1
00:00:06,648 --> 00:00:08,048
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:12,564 --> 00:00:15,776
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:48,658 --> 00:00:49,742
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:04,539 --> 00:01:08,877
<b>‘‘عيد الميلاد مع (الجوكر)’’</b>

5
00:01:15,284 --> 00:01:17,911
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

6
00:01:21,790 --> 00:01:23,292
<b>‘‘ميلاد مجيد’’</b>

7
00:01:24,501 --> 00:01:27,629
<b>‘‘أجراس التراتيل’’</b>

8
00:02:05,292 --> 00:02:10,047
<i>،هيّا يا (باتمان) إنها ليلة الميلاد
.فلتشعر بروح العيد</i>

9
00:02:10,464 --> 00:02:13,508
<i>،هرب (الجوكر) من مصحة (آركام)
.(روبن)</i>

10
00:02:13,842 --> 00:02:16,762
وتعتقد بالفعل أنه سيقوم
بتحركه ليلة الميلاد ؟

11
00:02:17,137 --> 00:02:20,349
.حتى السفلة يمضون الأعياد مع عائلاتهم

12
00:02:20,682 --> 00:02:23,101
.ليست لديه عائلة

13
00:02:23,393 --> 00:02:24,895
.حسناً، سأعقد معك اتفاقاً

14
00:02:25,145 --> 00:02:29,274
،إن خرجنا في دورية
...وكانت (غوثام) هادئة وما من أثر للـ(الجوكر)

15
00:02:29,691 --> 00:02:34,404
سنعود إلى هنا، ونتناول عشاء الميلاد...
."ونشاهد "إتس آ واندرفول لايف

16
00:02:34,821 --> 00:02:39,451
،تعرف، لم أشاهده قط
.ما أمكن أن أشاهد أكثر من العنوان

17
00:02:39,868 --> 00:02:42,329
ـ إتفقنا إذن ؟
.ـ إتفقنا

18
00:03:18,323 --> 00:03:22,536
ألا تسرّ لرؤية الجميع يتحلى بروح الميلاد ؟

19
00:03:28,583 --> 00:03:30,669
.ولك أيضاً

20
00:03:33,572 --> 00:03:37,367
.لا أصدق أنه لا نفع منا الليلة

21
00:03:39,911 --> 00:03:42,039
.هناك

22
00:03:45,801 --> 00:03:47,469
.يا سيّدة، توقفي

23
00:03:47,761 --> 00:03:50,222
أوقعت هذه الرزمة
.على بعد بضعة أحياء

24
00:03:50,556 --> 00:03:54,560
،هذه لحفيدي
.شكراً جزيلاً

25
00:03:55,352 --> 00:03:57,980
.ميلاد مجيد

26
00:03:58,605 --> 00:04:01,525
هل يمكننا العودة إلى البيت الآن؟

27
00:04:03,944 --> 00:04:07,030
.يمكنه أن يعطي الدروس لـ(سكروج)

28
00:04:10,893 --> 00:04:13,228
.ستصبح إوزة الميلاد جاهزة بعد قليل

29
00:04:13,937 --> 00:04:16,982
تعرف، وجب أن نفتش
.المدينة مرّة بعد

30
00:04:17,441 --> 00:04:18,817
.إهدأ يا (بروس)

31
00:04:19,026 --> 00:04:21,779
،"ستحب "إتس آ واندرفول لايف
.إنه فيلم رائع

32
00:04:22,613 --> 00:04:25,032
هل هو مرح جداً ؟

33
00:04:25,366 --> 00:04:29,578
لا، يعالج كم يمكن لرجل
.أن يحدث فرقاً في مدينة

34
00:04:29,953 --> 00:04:32,331
هل يبدو لك هذا مألوفاً ؟

35
00:04:36,126 --> 00:04:37,544
<b>‘‘ميلاد مجيد’’</b>

36
00:04:37,753 --> 00:04:40,214
،ليست القناة المطلوبة
.برنامج خاص بالميلاد

37
00:04:47,121 --> 00:04:50,207
لن يُعرض "إتس آ واندرفول
.لايف" هذا العام

38
00:04:50,541 --> 00:04:53,335
.سيعرض ما يلي مكانه

39
00:04:53,627 --> 00:04:58,007
،(الجوكر) هنا، تحياتي يا (غوثام)
.وميلاد مجيد

40
00:04:58,382 --> 00:05:04,722
،آمل أنك تشاهد، يا (باتمان)
.هذا لك

41
00:05:20,685 --> 00:05:25,357
<i>،مباشرة من مدينة (غوثام)
...البرنامج الذي لا يرغب أحد في مشاهدته</i>

42
00:05:25,774 --> 00:05:29,569
<i>.لكن الذي سيشاهده الجميع...</i>

43
00:05:38,495 --> 00:05:41,331
<i>نعم، برنامج
! الميلاد مع (الجوكر)</i>

44
00:05:41,623 --> 00:05:43,625
<b>‘‘الميلاد مع (الجوكر)’’</b>

45
00:05:44,292 --> 00:05:46,419
<i>...والآن، سنرحب بمضيفنا</i>

46
00:05:46,711 --> 00:05:51,967
<i>! أمير الجريمة المهرج، (الجوكر)...</i>

47
00:05:52,384 --> 00:05:54,719
.تحياتي من مدينة (غوثام)

48
00:05:55,011 --> 00:06:00,642
وأهلاً بكم في أول حلقة سنوية
.من الميلاد مع (الجوكر)

49
00:06:03,019 --> 00:06:05,021
.شكراً، شكراً

50
00:06:05,313 --> 00:06:08,191
.شكراً جزيلاً

51
00:06:08,525 --> 00:06:11,027
.لديّ برنامج رائع لكم الليلة

52
00:06:11,319 --> 00:06:15,949
إنه مليىء بالمفاجآت
.وبالضيوف المجهولين وبسخافة الميلاد

53
00:06:16,108 --> 00:06:18,443
،حسناً يا (باتمان)
.كنت محقاً بشأن (الجوكر)

54
00:06:19,536 --> 00:06:21,371
هل عرفت شيئاً ؟

55
00:06:21,621 --> 00:06:24,124
دخلت الحاسبة الإلكترونية الكهربائية
.في (غوثام)

56
00:06:24,583 --> 00:06:26,626
...وأنا أبحث عن مصادر الطاقة القوية

57
00:06:26,918 --> 00:06:30,338
.لتحديد موقع بثّ (الجوكر)...

58
00:06:30,672 --> 00:06:32,299
.هنا

59
00:06:32,507 --> 00:06:35,010
،لا أعرف يا (باتمان)
.يبدو هذا سهلاً جداً

60
00:06:35,302 --> 00:06:37,679
لا يكون الأمر سهلاً أبداً
.مع (الجوكر)

61
00:06:38,013 --> 00:06:40,849
...(باتمان)، آمل أنك تشاهد

62
00:06:41,182 --> 00:06:46,271
<i>لأنه لديّ مفاجأة مميزة...
.جداً لك</i>

63
00:06:46,771 --> 00:06:52,360
يُقال إن الميلاد
.هو وقت المشاركة مع العائلة

64
00:06:53,737 --> 00:06:57,741
...وبما أنه ليست لديّ عائلتي الخاصة

65
00:06:58,908 --> 00:07:03,121
.قررت أن أسرق عائلة...

66
00:07:04,539 --> 00:07:09,711
،وها هم
.عائلة (لوفول) الفظيعة

67
00:07:10,420 --> 00:07:15,258
أليسوا ألطف عائلة رأيتها يوماً ؟

68
00:07:17,719 --> 00:07:20,055
.لا يكون الأمر سهلاً أبداً مع (الجوكر)

69
00:07:20,380 --> 00:07:23,091
<i>.أعرفك بالوالد (لوفول)</i>

70
00:07:24,468 --> 00:07:27,637
--أيها المجنون المريض، سوف

71
00:07:27,971 --> 00:07:32,017
يبدو أنه عليّ أن أعلم
.الوالد حسن التصرف

72
00:07:32,351 --> 00:07:36,063
.وهذه الوالدة (لوفول)

73
00:07:36,396 --> 00:07:39,983
! النجدة
--ليساعدنا أحد، نحن

74
00:07:40,317 --> 00:07:42,986
أليست مرحة ؟

75
00:07:43,278 --> 00:07:46,948
.وهنا لدينا الطفل الصغير (لوفول)

76
00:07:50,577 --> 00:07:54,206
،عندما أمسك بك
--سوف

77
00:07:54,790 --> 00:07:58,919
أراهن على أن (باتمان)
.يتمنى لو أن لديه عائلة مثل عائلتي

78
00:07:59,294 --> 00:08:03,507
،شخصياً، أظن أن الأقارب مملون
...لذا يمكن لـ(باتمان) الحصول عليهم

79
00:08:03,882 --> 00:08:07,135
.إن وجدهم قبل حلول منتصف الليل...

80
00:08:07,969 --> 00:08:10,972
--وإلاّ

81
00:08:16,336 --> 00:08:18,338
.تشبث، كدنا نصل

82
00:08:18,797 --> 00:08:22,592
<i>،مرحباً، أنا (لافي)
.جني (الجوكر) ومساعده</i>

83
00:08:23,051 --> 00:08:27,347
أنا هنا لأقدم لـ(باتمان)
.مفاجأة مميزة بمناسبة عيد الميلاد

84
00:08:27,764 --> 00:08:29,641
.ها هي

85
00:08:30,225 --> 00:08:34,479
،يا إلهي، أيها (الجوكر)
.لطف منك أن تقدم للوطواط النتن هدية

86
00:08:35,689 --> 00:08:38,817
.أنا من هذا النوع من الرجال

87
00:08:39,234 --> 00:08:42,779
.إنه مجسم تام لمدينة (غوثام)

88
00:08:43,196 --> 00:08:46,658
،يحوي كل شيء
.حتى القطارات والجسور

89
00:08:47,034 --> 00:08:50,495
الجسور ؟
.أحب تفجير الجسور

90
00:08:51,246 --> 00:08:57,252
بهذه الحالة، لننتقل مباشرة
.إلى (دونر) و(بليتزن) عند جسر الرئيس

91
00:08:58,003 --> 00:08:59,421
<i>.تحياتي، (دونر)</i>

92
00:08:59,671 --> 00:09:03,717
<i>ما رأيكما أن تغنيا لنا
أغنية جميلة وأنتما تفجران الجسر ؟</i>

93
00:09:04,092 --> 00:09:06,053
.بالتأكيد، يا رئيس

94
00:09:21,485 --> 00:09:23,236
.كان ذلك رائعاً

95
00:09:23,570 --> 00:09:25,655
.بدأ المرح للتوّ

96
00:09:26,031 --> 00:09:29,368
<i>.سيصل قطار الساعة 11 ونصف في أية دقيقة</i>

97
00:09:34,456 --> 00:09:35,833
.علينا إيقاف ذلك القطار

98
00:09:39,211 --> 00:09:44,174
،انظر، (لافي)
.لدى الوالدة (لوفول) ما تقوله

99
00:09:44,884 --> 00:09:46,844
ما الأمر، أيتها الوالدة ؟

100
00:09:47,094 --> 00:09:49,972
.ـ والدتي على متن ذلك القطار
ـ والدتك ؟

101
00:09:50,264 --> 00:09:53,017
.حسناً، أصبح الأمر مختلفاً، إذن

102
00:09:53,350 --> 00:09:58,230
نعم، سيكون الحماس
.أكبر عندما ينفجر

103
00:10:11,076 --> 00:10:12,077
<b>‘‘السائق الآليّ’’</b>

104
00:10:12,311 --> 00:10:16,690
،افصل مقطورات الركاب
.سأهتم بالسائق

105
00:11:05,039 --> 00:11:06,540
،انفجر الجسر
.هيّا

106
00:11:29,313 --> 00:11:32,566
.أكره (باتمان) و(روبن)

107
00:11:33,192 --> 00:11:35,861
.لنتخلص منهما إذن

108
00:11:39,407 --> 00:11:43,703
.حسناً، لنبنِ رجلاً ثلجياً

109
00:11:46,580 --> 00:11:48,541
.عزلنا إشارة بثّ (الجوكر)

110
00:11:48,833 --> 00:11:52,712
.مصدرها المرصد في جبل (غوثام)

111
00:12:05,441 --> 00:12:08,778
.ـ هناك، هوائيّ الرادار
ـ ما هذه ؟

112
00:12:09,153 --> 00:12:10,863
<b>‘‘! لا تفتحوها قبل حلول الميلاد’’</b>

113
00:12:11,155 --> 00:12:15,368
،احذر يا (روبن)
.بالتأكيد ثمة أمر خفيّ

114
00:12:17,562 --> 00:12:22,775
<i>،ميلاد مجيد يا (باتمان)
.يسرّني انضمامك إلينا</i>

115
00:12:23,568 --> 00:12:24,944
ماذا تريد، أيها (الجوكر) ؟

116
00:12:25,236 --> 00:12:29,031
<i>،القليل من التسلية في العيد
.يا (باتمان)</i>

117
00:12:29,407 --> 00:12:33,870
بالتأكيد كل مَن في منازلهم
.سيستمتعون بمشاركة هذه المناسبة الخاصّة

118
00:12:34,328 --> 00:12:39,500
<i>،سيّداتي سادتي، أيها الفتية والفتيات
...مباشرة من قمّة جبل (غوثام)</i>

119
00:12:39,959 --> 00:12:43,045
.موت (باتمان)...

120
00:12:51,220 --> 00:12:55,850
.عندما تكونون مهتمّين كفاية

121
00:12:56,267 --> 00:13:02,190
،سنعود بعد قليل
.لكن أولاً كلمة من راعي البرنامج

122
00:13:13,449 --> 00:13:18,245
،(روبن)، حاول أن تدخل المرصد
.سألهيه

123
00:13:29,882 --> 00:13:33,677
.يبدو أننا نواجه خللاً تقنياً

124
00:13:33,953 --> 00:13:37,164
،لكن لا تقلقوا
.ما زلنا في نقل مباشر

125
00:13:37,581 --> 00:13:42,002
<i>.لا ! يبدو أنّ مدفعنا خرج عن السيطرة</i>

126
00:13:42,420 --> 00:13:46,715
<i>.يمكن أن تكون مدينة (غوثام) بخطر</i>

127
00:14:23,778 --> 00:14:25,404
.(باتمان)، (روبن) هنا

128
00:14:32,244 --> 00:14:34,830
.(روبن)، عملية السبب والتأثير

129
00:14:35,581 --> 00:14:37,583
.حسناً

130
00:14:56,819 --> 00:14:58,779
ـ (باتمان) ؟
.ـ أنا بخير

131
00:14:59,071 --> 00:15:01,490
لكننا لم نوشك
.على معرفة مخبأ (الجوكر)

132
00:15:01,824 --> 00:15:06,537
ـ ما هو تحركنا التالي ؟
.ـ صراحة، لا أعلم

133
00:15:10,666 --> 00:15:14,253
،(باتمان)، كاد الليل ينتصف
.علينا فعل شيء

134
00:15:14,795 --> 00:15:19,675
،أصبح الأمر بيد (الجوكر) الآن
.لا يمكن إنقاذ الرهائن سوى بمعجزة

135
00:15:20,176 --> 00:15:22,386
<i>أين (باتمان) و(روبن) ؟</i>

136
00:15:22,637 --> 00:15:24,430
<i>.سيفسدان عيد الميلاد</i>

137
00:15:24,722 --> 00:15:26,974
<i>ما الخطب ؟
ألا يمكنهما اكتشاف شيء ؟</i>

138
00:15:27,433 --> 00:15:31,520
<i>إنتهى الوقت، سأقتل الجميع
.عند منتصف الليل</i>

139
00:15:31,854 --> 00:15:36,234
<i>لكن مهلاً، لدينا
.هدية أخرى يجب فتحها</i>

140
00:15:36,609 --> 00:15:40,071
<i>.لن ندع الوالدة (لوفول) منتظرة</i>

141
00:15:40,613 --> 00:15:43,950
<i>.لمؤسف أنّ (باتمان) يفسد الحفلة</i>

142
00:15:44,659 --> 00:15:49,247
<i>،ربما لا يجيد الوصول إلى هنا
.تأنق وما من مكان يقصده</i>

143
00:15:50,381 --> 00:15:56,095
حسناً، أتساءل عن الهدية التي ستتلقاها
.الوالدة (لوفول) في عيد الميلاد هذا

144
00:15:57,513 --> 00:15:59,932
.التشويق يقضي عليّ

145
00:16:00,224 --> 00:16:03,061
حقاً ؟ أيعقل ؟

146
00:16:03,352 --> 00:16:07,648
.نعم، إنها دمية (بيتي بلوبر)

147
00:16:08,149 --> 00:16:11,569
وماذا تفعل دمى (بيتي بلوبر) ؟

148
00:16:11,903 --> 00:16:15,364
...حسناً، نديرها

149
00:16:16,324 --> 00:16:20,369
وتعيث الفساد والفوضى...
.في مدينة (غوثام)

150
00:16:24,082 --> 00:16:26,125
.لم أرَ دمية كهذه منذ سنوات

151
00:16:26,417 --> 00:16:28,503
...لم تعُد هذه الدمى تُصنع

152
00:16:28,836 --> 00:16:32,840
منذ أفلست شركة (لافكو) للألعاب...
.منذ 14 عاماً

153
00:16:33,174 --> 00:16:34,759
<b>...الموقع، (لافكو)’’
‘‘توقف</b>

154
00:16:35,051 --> 00:16:36,511
،بين الجادة الثالثة و(ماين)
.في وسط المدينة

155
00:16:44,185 --> 00:16:47,146
<b>‘‘(لافكو)’’</b>

156
00:16:49,357 --> 00:16:51,484
<b>‘‘شحن’’</b>

157
00:17:11,713 --> 00:17:14,257
.انظر عن كثب، (روبن)

158
00:17:32,567 --> 00:17:35,820
ـ ما مصدر الموسيقى ؟
.ـ سؤال جيد

159
00:17:45,205 --> 00:17:47,332
! إنتبه

160
00:18:09,938 --> 00:18:11,815
.استعد، هنالك المزيد

161
00:18:20,407 --> 00:18:22,784
.ابتعد، (روبن)

162
00:18:41,928 --> 00:18:44,264
.لا يطلقون عليك اسم (باتمان) سدىً

163
00:18:47,617 --> 00:18:49,745
! قناصان

164
00:19:08,305 --> 00:19:10,682
أين اختفى ؟

165
00:19:11,308 --> 00:19:13,352
.ها هو

166
00:19:21,151 --> 00:19:23,111
ماذا ؟

167
00:19:24,154 --> 00:19:26,114
! إنتبه

168
00:19:27,949 --> 00:19:30,410
<i>.أحبكما جداً</i>

169
00:19:34,790 --> 00:19:36,416
.إنتبه للـ(الجوكر)

170
00:19:37,376 --> 00:19:40,379
.سأوفر عليك العناء يا (باتمان)

171
00:19:40,712 --> 00:19:46,134
،تعال وخذ هدية الميلاد
.أو سيموتون

172
00:19:47,052 --> 00:19:49,930
،دعهم أيها (الجوكر)
.تريدني أنا

173
00:19:50,430 --> 00:19:53,767
.ميلاد مجيد يا (باتمان)

174
00:19:56,770 --> 00:20:00,023
هيّا، إفتحها

175
00:20:02,609 --> 00:20:06,780
! ـ لا تفعل يا (باتمان)
.ـ مهلك، (روبن)

176
00:20:20,285 --> 00:20:23,664
.لا أحتمل هذا

177
00:20:37,286 --> 00:20:38,912
.(روبن)، اهتم بهم

178
00:20:46,670 --> 00:20:51,258
اركض بأسرع ما يمكنك
"لن تلحق بي، أنا "الرجل الجوكر

179
00:21:02,978 --> 00:21:04,938
.ميلاد مجيد أيها (الجوكر)

180
00:21:05,355 --> 00:21:07,983
.هراء

181
00:21:12,613 --> 00:21:14,490
<b>‘‘النهاية’’</b>

182
00:21:16,408 --> 00:21:18,619
كان لطيفاً من المفوض (غوردن)
...أن يعطيك

183
00:21:18,911 --> 00:21:21,288
تسجيل فيلم...
."إتس آ واندرفول لايف"

184
00:21:21,580 --> 00:21:23,791
.والحياة رائعة

185
00:21:24,416 --> 00:21:27,586
.فيها أوقات مميزة

186
00:21:48,482 --> 00:21:50,818
.ميلاد مجيد

187
00:21:53,959 --> 00:22:03,959
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

