتنا‎ .‎سنذهب إلى حفلة‎‏

319
00:24:28,180 --> 00:24:29,340
‏‎.‎لدي مخططات‎ ،‎آسف يا آنسة‎‏

320
00:24:29,420 --> 00:24:32,260
‏‎.‎سيكون ذلك ممتعاً‎ .‎بالله عليك‎‏

321
00:24:33,420 --> 00:24:35,300
‏‎؟‎هل فقدت عقلك‎‏

322
00:24:40,220 --> 00:24:42,620
‏‏‎.‎سنذهب لبعض الوقت‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

323
00:24:58,340 --> 00:24:59,340
‏‎!‎هذا أنت‎ ،‎عجباً‎‏

324
00:25:00,860 --> 00:25:04,500
‏‏أردنا فقط أن نظهر أننا نفكر فيك‎ ،‎نعم‎‏

325
00:25:04,580 --> 00:25:06,580
‏‎."‎آرني‎" ‏وفي‎‏

326
00:25:08,260 --> 00:25:10,180
‏‎...‎هذا كثير‎‏

327
00:25:10,260 --> 00:25:12,460
‏‎.‎كان يكفي أن تحضر الموز‎‏

328
00:25:14,180 --> 00:25:16,180
‏‎.‎لم يكلف ذلك الكثير‎‏

329
00:25:16,700 --> 00:25:18,060
‏‎.‎ألن تدخل‎‏

330
00:25:18,140 --> 00:25:21,340
‏‎؟‎لم لا‎ ،‎نعم‎ ...‎يُفترض بي أن‎‏

331
00:25:39,100 --> 00:25:40,820
‏‎.‎مرحباً‎‏

332
00:25:40,900 --> 00:25:43,220
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎حفلة رائعة‎‏

333
00:25:46,060 --> 00:25:48,180
‏‎؟‎هل يُفترض بك أن تكون خريجاً أو ما شابه‎‏

334
00:25:48,860 --> 00:25:51,540
‏‎.‎بالطبع‎ ؟‎هل أنا خريج‎‏

335
00:25:54,380 --> 00:25:57,260
‏‎."‎ليلهامر‎" ‏لا أتذكر أنني رأيتك في ثانوية‎‏

336
00:25:57,340 --> 00:26:00,660
‏‎."‎ميسنا‎" ‏أنا في‎ ،‎لا‎‏

337
00:26:02,380 --> 00:26:03,780
‏‎؟‎حقاً‎‏

338
00:26:06,300 --> 00:26:08,140
‏‎؟‎من مدرس الرياضة هناك إذن‎‏

339
00:26:08,900 --> 00:26:14,460
‏‎.‎إنه رجل مجنون‎ .‎لا أتذكر اسمه‎ ؟‎الرياضة‎‏

340
00:26:15,140 --> 00:26:17,020
‏‎."‎العلجوم‎" ‏ندعوه‎‏

341
00:26:18,340 --> 00:26:20,860
‏‎.‎مدرس الرياضة هناك امرأة‎‏

342
00:26:20,940 --> 00:26:26,140
‏‎.‎نخبكما‎ .‎لا يبدو لي كذلك‎ ؟‎امرأة‎‏

343
00:26:26,220 --> 00:26:27,700
‏‎؟‎ما قضية هذا المكان‎‏

344
00:26:30,140 --> 00:26:31,940
‏‎.‎انتظرا‎ .‎مهلاً‎‏

345
00:26:44,580 --> 00:26:46,020
‏‎.‎تفضل بالدخول‎‏

346
00:26:47,660 --> 00:26:50,260
‏‎.‎أنا أشاهد حلقات متتالية اليوم‎‏

347
00:26:50,340 --> 00:26:54,260
‏‎.‎كان علي أخذ يوم عطلة بعد كل ذلك التوتر‎‏

348
00:26:57,740 --> 00:26:59,940
‏‎.‎تلك مخبولة‎ "‎سامانتا‎"‏‏

349
00:27:00,860 --> 00:27:03,100
‏‎.‎إنها مجنونة‎‏

350
00:27:03,180 --> 00:27:05,180
‏‎.‎أنا أحبها شخصياً‎‏

351
00:27:07,140 --> 00:27:11,100
‏‏‏لا تختفي احتياجاتنا نحن الفتيات‎
‏‎.‎لمجرد تقدمنا في السن كما تعلم‎‏

352
00:27:16,780 --> 00:27:18,780
‏‎.‎أعلم ذلك‎‏

353
00:27:32,100 --> 00:27:34,260
‏‎.‎كنت سأصبح عارضة أزياء‎‏

354
00:27:34,340 --> 00:27:36,340
‏‎.‎أعلم ذلك‎‏

355
00:27:37,660 --> 00:27:42,100
‏‎.‎رأيت صورة‎ ،‎نعم‎‏

356
00:27:43,540 --> 00:27:44,860
‏‎.‎لك‎‏

357
00:27:45,940 --> 00:27:48,060
‏‎؟‎هل كنت تبحث عني على الإنترنت‎‏

358
00:27:48,140 --> 00:27:51,500
‏‎.‎رأيتها صدفة‎ .‎لا‎‏

359
00:27:52,420 --> 00:27:54,220
‏‎.‎يا لبعض الصور‎‏

360
00:27:54,300 --> 00:27:56,380
‏‏‎؟‎هل أعجبك ما رأيته‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

361
00:27:59,660 --> 00:28:01,780
‏‎؟‎هل يعجبك ما تراه الآن‎‏

362
00:28:24,500 --> 00:28:27,900
‏‎.‎هات رسالتك‎ ."‎تورغير‎"‎هذا المجيب الآلي ل‎‏

363
00:28:27,980 --> 00:28:30,540
‏‏‎"‎جوني‎"‎أما زلت أنت و‎
‏‎؟‎تبحثان عن هذين الأمريكيين‎‏

364
00:28:30,620 --> 00:28:34,140
‏‎.‎يجب أن تأتيا إلى المتنزه الأولمبي بسرعة‎‏

365
00:29:10,060 --> 00:29:11,860
‏‎.‎صباح الخير يا شباب‎‏

366
00:29:20,620 --> 00:29:22,340
‏‎.‎مرحباً‎‏

367
00:29:22,420 --> 00:29:23,660
‏‎.‎مرحباً‎‏

368
00:29:23,740 --> 00:29:25,780
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

369
00:29:25,860 --> 00:29:27,980
‏‎.‎نعم يا أمي‎‏

370
00:29:28,060 --> 00:29:31,940
‏‏‏أعتقد أن عليك العودة‎
‏‎.‎إلى أمك في المنزل الآن‎‏

371
00:29:32,020 --> 00:29:34,660
‏‎.‎انهضي‎ .‎هيا بنا‎‏

372
00:29:40,820 --> 00:29:42,060
‏‎.‎عجباً‎‏

373
00:29:44,140 --> 00:29:47,100
‏‎."‎لايلا‎" ‏انظري ماذا لدينا هنا يا‎‏

374
00:29:50,140 --> 00:29:51,420
‏‎.‎مرحباً‎‏

375
00:29:59,620 --> 00:30:00,820
‏‎.‎تباً‎‏

376
00:30:27,420 --> 00:30:29,500
‏‎؟‎هل ترتدي بدلة تخرجك‎‏

377
00:30:29,580 --> 00:30:30,900
‏‎؟‎وماذا في ذلك‎ ،‎نعم‎‏

378
00:30:31,420 --> 00:30:33,620
‏‎؟‎أليس هذا سخيفاً بعض الشيء‎‏

379
00:30:33,700 --> 00:30:37,820
‏‎.‎لا عيب في الاحتفال‎ .‎على الإطلاق‎‏

380
00:30:38,700 --> 00:30:40,020
‏‎؟‎أين هذين الوغدين‎‏

381
00:30:50,500 --> 00:30:52,500
‏‎.‎دقائق‎ 10 ‏أخذتهما الشرطة قبل‎‏

382
00:30:53,940 --> 00:30:55,220
‏‎.‎آسف‎‏

383
00:30:58,860 --> 00:31:00,020
‏‎.‎سحقاً‎‏

384
00:31:02,140 --> 00:31:04,140
‏‏‎.‎سحقاً‎ -‏
‏‎.‎هيا بنا‎ -‏‏

385
00:31:33,220 --> 00:31:37,060
‏‎.‎أحسنت صنعاً‎ ؟‎هل غادرت السرير بهذه السرعة‎‏

386
00:31:37,140 --> 00:31:39,180
‏‎.‎لن أفوت اليوم الوطني‎‏

387
00:31:48,660 --> 00:31:49,860
‏‎؟‎ما هذه بحق السماء‎‏

388
00:31:52,940 --> 00:31:55,300
‏‎؟‎من علقها هناك‎ .‎تلك‎‏

389
00:31:56,780 --> 00:31:58,140
‏‎؟‎لماذا‎ ،"‎تورغير‎"‏‏

390
00:31:59,700 --> 00:32:03,300
‏‎!‎إنها أمي‎‏

391
00:32:03,380 --> 00:32:05,860
‏‎.‎تلك أمي‎ ،‎اللعنة‎‏

392
00:32:05,940 --> 00:32:09,100
‏‎.‎على رسلك‎ ،‎حسناً‎‏

393
00:32:09,180 --> 00:32:11,260
‏‎.‎ما كنت لأعرف هذا‎‏

394
00:32:11,340 --> 00:32:12,780
‏‎.‎ما كنت لأسمح بذلك‎‏

395
00:32:17,540 --> 00:32:19,260
‏‎.‎تفضل‎‏

396
00:32:19,340 --> 00:32:21,420
‏‎.‎اللعنة على هذا‎‏

397
00:32:23,740 --> 00:32:25,380
‏‎.‎آسف بهذا الشأن‎‏

398
00:32:36,340 --> 00:32:38,860
‏‏أوصافكما تتطابق‎‏

399
00:32:38,940 --> 00:32:42,980
‏‏‏مع الرجلين اللذين تسببا بحادث عنف‎
‏‎.‎في محطة الوقود‎‏

400
00:32:43,060 --> 00:32:44,060
‏‎؟‎من قال ذلك‎‏

401
00:32:48,340 --> 00:32:50,580
‏‎،‎أخبراني‎ ،‎والآن‎‏

402
00:32:50,660 --> 00:32:54,820
‏‏‎،‎كيف التقيتما بزميلي‎
‏‎؟"‎نيويورك‎" ‏في‎ ،"‎غير تفيدت‎"‏‏

403
00:32:56,980 --> 00:33:00,340
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا فكرة لدينا عما تتكلمين‎‏

404
00:33:07,340 --> 00:33:08,980
‏‎...‎وجدنا‎‏

405
00:33:12,500 --> 00:33:14,740
‏‎.‎هذه في غرفة فندقكما‎‏

406
00:33:17,460 --> 00:33:19,500
‏‎."‎إيباي‎" ‏اشتريتها من‎ ؟‎وماذا في ذلك‎‏

407
00:33:25,100 --> 00:33:26,660
‏‏لدي شعور قوي‎‏

408
00:33:26,740 --> 00:33:29,700
‏‎.‎بأنكما تعرفان ماذا حدث لصديقي‎‏

409
00:33:36,860 --> 00:33:38,340
‏‎.‎المعذرة‎‏

410
00:33:42,140 --> 00:33:44,820
‏‎.‎لا يمكنك إبقاؤهما هنا من دون تهمة رسمية‎‏

411
00:33:44,900 --> 00:33:48,540
‏‏‎،‎إيجاد الشهود الآن‎ "‎هانس‎" ‏يحاول‎
‏‎.‎لكنه اليوم الوطني‎‏

412
00:33:48,620 --> 00:33:52,500
‏‏‏اتصل بي محاميهما‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎إنه يستشيط غضباً‎ .‎في وسط فطوري‎‏

413
00:33:52,580 --> 00:33:55,420
‏‎.‎هذه حالة خاصة‎‏

414
00:33:55,500 --> 00:34:00,220
‏‎،‎لكنني أنظم سباق أكياس لأحفادي‎ ،‎حسناً‎‏

415
00:34:00,300 --> 00:34:03,140
‏‏‏وليس لدي الوقت‎
‏‏لأنتظر بقرب الهاتف طوال اليوم‎‏

416
00:34:03,220 --> 00:34:04,620
‏‎.‎للتغطية على أخطائك‎‏

417
00:34:04,700 --> 00:34:06,020
‏‎.‎أصغ إلي‎‏

418
00:34:06,100 --> 00:34:09,940
‏‎."‎غير‎" ‏أظن أنهما يعرفان شيئاً عما أصاب‎‏

419
00:34:13,540 --> 00:34:16,500
‏‎؟‎هل فقدت عقلك‎‏

420
00:34:18,500 --> 00:34:22,940
‏‏‏لطلق ناري‎ "‎غير‎" ‏تعرض‎
‏‎."‎نيويورك‎" ‏بينما كان يشتري المخدرات في‎‏

421
00:34:23,020 --> 00:34:26,020
‏‎.‎يجب أن نطلق سراح هذين الاثنين حالاً‎‏

422
00:34:26,100 --> 00:34:28,220
‏‎.‎نلتزم بالإجراءات‎ ،‎في هذا القسم‎‏

423
00:34:29,700 --> 00:34:31,300
‏‎.‎أنتما حران‎‏

424
00:34:40,660 --> 00:34:45,540
‏‏‏حظاً طيباً في إيجاد الرجلين اللذين سرقا‎
‏‎."‎إلفيس‎"‎حقيبة خصر الطامح للتشبه ب‎‏

425
00:34:45,620 --> 00:34:47,580
‏‎،‎انتظر‎‏

426
00:34:47,660 --> 00:34:50,740
‏‎؟"‎إلفيس‎"‎كيف علمت أنه كان مهتماً ب‎‏

427
00:34:54,020 --> 00:34:56,020
‏‎!‎أجب على السؤال‎‏

428
00:34:56,700 --> 00:34:59,020
‏‎!‎أبعدي يديك عني‎‏

429
00:35:12,580 --> 00:35:15,380
‏‏‎"‎آيدزفول‎" ‏نحتفل اليوم باجتماع رجال‎
‏‎1814 ‏عام‎‏

430
00:35:15,460 --> 00:35:18,380
‏‏‏وتأسيسهم للمجتمع‎
‏‎.‎الذي نشكل جزءاً منه اليوم‎‏

431
00:35:18,460 --> 00:35:21,420
‏‎.‎مجتمع هو أحد أرقى المجتمعات في العالم‎‏

432
00:35:24,500 --> 00:35:28,260
‏‏‎،‎بالنسبة إلى الآباء المؤسسين‎
‏‎.‎كان الانفتاح والتسامح مهمان جداً‎‏

433
00:35:28,340 --> 00:35:29,900
‏‎.‎أطفئ ذلك الهاتف‎‏

434
00:35:29,980 --> 00:35:31,740
‏‏نحن الآن أمة تعيش فيها ثقافات متعددة‎‏

435
00:35:31,820 --> 00:35:35,260
‏‏‎،‎جنباً إلى جنب‎
‏‎.‎لذلك من المهم جداً أن نتذكر هذا‎‏

436
00:35:37,420 --> 00:35:41,740
‏‏‎؟‎ألا يمكنك إطفاء الهاتف‎
‏‎.‎لا يمكنك تركه يعمل‎‏

437
00:35:48,140 --> 00:35:50,860
‏‏‎.‎يتكلم‎ "‎تورغير‎" -‏
‏‎."‎لايلا هوفلاند‎" ‏هنا‎ -‏‏

438
00:35:50,940 --> 00:35:55,380
‏‏‎.‎رئيسة الشرطة‎ -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

439
00:35:55,460 --> 00:35:58,380
‏‎.‎كنت أحاول الاتصال برب عملك‎‏

440
00:35:58,460 --> 00:36:01,140
‏‏الحقيقة أن لدينا هنا أمريكيين‎‏

441
00:36:01,860 --> 00:36:04,220
‏‎.‎أظن أنكم ستودون التكلم معهما‎‏

442
00:36:04,300 --> 00:36:08,300
‏‏‎،‎إن كنت تشكين في شيء ما‎
‏‎.‎فعليك التكلم مع محامينا‎‏

443
00:36:08,380 --> 00:36:10,500
‏‎.‎لا أستطيع مساعدتك إطلاقاً‎‏

444
00:36:12,580 --> 00:36:14,580
‏‎.‎ليس الأمر كذلك‎‏

445
00:36:16,300 --> 00:36:18,500
‏‎.‎أنا أحاول تحذيركم‎‏

446
00:36:19,260 --> 00:36:21,180
‏‎.‎يجري الآن إطلاق سراحهما‎‏

447
00:36:22,540 --> 00:36:26,140
‏‎؟‎لكن لماذا تريدين مساعدتنا‎‏

448
00:36:27,500 --> 00:36:32,300
‏‎.‎لكن هذين الاثنين أسوأ‎ ،‎لا أحب رب عملك‎‏

449
00:36:33,860 --> 00:36:37,780
‏‏‎.‎أسرعوا فحسب‎
‏‎.‎إنهما يغادران في هذه اللحظات بالذات‎‏

450
00:36:42,700 --> 00:36:44,660
‏‎؟‎هل ظننت حقاً أنك ستفلت بفعلتك‎‏

451
00:36:46,340 --> 00:36:48,060
‏‏‎؟‎ماذا تقصد‎ -‏
‏‎؟‎ماذا أقصد‎ -‏‏

452
00:36:48,140 --> 00:36:51,660
‏‏‏لا يمكنك أن تفعل أموراً كهذه بصديقك‎
‏‎.‎حين يكون ممدداً على سرير في المستشفى‎‏

453
00:36:51,740 --> 00:36:53,420
‏‎!‎كانت تلك أمي‎‏

454
00:36:53,500 --> 00:36:56,340
‏‎.‎أفهم فعلاً شعورك‎‏

455
00:36:56,860 --> 00:37:00,620
‏‎.‎يؤنبني ضميري للغاية بسبب ذلك‎‏

456
00:37:02,900 --> 00:37:06,380
‏‏‏لكن النساء الكبيرات لديهن احتياجات أيضاً‎
‏‎.‎وأنا مجرد بشر من لحم ودم‎‏

457
00:37:06,460 --> 00:37:09,420
‏‎...‎وتتالت الأمور‎ .‎لدي احتياجاتي‎‏

458
00:37:09,500 --> 00:37:11,220
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

459
00:37:12,300 --> 00:37:14,100
‏‎؟‎عم تتكلم‎‏

460
00:37:15,020 --> 00:37:16,380
‏‎؟‎عم تتكلم أنت‎‏

461
00:37:16,460 --> 00:37:18,540
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎الصورة‎‏

462
00:37:19,860 --> 00:37:22,620
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

463
00:37:23,540 --> 00:37:25,540
‏‎؟‎ما مشكلة الصورة‎‏

464
00:37:25,620 --> 00:37:28,060
‏‎...‎هل تقف هنا وتقول لي‎‏

465
00:37:28,620 --> 00:37:32,180
‏‎؟‎هل تقف هنا وتقول لي إنك ضاجعت أمي‎‏

466
00:37:33,140 --> 00:37:34,940
‏‎.‎أنا لا أقول شيئاً‎‏

467
00:37:36,540 --> 00:37:37,900
‏‎!‎دافع عن نفسك‎‏

468
00:37:40,580 --> 00:37:43,380
‏‏‎!‎دافع عن نفسك‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أقاتل المصابين‎ -‏‏

469
00:37:49,180 --> 00:37:51,700
‏‎،‎لا بأس بالتسامح إطلاقاً‎ ،‎نعم‎‏

470
00:37:51,780 --> 00:37:54,660
‏‎.‎لكن يجب ألا ننسى أنه يومنا الوطني‎‏

471
00:37:55,220 --> 00:37:57,500
‏‏ورغم أننا نحن النرويجيين نتمتع بصدر رحب‎‏

472
00:37:57,580 --> 00:37:59,620
‏‎،‎وسمحنا للكثير من المهاجرين بالدخول‎‏

473
00:37:59,700 --> 00:38:02,020
‏‏‏إلا أنه علينا أن نتأكد‎
‏‏من أن هؤلاء المهاجرين‎‏

474
00:38:02,100 --> 00:38:06,700
‏‏‏لديهم شيء يقدمونه للبلاد‎
‏‎،‎أكثر من الجريمة والفقر والجهل‎‏

475
00:38:06,780 --> 00:38:09,900
‏‏‏والرغبة في استغلال نظامنا‎
‏‎.‎للرعاية الاجتماعية‎‏

476
00:38:09,980 --> 00:38:11,300
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎خطاب رائع‎‏

477
00:38:12,380 --> 00:38:14,900
‏‏من المهم أن نفكر‎ ،‎في يوم كهذا‎‏

478
00:38:14,980 --> 00:38:18,300
‏‎.‎يومياً‎ "‎النرويج‎" ‏في الذين يقاتلون من أجل‎‏

479
00:38:18,380 --> 00:38:21,660
‏‏‏أنا أفكر في حلفائنا‎
‏‎."‎الأطلسي‎" ‏في الطرف الآخر من‎‏

480
00:38:22,380 --> 00:38:25,700
‏‏‎،"‎الولايات المتحدة الأمريكية‎" ‏من دون دعم‎
‏‏لكنا الآن نتكلم الألمانية‎‏

481
00:38:25,780 --> 00:38:28,540
‏‎."‎الاتحاد السوفيتي‎" ‏أو لكنا مقاطعة من‎‏

482
00:38:28,620 --> 00:38:32,700
‏‏‎،‎تهانينا في هذا اليوم‎
‏‎!"‎النرويج‎" ‏وليحفظ الله‎‏

483
00:38:48,380 --> 00:38:51,060
‏‎!‎دافع عن نفسك‎‏

484
00:38:59,180 --> 00:39:00,780
‏‎.‎تهانينا‎‏

485
00:39:08,180 --> 00:39:11,380
‏‎!‎دافع عن نفسك‎‏

486
00:39:13,260 --> 00:39:16,060
‏‎.‎أنا فخور بك‎ .‎خطاب رائع أيها الفتى‎‏

487
00:39:17,300 --> 00:39:20,260
‏‎.‎سنتكلم عن خطابك عندما نعود إلى المنزل‎‏

488
00:39:20,340 --> 00:39:22,700
‏‎.‎في تحضيره‎ "‎جوني‎" ‏ساعدني‎‏

489
00:39:22,780 --> 00:39:24,820
‏‎.‎قليلاً فقط‎‏

490
00:39:26,340 --> 00:39:27,380
‏‎!"‎يان‎"‏‏

491
00:39:27,940 --> 00:39:29,820
‏‎.‎تهانينا في هذا اليوم‎ ،‎مرحباً‎‏

492
00:39:29,900 --> 00:39:32,140
‏‏‎.‎ولك أيضاً‎ -‏
‏‎.‎تفضل بالجلوس‎ -‏‏

493
00:39:32,220 --> 00:39:35,420
‏‏‎...‎يُستحسن‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎لدقيقتين‎ -‏‏

494
00:39:35,500 --> 00:39:36,700
‏‎.‎هيا‎‏

495
00:39:37,700 --> 00:39:40,140
‏‎؟‎نعم‎‏

496
00:39:42,700 --> 00:39:47,020
‏‏‏كنت أشعر بالفضول‎
‏‎.‎حيال ثقوب الطلقات التي أخبرتني عنها‎‏

497
00:39:51,380 --> 00:39:54,660
‏‎.‎تسبب بها‎ "‎جوني‎" ‏أخبرتني أن‎ ؟‎حقاً‎‏

498
00:39:54,780 --> 00:39:57,860
‏‎؟‎ألا تتذكر‎ ،‎صيد الموظ‎ ،‎نعم‎‏

499
00:39:59,180 --> 00:40:01,100
‏‎؟‎أليس موسم الصيد في الخريف‎ ،‎الموظ‎‏

500
00:40:02,460 --> 00:40:03,900
‏‎.‎اشرح لها‎ ،‎نعم‎‏

501
00:40:05,700 --> 00:40:08,340
‏‏لدي حقوق استثنائية‎‏

502
00:40:09,420 --> 00:40:12,180
‏‏لذلك‎ ،‎على أرضي‎‏

503
00:40:13,100 --> 00:40:15,940
‏‎.‎كانت رحلة لطيفة حقاً‎ ."‎جوني‎" ‏دعوت‎‏

504
00:40:16,020 --> 00:40:17,060
‏‎.‎كانت جميلة جداً‎‏

505
00:40:17,140 --> 00:40:19,260
‏‎.‎كانت رائعة‎‏

506
00:40:19,340 --> 00:40:24,100
‏‎؟‎إذن ثقوب الطلقات تلك سببها الصيد‎‏

507
00:40:25,020 --> 00:40:26,820
‏‎.‎إنها قصة مسلية‎‏

508
00:40:26,900 --> 00:40:28,980
‏‎"‎جوني‎" ‏لذلك قام‎ ،‎حبسنا أنفسنا في الخارج‎‏

509
00:40:30,500 --> 00:40:31,540
‏‎.‎بإطلاق النار على القفل‎‏

510
00:40:38,900 --> 00:40:42,220
‏‏‏لم أكن أعلم‎ ؟‎حقاً‎
‏‎.‎أنكما كنتما صديقين عزيزين‎‏

511
00:40:43,020 --> 00:40:45,300
‏‎؟"‎يان‎"‎أنا و‎‏

512
00:40:45,380 --> 00:40:46,460
‏‎.‎أفضل الأصدقاء‎‏

513
00:40:46,540 --> 00:40:48,740
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

514
00:41:01,260 --> 00:41:05,140
‏‎.‎أنت ثرثار للغاية‎ ،"‎يان‎" ‏أتعلم يا‎‏

515
00:41:07,340 --> 00:41:09,500
‏‎.‎أنا آسف حقاً بشأن ذلك‎‏

516
00:41:10,620 --> 00:41:12,100
‏‎.‎لكنني أنقذت الموقف‎‏

517
00:41:13,580 --> 00:41:15,220
‏‎.‎أعترف لك بذلك‎ ،‎نعم‎‏

518
00:41:16,940 --> 00:41:22,460
‏‎.‎أدركت أنه لا بأس بأن يكون المرء في صفك‎‏

519
00:41:23,620 --> 00:41:26,740
‏‎.‎يروق لي هذا‎ .‎لقد تحسن سلوكك بالتأكيد‎‏

520
00:41:28,300 --> 00:41:32,460
‏‎،‎كنت أقوم بتنظيف الربيع‎ ؟‎أتعلم‎‏

521
00:41:33,580 --> 00:41:36,460
‏‎.‎ولا أظن أنني سأحتاج إلى هذه بعد الآن‎‏

522
00:41:50,140 --> 00:41:52,140
‏‎.‎شكراً جزيلاً‎‏

523
00:41:53,980 --> 00:41:55,380
‏‎.‎على رسلك‎‏

524
00:41:56,460 --> 00:41:59,940
‏‎.‎الآن أشعر بمزاج جيد لليوم الوطني‎‏

525
00:42:02,020 --> 00:42:04,260
‏‎.‎الآن اغسل يديك‎ .‎جيد‎‏

526
00:42:07,380 --> 00:42:09,700
‏‏‎.‎أقدر لك ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

527
00:42:09,780 --> 00:42:11,860
‏‎؟‎هل ثمة خطب ما في هاتفك‎‏

528
00:42:11,940 --> 00:42:14,740
‏‎.‎اتصلت بك مئات المرات‎‏

529
00:42:14,820 --> 00:42:17,100
‏‎؟‎لماذا‎ ،"‎يوناس‎" ‏أقفلته خلال خطاب‎‏

530
00:42:17,940 --> 00:42:20,580
‏‎.‎لكن ليس الآن‎ .‎إنها قصة قصيرة جداً‎‏

531
00:42:20,660 --> 00:42:23,860
‏‏‏اتصلت الشرطة‎
‏‎.‎وقالوا إنهم قد أطلقوا سراح الأمريكيين‎‏

532
00:42:24,980 --> 00:42:27,740
‏‏‎؟‎إذن ماذا تفعل هنا‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

533
00:42:28,580 --> 00:42:29,860
‏‎؟‎لماذا لا تلحق بهما‎‏

534
00:42:29,940 --> 00:42:34,420
‏‏‏دخل‎ "‎آرني‎" ‏لكن‎ ،‎كان يُفترض بي ذلك‎
‏‎.‎ووضع رأسي في العصيدة‎‏

535
00:42:36,300 --> 00:42:37,900
‏‎؟‎هل أنت مختل عقلياً‎‏

536
00:42:39,020 --> 00:42:41,820
‏‎.‎قد لا نحظى بفرصة كهذه ثانية‎‏

537
00:42:41,900 --> 00:42:44,340
‏‎؟‎ماذا يُفترض بي أن أفعل‎ .‎نعم‎‏

538
00:42:44,420 --> 00:42:46,180
‏‎.‎حاول أن تجدهما‎‏

539
00:42:46,260 --> 00:42:47,500
‏‎.‎وعزز الأمن‎‏

540
00:42:47,580 --> 00:42:49,180
‏‎.‎فهمت‎ .‎حسناً‎‏

541
00:42:49,260 --> 00:42:51,180
‏‎.‎أصلح وجهك‎‏

542
00:42:54,020 --> 00:42:55,740
‏‎.‎يا له من أبله‎ ،‎يا للسماء‎‏

543
00:43:28,140 --> 00:43:32,340
‏‏الآن سأقترح نخباً‎‏

544
00:43:32,420 --> 00:43:35,660
‏‎."‎جوني‎" ،‎على شرف مضيفنا الرائع والكريم‎‏

545
00:43:35,740 --> 00:43:37,500
‏‎.‎اسمعوا‎‏

546
00:43:37,580 --> 00:43:39,300
‏‎!"‎جوني‎" ‏نخبك يا‎‏

547
00:43:49,500 --> 00:43:51,860
‏‏‎؟‎هل نلت منه‎ -‏
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ -‏‏

548
00:43:51,940 --> 00:43:53,220
‏‎.‎اللعنة على البوق‎‏

549
00:44:00,300 --> 00:44:03,260
‏‏‎؟‎ما كان ذلك الانفجار الصاخب‎ -‏
‏‎.‎لا بد أنها مفرقعات نارية‎ -‏‏

550
00:44:03,340 --> 00:44:04,940
‏‎.‎أظن ذلك‎‏

551
00:44:05,020 --> 00:44:07,100
‏‎.‎سأذهب وأتحقق من الأمام‎‏

552
00:44:21,860 --> 00:44:23,780
‏‎.‎هيا بنا‎ .‎تعال إلى هنا أيها الفتى‎‏

553
00:44:32,220 --> 00:44:34,620
‏‏‎"‎تاغليانو‎" ‏حان الوقت لنجبر‎
‏‎.‎على المجيء إلينا‎‏

554
00:44:59,020 --> 00:45:01,020
‏‎.‎الوغد‎‏

