1
00:00:05,840 --> 00:00:07,200
‫"أرض الكوميديا"

2
00:00:21,680 --> 00:00:23,360
‫"أرض الكوميديا"

3
00:00:23,920 --> 00:00:25,880
‫"أرض الكوميديا"

4
00:00:26,200 --> 00:00:28,040
‫"أرض الكوميديا"

5
00:00:28,400 --> 00:00:29,200
‫"الكوميديا"

6
00:00:37,120 --> 00:00:39,080
‫"أرض الكوميديا"

7
00:00:39,520 --> 00:00:43,000
‫"’أرض الكوميديا‘"

8
00:00:45,200 --> 00:00:47,000
‫"أرض الكوميديا"

9
00:00:47,320 --> 00:00:48,120
‫"الكوميديا"

10
00:00:52,880 --> 00:00:54,600
‫كيف حالكم يا جماعة؟

11
00:00:54,680 --> 00:00:56,320
‫- بخير!
‫- رائع!

12
00:00:56,400 --> 00:00:57,560
‫هذا "أرض الكوميديا" من "أمازون".

13
00:00:57,680 --> 00:00:59,040
‫"’أبيش ماثيو‘"

14
00:00:59,120 --> 00:01:01,040
‫تفصلنا 4 حلقات على معرفة...

15
00:01:01,120 --> 00:01:02,240
‫"’سوموكي سوريش‘"

16
00:01:02,320 --> 00:01:03,480
‫من سيكون كوميدي "الهند"

17
00:01:03,560 --> 00:01:06,200
‫ويفوز بمليون روبية نقدا.

18
00:01:06,280 --> 00:01:08,200
‫لم تستوعبوا الأمر بعد، أليس كذلك؟

19
00:01:08,480 --> 00:01:10,200
‫لم تستوعبي الأمر بعد يا "سوموكي"؟

20
00:01:10,280 --> 00:01:12,280
‫صفقوا جميعا

21
00:01:12,360 --> 00:01:16,040
‫لممثلي "أمازون" معنا، لجنة حكامنا.

22
00:01:19,280 --> 00:01:21,280
‫لدينا حلقة خاصة جدا اليوم

23
00:01:21,400 --> 00:01:25,000
‫لأننا سنغير في بعض الأمور
‫لكن لنترك الكلام للخبراء.

24
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
‫رحبوا بمدربتكم

25
00:01:26,160 --> 00:01:29,200
‫لهذا المساء، الكوميدية والممثلة
‫ومقدمة برامج الألعاب

26
00:01:29,280 --> 00:01:32,520
‫ومدرسة الارتجال والمدربة
‫والضليعة في كل شيء،

27
00:01:32,720 --> 00:01:34,160
‫"كانيز سوركا".

28
00:01:42,840 --> 00:01:43,640
‫"الارتجال"

29
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
‫هلا تخبرينا قليلا عن الكوميديا الارتجالية!

30
00:01:51,440 --> 00:01:52,600
‫الارتجال هو نوع كوميديا

31
00:01:52,720 --> 00:01:54,160
‫"المدربة ’كانيز سوركا‘"

32
00:01:54,240 --> 00:01:55,640
‫ترتجل فيه كل شيء في اللحظة.

33
00:01:55,720 --> 00:01:59,360
‫لا يوجد بروفات أو سيناريو أو أي تحضيرات.

34
00:01:59,440 --> 00:02:01,920
‫سيحصل المتسابقون على مقترحات منكم

35
00:02:02,000 --> 00:02:06,040
‫وسيرتجلون مسرحية هزلية أو مشهد هنا والآن.

36
00:02:07,080 --> 00:02:09,160
‫ماذا سنفعل اليوم إذن يا "كانيز"؟

37
00:02:09,240 --> 00:02:11,560
‫سنؤدي اليوم شكلا تنافسيا

38
00:02:11,640 --> 00:02:12,800
‫من المسرح الارتجالي.

39
00:02:12,920 --> 00:02:15,960
‫قسمت المجموعة إلى فريقين

40
00:02:16,040 --> 00:02:18,880
‫سيتنافسون في لعبة أحب أن أسميها

41
00:02:18,960 --> 00:02:20,720
‫"معركة الارتجال".

42
00:02:20,800 --> 00:02:23,600
‫لا! هذا كثير!

43
00:02:23,880 --> 00:02:26,440
‫لماذا قسمتهم إلى فريقين؟

44
00:02:26,560 --> 00:02:30,120
‫لأن الارتجال
‫هو شكل تعاوني من أشكال المسرح.

45
00:02:30,160 --> 00:02:31,400
‫وهو شكل كوميدي.

46
00:02:31,440 --> 00:02:33,160
‫يتعلق بالمساندة ولا يتعلق

47
00:02:33,280 --> 00:02:35,240
‫بأكثر شخص مضحك أو صاحب أكثر جمل مضحكة.

48
00:02:35,320 --> 00:02:37,320
‫بل يتعلق بكيف يكون المشهد برمته مضحكا

49
00:02:37,400 --> 00:02:41,120
‫وكيف يجعله الجميع مشهدا رائعا معا.

50
00:02:41,160 --> 00:02:43,040
‫لكن كيف تمكنت يا "كانيز"

51
00:02:43,120 --> 00:02:46,040
‫من تدريب هؤلاء الكوميديين
‫على الارتجال في أسبوع واحد؟

52
00:02:46,120 --> 00:02:49,320
‫أعلم ذلك، الأمر غير سهل حقيقة.

53
00:02:49,400 --> 00:02:53,640
‫لكنني أعجبت كثيرا
‫بما تمكنوا من فعله في 4 أيام.

54
00:02:53,720 --> 00:02:55,080
‫ولنلق نظرة!

55
00:02:55,160 --> 00:02:56,640
‫أغمضوا أعينكم!

56
00:02:56,720 --> 00:02:58,880
‫على علاماتكم، استعدوا، انطلقوا!

57
00:03:10,560 --> 00:03:12,280
‫"الارتجال مع ’كانيز‘"

58
00:03:17,600 --> 00:03:20,800
‫لم أمارس الارتجال من قبل
‫لذا فأنا أتطلع قدما إلى القيام بذلك.

59
00:03:20,920 --> 00:03:24,040
‫من بين جميع الجولات
‫هذه أكثر جولة أنا متحمس بشأنها.

60
00:03:24,120 --> 00:03:27,560
‫الشيء الذي لا نفعله في الارتجال
‫هو التنكيت.

61
00:03:27,640 --> 00:03:30,400
‫نحن مهتمون أكثر بإيجاد
‫الكوميديا في العمل المشهدي.

62
00:03:30,480 --> 00:03:32,240
‫سيكون الأمر ممتعا أنا متحمسة جدا.

63
00:03:32,320 --> 00:03:34,800
‫في كل مرة تقولون فيها "نعم" تضيفون شيئا.

64
00:03:34,880 --> 00:03:37,200
‫تبنون المشهد عند إضافة
‫المزيد من المعلومات إليه.

65
00:03:37,320 --> 00:03:39,800
‫ماذا لو كانت الفرضية

66
00:03:39,920 --> 00:03:43,600
‫أنني سأذهب إلى حفلة
‫وطرحوا علي أسئلة غريبة.

67
00:03:43,680 --> 00:03:45,040
‫سألوني إن كنت أكره المسلمين

68
00:03:45,120 --> 00:03:46,400
‫ويمكن أن تكون الإجابة...

69
00:03:46,480 --> 00:03:47,640
‫نعم، و...

70
00:03:49,400 --> 00:03:52,040
‫لنبدأ بصنع الأحذية للحيوانات.

71
00:03:52,120 --> 00:03:54,320
‫نعم، ويمكن أن نقنعهم

72
00:03:54,400 --> 00:03:56,560
‫بأن الحيوانات تشعر بالبرد من دون أحذية.

73
00:03:56,640 --> 00:03:58,480
‫نقطة جيدة! أيضا...

74
00:04:00,200 --> 00:04:04,080
‫تحرر معظمنا بعد وقت طويل.

75
00:04:05,640 --> 00:04:08,240
‫كانت هذه أشبه باستراحة صغيرة
‫في وسط المسابقة.

76
00:04:08,320 --> 00:04:11,200
‫كان تمرين الارتجال ممتعا
‫وكان الجميع يضربون الكف بالكف.

77
00:04:11,280 --> 00:04:12,920
‫كنا نتلاحم ونقهقه

78
00:04:13,000 --> 00:04:16,760
‫ونقع على الأرض من الضحك، ثم...

79
00:04:16,880 --> 00:04:19,480
‫سأقسمكم إلى فريقين.

80
00:04:22,160 --> 00:04:23,880
‫قسمتنا "كانيز" إلى فريقين،

81
00:04:23,920 --> 00:04:28,160
‫ويتألف فريقي مني ومن "شانكار"،
‫"روبين"، "براشاستي" و"شاشوات".

82
00:04:28,240 --> 00:04:31,600
‫يتألف فريقنا من "سوراف"، "سيجال"،
‫"راهول"، "أشواريا" وأنا.

83
00:04:31,680 --> 00:04:33,920
‫أريدكم أن تسموا فريقكم.

84
00:04:34,000 --> 00:04:35,520
‫حاولنا التفكير في أسماء غريبة

85
00:04:35,600 --> 00:04:37,800
‫وأكثر اسم طريف وغريب تقريبا

86
00:04:37,920 --> 00:04:39,320
‫فكرنا فيه تلك اللحظة كان...

87
00:04:39,360 --> 00:04:40,760
‫"الموز"!

88
00:04:40,880 --> 00:04:44,000
‫لأننا نؤلف المشاهد.

89
00:04:44,680 --> 00:04:46,080
‫وتوصلنا إلى اسم...

90
00:04:53,360 --> 00:04:55,000
‫"القشطة".

91
00:04:55,080 --> 00:04:58,000
‫أنا متحمسة لأجلهم لكنني متوترة أيضا،
‫لكنني متحمسة

92
00:04:58,080 --> 00:05:01,240
‫لكن آمل أيضا أن يرى الجميع كم هم مذهلون.

93
00:05:01,600 --> 00:05:03,920
‫أنا متوترة جدا لكنني متحمسة أكثر.

94
00:05:04,000 --> 00:05:06,360
‫أنا متوترة أكثر من كوني متحمسة. لكن...

95
00:05:06,680 --> 00:05:08,040
‫الارتجال!

96
00:05:09,160 --> 00:05:10,920
‫هل يمكننا إنهاء ذلك؟

97
00:05:12,120 --> 00:05:16,800
‫"’معركة الارتجال‘:
‫فريق ’الموز‘ ضد فريق ’القشطة‘"

98
00:05:17,440 --> 00:05:18,520
‫شكرا جزيلا "كانيز"!

99
00:05:18,600 --> 00:05:21,720
‫تفضلي بالجلوس وسنعود إليك

100
00:05:21,800 --> 00:05:24,040
‫عندما يحين وقت تأدية الألعاب الارتجالية.

101
00:05:24,120 --> 00:05:26,160
‫صفقوا لـ"كانيز سوركا" سيداتي سادتي!

102
00:05:26,760 --> 00:05:31,560
‫سيداتي سادتي انتظروا حتى النهاية
‫لمشاهدة "كانيز سوركا" والمرتجلين.

103
00:05:31,640 --> 00:05:33,560
‫هل أنتم جاهزون لمشاهدة التالي؟

104
00:05:34,960 --> 00:05:36,240
‫ثانية واحدة!

105
00:05:36,320 --> 00:05:37,880
‫- جيبك مليء بباقات الورود.
‫- نعم

106
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
‫اصمت...

107
00:05:42,600 --> 00:05:44,760
‫حسنا، لنبدأ العرض.

108
00:05:44,880 --> 00:05:47,920
‫حان وقت "معركة الارتجال".

109
00:05:48,000 --> 00:05:49,960
‫ما هذا؟

110
00:05:50,640 --> 00:05:54,000
‫على الزاوية اليمنى رحبوا بفريقنا الأول،

111
00:05:54,080 --> 00:05:56,280
‫الذي توصل إلى اسمه بنفسه

112
00:05:56,360 --> 00:06:00,000
‫لأنه فريق موحد مؤلف من عدة مكونات صغيرة.

113
00:06:00,080 --> 00:06:03,240
‫فريق "القشطة"!

114
00:06:05,760 --> 00:06:09,400
‫"سوراف"، "أرناف"، "راهول"، "أشواريا"

115
00:06:09,480 --> 00:06:12,000
‫و"سيجال".

116
00:06:14,040 --> 00:06:15,840
‫"فريق ’القشطة‘"

117
00:06:18,960 --> 00:06:20,120
‫يجب التوقف عن الابتسام

118
00:06:20,240 --> 00:06:21,920
‫لأنني سأنتقل إلى منافسيكم...

119
00:06:22,440 --> 00:06:23,760
‫على المسرح.

120
00:06:23,880 --> 00:06:25,280
‫إنهم رجال وسيمون جميعا.

121
00:06:25,360 --> 00:06:26,960
‫ينافس من هذه الزاوية

122
00:06:27,040 --> 00:06:30,520
‫الفريق الذي يبلغ وزن كامل أعضائه 350 كلغ.

123
00:06:30,600 --> 00:06:34,920
‫وسموا نفسهم باسم يظهر
‫أنهم يجيدون أداء مشهد جيد.

124
00:06:35,000 --> 00:06:36,800
‫فريق "الموز".

125
00:06:40,040 --> 00:06:43,040
‫رحبوا بـ"شانكار"، "براشاستي"، "شاشوات"،

126
00:06:43,120 --> 00:06:45,280
‫"روبين" و"نيشانت".

127
00:06:50,440 --> 00:06:52,480
‫"فريق ’الموز‘"

128
00:06:54,080 --> 00:06:57,040
‫قبل أن نبدأ وبما أن تصميم الحلقة

129
00:06:57,120 --> 00:06:59,560
‫مختلف قليلا،
‫لنراجع شكل توزيع النقاط مجددا.

130
00:06:59,640 --> 00:07:02,520
‫سنلعب 3 جولات،
‫حيث سيلعب كل فريق لعبة واحدة.

131
00:07:02,600 --> 00:07:06,080
‫سيعطي حكامنا وجمهورنا النقاط
‫لكل فريق كالعادة.

132
00:07:06,160 --> 00:07:07,680
‫في نهاية الحلقة،

133
00:07:07,760 --> 00:07:10,360
‫ستضاف نقاط كل جولة.

134
00:07:10,440 --> 00:07:13,160
‫وستقسم النتيجة المتراكمة على ثلاثة.

135
00:07:13,280 --> 00:07:15,040
‫إنها حسبة صعبة؟ أعلم ذلك!

136
00:07:15,400 --> 00:07:16,600
‫والتي ستشكل

137
00:07:16,680 --> 00:07:19,640
‫المجموع الفردي لكل عضو من ذلك الفريق.

138
00:07:19,720 --> 00:07:20,760
‫- أكتبوها!
‫- هل فهمتم؟

139
00:07:20,880 --> 00:07:23,520
‫حان وقت بدء "معركة الارتجال" يا جماعة.

140
00:07:23,600 --> 00:07:26,240
‫الجولة الأولى، "كيتني وورد ثاي"!

141
00:07:26,600 --> 00:07:28,320
‫"’كيتني وورد ثاي‘"

142
00:07:29,280 --> 00:07:31,920
‫موضوع الجولة الأولى هو ألعاب مقيدة لفظيا،

143
00:07:32,000 --> 00:07:35,120
‫ما يعني أن كوميديينا العشرة الأوائل
‫سيلعبون ألعابا ارتجالية

144
00:07:35,240 --> 00:07:37,280
‫حيث يوجد حظر على ما يقولونه

145
00:07:37,360 --> 00:07:38,480
‫وطريقة قولهم لذلك.

146
00:07:38,560 --> 00:07:42,320
‫أول لعبة سنلعبها اليوم اسمها "أ، ب، ج".

147
00:07:42,600 --> 00:07:45,520
‫القوانين بسيطة جدا. يقول أحد اللاعبين

148
00:07:45,600 --> 00:07:49,320
‫جملة حوارية، ليبدأ الشخص التالي جملته

149
00:07:49,560 --> 00:07:51,920
‫بالحرف الأبجدي التالي.

150
00:07:52,040 --> 00:07:53,680
‫إن أخفقوا ستصدر "كانيز" هذا الصوت...

151
00:07:54,680 --> 00:07:57,880
‫وسيخسرون أحد أطرافهم،
‫ما يعني أنهم سيصبحون هكذا.

152
00:07:58,080 --> 00:08:01,040
‫أو هكذا أو هكذا.

153
00:08:02,040 --> 00:08:07,040
‫سنبدأ مع فريق "القشطة".

154
00:08:11,040 --> 00:08:13,360
‫ستقدمون لي مقترحات في هذه اللعبة.

155
00:08:13,440 --> 00:08:16,760
‫أريد منكم مكانا خارجيا

156
00:08:16,840 --> 00:08:18,600
‫تحبون أن تزوروه في نهاية الأسبوع.

157
00:08:18,680 --> 00:08:21,440
‫أي مكان تحبون أن تزوروه في نهاية الأسبوع.

158
00:08:21,960 --> 00:08:23,720
‫ماذا قلت؟ الشاطئ؟

159
00:08:24,120 --> 00:08:25,960
‫حسنا، سأختار الشاطئ.

160
00:08:27,360 --> 00:08:29,800
‫اخترت الشاطئ وسأحتاج إلى حرف...

161
00:08:30,240 --> 00:08:31,560
‫نبدأ به المشهد.

162
00:08:31,640 --> 00:08:33,040
‫أي حرف.

163
00:08:33,360 --> 00:08:35,400
‫حرف "آيتش".

164
00:08:35,480 --> 00:08:39,120
‫حرف "آيتش" ومقترح الشاطئ. ابدؤوا!

165
00:08:39,280 --> 00:08:42,320
‫حبيبي، أنا سعيدة جدا لأننا
‫أتينا إلى الشاطئ اليوم.

166
00:08:42,400 --> 00:08:43,760
‫"الجولة الأولى: أ، ب، ج"

167
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
‫لم آت إلى هنا منذ يومين.

168
00:08:46,440 --> 00:08:48,640
‫أعلم ذلك.

169
00:08:48,720 --> 00:08:50,240
‫يا له من مكان رائع.

170
00:08:50,320 --> 00:08:53,120
‫لا يوجد أوساخ أو غبار بل المحيط بأسره.

171
00:08:54,520 --> 00:08:59,760
‫هذا مذهل فحسب، أنت وكلامك المعسول.

172
00:09:00,600 --> 00:09:05,040
‫لماذا تفسدين قميصي الجديد يا "كارين"؟

173
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
‫لقد اشتريته البارحة فقط.

174
00:09:06,880 --> 00:09:08,240
‫حبيبي!

175
00:09:10,040 --> 00:09:12,400
‫أريد أن أفسد قميصك

176
00:09:12,480 --> 00:09:15,720
‫وإلا فما الفائدة

177
00:09:15,760 --> 00:09:17,880
‫وأين المتعة إذا كنا على الشاطئ

178
00:09:17,960 --> 00:09:19,200
‫وقميصك ليس بحالة سيئة؟

179
00:09:22,080 --> 00:09:25,200
‫يا إلهي! أنت غريبة جدا!

180
00:09:27,440 --> 00:09:29,760
‫كان يفترض أن يأتي معنا "نافين".

181
00:09:30,040 --> 00:09:31,760
‫صحيح، أين "نافين"؟

182
00:09:31,880 --> 00:09:33,280
‫أنا هنا!

183
00:09:34,240 --> 00:09:36,240
‫مرحبا، كيف حالكما؟

184
00:09:36,320 --> 00:09:38,400
‫سررت برؤيتك يا "نافين".

185
00:09:38,480 --> 00:09:39,880
‫متأخر كالعادة.

186
00:09:41,280 --> 00:09:43,640
‫تمشي على الطريق

187
00:09:43,880 --> 00:09:45,640
‫وتأكل الـ"بلبوري".

188
00:09:45,720 --> 00:09:48,040
‫- هذا جميل جدا!
‫- والـ"سيفبوري" أيضا.

189
00:09:50,760 --> 00:09:52,760
‫أنت هنا

190
00:09:52,880 --> 00:09:54,320
‫وكنت تقول لي

191
00:09:54,400 --> 00:09:58,040
‫إنك انفصلت عن حبيبتك مؤخرا.

192
00:09:58,120 --> 00:10:00,600
‫ليس من الضروري ذكر ذلك الآن.

193
00:10:01,760 --> 00:10:03,640
‫لقد جئنا إلى الشاطئ للتو.

194
00:10:03,720 --> 00:10:06,360
‫هل انفصلت "فيكتوريا" عنك؟

195
00:10:13,000 --> 00:10:15,760
‫لماذا يا ربي!

196
00:10:16,480 --> 00:10:17,720
‫رهاب الأجانب!

197
00:10:17,760 --> 00:10:19,280
‫إنها تعاني رهاب الأجانب!

198
00:10:21,360 --> 00:10:23,360
‫نعم، هذا صحيح.

199
00:10:23,440 --> 00:10:25,880
‫لا أعرف لماذا تركتني،

200
00:10:26,000 --> 00:10:27,200
‫لغير هذا السبب.

201
00:10:27,280 --> 00:10:29,000
‫لقد أهانتك.

202
00:10:29,080 --> 00:10:30,640
‫يا لها من فتاة سيئة!

203
00:10:33,360 --> 00:10:35,040
‫"أفرين" فتاة جيدة.

204
00:10:37,120 --> 00:10:40,040
‫أعتقد أن "أفرين" مناسبة أكثر لك،

205
00:10:40,120 --> 00:10:41,000
‫إذا سألتني.

206
00:10:41,080 --> 00:10:42,760
‫لكن أين أذهب للقائها؟

207
00:10:43,040 --> 00:10:44,120
‫هل يمكن أن أتصل بها؟

208
00:10:44,200 --> 00:10:47,440
‫ستأتي في ثانيتين.

209
00:10:50,760 --> 00:10:52,960
‫ليست منحرفة قطعا.

210
00:10:54,120 --> 00:10:55,600
‫ممتاز!

211
00:10:55,640 --> 00:10:56,720
‫لا يسعني الانتظار!

212
00:10:56,760 --> 00:11:00,240
‫حسنا، لم لا نتصل بها الآن؟

213
00:11:02,160 --> 00:11:03,240
‫جيد!

214
00:11:03,320 --> 00:11:04,880
‫تعرفين الرقم أيضا، جيد جدا.

215
00:11:08,080 --> 00:11:09,320
‫جيد جدا!

216
00:11:09,400 --> 00:11:10,560
‫"آفرين"!

217
00:11:10,800 --> 00:11:11,920
‫ألو؟

218
00:11:12,040 --> 00:11:13,600
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.

219
00:11:13,680 --> 00:11:16,160
‫لدينا شاب جديد لك.

220
00:11:16,240 --> 00:11:17,880
‫شاب هندي!

221
00:11:17,960 --> 00:11:19,280
‫شاب هندي!

222
00:11:19,360 --> 00:11:22,480
‫شكله جيد وأسمر اللون.

223
00:11:22,560 --> 00:11:24,080
‫ولطيف أيضا.

224
00:11:24,280 --> 00:11:25,320
‫لطيف.

225
00:11:25,400 --> 00:11:26,960
‫رائع!

226
00:11:27,320 --> 00:11:29,640
‫تعالي إلى هنا بسرعة يا عزيزتي!

227
00:11:29,720 --> 00:11:31,440
‫أنا هنا.

228
00:11:32,000 --> 00:11:34,200
‫وانتهى المشهد.

229
00:11:36,760 --> 00:11:39,640
‫صفقوا لفريق "القشطة" سيداتي سادتي!

230
00:11:41,280 --> 00:11:43,040
‫أخرجوا ألواح تسجيل النقاط

231
00:11:43,120 --> 00:11:46,120
‫لأن وقت تسجيل النقاط يبدأ الآن.

232
00:11:50,360 --> 00:11:53,600
‫ويتوقف وقت تسجيل النقاط الآن.

233
00:11:53,680 --> 00:11:55,480
‫لننتقل إلى حكامنا.

234
00:11:55,560 --> 00:11:57,640
‫لنبدأ مع السيد "كينيث سيباستيان".

235
00:11:57,720 --> 00:11:58,840
‫ما رأيك بأدائهم؟

236
00:11:58,920 --> 00:12:00,360
‫إنه ارتجالهم الأول!

237
00:12:00,480 --> 00:12:02,120
‫إنهم مضحكون وبارعون جدا!

238
00:12:02,200 --> 00:12:03,120
‫مشهد جميل جدا.

239
00:12:03,320 --> 00:12:05,240
‫مرتان فقط برأيي،

240
00:12:05,440 --> 00:12:08,360
‫تحمس "آرناف" وقاطع أحدهم.

241
00:12:09,040 --> 00:12:10,240
‫هذا رائع يا رجل!

242
00:12:10,320 --> 00:12:13,320
‫لم يقاطع أحد أحدا بعد ذلك.

243
00:12:13,440 --> 00:12:15,560
‫مجددا، هذه أول مرة تقومون فيها بالارتجال.

244
00:12:15,640 --> 00:12:19,480
‫الشيء الرئيسي الذي كنت أبحث عنه
‫هو أن الجميع كانوا يحاولون إنهاء المشهد.

245
00:12:19,560 --> 00:12:22,680
‫ولا يلتهون بمسألة الأحرف.

246
00:12:22,760 --> 00:12:24,600
‫مرات عديدة أيضا يا "راهول"...

247
00:12:24,680 --> 00:12:26,040
‫أضحكني عندما قال كلمة "منحرفة"،

248
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
‫ثم أدرك أنها غير منطقية.

249
00:12:28,720 --> 00:12:31,360
‫ثم قال إنها ليست منحرفة.

250
00:12:31,640 --> 00:12:34,480
‫هذا شيء رائع في المضي بالمشهد.

251
00:12:34,560 --> 00:12:36,960
‫هذا ما ميز المشهد بالنسبة إلي.
‫أحسنتم في ذلك.

252
00:12:37,040 --> 00:12:38,160
‫حسنا!

253
00:12:38,240 --> 00:12:39,600
‫سيد "نافيد ريتشارد".

254
00:12:39,680 --> 00:12:40,960
‫أعتقد أولا،

255
00:12:41,040 --> 00:12:43,480
‫أننا نبدأ بالتحمية وهذه اللعبة الأولى،

256
00:12:43,560 --> 00:12:45,680
‫تبدؤون بالتحمية وهذا جميل.

257
00:12:45,760 --> 00:12:47,840
‫وجدت أنكم دخلتم...

258
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
‫دخلتم إلى النكتة مباشرة أحيانا.

259
00:12:50,360 --> 00:12:52,960
‫تحاول في الأحرف الأولى تأليف نكتة أحيانا،

260
00:12:53,040 --> 00:12:55,080
‫لكن لم تفعلوا ذلك. بل وجدتم النكتة لاحقا

261
00:12:55,160 --> 00:12:56,280
‫في العبارة، رائع!

262
00:12:56,360 --> 00:12:58,760
‫شعرت بأنكم كنتم متعمدين قليلا.

263
00:12:58,840 --> 00:13:02,040
‫لو كنتم مرتاحين أكثر
‫لكان استمتع الجميع أكثر بقليل.

264
00:13:02,120 --> 00:13:03,440
‫هذا كل شيء!

265
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
‫بداية رائعة مع فريق "القشطة".

266
00:13:05,680 --> 00:13:08,800
‫حان الوقت الآن للانتقال
‫إلى اللعبة المقيدة لفظيا التالية

267
00:13:08,880 --> 00:13:12,480
‫المسماة "عدد الكلمات"!

268
00:13:12,680 --> 00:13:16,760
‫حيث يسمح لكل كوميدي قول عدد
‫محدد من الكلمات في المرة الواحدة.

269
00:13:16,840 --> 00:13:18,680
‫في حال أخفقتم ستصدر "كانيز" هذا الصوت...

270
00:13:19,400 --> 00:13:21,120
‫وسيخسرون طرفا.

271
00:13:22,440 --> 00:13:26,000
‫لنستقبل فريق "الموز" على المسرح.

272
00:13:29,840 --> 00:13:31,600
‫سأعطي في هذه اللعبة

273
00:13:31,680 --> 00:13:34,040
‫عدد كلمات يمكن أن يقولها كل متسابق.

274
00:13:34,120 --> 00:13:36,000
‫ارفع يدك يا "شانكي"!

275
00:13:36,080 --> 00:13:38,760
‫على كم كلمة يحصل "شانكي" بين واحدة وخمس؟

276
00:13:38,840 --> 00:13:40,280
‫- خمس!
‫- خمس.

277
00:13:40,360 --> 00:13:42,360
‫على كم كلمة يحصل "شاشوات"؟

278
00:13:42,440 --> 00:13:43,640
‫- ثلاث.
‫- ثلاث.

279
00:13:43,720 --> 00:13:45,160
‫على كم كلمة يحصل "روبين"؟

280
00:13:45,240 --> 00:13:47,040
‫واحدة.

281
00:13:49,080 --> 00:13:51,080
‫أود الحصول على مقترحاتكم لهذا المشهد.

282
00:13:51,160 --> 00:13:52,920
‫لماذا يلتقي 3 أشخاص؟

283
00:13:53,000 --> 00:13:55,360
‫ما السبب الذي قد يدعو
‫3 أشخاص إلى الالتقاء؟

284
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
‫عفوا؟

285
00:13:57,120 --> 00:13:59,640
‫في مكتب جديد.

286
00:13:59,720 --> 00:14:02,440
‫مقترحكم هو مكتب جديد وابدؤوا!

287
00:14:02,720 --> 00:14:04,320
‫"الجولة الأولى: ’عدد الكلمات‘"

288
00:14:06,080 --> 00:14:08,080
‫لنر من يمكن أن أخدع.

289
00:14:14,320 --> 00:14:17,760
‫حسنا، هذا هو زر البداية.

290
00:14:20,480 --> 00:14:23,720
‫أحضر لي الشاي يا "رامو"!

291
00:14:27,800 --> 00:14:30,960
‫شاي بالبهارات سيدي!

292
00:14:32,240 --> 00:14:35,720
‫سأطردك إذا ما كان سيئا.

293
00:14:38,720 --> 00:14:41,320
‫مقرف!

294
00:14:49,640 --> 00:14:51,360
‫لقد وضعت كل البهارات!

295
00:14:54,720 --> 00:14:55,560
‫مقرف!

296
00:15:02,040 --> 00:15:06,360
‫علمتك توخي الحذر يا بني.

297
00:15:08,400 --> 00:15:09,360
‫نعم!

298
00:15:11,440 --> 00:15:12,960
‫سأحضر لك كوبا آخر.

299
00:15:13,040 --> 00:15:16,040
‫اذهب بسرعة يا بني!

300
00:15:16,800 --> 00:15:18,080
‫لا ينفع!

301
00:15:18,960 --> 00:15:21,840
‫أن تكون ابني لا ينفع؟

302
00:15:22,640 --> 00:15:23,680
‫الجينات.

303
00:15:31,680 --> 00:15:35,800
‫أنت زوجتي في نهاية المطاف.

304
00:15:37,440 --> 00:15:38,720
‫جيناتي!

305
00:15:39,800 --> 00:15:41,600
‫شاي جديد يا أبي.

306
00:15:46,320 --> 00:15:49,240
‫بأي نكهة هو؟

307
00:15:51,640 --> 00:15:54,040
‫بنكهة الحامض!

308
00:15:56,960 --> 00:15:58,000
‫مقرف؟

309
00:16:00,280 --> 00:16:02,760
‫لا، إنه جيد!

310
00:16:04,760 --> 00:16:07,640
‫شكرا لك كثيرا...

311
00:16:09,480 --> 00:16:10,760
‫الجينات.

312
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
‫وانتهى المشهد!

313
00:16:13,720 --> 00:16:14,600
‫جيد.

314
00:16:20,400 --> 00:16:22,200
‫لا يزال المشهد في ذهنكم يا جماعة

315
00:16:22,280 --> 00:16:25,640
‫لذا يبدأ وقت إعطاء النقاط الآن.

316
00:16:29,360 --> 00:16:31,760
‫ويتوقف وقتكم الآن.

317
00:16:31,840 --> 00:16:33,680
‫صفقوا لفريق "الموز".

318
00:16:35,720 --> 00:16:39,600
‫سنبدأ بتعليقات الحكام. لنبدأ مع "كانان".

319
00:16:39,680 --> 00:16:40,920
‫أحسنتم يا رجال.

320
00:16:41,000 --> 00:16:43,680
‫بناء مشهد رائع من ثلاثتكم.

321
00:16:43,760 --> 00:16:48,080
‫لم تتكلموا أكثر من اللازم وحصل
‫تواصل عينين جيد، وأجزاء مضحكة حقيقية

322
00:16:48,160 --> 00:16:49,400
‫انبثقت من اللحظة.

323
00:16:49,480 --> 00:16:50,800
‫لذا فقد أحسنتم.

324
00:16:53,560 --> 00:16:54,800
‫لننتقل إلى "سابان".

325
00:16:54,880 --> 00:16:56,640
‫استمتعت بالمشهد كثيرا.

326
00:16:56,720 --> 00:16:59,600
‫أعجبتني حقيقة اختتامه
‫بشكل جيد جدا في النهاية.

327
00:16:59,680 --> 00:17:01,800
‫لكنني شعرت بأنه

328
00:17:01,920 --> 00:17:03,680
‫لم يتمتع بجو المكتب الجديد

329
00:17:03,760 --> 00:17:06,120
‫لكن "كانان" علمني شيئا.

330
00:17:06,320 --> 00:17:07,960
‫أقول لأوضح فقط

331
00:17:08,040 --> 00:17:10,280
‫للجمهور وباقي الحكام.

332
00:17:10,320 --> 00:17:14,040
‫إنها كلمة إلهام وهذا لا يعني أنك

333
00:17:14,080 --> 00:17:16,960
‫إذا أعطيت كلمة فسيفعلون
‫شيئا متعلقا مباشرة بتلك الكلمة.

334
00:17:17,040 --> 00:17:20,760
‫يستعملون تلك الكلمة كنقطة بداية
‫وينتهون في أي مكان. أجل.

335
00:17:20,800 --> 00:17:24,480
‫لذا لن يعاقبوا إذا لم يمثلوا مشهدا
‫على الشاطئ أو في مكتب جديد.

336
00:17:24,560 --> 00:17:26,440
‫ابدؤوا بذلك لتروا إلى أين تصلون.

337
00:17:29,280 --> 00:17:31,000
‫دور "كانيز" الآن في التعليق.

338
00:17:31,080 --> 00:17:34,040
‫صفقوا للفريقين من فضلكم!

339
00:17:36,560 --> 00:17:40,760
‫وجدت أن الفريقين أبليا بشكل ممتاز.
‫لقد بدأتم أنتم.

340
00:17:40,800 --> 00:17:43,680
‫كانت أول لعبة للسهرة.
‫وليس من السهل البدء في أي برنامج

341
00:17:43,760 --> 00:17:47,200
‫أو أي عرض كوميدي وقد قمتم بعمل مذهل.

342
00:17:47,280 --> 00:17:49,920
‫كما قال الحكام.

343
00:17:50,000 --> 00:17:54,160
‫لذا سأخبركم عن شعوري بالأبجدية
‫وبالخمس كلمات.

344
00:17:55,040 --> 00:17:59,320
‫أبلى أفضل الكوميديين

345
00:17:59,920 --> 00:18:03,040
‫بشكل ممتاز.

346
00:18:05,880 --> 00:18:08,320
‫نصل مع هذا إلى نهاية الجولة الأولى

347
00:18:08,400 --> 00:18:10,080
‫وحان الوقت لرؤية النقاط.

348
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
‫لنر عدد النقاط
‫التي حصل عليها فريق "القشطة"

349
00:18:13,200 --> 00:18:15,760
‫عندما وضع لهم الحكام النقاط بشكل فردي.

350
00:18:17,640 --> 00:18:19,200
‫جميل!

351
00:18:19,320 --> 00:18:20,560
‫جيد جدا!

352
00:18:21,080 --> 00:18:23,320
‫بلغ متوسط علامة الحكام 6،5.

353
00:18:23,440 --> 00:18:26,040
‫بينما بلغ متوسط علامة الجمهور 6.

354
00:18:26,080 --> 00:18:27,560
‫"فريق ’القشطة‘ 6،2"

355
00:18:29,040 --> 00:18:30,080
‫أحسنتم...

356
00:18:30,160 --> 00:18:34,240
‫والآن النقاط الفردية التي أعطاكم
‫إياها الحكام يا فريق "الموز"...

357
00:18:38,040 --> 00:18:40,200
‫بلغ متوسط علامة الحكام 8،7.

358
00:18:40,280 --> 00:18:42,560
‫بينما بلغ متوسط علامة الجمهور 8،6.

359
00:18:42,640 --> 00:18:43,440
‫"فريق ’الموز‘ 8،6"

360
00:18:43,520 --> 00:18:45,480
‫النتيجة الإجمالية 8،6.

361
00:18:46,480 --> 00:18:50,560
‫ما يعني أن فريق "الموز" يتصدر الآن.

362
00:18:50,640 --> 00:18:53,680
‫تهانينا! لقد بدأتم بشكل رائع.

363
00:18:54,160 --> 00:18:58,800
‫وحان الوقت الآن للجولة الثانية
‫من "معركة الارتجال".

364
00:19:01,560 --> 00:19:03,720
‫"بابليك ساب جانتي هاي".

365
00:19:04,280 --> 00:19:06,080
‫"’بابليك ساب جانتي هاي‘"

366
00:19:07,000 --> 00:19:10,280
‫نلعب لعبة المنحة في هذه الجولة.

367
00:19:10,320 --> 00:19:13,160
‫ما يعني أن كوميديينا سيمنحون

368
00:19:13,240 --> 00:19:15,960
‫صفات أو سمات يجب أن يتقمصوها

369
00:19:16,040 --> 00:19:18,080
‫عندما يرتجلون مشهدا.

370
00:19:18,160 --> 00:19:20,520
‫أول لعبة سنلعبها تدعى "أنواع الأفلام"

371
00:19:20,560 --> 00:19:23,040
‫حيث يرتجل فريق مشهدا أولا

372
00:19:23,080 --> 00:19:26,320
‫ويعيد المشهد عينه مرارا وتكرارا
‫بأنواع أفلام مختلفة.

373
00:19:26,400 --> 00:19:28,440
‫صفقوا بأقصى قوتكم مجددا سيداتي سادتي

374
00:19:28,520 --> 00:19:31,240
‫لفريق "القشطة".

375
00:19:38,480 --> 00:19:42,200
‫سيقومون في هذه اللعبة
‫بأداء مشهد أساسي في الأعلى.

376
00:19:42,280 --> 00:19:44,000
‫سأعلن عن بدء المشهد

377
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
‫وأطلب منكم تمثيله لأنواع أفلام مختلفة.

378
00:19:46,440 --> 00:19:49,240
‫لبدء المشهد الأساسي أريد منكم

379
00:19:49,320 --> 00:19:51,240
‫اختيار علاقة بين شخصين.

380
00:19:52,440 --> 00:19:54,920
‫صلة العلاقة بين الشخصين.

381
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
‫المعذرة؟

382
00:19:59,160 --> 00:20:00,720
‫صديقان بمنافع.

383
00:20:00,800 --> 00:20:02,160
‫صديقان بمنافع.

384
00:20:05,440 --> 00:20:08,320
‫هذا مقترحكما لمشهدكما الأساسي.

385
00:20:08,440 --> 00:20:10,200
‫وابدآ!

386
00:20:12,240 --> 00:20:13,520
‫"جولة ’أنواع الأفلام‘"

387
00:20:13,640 --> 00:20:16,800
‫أحتاج إلى مشروب الآن.

388
00:20:17,320 --> 00:20:19,040
‫"نيكيل" من العمل؟

389
00:20:19,560 --> 00:20:24,080
‫آمل أن يأتي اليوم لأن هذه العاهرة جائعة.

390
00:20:29,960 --> 00:20:32,000
‫مرحبا يا "سيجال" المثيرة.

391
00:20:33,320 --> 00:20:34,640
‫مرحبا يا صديقي.

392
00:20:35,080 --> 00:20:37,800
‫يعرف أحدنا الآخر منذ ثلاثة أشهر.

393
00:20:40,200 --> 00:20:41,640
‫يا لها من مرحلة رائعة!

394
00:20:41,720 --> 00:20:43,640
‫كانت مذهلة!

395
00:20:43,800 --> 00:20:46,920
‫منزلي قريب في الواقع.

396
00:20:47,240 --> 00:20:49,000
‫على بعد 3 كيلومترات.

397
00:20:49,080 --> 00:20:51,560
‫يمكن أن يكون المنزل في أي مكان...

398
00:20:51,920 --> 00:20:53,680
‫بعيد أو قريب.

399
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
‫لكن...

400
00:20:55,800 --> 00:20:57,920
‫سنفعل ذلك.

401
00:20:58,240 --> 00:21:00,280
‫مشروب أخير قبل أن نذهب؟

402
00:21:00,560 --> 00:21:02,720
‫- قطعا.
‫- أي واحد؟

403
00:21:03,080 --> 00:21:04,640
‫"كاميكازي"!

404
00:21:04,800 --> 00:21:06,080
‫أيها الساقي!

405
00:21:06,960 --> 00:21:08,200
‫مشروب واحد من كل شيء!

406
00:21:08,280 --> 00:21:09,640
‫حسنا!

407
00:21:10,560 --> 00:21:11,680
‫حسنا!

408
00:21:11,760 --> 00:21:12,720
‫حسنا!

409
00:21:13,320 --> 00:21:14,680
‫اثنان.

410
00:21:15,040 --> 00:21:16,080
‫بقي لدينا كأسان.

411
00:21:16,200 --> 00:21:18,080
‫- حسنا؟
‫- حسنا.

412
00:21:25,240 --> 00:21:27,960
‫لكن قبل أن نذهب

413
00:21:28,040 --> 00:21:29,440
‫أردت أن أسألك.

414
00:21:30,080 --> 00:21:31,800
‫هل تودين إنجاب طفل؟

415
00:21:32,080 --> 00:21:34,320
‫- ماذا؟
‫- وانتهى المشهد!

416
00:21:35,320 --> 00:21:37,800
‫أحتاج إلى أنواع أفلام منكم يا جماعة.

417
00:21:39,280 --> 00:21:40,640
‫المعذرة؟

418
00:21:42,080 --> 00:21:44,760
‫رعب، لنمثل مشهد رعب وإثارة.

419
00:21:47,920 --> 00:21:49,080
‫حسنا.

420
00:21:49,280 --> 00:21:50,640
‫أول مرة لي في هذا المنزل.

421
00:21:50,720 --> 00:21:52,920
‫لا بأس أنه في وسط الغابة.

422
00:21:53,000 --> 00:21:54,040
‫لا بأس!

423
00:21:54,080 --> 00:21:56,000
‫سأتدبر أمري، ماذا سيحصل؟

424
00:21:56,080 --> 00:22:00,280
‫تنتظرني عائلتي السعيدة
‫في المنزل في "كونور".

425
00:22:02,040 --> 00:22:03,600
‫هذه مجرد لوحة.

426
00:22:03,680 --> 00:22:04,800
‫مجرد لوحة متحركة.

427
00:22:04,920 --> 00:22:06,120
‫لا بأس!

428
00:22:07,440 --> 00:22:11,280
‫سأسكب لنفسي كأس نبيذ.

429
00:22:12,040 --> 00:22:13,160
‫أي خطب يمكن أن يحصل؟

430
00:22:13,240 --> 00:22:15,720
‫ربما "نيكيل" في طريقه إلى هنا.

431
00:22:15,960 --> 00:22:17,000
‫حسنا!

432
00:22:17,080 --> 00:22:18,680
‫- مرحبا يا حبيبتي.
‫- مرحبا.

433
00:22:18,760 --> 00:22:20,120
‫سمعتك تصرخين.

434
00:22:20,200 --> 00:22:22,360
‫ثمة لوحة لرجل

435
00:22:22,440 --> 00:22:25,920
‫يشبهك تماما لكن بالأبيض والأسود
‫ومن عام 1935.

436
00:22:26,840 --> 00:22:28,240
‫تبدو...

437
00:22:28,320 --> 00:22:29,280
‫خذ بعض النبيذ...

438
00:22:29,360 --> 00:22:31,000
‫- سأريك المنزل.
‫- أنت جادة؟ لكن...

439
00:22:31,080 --> 00:22:32,280
‫هل هو مثير مثلي؟

440
00:22:34,400 --> 00:22:35,640
‫نعم؟

441
00:22:35,760 --> 00:22:36,920
‫بالطبع، نعم.

442
00:22:38,080 --> 00:22:39,440
‫حسنا!

443
00:22:39,520 --> 00:22:43,080
‫لكن إذا كنت خائفة
‫فأنت تعرفين ماذا يجب أن نفعل، أليس كذلك؟

444
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
‫توقف!

445
00:22:46,440 --> 00:22:49,400
‫لا تقلقي، سأحضر المزيد
‫من النبيذ، لحظة واحدة.

446
00:22:49,640 --> 00:22:50,960
‫حسنا!

447
00:22:51,640 --> 00:22:53,080
‫سأنتظر هنا فحسب.

448
00:22:53,600 --> 00:22:55,200
‫"نيكيل".

449
00:22:55,640 --> 00:22:56,960
‫اليوم أخيرا...

450
00:22:58,040 --> 00:22:59,400
‫حبيبي!

451
00:23:00,560 --> 00:23:02,440
‫حبيبي، يا إلهي!

452
00:23:05,160 --> 00:23:06,640
‫حسنا، لم يكن هذا "نيكيل".

453
00:23:06,720 --> 00:23:08,240
‫لم يكن... حسنا، هذا "نيكيل".

454
00:23:08,480 --> 00:23:09,920
‫أنا "نيكيل".

455
00:23:10,600 --> 00:23:12,720
‫هل تريد طفلي يا "نيكيل"؟

456
00:23:16,800 --> 00:23:18,680
‫نوع آخر.

457
00:23:19,400 --> 00:23:20,640
‫خيال علمي!

458
00:23:20,720 --> 00:23:22,760
‫نوع مشهدكما هو الخيال العلمي والإثارة.

459
00:23:25,200 --> 00:23:27,040
‫في قديم الزمان...

460
00:23:28,040 --> 00:23:30,600
‫في حانة بعيدة جدا...

461
00:23:31,720 --> 00:23:35,280
‫كان شخصان سيفعلانها.

462
00:23:37,480 --> 00:23:41,240
‫حرب صديقان بمنافع، الحلقة السابعة.

463
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
‫لنكتشف ما حصل!

464
00:23:45,800 --> 00:23:47,240
‫سأحتسي

465
00:23:47,320 --> 00:23:50,640
‫زجاجة ساكي على "نجم الموت" هذا.

466
00:23:56,600 --> 00:23:57,760
‫أنا...

467
00:23:57,840 --> 00:23:59,360
‫"دارث نيكيل"؟

468
00:24:03,320 --> 00:24:08,080
‫أنا صديقك مع منافع يا "سيجال".

469
00:24:24,480 --> 00:24:27,480
‫"شيلبا"، الـ"آر 2 دي 2" دائما في الجوار.

470
00:24:27,720 --> 00:24:29,080
‫هذا غريب فحسب.

471
00:24:29,160 --> 00:24:31,680
‫لا يوجد خصوصية في "نجم الموت" هذا.

472
00:24:31,760 --> 00:24:34,680
‫لكن قبل أن نفعلها يا "سيجال"...

473
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
‫نعم؟

474
00:24:37,800 --> 00:24:40,040
‫لنقم بالمبارزة المطلقة!

475
00:24:40,120 --> 00:24:41,720
‫لكن لنحتس بعض المشاريب أولا.

476
00:24:41,800 --> 00:24:43,360
‫بالطبع!

477
00:24:44,480 --> 00:24:47,120
‫كان في يدي طوال الوقت.

478
00:24:56,920 --> 00:24:59,000
‫هل تودين إنجاب طفل مني؟

479
00:24:59,080 --> 00:25:01,320
‫- لا.
‫- وانتهى المشهد!

480
00:25:03,840 --> 00:25:05,080
‫- حسنا.
‫- جميل.

481
00:25:05,800 --> 00:25:09,160
‫سيداتي سادتي، صفقوا لفريق "القشطة"!

482
00:25:09,240 --> 00:25:11,120
‫صديقان جديدان بمنافع.

483
00:25:11,200 --> 00:25:13,760
‫سنعطي الكلام لحكامنا.

484
00:25:13,840 --> 00:25:16,080
‫لنبدأ مع "بيسوا كاليان راث".

485
00:25:16,160 --> 00:25:18,040
‫مشهد رائع أعجبني كثيرا.

486
00:25:18,120 --> 00:25:20,640
‫ذلك المرور يا "أشواريا" هو

487
00:25:20,720 --> 00:25:23,120
‫أكثر شيء مضحك رأيته في البرنامج.

488
00:25:23,200 --> 00:25:25,560
‫أرجوك أن تمري بهذا الشكل دائما في منزلي.

489
00:25:26,400 --> 00:25:27,280
‫إنه مضحك تماما!

490
00:25:27,360 --> 00:25:29,760
‫أعتقد أنه كان يمكن أن يستمع
‫أحدكما إلى الآخر أكثر.

491
00:25:29,840 --> 00:25:31,920
‫شعرت بأن كل واحد منكما كان وحده.

492
00:25:32,000 --> 00:25:35,120
‫في المشهد الأول والمشاهد اللاحقة أيضا.

493
00:25:35,200 --> 00:25:37,080
‫هذا ما شعرت به، شكرا!

494
00:25:37,480 --> 00:25:40,160
‫- لننتقل إلى "تانماي بهات".
‫- هلا نصفق

495
00:25:40,280 --> 00:25:43,440
‫لـ"كانيز" لقيامها بذلك مع مبتدئين مطلقين!

496
00:25:44,120 --> 00:25:46,840
‫عندما بدآ مشهد الرعب، كان باقي زملائهما

497
00:25:46,920 --> 00:25:49,320
‫يصدرون صوت موسيقى وما إلى ذلك.
‫كل هذا جميل.

498
00:25:49,400 --> 00:25:50,760
‫هذا أشبه بفريق عمل.

499
00:25:50,920 --> 00:25:52,960
‫أعجبني ذلك، كما أنها شاركت في الوسط.

500
00:25:53,040 --> 00:25:55,760
‫كان ذلك الخيار يا "أشواريا"...

501
00:25:55,840 --> 00:25:58,280
‫لم يعرف أحد كيف يتصرف.

502
00:25:58,440 --> 00:26:00,320
‫لهذا السبب أشعر بأنه بقي غير معالج

503
00:26:00,400 --> 00:26:03,320
‫لأنهم أصيبوا بالدهشة جميعا.
‫ما هذا بحق الجحيم؟

504
00:26:03,400 --> 00:26:05,080
‫هل هذا طفل أم روبوت؟ لا أعرف.

505
00:26:05,160 --> 00:26:06,280
‫لكنه عمل جيد يا جماعة!

506
00:26:06,360 --> 00:26:07,840
‫لأشخاص يفعلون هذا منذ أسبوع!

507
00:26:07,920 --> 00:26:09,360
‫رائع!

508
00:26:10,560 --> 00:26:11,360
‫حسنا.

509
00:26:11,440 --> 00:26:13,800
‫لعبة المنحة الثانية هي لهجات الأرباع.

510
00:26:13,880 --> 00:26:15,600
‫حيث يقسم المسرح إلى 4 أرباع

511
00:26:15,680 --> 00:26:18,400
‫وتمنح كل ربعية لهجة مختلفة.

512
00:26:18,480 --> 00:26:20,800
‫يجب أن يتكلم الكوميديون بلهجة المنطقة

513
00:26:20,880 --> 00:26:22,520
‫التي هم فيها وهم يؤدون المشهد.

514
00:26:22,600 --> 00:26:25,080
‫إذا كانت هذه لهجة بريطانية
‫وهذه لهجة إيطالية،

515
00:26:25,160 --> 00:26:26,880
‫أبدأ بالبريطانية ثم الإيطالية

516
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
‫لكنه يذهب إلى البريطانية.

517
00:26:29,040 --> 00:26:30,800
‫ثم أعود إلى البريطانية.

518
00:26:30,880 --> 00:26:31,960
‫حسنا، هذا رائع.

519
00:26:32,040 --> 00:26:34,360
‫نستمر في فعل ذلك، هل هذا واضح؟

520
00:26:34,440 --> 00:26:35,960
‫قبل البرنامج، استعنا

521
00:26:36,040 --> 00:26:37,960
‫بالجمهور وجمعنا بعض اللهجات.

522
00:26:38,040 --> 00:26:39,400
‫واخترنا 4 منها.

523
00:26:39,480 --> 00:26:42,280
‫لم ير مرتجلينا اللهجات،
‫سيجري كل شيء على المسرح.

524
00:26:42,360 --> 00:26:44,080
‫وسيحصلون على معلوماتهم هنا.

525
00:26:44,160 --> 00:26:46,480
‫هل يمكنك الكشف عن
‫اللهجة الأولى يا "سوموكي"؟

526
00:26:46,560 --> 00:26:47,760
‫في ربعية اللهجات؟

527
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
‫لحظة واحدة يا جماعة!

528
00:26:49,240 --> 00:26:50,040
‫"البهوجبرية"

529
00:26:50,120 --> 00:26:51,480
‫البهوجبرية!

530
00:26:52,760 --> 00:26:54,360
‫ما هي اللهجة الثانية يا "أبيش"؟

531
00:26:54,440 --> 00:26:57,800
‫على الربعية الثانيةـ اللهجة هي...

532
00:26:58,320 --> 00:26:59,200
‫"الإيطالية"

533
00:26:59,280 --> 00:27:00,600
‫الإيطالية!

534
00:27:02,280 --> 00:27:04,640
‫اللهجة الثالثة هي...

535
00:27:05,320 --> 00:27:06,120
‫"البريطانية"

536
00:27:06,200 --> 00:27:07,440
‫البريطانية!

537
00:27:08,560 --> 00:27:11,840
‫وفي الربعية الرابعة، اللهجة هي...

538
00:27:11,920 --> 00:27:12,720
‫"المالايالامية"

539
00:27:12,800 --> 00:27:14,600
‫المالايالامية.

540
00:27:15,000 --> 00:27:16,880
‫صفقوا لفريق "الموز" من فضلكم.

541
00:27:21,280 --> 00:27:23,640
‫أود في هذه الجولة الحصول...

542
00:27:23,920 --> 00:27:26,720
‫على مكان تودون الذهاب إليه في إجازة.

543
00:27:27,960 --> 00:27:29,480
‫"إيسلندا"...

544
00:27:30,840 --> 00:27:33,280
‫سمعت "إيسلندا"، "إيسلندا" هي مقترحنا.

545
00:27:33,360 --> 00:27:34,480
‫هل أنتم جاهزون؟

546
00:27:34,560 --> 00:27:36,400
‫ابدؤوا!

547
00:27:42,160 --> 00:27:43,800
‫"الجولة الثانية: أرباع اللهجات"

548
00:27:58,840 --> 00:28:00,920
‫مرحبا يا "لاجفانتي"!

549
00:28:02,880 --> 00:28:05,560
‫ماذا تطهين؟

550
00:28:08,040 --> 00:28:09,840
‫توقف!

551
00:28:12,000 --> 00:28:14,800
‫لا تدعني أطهو بسلام حتى.

552
00:28:16,600 --> 00:28:19,400
‫أحضر لك حساء "كنور".

553
00:28:20,640 --> 00:28:22,600
‫"لاجفانتي"...

554
00:28:22,680 --> 00:28:24,400
‫أي نكهة حساء؟

555
00:28:26,000 --> 00:28:27,880
‫الطماطم!

556
00:28:30,120 --> 00:28:33,000
‫حساء الطماطم لك.

557
00:28:34,000 --> 00:28:35,760
‫"لاجفانتي"!

558
00:28:35,840 --> 00:28:37,800
‫كم مرة قلت لك...

559
00:28:38,600 --> 00:28:40,040
‫كم مرة...

560
00:28:41,480 --> 00:28:43,880
‫لا أحب حساء الطماطم يا "لاجفانتي".

561
00:28:43,960 --> 00:28:46,200
‫كم مرة أخبرتك؟

562
00:28:49,720 --> 00:28:50,960
‫هل تحب حساء الدجاج؟

563
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
‫هل تحب حساء الدجاج؟

564
00:28:53,040 --> 00:28:55,680
‫يمكنني تحضير ذلك لك أيضا.

565
00:28:57,040 --> 00:28:58,560
‫نعم، يمكنك.

566
00:28:58,640 --> 00:28:59,960
‫يمكنني تذوقه.

567
00:29:00,040 --> 00:29:01,720
‫نعم!

568
00:29:02,280 --> 00:29:04,200
‫إنه خيار أفضل من الطماطم.

569
00:29:06,280 --> 00:29:08,000
‫آمل أن تتناوله،

570
00:29:08,080 --> 00:29:10,040
‫فأنت تجعلني أعمل جاهدة.

571
00:29:16,880 --> 00:29:19,640
‫هل تردين علي مجددا؟

572
00:29:20,960 --> 00:29:22,480
‫هل تردين علي مجددا؟

573
00:29:22,560 --> 00:29:24,680
‫من رجل هذا البيت؟

574
00:29:28,360 --> 00:29:32,040
‫أنت رجل هذا المنزل

575
00:29:33,040 --> 00:29:35,200
‫لكن النساء لديهن بعض الحقوق أيضا.

576
00:29:36,400 --> 00:29:40,760
‫أقرأ كثيرا عن تمكين النساء هذه الأيام.

577
00:29:42,320 --> 00:29:44,640
‫من الأحمق الذي يعلمك هذا الهراء؟

578
00:29:51,440 --> 00:29:54,560
‫كم مرة طلبت منك التوقف عن قراءة

579
00:29:54,640 --> 00:29:57,560
‫مجلات "كوزموبوليتان" يا "لاجفانتي"؟

580
00:29:59,760 --> 00:30:04,160
‫لدي صديقة من "كيرالا"،

581
00:30:04,280 --> 00:30:06,040
‫تعلمني كيف أن

582
00:30:06,120 --> 00:30:08,480
‫نساء "كيرالا" قويات

583
00:30:08,560 --> 00:30:10,880
‫في تمكين المرأة ومحو الأمية.

584
00:30:14,120 --> 00:30:17,200
‫سأتناول الحساء وحدي.

585
00:30:18,360 --> 00:30:20,680
‫حسنا، لا تغضبي!

586
00:30:21,880 --> 00:30:23,680
‫انسي الأمر! لا تغضبي!

587
00:30:23,920 --> 00:30:25,840
‫دعيني أتذوق الحساء على الأقل.

588
00:30:26,840 --> 00:30:29,040
‫هل رميت الحساء؟

589
00:30:29,360 --> 00:30:31,400
‫تبقى القليل في الإناء.

590
00:30:32,760 --> 00:30:34,920
‫- أين الآنية؟
‫- انتظر!

591
00:30:35,000 --> 00:30:38,120
‫- انتظر، سأسكب الحساء.
‫- هلا تناولينني الآنية؟

592
00:30:41,880 --> 00:30:43,920
‫هذا إناء فارغ،

593
00:30:44,000 --> 00:30:45,640
‫يجب أن أبقيه في الخلف.

594
00:30:45,880 --> 00:30:47,840
‫أنت ظريف جدا.

595
00:30:48,920 --> 00:30:51,680
‫تبدو جميلا عندما تغضب.

596
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
‫كثيرا.

597
00:30:53,200 --> 00:30:56,640
‫لديك يدان ساحرتان يا "لاجفانتي".

598
00:30:56,720 --> 00:30:59,800
‫كيف يمكنني البقاء غاضبا من زوجة مثلك؟

599
00:30:59,880 --> 00:31:01,880
‫انتهى المشهد!

600
00:31:08,640 --> 00:31:12,640
‫يعجبني كيف أن كليهما لا يتقنان اللهجة
‫المالايالامية، لكنهما استمرا في ذلك.

601
00:31:12,720 --> 00:31:15,600
‫صفقوا لهما. مضحك جدا.

602
00:31:17,480 --> 00:31:19,400
‫سنبدأ مع "كيني" أيها الحكام.

603
00:31:19,480 --> 00:31:22,040
‫لم أضحك بهذا القدر.

604
00:31:22,120 --> 00:31:25,400
‫أعتقد أن هذا أفضل شيء رأيته منذ مدة.

605
00:31:25,480 --> 00:31:28,960
‫وسأخبركم السبب.

606
00:31:29,040 --> 00:31:30,680
‫أولا يا "نيشانت"، تفاجأت كثيرا

607
00:31:30,760 --> 00:31:35,000
‫لأنك قدمت أداء بطبقة واحدة
‫في أداءاتك السابقة.

608
00:31:35,680 --> 00:31:38,320
‫وقد أذهلني أنه يمكنك تقليد اللهجات

609
00:31:38,400 --> 00:31:42,440
‫ولهجتك البريطانية مذهلة
‫لأنها كانت أميركية.

610
00:31:44,480 --> 00:31:47,960
‫لكن أعجبتني حقيقة أنه لديك
‫اختلافات حقيقية في النغمات على أي حال.

611
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
‫هذا مذهل.

612
00:31:49,400 --> 00:31:53,520
‫"براشاستي"!

613
00:31:54,360 --> 00:31:56,800
‫أريد أن تتألف هذه الجولة من 14 لهجة

614
00:31:57,600 --> 00:32:01,560
‫وأريد رؤيتك تتخبطين في تأديتها جميعها

615
00:32:01,640 --> 00:32:04,920
‫لأن هذا أكثر شيء مفرح.

616
00:32:05,000 --> 00:32:06,320
‫عندما جربت المالايالامية،

617
00:32:06,400 --> 00:32:08,640
‫أشفقت عليك وتمنيت لو يساعدك أحد.

618
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
‫لكنك لم تهتمي.

619
00:32:09,800 --> 00:32:10,880
‫وأديتها على طريقتك.

620
00:32:14,800 --> 00:32:16,360
‫سأتكلم البهوجبرية فقط.

621
00:32:17,480 --> 00:32:20,120
‫سيكون تقييمي مجردا

622
00:32:20,200 --> 00:32:21,880
‫لأنني سأكون متحيزا في هذه الجولة.

623
00:32:21,960 --> 00:32:23,120
‫ولا يهمني الأمر.

624
00:32:23,200 --> 00:32:24,960
‫وجدت المشهد مضحكا جدا.

625
00:32:25,040 --> 00:32:26,960
‫هذا أفضل شيء رأيته.

626
00:32:27,040 --> 00:32:28,480
‫لقد كنتما مذهلين.

627
00:32:30,080 --> 00:32:31,000
‫"كانان".

628
00:32:31,080 --> 00:32:33,400
‫أحببت القصة وقد أنجزت بشكل ممتاز.

629
00:32:33,560 --> 00:32:35,200
‫كان هناك دعم متساو من كل منكما.

630
00:32:35,400 --> 00:32:37,400
‫أعرف أن أداء اللهجات كان الجزء الصعب.

631
00:32:37,480 --> 00:32:38,520
‫لكنكما لم تنشغلا

632
00:32:38,600 --> 00:32:40,880
‫في اللهجة وهذا الخطأ الأول

633
00:32:40,960 --> 00:32:41,920
‫الذي يرتكبه الجميع.

634
00:32:42,000 --> 00:32:43,360
‫أحببت القصة.

635
00:32:43,440 --> 00:32:46,480
‫أتمنى فقط لو كان هناك
‫هذا الجزء المثير للاهتمام من اللعبة.

636
00:32:46,560 --> 00:32:49,440
‫عندما تقولان عبارة وتمشيان عبر الأرباع.

637
00:32:49,640 --> 00:32:51,680
‫هذه مساحة مربكة مثيرة للاهتمام كثيرا.

638
00:32:51,760 --> 00:32:53,360
‫يمكنكما وضع رجل في ربعية

639
00:32:53,440 --> 00:32:55,880
‫والرجل الثانية في الأخرى،
‫لتريا ماذا سيحصل.

640
00:32:55,960 --> 00:32:59,200
‫أتمنى لو كان أحدكما فعل ذلك
‫لكنكما أبليتما بشكل رائع غير ذلك!

641
00:33:00,600 --> 00:33:02,120
‫ما رأيك في الجولة يا "كانيز"؟

642
00:33:02,200 --> 00:33:03,880
‫يتعلق الارتجال بالاقتناع.

643
00:33:04,040 --> 00:33:06,880
‫أي أن تصدق أن ما تفعله حقيقي.

644
00:33:06,960 --> 00:33:10,200
‫مهما كان غير حقيقي ومهما بدا سخيفا

645
00:33:10,320 --> 00:33:13,120
‫يجب أن يكون لديك
‫ذلك الالتزام والاقتناع بمشهدك

646
00:33:13,200 --> 00:33:14,960
‫ما قد ينقل الارتجال إلى مستوى آخر.

647
00:33:15,040 --> 00:33:17,520
‫أعجبني كم استمتعتما في مشهدكما.

648
00:33:17,600 --> 00:33:20,960
‫والاستمتاع هو جزء كبير من الارتجال أيضا!

649
00:33:21,040 --> 00:33:22,840
‫إن استمتعتما فسيستمتع الجميع

650
00:33:22,920 --> 00:33:25,080
‫وقد التزمتما بذلك وهذا ما جعلكما تخوضان

651
00:33:25,160 --> 00:33:26,680
‫في المشهد وقد أعجبني ذلك.

652
00:33:29,040 --> 00:33:30,200
‫فريق "القشطة".

653
00:33:30,320 --> 00:33:32,560
‫لنر العلامة
‫التي أعطاكم إياها الحكام فرديا.

654
00:33:35,040 --> 00:33:37,760
‫- رائع.
‫- جميل!

655
00:33:38,480 --> 00:33:40,440
‫متوسط علامة الحكام هو 8.

656
00:33:40,520 --> 00:33:42,400
‫متوسط علامة الجمهور هو 7،4.

657
00:33:42,480 --> 00:33:43,600
‫"فريق ’القشطة‘ 7،7"

658
00:33:43,680 --> 00:33:45,440
‫مجموع النقاط 7،7.

659
00:33:46,120 --> 00:33:47,040
‫نعم.

660
00:33:47,360 --> 00:33:50,440
‫علامات الحكام الفردية لفريق "الموز"...

661
00:33:51,440 --> 00:33:52,480
‫يا للعجب!

662
00:33:52,680 --> 00:33:54,760
‫حصلتم على ثلاث علامات 10.

663
00:33:55,200 --> 00:33:56,440
‫جميل!

664
00:33:56,920 --> 00:33:59,040
‫متوسط علامة الحكام هو 9،2.

665
00:33:59,120 --> 00:34:01,200
‫متوسط علامة الجمهور هو 8،5.

666
00:34:01,280 --> 00:34:02,080
‫"فريق ’الموز‘ 8،8"

667
00:34:02,160 --> 00:34:04,320
‫مجموع النقاط هو 8،8.

668
00:34:07,720 --> 00:34:11,160
‫بعد جولتين من الارتجال
‫يبلغ مجموع نقاط فريق "القشطة"...

669
00:34:11,320 --> 00:34:12,920
‫فريق "القشطة" - 13،9

670
00:34:14,640 --> 00:34:17,040
‫ويبلغ مجموع نقاط فريق "الموز" 17،4

671
00:34:20,320 --> 00:34:23,360
‫حان وقت الجولة الأخيرة
‫من "معركة الارتجال" يا جماعة،

672
00:34:23,440 --> 00:34:25,640
‫"ميري باس بانشلاين هال"!

673
00:34:25,920 --> 00:34:27,560
‫"ميري باس بانشلاين هال"

674
00:34:27,920 --> 00:34:30,640
‫تظهر ألعاب العبارات المضحكة
‫مدى براعة الكوميديين.

675
00:34:30,680 --> 00:34:32,000
‫لا يوجد مشاهد أو ألعاب.

676
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
‫بل سنعطيكم ترتيبا

677
00:34:33,400 --> 00:34:35,800
‫ويجب أن يبتكر الكوميديون عبارات مضحكة.

678
00:34:36,560 --> 00:34:39,840
‫سيلعب الفريقان لعبة اسمها "شهر العسل معي".

679
00:34:39,920 --> 00:34:41,160
‫أعلم!

680
00:34:41,560 --> 00:34:44,400
‫ستأخذ "كانيز" مقترحات
‫عن غرض ما وعلى كوميديينا

681
00:34:44,480 --> 00:34:45,840
‫أن يقولوا لنا

682
00:34:45,920 --> 00:34:48,960
‫كيف هو شهر العسل لهم مع ذلك الغرض.

683
00:34:49,040 --> 00:34:53,400
‫حسنا، سيداتي سادتي صفقوا لفريق "القشطة".

684
00:34:57,560 --> 00:34:59,400
‫فريق "القشطة"!

685
00:35:00,360 --> 00:35:02,840
‫سنختار لهم 3 أغراض يا جماعة.

686
00:35:02,920 --> 00:35:05,360
‫أول غرض أود أن أحصل عليه منكم

687
00:35:05,560 --> 00:35:08,160
‫هو أي غرض تجدونه في حقيبة يدكم.

688
00:35:08,280 --> 00:35:10,160
‫- أحمر شفاه!
‫- أحمر شفاه!

689
00:35:10,320 --> 00:35:12,400
‫سمعت أحمر شفاه!
‫مقترحكم الأول هو أحمر شفاه!

690
00:35:12,480 --> 00:35:15,680
‫شهر العسل معي مثل أحمر الشفاه وابدؤوا!

691
00:35:15,800 --> 00:35:19,040
‫شهر العسل معي مثل أحمر الشفاه،
‫فهو يترك البقع في كل مكان.

692
00:35:19,120 --> 00:35:21,400
‫"الجولة الثالثة: شهر العسل معي"

693
00:35:23,040 --> 00:35:25,160
‫شهر العسل معي مثل أحمر الشفاه،

694
00:35:26,080 --> 00:35:28,040
‫يتعلق الأمر برمته بالشفاه.

695
00:35:30,640 --> 00:35:32,400
‫شهر العسل معي مثل أحمر الشفاه،

696
00:35:32,480 --> 00:35:35,000
‫ترفعين الغطاء ببطء أولا.

697
00:35:35,680 --> 00:35:37,560
‫ثم تفتلينه قليلا.

698
00:35:37,640 --> 00:35:39,160
‫فيكبر.

699
00:35:39,280 --> 00:35:41,160
‫ويكبر.

700
00:35:45,640 --> 00:35:47,120
‫شهر العسل معي كأحمر الشفاه،

701
00:35:47,160 --> 00:35:48,920
‫حيث تزيله في الليل.

702
00:35:50,760 --> 00:35:53,400
‫شهر العسل معي مثل أحمر الشفاه،

703
00:35:53,480 --> 00:35:55,320
‫فهو ينزف قليلا.

704
00:35:58,360 --> 00:36:00,000
‫شهر العسل معي مثل أحمر الشفاه،

705
00:36:00,080 --> 00:36:02,400
‫إنه صغير لكن يمكن أن يفعل العجائب.

706
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
‫الغرض التالي. أحتاج إلى غرض إضافي.

707
00:36:06,960 --> 00:36:08,600
‫شيء تجدونه في مطبخكم.

708
00:36:08,640 --> 00:36:10,280
‫في مطبخكم.

709
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
‫حسنا.

710
00:36:12,840 --> 00:36:14,280
‫شيء تجدونه في مطبخكم.

711
00:36:14,920 --> 00:36:16,480
‫سمعت فرن الغاز.

712
00:36:16,560 --> 00:36:18,280
‫شهر العسل معي مثل فرن الغاز.

713
00:36:18,360 --> 00:36:19,600
‫دوري!

714
00:36:19,640 --> 00:36:22,560
‫شهر العسل معي مثل فرن الغاز،

715
00:36:22,640 --> 00:36:24,560
‫قليل من التسرب وأنفجر.

716
00:36:24,680 --> 00:36:25,880
‫جميل!

717
00:36:28,280 --> 00:36:30,600
‫شهر العسل معي مثل فرن الغاز،

718
00:36:30,640 --> 00:36:32,640
‫قدمه لي حماي هدية.

719
00:36:38,920 --> 00:36:40,640
‫شهر العسل معي مثل فرن الغاز،

720
00:36:40,800 --> 00:36:42,560
‫إنه سافل بـ4 عيون.

721
00:36:45,800 --> 00:36:47,880
‫شهر العسل معي مثل فرن الغاز،

722
00:36:48,080 --> 00:36:49,680
‫مشتعل تماما.

723
00:36:52,120 --> 00:36:53,920
‫شهر العسل معي مثل فرن الغاز،

724
00:36:54,000 --> 00:36:56,160
‫يجب إخفاؤه داخل الخزانة.

725
00:36:58,040 --> 00:37:00,840
‫آخر غرض لفريق "القشطة".

726
00:37:01,000 --> 00:37:02,920
‫غرض تجدونه في الصف.

727
00:37:03,880 --> 00:37:05,440
‫خرقة مسح.

728
00:37:05,640 --> 00:37:07,040
‫خرقة مسح!

729
00:37:07,160 --> 00:37:09,160
‫شهر العسل معي مثل خرقة المسح،

730
00:37:09,360 --> 00:37:11,280
‫حيث يتم رميك في الأرجاء كثيرا.

731
00:37:17,480 --> 00:37:19,920
‫شهر العسل معي مثل خرقة المسح،

732
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
‫مادة بيضاء في كل مكان.

733
00:37:26,360 --> 00:37:28,160
‫شهر العسل معي مثل خرقة المسح،

734
00:37:28,280 --> 00:37:29,320
‫لديك تاريخ،

735
00:37:29,400 --> 00:37:31,400
‫لكنه يختفي بعد ليلة معي.

736
00:37:33,200 --> 00:37:37,000
‫وانتهى المشهد، صفقوا لفريق "القشطة"!

737
00:37:41,120 --> 00:37:43,160
‫جميل جدا وجيد جدا!

738
00:37:43,320 --> 00:37:44,880
‫جيد جدا!

739
00:37:45,360 --> 00:37:47,320
‫أيها الحكام؟ "سابان فيرما".

740
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
‫لا شكاوى.

741
00:37:49,080 --> 00:37:50,560
‫هذه عبارات مضحكة متكافئة.

742
00:37:50,640 --> 00:37:52,560
‫إنها رائعة، وكان الشيء المفضل لدي

743
00:37:52,640 --> 00:37:54,640
‫هو مشية "سوراف".

744
00:37:55,320 --> 00:37:57,040
‫لقد أقنعتني تماما.

745
00:37:57,320 --> 00:37:58,480
‫"بيسوا"!

746
00:37:58,560 --> 00:37:59,600
‫أحسنتم!

747
00:37:59,640 --> 00:38:01,560
‫ملاحظة واحدة فقط.

748
00:38:01,760 --> 00:38:03,760
‫يجب أن تكون النكتة على شاكلة

749
00:38:03,840 --> 00:38:05,400
‫أن شهر العسل مثل غرض،

750
00:38:05,480 --> 00:38:07,400
‫ونوعية الغرض من نوعية شهر العسل.

751
00:38:07,480 --> 00:38:08,960
‫بربك يا عم.

752
00:38:09,160 --> 00:38:11,120
‫ما هذا؟

753
00:38:11,560 --> 00:38:14,600
‫- لا يمكن...
‫- اسحب كلامك أو اذهب إلى المنزل!

754
00:38:14,640 --> 00:38:16,880
‫لا يمكنكم جعل شهر العسل مثل غرض

755
00:38:16,960 --> 00:38:18,400
‫واستعمال الغرض في الجنس.

756
00:38:18,480 --> 00:38:20,160
‫- لا يمكنكم فعل ذلك.
‫- بلى.

757
00:38:20,480 --> 00:38:21,960
‫لا تصبح النكتة منطقية عندئذ.

758
00:38:22,040 --> 00:38:23,560
‫أساند "بيسوا" في كلامه.

759
00:38:23,640 --> 00:38:25,160
‫شهر العسل مثل أحمر الشفاه.

760
00:38:25,360 --> 00:38:27,680
‫لا تقول كيف تستعمل
‫أحمر الشفاه في شهر العسل.

761
00:38:27,800 --> 00:38:29,280
‫شهر العسل يعني

762
00:38:29,360 --> 00:38:31,680
‫أن أحمر الشفاه ينتهي قبل أن تشعر بذلك.

763
00:38:32,760 --> 00:38:34,920
‫إذا قلت: "شهر العسل لي مثل أحمر الشفاه،

764
00:38:35,040 --> 00:38:36,400
‫من الصعب أن أجده في حقيبتي."

765
00:38:36,480 --> 00:38:39,040
‫- فلن يكون ذلك منطقيا.
‫- لا، بربك!

766
00:38:39,120 --> 00:38:41,880
‫هؤلاء الحكام مثل أحمر الشفاه، لا أريدهم.

767
00:38:41,960 --> 00:38:43,440
‫هذا مثير للاهتمام.

768
00:38:45,760 --> 00:38:47,840
‫لا يمكنك التهجم على الحكم.

769
00:38:47,920 --> 00:38:52,640
‫إنه أساس الجولة.

770
00:38:52,680 --> 00:38:54,560
‫يجب أن يكون الأمر منطقيا.

771
00:38:54,640 --> 00:38:56,560
‫أنا آسف! هذا هو النطاق!

772
00:38:56,640 --> 00:38:58,360
‫- جيد!
‫- فريق "الموز"، حان الوقت

773
00:38:58,440 --> 00:39:01,160
‫لتستعدوا لدوركم، ستلعبون أيضا

774
00:39:01,280 --> 00:39:02,960
‫لعبة شهر العسل. لكن بأغراض مختلفة.

775
00:39:03,040 --> 00:39:04,080
‫- أنتم جاهزون؟
‫- نعم!

776
00:39:04,160 --> 00:39:05,400
‫هيا بنا!

777
00:39:08,000 --> 00:39:09,280
‫للغرض الأول،

778
00:39:09,360 --> 00:39:11,160
‫أحتاج إلى شيء تجدونه في متجر خردوات.

779
00:39:11,320 --> 00:39:12,560
‫متجر الخردوات.

780
00:39:16,640 --> 00:39:17,760
‫براغي.

781
00:39:17,840 --> 00:39:20,160
‫براغي ومسامير، مسامير!

782
00:39:20,200 --> 00:39:21,040
‫"الجولة الثالثة"

783
00:39:21,120 --> 00:39:22,400
‫شهر العسل معي كالمسامير،

784
00:39:22,480 --> 00:39:24,040
‫يجب أن تضربيه بقوة.

785
00:39:28,280 --> 00:39:30,280
‫شهر العسل معي مثل المسامير،

786
00:39:30,360 --> 00:39:32,160
‫أجبر على القيام به.

787
00:39:33,840 --> 00:39:36,840
‫شهر العسل معي مثل المسامير، محشور بالجدار.

788
00:39:41,040 --> 00:39:42,880
‫شهر العسل معي مثل المسامير،

789
00:39:42,960 --> 00:39:46,280
‫عندما يحصل، يترك ندبة إلى الأبد.

790
00:39:49,280 --> 00:39:51,160
‫شهر العسل معي مثل المسامير،

791
00:39:51,280 --> 00:39:52,560
‫قد يجعلك تنزفين.

792
00:39:53,360 --> 00:39:54,960
‫ما هذا بحق الجحيم؟

793
00:39:55,960 --> 00:39:57,160
‫شهر العسل معي كالمسامير،

794
00:39:57,320 --> 00:39:58,640
‫يمكن أن يصاب أحدهم بالأذية.

795
00:39:58,760 --> 00:40:00,000
‫إنها شبيهة بعبارته.

796
00:40:00,080 --> 00:40:01,640
‫لكن...

797
00:40:06,080 --> 00:40:07,880
‫شهر العسل معي مثل المسامير،

798
00:40:07,960 --> 00:40:10,040
‫يحبه النجار كثيرا.

799
00:40:13,640 --> 00:40:16,600
‫شيء تجدونه في المستشفى.

800
00:40:19,320 --> 00:40:21,560
‫- نعم؟
‫- كرسي مدولب.

801
00:40:22,280 --> 00:40:24,280
‫كرسي مدولب!

802
00:40:24,360 --> 00:40:26,320
‫شهر العسل معي مثل الكرسي المدولب.

803
00:40:26,640 --> 00:40:27,960
‫إذن!

804
00:40:28,040 --> 00:40:29,560
‫شهر العسل معي كالكرسي المدولب،

805
00:40:29,640 --> 00:40:31,440
‫يحبه جدي.

806
00:40:32,880 --> 00:40:34,040
‫ماذا؟

807
00:40:34,560 --> 00:40:36,080
‫شهر العسل معي كالكرسي المدولب،

808
00:40:36,160 --> 00:40:38,480
‫دفعة صغيرة تأخذه إلى مكان بعيد.

809
00:40:44,480 --> 00:40:46,400
‫شهر العسل معي مثل الكرسي المدولب،

810
00:40:46,480 --> 00:40:48,640
‫أستعمله فقط عندما أكون مصابا.

811
00:40:50,560 --> 00:40:52,440
‫شكرا!

812
00:40:53,440 --> 00:40:55,360
‫شهر العسل معي مثل الكرسي المدولب،

813
00:40:55,560 --> 00:40:57,800
‫يحصل كل شيء وأنا جالسة.

814
00:41:01,360 --> 00:41:04,480
‫الغرض الأخير لفريق "الموز".

815
00:41:04,560 --> 00:41:06,480
‫ما هي فاكهتكم المفضلة يا جماعة؟

816
00:41:09,680 --> 00:41:11,640
‫مقترحكم هو الموزة.

817
00:41:11,680 --> 00:41:13,640
‫تفضلوا يا فريق "الموز".

818
00:41:13,760 --> 00:41:15,160
‫شهر العسل معي مثل الموزة،

819
00:41:15,280 --> 00:41:16,600
‫يجب تقشيره أولا.

820
00:41:17,880 --> 00:41:20,160
‫الواقي الذكري أولا ثم...

821
00:41:22,440 --> 00:41:23,840
‫شهر العسل معي مثل الموزة،

822
00:41:23,920 --> 00:41:25,680
‫يعالج الإمساك لديك.

823
00:41:28,560 --> 00:41:31,000
‫شهر العسل معي مثل الموزة،

824
00:41:31,080 --> 00:41:32,840
‫يتعلق كل شيء بالرأس.

825
00:41:37,360 --> 00:41:39,600
‫شهر العسل معي مثل الموزة،

826
00:41:39,640 --> 00:41:41,920
‫متاح بالدزينات.

827
00:41:49,040 --> 00:41:50,600
‫شهر العسل معي مثل الموزة،

828
00:41:50,640 --> 00:41:52,040
‫تحبه القرود.

829
00:41:54,280 --> 00:41:56,480
‫شهر العسل معي مثل الموزة،

830
00:41:56,560 --> 00:41:58,160
‫إن لم يكن ناضجا فأعطيه بعض الوقت.

831
00:42:06,120 --> 00:42:08,640
‫صفقوا مجددا لفريق "الموز"، سيداتي سادتي.

832
00:42:10,320 --> 00:42:12,000
‫تعليقات الحكام، سنبدأ مع "تانماي".

833
00:42:12,080 --> 00:42:13,960
‫أنت نجمة يا "براشاستي".

834
00:42:14,040 --> 00:42:16,880
‫نجحت كل نكتة وكان ذلك رائعا.

835
00:42:16,960 --> 00:42:18,440
‫أعتقد أنه مقارنة بالفريق الآخر...

836
00:42:18,520 --> 00:42:20,280
‫كان الأمر...

837
00:42:20,360 --> 00:42:23,160
‫كان الأمر فرديا. لا أشعر بأن الجميع نجحوا.

838
00:42:23,800 --> 00:42:26,680
‫لكن رائع، أعني نكات فريق "الموز"...

839
00:42:26,800 --> 00:42:28,360
‫فقط... شكرا.

840
00:42:31,800 --> 00:42:33,120
‫"نافين"؟

841
00:42:33,160 --> 00:42:35,280
‫مع كل ما قيل اليوم.

842
00:42:35,360 --> 00:42:36,960
‫كفريق،

843
00:42:37,040 --> 00:42:39,880
‫كان الجميع يشارك. كان هناك بعض التردد،

844
00:42:39,960 --> 00:42:42,560
‫وأفهم ذلك،
‫فمن الصعب التفكير في عبارة مضحكة.

845
00:42:42,640 --> 00:42:45,000
‫أعتقد أن هذا ما حصل. ربما كانت الكلمة.

846
00:42:45,080 --> 00:42:48,040
‫ربما حصلوا على كلمات أسهل
‫لكن في نهاية المطاف،

847
00:42:48,120 --> 00:42:49,360
‫لا أعلم. إنها كلمات لعينة.

848
00:42:49,440 --> 00:42:51,360
‫ماذا ستفعلون حيال ذلك؟

849
00:42:51,560 --> 00:42:53,280
‫أحسنتم، شكرا!

850
00:42:53,440 --> 00:42:55,680
‫أحبكم جميعا كأشخاص، جيد!

851
00:42:56,320 --> 00:42:59,160
‫صفقوا للحكام.

852
00:43:01,000 --> 00:43:01,920
‫ننتقل إلى "كانيز".

853
00:43:02,000 --> 00:43:04,680
‫ما رأيك بالجولة
‫وتعليقات الحكام يا "كانيز"؟

854
00:43:04,800 --> 00:43:07,760
‫الجنس معي مثل هؤلاء الحكام،

855
00:43:08,640 --> 00:43:11,920
‫الكثير من الكلام ولا مادة حقيقية.

856
00:43:17,480 --> 00:43:19,040
‫هذا صحيح!

857
00:43:19,120 --> 00:43:20,600
‫إلى الخارج يا "كانيز"!

858
00:43:21,480 --> 00:43:24,600
‫ما أحبه في هذه اللعبة،
‫هو أنه يجب إيجاد عبارة

859
00:43:24,640 --> 00:43:26,920
‫على الفور ويجب أن تكون مضحكة.

860
00:43:27,000 --> 00:43:28,160
‫لا تؤلفون أي مشهد.

861
00:43:28,320 --> 00:43:29,760
‫أحب هذه اللعبة لأنني أشعر

862
00:43:29,840 --> 00:43:31,640
‫بأن شخصية الجميع تظهر فيها.

863
00:43:31,760 --> 00:43:33,800
‫عندما رأينا كل هذه الأنواع المختلفة

864
00:43:33,880 --> 00:43:38,480
‫من المرتجلين والكوميديين تأثرت.

865
00:43:39,040 --> 00:43:42,960
‫وهذا جل ما أريد قوله كمدربة.
‫لقد قمتم بعمل ممتاز.

866
00:43:44,640 --> 00:43:46,520
‫أتمنى لو كان يمكننا رؤية مزيد من ذلك

867
00:43:46,600 --> 00:43:49,520
‫لكن "معركة الارتجال" تنتهي الآن.

868
00:43:49,600 --> 00:43:51,760
‫صفقوا للفريقين.

869
00:43:53,280 --> 00:43:56,080
‫مع انتهاء الجزء الممتع واللطيف
‫من الارتجال،

870
00:43:56,160 --> 00:43:58,120
‫حان وقت رؤية النتائج.

871
00:43:58,200 --> 00:44:01,120
‫فريق "القشطة" في الجولة الثالثة،

872
00:44:01,200 --> 00:44:03,840
‫هذه العلامات الفردية
‫التي أعطاكم إياها الحكام.

873
00:44:07,920 --> 00:44:10,040
‫يبلغ معدل نقاط الحكام 8،2.

874
00:44:10,120 --> 00:44:12,520
‫يبلغ معدل نقاط الجمهور 8،3.

875
00:44:12,600 --> 00:44:13,440
‫"’القشطة‘ 8،2"

876
00:44:13,520 --> 00:44:15,600
‫مجموع النقاط هو 8،2.

877
00:44:16,160 --> 00:44:18,360
‫أحسنتم يا فريق "القشطة"!

878
00:44:19,000 --> 00:44:22,040
‫والعلامات الفردية التي أعطاكم
‫إياها الحكام يا فريق "الموز"...

879
00:44:22,960 --> 00:44:24,800
‫جميل.

880
00:44:24,880 --> 00:44:26,920
‫يبلغ معدل نقاط الحكام 7،3.

881
00:44:27,000 --> 00:44:28,840
‫ويبلغ معدل نقاط الجمهور 7،3.

882
00:44:28,920 --> 00:44:29,720
‫"’الموز‘ 7،3"

883
00:44:29,800 --> 00:44:31,560
‫مجموع نقاط هذه الجولة هو 7،3.

884
00:44:31,640 --> 00:44:32,480
‫جميل!

885
00:44:32,560 --> 00:44:35,800
‫فريق "الموز" 7،3! أحسنتم يا شباب.

886
00:44:36,960 --> 00:44:38,600
‫تعلمين ماذا يعني هذا يا "سوموكي"؟

887
00:44:38,720 --> 00:44:41,680
‫هذا يعني أن فريق "القشطة" سجل...

888
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
‫مجموع...

889
00:44:43,520 --> 00:44:45,000
‫22،1 نقطة.

890
00:44:45,080 --> 00:44:45,880
‫"’القشطة‘: 22،1"

891
00:44:45,960 --> 00:44:48,040
‫وسجل فريق "الموز" 24،7 نقاط.

892
00:44:48,200 --> 00:44:49,000
‫"’الموز‘: 24،7"

893
00:44:49,360 --> 00:44:51,800
‫ما يعني أنهم الفائزون بالمعركة.

894
00:44:54,480 --> 00:44:55,560
‫تعرفون ماذا يعني ذلك؟

895
00:44:55,640 --> 00:44:59,400
‫يعني أن أعضاء فريق "القشطة" يحصلون على...

896
00:44:59,600 --> 00:45:00,880
‫7،4 نقاط.

897
00:45:01,760 --> 00:45:05,560
‫ويحصل جميع أعضاء فريق "الموز"
‫على 8،2 نقاط.

898
00:45:07,040 --> 00:45:09,840
‫وبعد إضافة مجموع اليوم، أصبح لدينا.

899
00:45:12,160 --> 00:45:13,720
‫"لوحة المتصدرين"

900
00:45:13,800 --> 00:45:14,640
‫"الأسماء"

901
00:45:14,720 --> 00:45:15,840
‫"العلامات"

902
00:45:15,920 --> 00:45:20,240
‫لكن لن تكون هذه
‫العلامات النهائية لهذه الحلقة.

903
00:45:25,720 --> 00:45:28,200
‫الدراما باللون الأحمر.
‫نعود إلى اللون الأزرق.

904
00:45:28,720 --> 00:45:30,160
‫بما أن حلقة اليوم حلقة خاصة

905
00:45:30,240 --> 00:45:32,040
‫سيكون لدينا علامات خاصة لإعطائها.

906
00:45:32,160 --> 00:45:34,960
‫سيتناقش حكامنا ويختارون

907
00:45:35,040 --> 00:45:37,200
‫صاحب أفضل أداء من كل فريق.

908
00:45:37,880 --> 00:45:39,920
‫وسيحصل صاحبا أفضل أداء

909
00:45:40,000 --> 00:45:42,840
‫على نقطة إضافية واحدة
‫ستضاف إلى نقاطهم الفردية.

910
00:45:42,960 --> 00:45:45,400
‫كما رأيتم من قبل، السباق متقارب.

911
00:45:45,600 --> 00:45:48,200
‫حتى فارق نقطة واحدة،

912
00:45:48,440 --> 00:45:50,520
‫يمكن أن يغير مرتبتكم على قائمة المتصدرين

913
00:45:50,600 --> 00:45:52,080
‫ومتصدرو القائمة فقط

914
00:45:52,200 --> 00:45:54,360
‫هم الذين سينتقلون إلى النهائي.

915
00:45:54,480 --> 00:45:57,080
‫حان الوقت لتتخذوا قراركم أيها الحكام!

916
00:45:57,200 --> 00:45:59,120
‫نحتاج إلى استراحة 5 دقائق الآن!

917
00:46:03,400 --> 00:46:05,600
‫يتهامس الحكام.

918
00:46:15,080 --> 00:46:16,280
‫انتظر قليلا!

919
00:46:16,360 --> 00:46:19,040
‫عودوا إلى مقاعدكم جميعا.

920
00:46:21,720 --> 00:46:26,560
‫يسلمني "كينيث سيباستيان"
‫اسمي أفضل كوميديين.

921
00:46:28,840 --> 00:46:30,720
‫سأفتح المغلف.

922
00:46:32,760 --> 00:46:34,800
‫سنبدأ مع فريق "الموز" أولا يا "سوموكي".

923
00:46:34,880 --> 00:46:35,680
‫حسنا!

924
00:46:37,800 --> 00:46:40,920
‫صاحب أفضل أداء من فريق "الموز".

925
00:46:41,000 --> 00:46:43,880
‫من فريق الموز هو...

926
00:46:46,040 --> 00:46:48,200
‫"براشاستي"!

927
00:46:53,280 --> 00:46:58,840
‫صاحب أفضل أداء من فريق "القشطة" هو...

928
00:46:59,920 --> 00:47:02,320
‫"راهول".

929
00:47:07,760 --> 00:47:10,760
‫أحدثت هذه النقطة فارقا كبير

930
00:47:10,840 --> 00:47:13,880
‫لأن "براشاستي" الآن

931
00:47:13,960 --> 00:47:16,000
‫انتقلت من المرتبة الثامنة...

932
00:47:16,880 --> 00:47:18,160
‫إلى المرتبة السابعة.

933
00:47:18,280 --> 00:47:19,320
‫"’براشاستي‘"

934
00:47:19,400 --> 00:47:22,920
‫وانتقل "راهول" من المرتبة السادسة
‫إلى المرتبة الرابعة.

935
00:47:23,000 --> 00:47:23,800
‫"’راهول‘"

936
00:47:24,640 --> 00:47:25,720
‫ما هذا؟

937
00:47:25,800 --> 00:47:27,000
‫"راهول".

938
00:47:29,280 --> 00:47:31,720
‫لقد رفع رأسك طلابك اليوم يا "كانيز"

939
00:47:31,800 --> 00:47:33,800
‫ومن الصعب وضع رقم لذلك الشعور.

940
00:47:33,880 --> 00:47:35,400
‫أليس كذلك؟ قليلا؟

941
00:47:35,480 --> 00:47:37,520
‫لا، ليس من الصعب في الواقع

942
00:47:37,600 --> 00:47:39,520
‫وضع رقم لذلك لأنه كما ترون

943
00:47:39,600 --> 00:47:43,000
‫يمكننا رؤية النقاط التي أعطيت
‫لـ"كانيز" على لوحة المرشدين.

944
00:47:43,280 --> 00:47:44,920
‫"لوحة المرشدين"

945
00:47:45,040 --> 00:47:46,960
‫"مجموع العلامات"

946
00:47:51,400 --> 00:47:55,160
‫تغلبت على "تانماي"
‫بنقطة واحدة فقط في هذه الحلقة.

947
00:47:55,960 --> 00:47:57,640
‫إنها فائزة مستحقة!

948
00:47:57,720 --> 00:47:58,880
‫شكرا!

949
00:47:58,960 --> 00:48:02,520
‫لإبقاء روح الارتجال حية،
‫رحبوا بأداء ارتجالي

950
00:48:02,600 --> 00:48:05,240
‫من المرتجلين الموهوبين جدا،

951
00:48:05,320 --> 00:48:08,160
‫"كيني"، "كانان"، "كانيز" و"أبيش".

952
00:48:20,800 --> 00:48:22,880
‫سنؤدي مشهدا ارتجاليا مفتوحا.

953
00:48:24,360 --> 00:48:25,640
‫إنه مفتوح.

954
00:48:26,280 --> 00:48:27,720
‫يمكن لأي شيء أن يحصل.

955
00:48:27,840 --> 00:48:29,160
‫لا يعرف أحد شيئا.

956
00:48:29,240 --> 00:48:30,680
‫حتى نحن!

957
00:48:32,240 --> 00:48:34,040
‫وهذا سحر الليلة.

958
00:48:36,960 --> 00:48:38,080
‫حسنا.

959
00:48:38,200 --> 00:48:39,960
‫ما سيجري هو أننا لن نلعب أي ألعاب.

960
00:48:40,040 --> 00:48:42,560
‫لا يوجد قيود على ما سنفعله.

961
00:48:42,640 --> 00:48:44,160
‫سنحصل على مقترح واحد منكم

962
00:48:44,240 --> 00:48:45,480
‫وسنمثل الدور

963
00:48:45,560 --> 00:48:48,040
‫أو نرتجل مشهدا برمته
‫من البداية إلى النهاية.

964
00:48:48,240 --> 00:48:50,000
‫هل أنتم جاهزون لمشاهدة ذلك؟

965
00:48:50,080 --> 00:48:52,280
‫نوع مختلف من الارتجال. هل أنتم جاهزون؟

966
00:48:53,360 --> 00:48:54,280
‫حسنا، سيداتي سادتي،

967
00:48:54,360 --> 00:48:56,720
‫أحتاج إلى كلمة ملهمة لبدء مشهدنا المفتوح.

968
00:48:56,800 --> 00:49:00,200
‫هلا تخبرونني عن مكان تحبون
‫زيارته عندما تشعرون بالجزع؟

969
00:49:01,040 --> 00:49:02,760
‫- المقبرة؟
‫- المقبرة إجابة رائعة!

970
00:49:02,840 --> 00:49:03,800
‫جميل!

971
00:49:03,880 --> 00:49:05,880
‫شكرا لانضمامك إلينا أيها الحي الميت.

972
00:49:06,600 --> 00:49:09,920
‫إنه مشهد مفتوح ومقترحنا هو المقبرة.

973
00:49:10,040 --> 00:49:11,320
‫و...

974
00:49:11,440 --> 00:49:13,200
‫سأبدأ العد، 3...

975
00:49:13,280 --> 00:49:14,160
‫2...

976
00:49:14,240 --> 00:49:15,040
‫1!

977
00:49:15,160 --> 00:49:16,440
‫ليبدأ المشهد!

978
00:49:18,920 --> 00:49:20,960
‫فهمت يا أختاه

979
00:49:21,040 --> 00:49:23,480
‫أنك تريدين الخروج
‫لكن لماذا أحضرتني إلى هنا؟

980
00:49:27,880 --> 00:49:29,480
‫- إنه جميل.
‫- لدي سر أخبرك به،

981
00:49:29,560 --> 00:49:30,720
‫يا أخي "راميش".

982
00:49:30,800 --> 00:49:32,400
‫ما هو يا أختاه؟

983
00:49:32,640 --> 00:49:35,280
‫هل تذكر الشاب الذي دفناه الأسبوع الماضي؟

984
00:49:35,360 --> 00:49:37,040
‫بالطبع، الشاب الذي قتلناه ودفناه.

985
00:49:37,160 --> 00:49:38,320
‫نعم.

986
00:49:38,400 --> 00:49:40,040
‫كان اسمه "جون".

987
00:49:40,120 --> 00:49:40,920
‫نعم.

988
00:49:41,000 --> 00:49:41,920
‫حسنا...

989
00:49:42,000 --> 00:49:44,200
‫أدركت أنه قد لا يكون ميتا.

990
00:49:45,040 --> 00:49:46,480
‫- ماذا؟
‫- نعم.

991
00:49:46,560 --> 00:49:48,000
‫إنه تحت الأرض

992
00:49:48,080 --> 00:49:50,160
‫منذ أسبوع وهو ليس ميتا؟

993
00:49:52,000 --> 00:49:53,920
‫نعم، وهل تعرف كيف أعرف؟

994
00:49:54,000 --> 00:49:55,240
‫وصلتني رسالة نصية منه

995
00:49:55,320 --> 00:49:56,280
‫على تطبيق "واتساب"!

996
00:49:56,360 --> 00:49:58,160
‫لديه شبكة إنترنت؟

997
00:49:59,960 --> 00:50:01,720
‫تحت الأرض لأسبوع؟

998
00:50:01,800 --> 00:50:03,720
‫دامت بطاريته أسبوعا؟

999
00:50:04,280 --> 00:50:05,680
‫لديه هاتف "نوكيا"!

1000
00:50:09,560 --> 00:50:11,960
‫لديه "واتساب" على هاتف "نوكيا"؟

1001
00:50:13,880 --> 00:50:15,000
‫هذا غير مهم.

1002
00:50:15,080 --> 00:50:16,520
‫حسنا، أنا آسف.

1003
00:50:16,600 --> 00:50:17,800
‫يجب أن نخرجه

1004
00:50:17,880 --> 00:50:19,040
‫لأنه إذا خرج...

1005
00:50:19,240 --> 00:50:21,400
‫إذا أخرجناه فسيتصل بالشرطة

1006
00:50:21,480 --> 00:50:23,000
‫- وسنقع في ورطة.
‫- نعم، لكن...

1007
00:50:23,080 --> 00:50:24,840
‫لم أكن أريد قتله في المقام الأول.

1008
00:50:24,920 --> 00:50:27,360
‫- هل تذكر لماذا قتلناه؟
‫- إذن!

1009
00:50:28,480 --> 00:50:30,480
‫من الجيد أنني بصفتي شرطيا،

1010
00:50:30,560 --> 00:50:32,520
‫أحرس المقبرة بين الحين والآخر.

1011
00:50:32,600 --> 00:50:34,480
‫حلقات من الأزهار!

1012
00:50:34,560 --> 00:50:36,600
‫جيب مليء بباقات الزهور!

1013
00:50:38,880 --> 00:50:40,360
‫يا لها من لعبة ممتعة.

1014
00:50:40,440 --> 00:50:41,880
‫مرحبا أيها الشرطي.

1015
00:50:41,960 --> 00:50:43,480
‫- هذا غريب!
‫- أنا وشقيقتي

1016
00:50:43,560 --> 00:50:45,160
‫نلعب لعبة حلقات الزهور في المقبرة

1017
00:50:45,240 --> 00:50:47,240
‫- بين الحين والآخر.
‫- هل تحسبني غبيا؟

1018
00:50:47,840 --> 00:50:49,200
‫لم تنهيا اللعبة.

1019
00:50:54,200 --> 00:50:55,280
‫جميعنا...

1020
00:50:55,360 --> 00:50:56,960
‫جميعنا نسقط

1021
00:50:57,040 --> 00:50:58,160
‫نعم.

1022
00:50:58,240 --> 00:51:00,280
‫بعض الأخلاق، على أي حال...

1023
00:51:00,760 --> 00:51:02,160
‫لدي معلومة سرية.

1024
00:51:02,360 --> 00:51:04,320
‫عن رسالة "واتساب".

1025
00:51:04,840 --> 00:51:07,040
‫تقول إن أحدهم...

1026
00:51:07,840 --> 00:51:09,560
‫نلعب لعبة الحزورات الصامتة.

1027
00:51:09,800 --> 00:51:12,040
‫تلعبون ألعابا كثيرة في المقبرة.

1028
00:51:12,560 --> 00:51:14,520
‫هذا هاتفي.

1029
00:51:16,280 --> 00:51:17,880
‫مرحبا.

1030
00:51:19,440 --> 00:51:21,680
‫يا إلهي! لا تعمل هذه الشبكة قط في أي مكان.

1031
00:51:21,760 --> 00:51:24,080
‫أعرف يا سيدي، يجب أن تبدل نحو

1032
00:51:24,280 --> 00:51:25,600
‫مقدم خدمة أفضل.

1033
00:51:26,720 --> 00:51:28,880
‫أتمنى لو كان يمكننا قول اسمه
‫لكن ثمة حقوق ملكية.

1034
00:51:30,760 --> 00:51:32,800
‫أعرف أن ثمة شيء مريب يجري هنا.

1035
00:51:32,880 --> 00:51:34,240
‫لا يأتي أحد في منتصف الليل

1036
00:51:34,320 --> 00:51:37,280
‫ليلعب لعبة حلقة من الأزهار
‫وجيب مليء بالأزهار اللعينة!

1037
00:51:37,360 --> 00:51:39,200
‫- باقات ورود.
‫- حسنا.

1038
00:51:39,280 --> 00:51:41,000
‫- لهذا السبب أنا شرطي.
‫- حسنا.

1039
00:51:42,360 --> 00:51:44,320
‫يبدو هذا التراب طريا.

1040
00:51:44,400 --> 00:51:47,200
‫نعم يا سيدي، لدينا أطرى تراب...

1041
00:51:47,600 --> 00:51:48,920
‫طري.

1042
00:51:49,080 --> 00:51:51,480
‫إذا فتحت هذا التابوت

1043
00:51:51,800 --> 00:51:52,840
‫لأن هذه...

1044
00:51:53,000 --> 00:51:54,160
‫مقبرة

1045
00:51:54,240 --> 00:51:55,560
‫ووجدت جثة حية،

1046
00:51:55,640 --> 00:51:57,840
‫فستكونان في ورطة كبيرة!

1047
00:51:57,920 --> 00:51:58,920
‫نعم يا سيدي.

1048
00:51:59,000 --> 00:52:00,160
‫- بالطبع.
‫- نعم.

1049
00:52:00,240 --> 00:52:02,880
‫نحن فردان مسؤولان من المجتمع.

1050
00:52:03,040 --> 00:52:04,720
‫لكن إذا كان بوسعك التفكير في ذلك

1051
00:52:04,840 --> 00:52:06,320
‫لمدة تتراوح بين 10 و15 ثانية...

1052
00:52:06,400 --> 00:52:07,880
‫- بالطبع.
‫- بينما أمشي إلى هنا.

1053
00:52:07,960 --> 00:52:09,640
‫- حسنا، يجب أن نقتله.
‫- أعلم ذلك.

1054
00:52:09,720 --> 00:52:11,920
‫أعتقد أنك محق. كنت أفكر في إنقاذه.

1055
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
‫هذا ما حصل آخر مرة.

1056
00:52:14,080 --> 00:52:15,520
‫جاء شرطي فقتلناه،

1057
00:52:15,600 --> 00:52:16,720
‫ودفناه في الأرض

1058
00:52:16,800 --> 00:52:19,000
‫لنخفي حقيقة أننا قتلنا رجلا قبله...

1059
00:52:19,080 --> 00:52:20,680
‫لحظة واحدة!

1060
00:52:20,760 --> 00:52:23,040
‫- جيب مليء بباقات الورود.
‫- نعم.

1061
00:52:28,760 --> 00:52:30,840
‫يجب أن نتوقف عن قتل الناس.

1062
00:52:30,920 --> 00:52:32,280
‫- ليس هذا خيار مهنة.
‫- انظري...

1063
00:52:32,360 --> 00:52:34,440
‫يمكن أن نقرر أن نصبح شخصين أفضل.

1064
00:52:34,600 --> 00:52:36,280
‫ونقص أظافرنا، لكن لنركز على الحاضر.

1065
00:52:36,360 --> 00:52:37,880
‫لقد تركنا والدانا

1066
00:52:37,960 --> 00:52:39,400
‫ونحن يتيمان وهذا ما نفعله.

1067
00:52:39,480 --> 00:52:40,640
‫- نعم لكن...
‫- عاطفيا...

1068
00:52:40,720 --> 00:52:42,800
‫هذا تصرف فظ جدا، ثمة شخص ينتظر.

1069
00:52:42,880 --> 00:52:44,240
‫آسفان.

1070
00:52:44,320 --> 00:52:45,360
‫نتأسف كثيرا يا سيدي.

1071
00:52:45,440 --> 00:52:47,080
‫ماذا أفعل؟ انتظرت 15 ثانية.

1072
00:52:47,200 --> 00:52:48,960
‫- و...
‫- حرفيا؟ حسنا.

1073
00:52:49,040 --> 00:52:50,320
‫حسنا.

1074
00:52:50,480 --> 00:52:52,000
‫أتعلم ماذا يا سيدي؟

1075
00:52:52,080 --> 00:52:53,880
‫أود قول شيء ما.

1076
00:52:55,320 --> 00:52:57,160
‫يمكنك نبش هذا القبر

1077
00:52:57,240 --> 00:52:58,960
‫- ويمكنك إيجاد هذه الجثة.
‫- نعم.

1078
00:52:59,040 --> 00:53:01,000
‫ويمكنك وضع أخ وأخته في السجن.

1079
00:53:01,080 --> 00:53:03,560
‫يتيمان، مات والدانا عندما كنا في الخامسة.

1080
00:53:03,640 --> 00:53:05,240
‫نقطة ضعفي الوحيدة!

1081
00:53:05,320 --> 00:53:06,360
‫يتيمان يا سيدي.

1082
00:53:06,440 --> 00:53:09,040
‫هل تريد فعل ذلك؟
‫أم تريد أخذ هذه المئة روبية؟

1083
00:53:10,240 --> 00:53:11,480
‫وتريد الذهاب إلى المنزل

1084
00:53:11,840 --> 00:53:13,560
‫وتريد ممارسة الجنس مع زوجتك.

1085
00:53:13,640 --> 00:53:15,840
‫وتملأ ورودها بالباقات!

1086
00:53:19,320 --> 00:53:20,920
‫الخيار لك يا سيدي.

1087
00:53:21,000 --> 00:53:22,320
‫أنت محق، أتعلم ماذا؟

1088
00:53:22,720 --> 00:53:24,320
‫سأغادر لكن...

1089
00:53:24,880 --> 00:53:26,160
‫يحدوني شعور كبير بالحشرية

1090
00:53:26,240 --> 00:53:27,800
‫لرؤية من يوجد بالداخل.

1091
00:53:27,880 --> 00:53:29,480
‫لقد اشتدت كثيرا.

1092
00:53:29,560 --> 00:53:30,960
‫أشعر...

1093
00:53:31,040 --> 00:53:32,720
‫من أجل الشكليات فقط، لن أنظر.

1094
00:53:33,040 --> 00:53:35,320
‫- لن أنظر.
‫- ليس عليك أن تنظر.

1095
00:53:35,920 --> 00:53:37,400
‫- لا تنظر.
‫- نعم، إنه فارغ.

1096
00:53:37,880 --> 00:53:39,040
‫- إنه فارغ قطعا.
‫- حسنا.

1097
00:53:39,160 --> 00:53:41,040
‫- حسنا.
‫- إنه فارغ قطعا.

1098
00:53:42,480 --> 00:53:44,000
‫اصمت!

1099
00:53:44,800 --> 00:53:46,360
‫وانتهى المشهد.

1100
00:53:49,200 --> 00:53:51,680
‫صفقوا للمرتجلين.

1101
00:53:57,960 --> 00:54:01,120
‫إذا أردتم رؤية المزيد
‫عن تحضيرات كوميديينا العشرة الأفضل

1102
00:54:01,200 --> 00:54:02,240
‫لـ"معركة الارتجال".

1103
00:54:02,320 --> 00:54:04,320
‫فاحرصوا على تفقد ميزة "أمازون إكس راي"

1104
00:54:04,400 --> 00:54:06,400
‫لكل الإثارة وراء الكواليس.

1105
00:54:06,600 --> 00:54:07,800
‫هذا كل شيء لهذه الليلة.

1106
00:54:07,880 --> 00:54:10,480
‫لنصفق لكوميديينا العشرة الأفضل مجددا.

1107
00:54:10,560 --> 00:54:14,720
‫ولحكامنا ومدربتنا "كانيز سوركا".

1108
00:54:15,880 --> 00:54:17,880
‫احرصوا على مشاهدة الحلقة المقبلة

1109
00:54:17,960 --> 00:54:20,960
‫حيث يدرب "نافين ريتشارد"
‫كوميديينا العشرة الأفضل

1110
00:54:21,040 --> 00:54:22,880
‫في المشاهد الكوميدية!

1111
00:54:23,040 --> 00:54:26,520
‫في الحلقة المقبلة من "أرض الكوميديا"
‫برنامج من "أمازون برايم فيديو".

1112
00:54:26,600 --> 00:54:27,600
‫نراكم الحلقة المقبلة.

1113
00:54:27,680 --> 00:54:30,240
‫- شكرا لكم.
‫- إلى اللقاء، شكرا جزيلا.
