[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-16) Last Style Storage: Default Audio File: ../../../../run/media/dl98/7754465266A5B5BE/Katanagatari - 04 (BD 1920x1080 x.264 Flac)[Moozzi2].mkv Video File: ../../../../run/media/dl98/7754465266A5B5BE/Katanagatari - 04 (BD 1920x1080 x.264 Flac)[Moozzi2].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 51 Active Line: 71 Video Position: 121 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Farsi Simple Bold,105,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,2.25,2,45,45,45,1 Style: main,Bahij Droid Naskh,75,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H320B0C4C,&H9618161B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,0.75,2,68,68,50,0 Style: note,Adobe Arabic,53,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H32000000,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,68,68,50,0 Style: OldKanji,PaintyPaint,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,0,0,2,45,45,45,1 Style: overlap,Adobe Arabic,57,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H324C0B24,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,68,68,50,0 Style: OP1_Romaji,Korean Calligraphy,48,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5.25,0,8,45,45,35,1 Style: OP1_Kanji,EPSON 太行書体B,41,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5.25,0,8,45,45,35,1 Style: OP1_English,blemished,53,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H282C2A6B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,5.25,0,2,45,45,35,1 Style: ED_Romaji,Korean Calligraphy,48,&H00FFFFFF,&H968B6855,&H28A18E83,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5.25,0,7,45,45,35,1 Style: ED_Kanji,@EPSON 太行書体B,41,&H00FFFFFF,&H648297C4,&H285F7299,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,270,1,5.25,0,5,2700,0,0,1 Style: ED_English,blemished,53,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H285E5BA6,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,5.25,0,1,45,45,35,1 Style: TS - Copy,Farsi Simple Bold,105,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,2.25,2,45,45,45,1 Style: 3asq-720p,Courier New,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,15,15,15,1 Style: main - Copy,Adobe Arabic,57,&H00000000,&H00FFFFFF,&H32FFFFFF,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,68,68,50,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.68,0:00:06.68,main,Default,0,0,0,,===== OP START ===== Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:02.36,main,Default,0,0,0,,===== OP END ===== Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:02.36,main,Default,0,0,0,,===== ED START ===== Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:02.36,main,Default,0,0,0,,===== ED END ===== Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:02.36,main,Default,0,0,0,,===== MAIN START ===== Dialogue: 0,0:00:03.36,0:00:03.36,main,Default,0,0,0,,===== MAIN END ===== Dialogue: 0,0:00:03.36,0:00:03.36,main,Default,0,0,0,,====== TS START ====== Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:02.36,main,Default,0,0,0,,====== TS END ====== Dialogue: 0,0:01:30.65,0:01:45.18,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k53}o{\k42}no{\k39}re {\k36}o {\k49}ha{\k41}ra{\k44}ha{\k35}ra {\k44}ha{\k43}na {\k41}ni {\k41}ta{\k125}to{\k21}e{\k349}te {\k26}chi{\k30}ri{\k26}nu{\k17}ru {\k351}o Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:51.94,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k22}tsu{\k19}mi {\k21}a{\k34}gu{\k19}ne{\k111}ta {\k32}gu{\k22}re{\k34}n {\k35}no {\k34}ta{\k20}ma {\k116}o Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:57.57,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k16}sa{\k19}ra{\k20}u {\k32}a{\k17}no {\k127}hi {\k20}a{\k12}re{\k42}shi {\k35}mu{\k38}ne {\k18}yo{\k105}ri Dialogue: 0,0:01:58.40,0:02:03.93,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k8}o{\k15}so{\k17}ru{\k38}ru {\k19}ma{\k123}ma {\k19}mi{\k17}ko{\k36}to {\k31}wa {\k40}ha{\k16}ba{\k37}ta{\k34}i{\k103}te Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:09.56,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k42}ya{\k19}ga{\k102}te {\k21}ya{\k19}ga{\k88}te {\k20}te{\k12}n {\k21}no {\k31}ha{\k25}te {\k163}ni Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:15.41,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}a{\k13}ka{\k26}ku {\k48}so{\k57}ma{\k84}re {\k28}su{\k14}re{\k19}chi{\k14}ga{\k23}i {\k36}ki{\k16}ra {\k37}no {\k17}yu{\k12}me {\k111}o Dialogue: 0,0:02:15.41,0:02:23.94,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k17}a{\k18}ta{\k22}e{\k50}ta {\k55}mo{\k109}u {\k13}ma{\k40}chi{\k35}wa{\k15}bi{\k92}te {\k35}mei{\k19}ya {\k26}ni {\k30}sa{\k16}ma{\k17}yo{\k244}i Dialogue: 0,0:02:23.94,0:02:27.11,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k25}to{\k16}mo{\k17}ni {\k38}mo{\k13}e {\k28}yo{\k26}u{\k154}ka Dialogue: 0,0:02:27.36,0:02:32.92,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k39}o{\k35}mo{\k36}i {\k13}ga {\k56}ha{\k37}ra{\k35}ha{\k37}ra {\k35}ma{\k38}u {\k37}yu{\k19}e {\k139}ni Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:38.75,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k54}wa{\k28}ta{\k42}shi {\k18}wa {\k53}ma{\k38}yo{\k29}i {\k40}o {\k108}kin{\k18}ji{\k155}te Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:44.54,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k26}mu{\k17}ge{\k18}n {\k16}no {\k16}ka{\k20}i{\k17}ro{\k54}u {\k21}yo{\k62}ri {\k24}u{\k54}ma{\k53}re{\k181}ta Dialogue: 0,0:02:44.54,0:02:52.31,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}ki{\k42}zu{\k35}na {\k35}o {\k39}sa{\k32}ra {\k38}na{\k28}ru {\k54}so{\k18}ra {\k176}e {\k37}e{\k58}ga{\k19}i{\k135}te Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:59.50,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k43}ha{\k19}na {\k83}no {\k41}chi{\k18}ra{\k83}nu {\k34}u{\k24}chi {\k374}ni Dialogue: 0,0:01:30.65,0:01:45.18,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k134}己{\k36}を{\k49}は{\k41}ら{\k44}は{\k35}ら{\k87}花{\k41}に{\k166}例{\k21}え{\k349}て {\k26}散{\k30}り{\k26}ぬ{\k17}る{\k351}を… Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:51.94,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k22}摘{\k19}み{\k21}あ{\k34}ぐ{\k19}ね{\k111}た{\k32}紅{\k56}蓮{\k35}の{\k54}霊{\k116}を Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:57.57,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k16}さ{\k19}ら{\k20}う{\k32}彼{\k17}の{\k127}日{\k20} 荒{\k12}れ{\k42}し{\k73}胸{\k18}よ{\k105}り Dialogue: 0,0:01:58.40,0:02:03.93,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k23}恐{\k17}る{\k38}る{\k19}ま{\k123}ま{\k72}命{\k31}は{\k40}羽{\k53}搏{\k34}い{\k103}て Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:09.56,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k42}や{\k19}が{\k102}て {\k21}や{\k19}が{\k88}て {\k32}天{\k21}の{\k31}果{\k25}て{\k163}に Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:15.41,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k43}朱{\k26}く{\k48}染{\k57}ま{\k84}れ {\k28}す{\k14}れ{\k33}違{\k23}い{\k36}綺{\k16}羅{\k37}の{\k29}夢{\k111}を Dialogue: 0,0:02:15.41,0:02:23.94,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k35}与{\k22}え{\k50}た{\k55}も{\k109}う {\k13}待{\k40}ち{\k35}侘{\k15}び{\k92}て{\k35}冥{\k19}夜{\k26}に{\k30}さ{\k16}ま{\k17}よ{\k244}い Dialogue: 0,0:02:23.94,0:02:27.11,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k41}共{\k17}に{\k38}燃{\k13}え{\k28}よ{\k26}う{\k154}か Dialogue: 0,0:02:27.36,0:02:32.92,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k74}想{\k36}い{\k13}が{\k56}は{\k37}ら{\k35}は{\k37}ら{\k35}舞{\k38}う{\k56}故{\k139}に Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:38.75,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k124}私{\k18}は{\k91}迷{\k29}い{\k40}を{\k108}禁{\k18}じ{\k155}て Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:44.54,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k26}無{\k35}限{\k16}の{\k36}回{\k71}廊{\k21}よ{\k62}り{\k24}生{\k54}ま{\k53}れ{\k181}た Dialogue: 0,0:02:44.54,0:02:52.31,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k108}絆{\k35}を{\k71}更{\k38}な{\k28}る{\k72}空{\k176}へ{\k95}描{\k19}い{\k135}て Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:59.50,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k62}花{\k83}の{\k41}散{\k18}ら{\k83}ぬ{\k34}う{\k24}ち{\k374}に Dialogue: 0,0:01:30.65,0:01:45.18,OP1_English,Default,0,0,0,,Just like the flowers, I'll scatter away... Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:51.94,OP1_English,Default,0,0,0,,My crimson heart was furious, Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:57.57,OP1_English,Default,0,0,0,,the day it was plucked dry and snatched away Dialogue: 0,0:01:58.40,0:02:03.93,OP1_English,Default,0,0,0,,Even with my frightened heart, Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:09.56,OP1_English,Default,0,0,0,,my life takes flight, to the end of the sky Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:15.41,OP1_English,Default,0,0,0,,The dyed red, glittering dream we encountered by chance, Dialogue: 0,0:02:15.41,0:02:23.94,OP1_English,Default,0,0,0,,I offer to you, waiting around, lost in the dark night Dialogue: 0,0:02:23.94,0:02:27.11,OP1_English,Default,0,0,0,,Shall we blaze away together? Dialogue: 0,0:02:27.36,0:02:32.92,OP1_English,Default,0,0,0,,With our fluttering thoughts dancing along, Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:38.75,OP1_English,Default,0,0,0,,I will no longer have any doubts Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:44.54,OP1_English,Default,0,0,0,,I'm heading towards the sky, to paint... Dialogue: 0,0:02:44.54,0:02:52.31,OP1_English,Default,0,0,0,,our bonds born from the endless corridor Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:59.50,OP1_English,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}As long as the flowers are still blooming Dialogue: 0,0:47:44.45,0:47:51.42,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k49}so{\k73}yo{\k22}ka{\k130}ze {\k22}ma{\k21}ni{\k32}ma {\k21}ni {\k31}chi{\k47}ru {\k78}ha{\k29}na {\k142}wa Dialogue: 0,0:47:52.62,0:48:00.57,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k34}u{\k31}tsu{\k82}ku{\k42}shi{\k154}ku {\k50}ka{\k55}n{\k43}bi {\k55}na {\k52}yu{\k197}me Dialogue: 0,0:48:00.82,0:48:10.18,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k32}u{\k73}ki{\k87}yo {\k218}ni {\k36}yu{\k64}ru{\k83}sa {\k89}re{\k60}za{\k194}ru Dialogue: 0,0:48:13.60,0:48:18.76,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k79}kyo{\k51}mu {\k46}wo {\k57}da{\k48}i {\k235}te Dialogue: 0,0:48:19.89,0:48:26.64,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k57}da{\k52}re{\k177}mo {\k27}ta{\k24}do{\k17}ri {\k55}tsu{\k23}ku {\k31}ko{\k48}to{\k29}no {\k30}na{\k105}i Dialogue: 0,0:48:26.96,0:48:35.93,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k72}ku{\k44}ra{\k45}ya{\k80}mi {\k27}ni {\k92}wa {\k89}na{\k24}ni{\k96}mo {\k46}u{\k54}tsu{\k43}ra {\k64}na{\k121}i Dialogue: 0,0:48:36.14,0:48:43.04,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k59}ji{\k52}wa{\k166}ri {\k32}shi{\k32}mi {\k27}te{\k41}yu{\k28}ku {\k28}ze{\k53}tsu{\k27}bo{\k25}u {\k120}mo Dialogue: 0,0:48:43.14,0:48:55.59,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(200,600)}{\k79}se{\k44}n {\k47}no {\k78}do{\k28}ku {\k155}ni {\k48}ma{\k47}gi{\k365}re {\k52}a{\k302}a Dialogue: 0,0:47:44.45,0:47:51.42,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k122}微{\k152}風{\k22}随{\k21}に{\k84}散{\k47}る{\k107}華{\k142}は Dialogue: 0,0:47:52.62,0:48:00.57,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k147}美{\k42}し{\k154}く{\k105}甘{\k43}美{\k55}な{\k52}幻{\k197}想 Dialogue: 0,0:48:00.82,0:48:10.18,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k32}憂{\k73}き{\k87}世{\k218}に{\k100}赦{\k83}さ{\k89}れ{\k60}ざ{\k194}る Dialogue: 0,0:48:13.60,0:48:18.76,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k79}虚{\k51}無{\k46}を{\k57}抱{\k48}い{\k235}て Dialogue: 0,0:48:19.89,0:48:26.64,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k109}誰{\k177}も{\k51}辿{\k17}り{\k55}着{\k23}く{\k31}こ{\k48}と{\k29}の{\k30}無{\k105}い Dialogue: 0,0:48:26.96,0:48:35.93,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k116}暗{\k125}闇{\k27}に{\k92}は{\k113}何{\k96}も{\k100}映{\k43}ら{\k64}な{\k121}い Dialogue: 0,0:48:36.14,0:48:43.04,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\k59}じ{\k52}わ{\k166}り {\k32}染{\k32}み{\k27}て{\k41}ゆ{\k28}く{\k81}絶{\k52}望{\k120}も Dialogue: 0,0:48:43.14,0:48:55.59,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(200,600)}{\k123}千{\k47}の{\k106}毒{\k155}に{\k95}紛{\k365}れ {\k52}嗚{\k302}呼 Dialogue: 0,0:47:44.45,0:47:51.42,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}The flowers scattering in the gentle breeze Dialogue: 0,0:47:52.62,0:48:00.57,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}make up a beautiful, sweet fantasy Dialogue: 0,0:48:00.82,0:48:10.18,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}In this sad world, the is no forgiveness Dialogue: 0,0:48:13.60,0:48:18.76,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}Embrace the emptiness Dialogue: 0,0:48:19.89,0:48:26.64,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}No can reach their goal without struggling {Everyone has something they will just barely reach} Dialogue: 0,0:48:26.96,0:48:35.93,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}Nothing reflects in this darkness Dialogue: 0,0:48:36.14,0:48:43.04,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,200)}Even the piercing despair Dialogue: 0,0:48:43.14,0:48:55.59,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(200,600)}is diverted by a thousand poisons Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:08.79,main,Default,0,0,0,,‫حتى الآن , منذ أن بدأت رحلة الإستراتيجية "توغامي" والرئيس السابع لـ"كيوتوريوو" "يساوري شيتشيكا" في البحث عن السيوف.. Dialogue: 0,0:00:08.79,0:00:11.98,main,Default,0,0,0,,‫‫مستمرة منذ 4 شهور , والآن هو شهر "أبريل" .! Dialogue: 0,0:00:13.92,0:00:19.17,main,Default,0,0,0,,‫نحن الآن في قرية صغيرة , على ضواحي "سوو" , في ولاية "ياماغوتشي" الشرقية.. Dialogue: 0,0:00:19.17,0:00:21.22,main,Default,0,0,0,,‫في هذه الليلة , كانت أوراق الكرز ترقص كما لو أنها تتساقط .! Dialogue: 0,0:00:21.22,0:00:27.75,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" تسرع باتجاه المسكن المؤقت الذي وفره لهم عمدة القرية.. Dialogue: 0,0:00:27.75,0:00:31.08,main,Default,0,0,0,,‫ذاك الـ"سابي هاكوهي" ما هو إلا.. Dialogue: 0,0:00:31.21,0:00:31.91,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين".! Dialogue: 0,0:00:31.21,0:00:35.08,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫"شيتشيرين" تعني أيضا : موقد الفحم المتنقل .! Dialogue: 0,0:00:32.54,0:00:33.16,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين" .! Dialogue: 0,0:00:33.79,0:00:35.08,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين" , استيقظ .! Dialogue: 0,0:00:35.39,0:00:38.38,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست نائماً, وما هذا الاسم .؟ Dialogue: 0,0:00:38.38,0:00:42.00,main,Default,0,0,0,,‫"ماذا , هل أنا موقد متنقل أو شيء هكذا" هو ما ترغب بقوله صحيح.؟ Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:43.51,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب استخدمت ذلك اللقب.. Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:48.81,main,Default,0,0,0,,‫كما أقول دائما بأنك غبي , فأنت ليست لديك استقلالية , تتلعثم في كلامك , ليست لديك موهبة , وتمثيلك سيء , لذا Dialogue: 0,0:00:50.49,0:00:53.06,main,Default,0,0,0,,‫هذه متاعب , أنا مرهقة.! Dialogue: 0,0:00:53.06,0:00:54.69,main,Default,0,0,0,,‫تبدين كذلك .! Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:57.70,main,Default,0,0,0,,‫لو طلبت مساعدتي , لكنت ساعدت .! Dialogue: 0,0:00:57.70,0:01:00.02,main,Default,0,0,0,,‫من واجبي أن أقابل رسل الشوغن.! Dialogue: 0,0:01:00.02,0:01:01.17,main,Default,0,0,0,,‫فهمت .. Dialogue: 0,0:01:01.17,0:01:04.77,main,Default,0,0,0,,‫سنرحل غداً بعد أن نلقي التحية على عمدة القرية . Dialogue: 0,0:01:04.77,0:01:05.36,main,Default,0,0,0,,‫غداً.؟ Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:07.57,main,Default,0,0,0,,‫هذا سريع جداً. Dialogue: 0,0:01:07.57,0:01:12.60,main,Default,0,0,0,,‫ألم نكن سوف نستقر هنا , وننتظر بعض التقارير عن "سابي هاكوهي" ذاك.؟ Dialogue: 0,0:01:12.60,0:01:16.37,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أتحدث عنه مع رسل الشوغن للتو. Dialogue: 0,0:01:16.37,0:01:17.75,main,Default,0,0,0,,‫لم أكن مضطرة إلى البحث مطولا. Dialogue: 0,0:01:17.75,0:01:18.82,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:25.97,note,Default,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(960,49.5)}مكتوب : رسالة تحدي Dialogue: 0,0:01:19.73,0:01:26.65,main,Default,0,0,0,,‫"سابي" لاحظ الرجل الذي كنا نتبعه , وسلمه رسالة تحدي من بين كل الأمور. Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:27.86,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي .! Dialogue: 0,0:01:27.86,0:01:30.18,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن يستمر في تصرفات الطراز القديم خاصته.؟ Dialogue: 0,0:03:06.15,0:03:07.91,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , اقرأها. Dialogue: 0,0:03:08.23,0:03:09.33,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع قراءتها..! Dialogue: 0,0:03:09.94,0:03:11.66,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أستطيع قراءة الهيراغانا .! Dialogue: 0,0:03:13.48,0:03:14.48,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , مهما يكن. Dialogue: 0,0:03:14.48,0:03:16.01,main,Default,0,0,0,,‫لألخص فقد قال. Dialogue: 0,0:03:16.53,0:03:19.25,main,Default,0,0,0,,‫"أتحداك إلى معركة لأجل سيوف "شيكيزاكي كيكي". Dialogue: 0,0:03:19.25,0:03:21.58,main,Default,0,0,0,,‫مباشر وصريح. Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:22.76,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:03:23.07,0:03:24.97,main,Default,0,0,0,,‫كلما فكرت فيها أكثر , كلما بدت أكثر غرابة . Dialogue: 0,0:03:25.81,0:03:28.31,main,Default,0,0,0,,‫إنه شخص من الطراز القديم ,صحيح , رجل مستقيم.. Dialogue: 0,0:03:28.31,0:03:33.94,main,Default,0,0,0,,‫ومع هذا فقد قام بخيانتك أنت والشوغن -الذي كان وفيا له- من أجل رغبة في سيف.! Dialogue: 0,0:03:34.25,0:03:36.99,main,Default,0,0,0,,‫إنها ليست فكرة غريبة عندما تفكر أن سم السيوف قد لمسه .! Dialogue: 0,0:03:36.99,0:03:38.98,main,Default,0,0,0,,‫سم السيف .. Dialogue: 0,0:03:38.98,0:03:42.56,main,Default,0,0,0,,‫كلما كان السياف أنقى كلما كان تأثره بالسم أقوى .. Dialogue: 0,0:03:43.11,0:03:44.86,main,Default,0,0,0,,‫بعمق . عميقا جدا . Dialogue: 0,0:03:46.78,0:03:51.85,main,Default,0,0,0,,‫إنه شخص فقد معظم بشريته من أجل تكريس نفسه لفنون السيف. Dialogue: 0,0:03:51.85,0:03:55.20,main,Default,0,0,0,,‫مظهره وحتى تسريحته المعقدة , قد تخدع في أن تظن أنه امرأة Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:59.34,main,Default,0,0,0,,‫ولكن يقال عنه بأنه قادر على قطع القمر إلى نصفين اثنين .! Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:05.21,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيرين" , أمسك شعري أو أنه سيتدلى . Dialogue: 0,0:04:05.21,0:04:09.95,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أن سابي ذاك يعرف عن السيوف التي نمتلكها. Dialogue: 0,0:04:09.95,0:04:13.88,main,Default,0,0,0,,‫على الأقل فإنه يعرف عن "كانّا" و "ناماكورا" . Dialogue: 0,0:04:13.88,0:04:16.60,main,Default,0,0,0,,‫ولقد مضى شهر منذ أن حصلنا على "تسوروغي". Dialogue: 0,0:04:16.60,0:04:19.81,main,Default,0,0,0,,‫لذا لن يكون من الغريب أن يعرف عن ذلك أيضا. Dialogue: 0,0:04:22.57,0:04:27.99,main,Default,0,0,0,,‫الحقيقة في أن هذا الرجل لا يتأثر بالنساء , ليس بكونه ولد وكبر على جزيرة غير مأهولة. Dialogue: 0,0:04:27.99,0:04:33.53,main,Default,0,0,0,,‫لا بد بأننا نسرب معلومات , إذا كان "سابي" يعرف عن سيوفنا. Dialogue: 0,0:04:28.75,0:04:33.53,overlap,Default,0,0,0,,{\fsp0}‫ذلك الجانب منه جعله قادراً على قتل خصمنا الثالث "تسوروغا ميساي" بكل سهولة. Dialogue: 0,0:04:34.37,0:04:36.60,main,Default,0,0,0,,‫ضميره لا يؤنبه في قتل امرأة Dialogue: 0,0:04:36.60,0:04:38.26,main,Default,0,0,0,,‫إنه لا يفرق حتى بين الرجل والمرأة Dialogue: 0,0:04:38.26,0:04:43.64,main,Default,0,0,0,,‫إذا تلك هي الحالة , فلماذا وقع هذا الرجل , هذا السيف ,في حبي .؟ Dialogue: 0,0:04:42.60,0:04:43.64,overlap,Default,0,0,0,,‫"توغامي".؟ Dialogue: 0,0:04:43.64,0:04:44.58,main,Default,0,0,0,,‫ماذا.؟ Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:51.30,main,Default,0,0,0,,‫كما قلت, حقيقة كون "سابي" يعلم عن السيوف يدل على أن المعلومات تتسرب بطريقة ما. Dialogue: 0,0:04:51.30,0:04:53.69,main,Default,0,0,0,,‫صـ .. صحيح.! Dialogue: 0,0:04:53.69,0:04:56.82,main,Default,0,0,0,,‫هناك أشخاص ثرثارون في كل مكان تتجه إليه. Dialogue: 0,0:04:56.82,0:04:59.40,main,Default,0,0,0,,‫وبالإضافة , فعندما يكون الأمر لسياف مثل "سابي" .. Dialogue: 0,0:04:59.40,0:05:03.11,main,Default,0,0,0,,‫ستعد عددا لا يحصى من الناس مستعدين لمساعدته من أجل إعجابهم بقدراته. Dialogue: 0,0:05:03.72,0:05:08.00,main,Default,0,0,0,,‫قوته الرائعة لديها القدرة على سحر الناس هكذا. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:09.57,main,Default,0,0,0,,‫هل هو بتلك القوة.؟ Dialogue: 0,0:05:09.57,0:05:15.56,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , لقد أردت أن أؤجل القتال بينكما إلى وقت متأخر ... Dialogue: 0,0:05:15.56,0:05:18.47,main,Default,0,0,0,,‫لكن بما أن الأمر صار إلى هذا , فلا مجال آخر . Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:23.04,main,Default,0,0,0,,‫سأستخدم كل معرفتي , ليكون بمقدورك القتال في أفضل حال. Dialogue: 0,0:05:24.46,0:05:26.01,main,Default,0,0,0,,‫وفوق كل هذا "هاكوتو هاري" هو .. Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:30.79,main,Default,0,0,0,,‫نحيف , سهل الكسر , وفوق كل هذا , فإنه سيف جميل. Dialogue: 0,0:05:30.79,0:05:34.43,main,Default,0,0,0,,‫سيكون من الصعب الحصول على سيف كهذا بدون كسره. Dialogue: 0,0:05:34.43,0:05:39.48,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلق نفسك بالسيف كثيراً في هذه المرة . Dialogue: 0,0:05:39.48,0:05:43.29,main,Default,0,0,0,,‫قدرة "سابي هاكوهي" في المبارزة ستسترعي إنتباهك كله . Dialogue: 0,0:05:43.29,0:05:48.48,main,Default,0,0,0,,‫سمعته كالأقوى في اليابان ليست خدعة , مهما كان السيف الذي يستعمله. Dialogue: 0,0:05:48.48,0:05:50.74,main,Default,0,0,0,,هل حقاً تسمينه الأقوى .؟ Dialogue: 0,0:05:50.74,0:05:52.38,main,Default,0,0,0,,‫نعم, إنه .. Dialogue: 0,0:05:52.38,0:05:56.39,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" , لا تقومي بمدح السيوف الأخرى أمامي. Dialogue: 0,0:05:56.39,0:06:02.20,main,Default,0,0,0,,‫لست أعلم إن كان سابي هو الأقوى أو مهما يكن , لكن "كيوتوريوو" يعتبر نفسه الأقوى. Dialogue: 0,0:06:02.79,0:06:05.74,main,Default,0,0,0,,‫لدي فخري الخاص كسيف. Dialogue: 0,0:06:05.74,0:06:08.86,main,Default,0,0,0,,‫يزعجني الأمر عندما يطعن الآخرون في احترامي لذاتي هكذا , Dialogue: 0,0:06:07.08,0:06:08.85,overlap,Default,0,0,0,,‫تـ ... ترقوتي .! Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:12.01,main,Default,0,0,0,,‫الترقوة سيئة أنا ضعيفة هناك. Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:15.47,main,Default,0,0,0,,‫أبعد يديك عني. Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:17.47,main,Default,0,0,0,,‫إنها تدغدغ , إنها تدغدغ. Dialogue: 0,0:06:17.47,0:06:19.43,main,Default,0,0,0,,‫توقف , توقف , توقف .! Dialogue: 0,0:06:19.43,0:06:21.35,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أمسكك بتلك القوة , Dialogue: 0,0:06:19.79,0:06:21.35,overlap,Default,0,0,0,,‫أرجوك توقف.! Dialogue: 0,0:06:21.35,0:06:22.82,main,Default,0,0,0,,‫أنا أمسك بلطف ... Dialogue: 0,0:06:22.82,0:06:23.64,overlap,Default,0,0,0,,‫"يان" "يان" .! Dialogue: 0,0:06:22.82,0:06:25.31,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫"يان" "يان" اسم لطيف للـ"باندا" .! Dialogue: 0,0:06:23.64,0:06:24.45,main,Default,0,0,0,,‫"يان" "يان" .؟ Dialogue: 0,0:06:25.78,0:06:28.04,overlap,Default,0,0,0,,‫هذا أسوأ.. Dialogue: 0,0:06:28.04,0:06:29.28,main,Default,0,0,0,,‫اتركني. Dialogue: 0,0:06:29.28,0:06:30.64,main,Default,0,0,0,,‫آه هذا سيء . Dialogue: 0,0:06:30.64,0:06:33.25,main,Default,0,0,0,,‫آه , أنا آسفة , أنا أعتذر . Dialogue: 0,0:06:33.48,0:06:35.36,main,Default,0,0,0,,‫لست أفهمك على الإطلاق يا "توغامي". Dialogue: 0,0:06:37.21,0:06:39.66,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن أسمع هذا منك . Dialogue: 0,0:06:39.66,0:06:44.45,main,Default,0,0,0,,‫على كل حال, أرجو أن يكون "فخرك" ذاك في صالحنا عندما نقاتل "سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:06:44.45,0:06:46.23,main,Default,0,0,0,,‫إنه قوي , كما تعلم. Dialogue: 0,0:06:46.23,0:06:51.49,main,Default,0,0,0,,‫عندما أفكر فيها , إذا هزمته , هذا سيجعلني الأقوى في اليابان , أليس كذلك.؟ Dialogue: 0,0:06:51.49,0:06:52.97,main,Default,0,0,0,,‫هذا لا يبدو سيئا. Dialogue: 0,0:06:53.26,0:06:55.51,main,Default,0,0,0,,‫أفترض ذلك . Dialogue: 0,0:06:55.51,0:06:58.48,main,Default,0,0,0,,‫هل تريد هذا اللقب.؟ Dialogue: 0,0:06:58.48,0:06:59.77,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, اربط حزامي. Dialogue: 0,0:07:00.02,0:07:01.33,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:07:01.33,0:07:05.73,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لقب الأقوى في اليابان مغرٍ بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:07:05.73,0:07:09.56,main,Default,0,0,0,,‫بصفتي سياف و بصفتي سيفاً , فهو مفيد لي . Dialogue: 0,0:07:09.56,0:07:11.17,main,Default,0,0,0,,‫هذا مفاجئ .! Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:14.77,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , هل قبلت المبارزة.؟ Dialogue: 0,0:07:14.77,0:07:15.53,main,Default,0,0,0,,‫نعم . Dialogue: 0,0:07:15.53,0:07:20.64,main,Default,0,0,0,,‫سأفكر في خطة للقضاء عليه في طريقنا إلى مكان اللقاء. Dialogue: 0,0:07:20.64,0:07:22.33,main,Default,0,0,0,,‫أين هو المكان ؟ Dialogue: 0,0:07:22.33,0:07:23.93,main,Default,0,0,0,,‫جزيرة "غانريوو". Dialogue: 0,0:07:23.93,0:07:25.10,main,Default,0,0,0,,‫جزيرة "غانريوو"... Dialogue: 0,0:07:25.10,0:07:30.06,main,Default,0,0,0,,‫ذلك هو المكان الذي وقعت به المبارزة الأسطورية بين "موساشي" و "كوجيرو" قبل 100 عام . Dialogue: 0,0:07:30.06,0:07:32.76,main,Default,0,0,0,,‫كسياف "كيوتوريوو" ينبغي أن تكون عالماً بهذه المعلومة. Dialogue: 0,0:07:33.60,0:07:35.22,main,Default,0,0,0,,‫جزيرة , هاه .؟ Dialogue: 0,0:07:36.02,0:07:39.72,main,Default,0,0,0,,‫بالحديث عن ذلك , أتساءل ماذا تفعل "نيي-تشان" .. Dialogue: 0,0:07:42.36,0:07:45.17,main,Default,0,0,0,,‫لكنني ما أزال لا أفهم . Dialogue: 0,0:07:45.17,0:07:49.73,main,Default,0,0,0,,‫أن تظن أنه في خلال ثلاثة أشهر , ثلاثة من قادة فيلق الـ"مانيوا" فقدوا حياتهم .! Dialogue: 0,0:07:49.73,0:07:56.78,main,Default,0,0,0,,‫لا شك في أن "كوموري-سان" , "شيراساغي-سان" و "كويزامي-سان" قد فقدوا حياتهم في سبيل الحصول على السيوف. Dialogue: 0,0:07:56.78,0:08:00.71,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعت أن فيلق الـ"مانيوا" صار يطلق عليهم الـ"خاسرين" الآن. Dialogue: 0,0:08:00.71,0:08:02.45,main,Default,0,0,0,,‫خاصة بعد "كويزامي-دونو". Dialogue: 0,0:08:02.45,0:08:05.00,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه قُتِلَ فوراً بواسطة امرأة تدعى "ميساي" ... Dialogue: 0,0:08:05.64,0:08:08.67,main,Default,0,0,0,,‫على هذا المعدل , سمعتنا ستنحدر إلى الأسوأ . Dialogue: 0,0:08:09.05,0:08:13.87,main,Default,0,0,0,,‫لقد بدأ الأمر في اللحظة التي بدأنا فيها جمع السيوف , أو بالأحرى تَوَرّطَنا مع "كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:08:13.87,0:08:16.85,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأن القدر قد تخلى عن قرية فيلق الـ"مانيوا" خاصتنا . Dialogue: 0,0:08:17.19,0:08:18.03,main,Default,0,0,0,,‫صحيح .. Dialogue: 0,0:08:18.03,0:08:19.55,main,Default,0,0,0,,‫أنا قلق حيال المستقبل. Dialogue: 0,0:08:19.55,0:08:21.96,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا تندم .؟ Dialogue: 0,0:08:21.96,0:08:26.98,main,Default,0,0,0,,‫هل كنت تتمنى أن تكسب عيشك من فعل ما يطلبه شوغن سلاسة "أُواري". Dialogue: 0,0:08:26.98,0:08:27.81,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل. Dialogue: 0,0:08:27.81,0:08:30.43,main,Default,0,0,0,,‫ليس لدي أي ندم . Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:31.27,main,Default,0,0,0,,‫كل مافي الأمر .. Dialogue: 0,0:08:31.62,0:08:35.63,main,Default,0,0,0,,‫طريقة سير الأمور الآن , وتلقي الفيلق كل تلك الخسائر , يجلب العار إلى اسمنا . Dialogue: 0,0:08:35.63,0:08:39.49,main,Default,0,0,0,,‫تلك الاستراتيجية لا شك بأن تضحك من قلبها الآن. Dialogue: 0,0:08:40.11,0:08:43.74,main,Default,0,0,0,,‫في اللحظة التي تركناها , الـ"مانيوا" بدأت بالإنحدار . Dialogue: 0,0:08:43.74,0:08:45.83,main,Default,0,0,0,,‫إنه وضع مخزٍ. Dialogue: 0,0:08:46.46,0:08:49.86,main,Default,0,0,0,,‫لكننا سنمسح الإبتسامة عن وجهها قريبا . Dialogue: 0,0:08:49.86,0:08:52.17,main,Default,0,0,0,,‫يا سادة , لا تفهموا الأمر خطأً. Dialogue: 0,0:08:52.71,0:08:55.09,main,Default,0,0,0,,‫ليس لدينا أدنى اهتمام بالاستراتيجية. Dialogue: 0,0:08:55.41,0:08:57.60,main,Default,0,0,0,,‫مشكلتنا هي "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:08:57.60,0:08:59.20,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" ... Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:00.93,main,Default,0,0,0,,‫بطل الثورة , هاه .؟ Dialogue: 0,0:09:01.51,0:09:05.15,main,Default,0,0,0,,‫لقد فعلنا الكثير من الأشياء , لكن لم يطلق علينا لقب الأبطال . Dialogue: 0,0:09:05.15,0:09:08.87,main,Default,0,0,0,,‫لن يكون هناك وقت يُشاد بالنينجا كونهم أبطالاً. Dialogue: 0,0:09:08.87,0:09:12.98,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة أن البطل كان الرئيس السادس لـ"كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:09:12.98,0:09:15.99,main,Default,0,0,0,,‫الشخص الذي نتعامل معه هو ابنه , الرئيس السابع. Dialogue: 0,0:09:15.99,0:09:18.01,main,Default,0,0,0,,‫الصغار مثيرون للمشاكل. Dialogue: 0,0:09:18.01,0:09:20.67,main,Default,0,0,0,,‫إنهم لا يخافون شيئا مثلكما تماما .! Dialogue: 0,0:09:20.67,0:09:21.79,main,Default,0,0,0,,‫لا على اللإطلاق Dialogue: 0,0:09:21.79,0:09:24.37,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست بتلك الجسارة. Dialogue: 0,0:09:24.37,0:09:29.76,main,Default,0,0,0,,‫لقد أتيت لكي أشاهد ال"نينبو" التي ستستخدمانها أنتما الاثنان كمرجع للمستقبل. Dialogue: 0,0:09:24.37,0:09:29.76,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫"نينبو" : فن النينجا. Dialogue: 0,0:09:29.76,0:09:33.63,main,Default,0,0,0,,‫إذا لا مانع لديك في أن لا تقتسم معنا الغنائم . Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:38.09,main,Default,0,0,0,,‫كنا سوف نقسم السيوف بيننا بعد أن نقضي على "كيوتوريوو" .. Dialogue: 0,0:09:38.09,0:09:40.23,main,Default,0,0,0,,‫لكن إذا كت ترى ذلك يا "ميتسوباتشي" .. Dialogue: 0,0:09:38.09,0:09:40.23,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫"ميتسوباتشي : نحلة العسل . Dialogue: 0,0:09:40.23,0:09:42.22,main,Default,0,0,0,,‫لا , تلك مسألة مختلفة . Dialogue: 0,0:09:42.22,0:09:43.76,main,Default,0,0,0,,‫انظرا هناك . Dialogue: 0,0:09:44.48,0:09:45.81,main,Default,0,0,0,,‫إنها الجزيرة . Dialogue: 0,0:09:46.31,0:09:47.77,main,Default,0,0,0,,‫إنها على بعد خطوة فحسب. Dialogue: 0,0:09:48.06,0:09:50.90,main,Default,0,0,0,,‫كما هو متوقع من "تشو تشو" عديم الوزن .! Dialogue: 0,0:09:48.06,0:09:50.90,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫"تشو تشو" : الفراشة . Dialogue: 0,0:09:50.90,0:09:54.81,main,Default,0,0,0,,‫حتى مع وجودنا على كتفيك , المسافة مجرد خطوة . Dialogue: 0,0:09:54.81,0:09:58.19,main,Default,0,0,0,,‫لا , حتى أنا بدأت أصاب بالتعب . Dialogue: 0,0:09:58.19,0:10:01.29,main,Default,0,0,0,,‫الركوب عليك أمر غريب , مهما كان عدد المرات التي أقوم بها . Dialogue: 0,0:10:06.74,0:10:08.24,main,Default,0,0,0,,‫فلنتقدم . Dialogue: 0,0:10:08.63,0:10:13.71,main,Default,0,0,0,,‫"حلق كالفراشة" , "السع كالنحلة" , و "التهم كالسرعوف" .! Dialogue: 0,0:10:13.71,0:10:15.42,main,Default,0,0,0,,‫فيلق الـ"مانيوا" : فرقة الحشرة .! Dialogue: 0,0:10:17.92,0:10:20.61,main,Default,0,0,0,,‫تتقدم بفخر .! Dialogue: 0,0:10:21.78,0:10:22.37,main,Default,0,0,0,,‫مع السلامة .! Dialogue: 0,0:10:22.37,0:10:25.05,main,Default,0,0,0,,‫خطتكِ في أن نمثل أننا مسافرون أبلت بلاءا جيدا حتى الآن. Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:28.36,main,Default,0,0,0,,‫لا أحد يشك فينا بهذه الملابس .! Dialogue: 0,0:10:28.36,0:10:30.18,main,Default,0,0,0,,‫والصغار أحبوها كذلك . Dialogue: 0,0:10:30.45,0:10:35.08,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , أظن أن بإمكاننا فعل هذا من وقت لآخر . Dialogue: 0,0:10:35.08,0:10:36.43,main,Default,0,0,0,,‫فلنسرع. Dialogue: 0,0:10:36.96,0:10:40.35,main,Default,0,0,0,,‫كنت أفكر , بعد الذي قلته لي البارحة .. Dialogue: 0,0:10:40.35,0:10:44.80,main,Default,0,0,0,,‫إذا علم "سابي" أننا جمعنا السيوف .. Dialogue: 0,0:10:44.80,0:10:48.08,main,Default,0,0,0,,‫إذاً فهناك إحتمال كبير بأن فيلق الـ"مانيوا" يعلم ذلك أيضاً .. Dialogue: 0,0:10:48.08,0:10:51.99,main,Default,0,0,0,,‫قد يكونون سبقونا ليواجهوا "سابي" . Dialogue: 0,0:10:51.99,0:10:53.75,main,Default,0,0,0,,‫ألن يكون ذلك سيئاً.؟ Dialogue: 0,0:10:54.17,0:10:55.66,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي , ما هذه الجزيرة .؟ Dialogue: 0,0:10:56.25,0:10:59.00,main,Default,0,0,0,,‫يبدو الأمر كأنها جبل .! Dialogue: 0,0:10:59.25,0:11:01.29,main,Default,0,0,0,,‫إذاً هنا "كوموري-سان" ... Dialogue: 0,0:11:01.29,0:11:02.28,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:11:02.28,0:11:03.44,main,Default,0,0,0,,‫هم... Dialogue: 0,0:11:03.44,0:11:09.26,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن يكون :كوموري-سان" قد قبل عرض الاستراتيجية , لأجل أن يقوم بخيانتها في النهاية ؟ Dialogue: 0,0:11:09.74,0:11:13.39,main,Default,0,0,0,,‫ربما يكون قد فكر في حاجة القرية. Dialogue: 0,0:11:13.39,0:11:15.60,main,Default,0,0,0,,‫السيف سوف يباع بمبلغ محترم من المال . Dialogue: 0,0:11:16.07,0:11:24.03,main,Default,0,0,0,,‫لنترك طموح "كوموري-دونو" جانبا, هدف فرقة الحشرة هو أن نعمل معاً لكي نهزم الـ"كيوتوريوو" ونجمع السيوف Dialogue: 0,0:11:24.03,0:11:29.67,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , الاستراتيجية ليست لديها عائلة , لكن الرئيس السابع لديه أخت كبرى. Dialogue: 0,0:11:29.67,0:11:32.71,main,Default,0,0,0,,‫تركها وحيدة على الجزيرة كان فعلا لا مبالياً من جانبهم . Dialogue: 0,0:11:32.71,0:11:34.45,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:11:34.45,0:11:36.83,main,Default,0,0,0,,‫نحن النينجا ننجح باللعب الغير عادل. Dialogue: 0,0:11:37.25,0:11:38.19,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:43.54,main,Default,0,0,0,,‫إذاً, من سيكون مسؤولا عن القبض على تلك الفتاة.؟ Dialogue: 0,0:11:43.92,0:11:47.07,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان ممكناً, فأنا أريد الراحة قليلاً. Dialogue: 0,0:11:47.07,0:11:50.07,main,Default,0,0,0,,‫لقد إستغرق الوصول إلى الجزيرة وقتاً أطول مما ظننت . Dialogue: 0,0:11:50.07,0:11:51.37,main,Default,0,0,0,,‫هل ينبغي أن أذهب أنا إذا .؟ Dialogue: 0,0:11:51.37,0:11:53.47,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا سأفعل .! Dialogue: 0,0:11:53.47,0:11:56.39,main,Default,0,0,0,,‫لماذا لا تدع "ميتسوباتشي" يبذل القليل من الجهد .؟ Dialogue: 0,0:11:56.74,0:12:01.09,main,Default,0,0,0,,‫لا تفهم خطأً, تلك الفتاة أيضا من نسل دم الـ"كيوتوريوو".. Dialogue: 0,0:12:01.09,0:12:05.36,main,Default,0,0,0,,‫من الأفضل أن يذهب نينجا متخصص في القتال مثلي لمواجهتها. Dialogue: 0,0:12:05.97,0:12:07.94,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, أنت قائد فرقة الحشرة . Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:10.00,main,Default,0,0,0,,‫لذا سندع القرار لك . Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.07,main,Default,0,0,0,,‫"ميتسوباتشي" , هل أنت موافق على هذا .؟ Dialogue: 0,0:12:12.07,0:12:13.70,main,Default,0,0,0,,‫أجل , نستطيع الإعتماد عليه . Dialogue: 0,0:12:13.96,0:12:16.63,main,Default,0,0,0,,‫أنت ليس لديك أي طموح أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:12:16.63,0:12:19.04,main,Default,0,0,0,,‫أنا متفاجئ أنك قادر على المحافظة على موقعك كأحد قادة الـ"مانيوا" . Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:22.38,main,Default,0,0,0,,‫سأترك ورائي بلورتي الحمراء , فقط للاحتياط .! Dialogue: 0,0:12:22.38,0:12:26.47,main,Default,0,0,0,,‫إذا حصل شيء ما , ينبغي أن تكملا أنتما الاثنان المشوار . Dialogue: 0,0:12:26.47,0:12:28.08,main,Default,0,0,0,,‫"إذا حصل شيء ما" .؟ Dialogue: 0,0:12:28.08,0:12:32.42,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أن يقول " "كاماكيري" صياد الرؤوس" شيئا كهذا .! Dialogue: 0,0:12:28.08,0:12:32.42,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫"كاماكيري" : السرعوف. Dialogue: 0,0:12:32.42,0:12:34.25,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:12:34.25,0:12:36.93,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك لا تقل أشياء غريبة كهذه "كاماكيري-سان". Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:41.23,main,Default,0,0,0,,‫سأنطلق الآن إذاً. Dialogue: 0,0:12:44.02,0:12:45.69,main,Default,0,0,0,,‫تلك الفتاة .هاه .! Dialogue: 0,0:12:46.20,0:12:48.80,main,Default,0,0,0,,‫من الجيد أنني قدمت .! Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:54.37,main,Default,0,0,0,,‫بغض النظر عن "تشو تشو" , ذاك الشاب "ميتسوباتشي" سيقع في غرامها فوراً. Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:56.83,main,Default,0,0,0,,‫هل أصوب لقدميها أم ذراعيها .؟ Dialogue: 0,0:12:56.83,0:12:59.79,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "تسومي أواسي". Dialogue: 0,0:12:56.83,0:12:59.79,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫مفصل المخلب.! Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:03.49,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل كيف حال شيتشيكا .! Dialogue: 0,0:13:05.57,0:13:09.88,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخبرت "توغامي-سان" بأنني سوف أبقى لأحمي منزل "شيتشيكا" . Dialogue: 0,0:13:10.90,0:13:14.00,main,Default,0,0,0,,‫لكن أبي ميت, و "شيتشيكا" قد رحل .! Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:17.10,main,Default,0,0,0,,‫أنا وحيدة بالفعل .! Dialogue: 0,0:13:23.59,0:13:25.57,main,Default,0,0,0,,‫لقد تأخر "كاماكيري-دونو" بالفعل. Dialogue: 0,0:13:25.57,0:13:27.25,main,Default,0,0,0,,‫حقاً.؟ Dialogue: 0,0:13:27.25,0:13:29.78,main,Default,0,0,0,,‫لم يمضِ الكثير من الوقت. Dialogue: 0,0:13:29.78,0:13:30.92,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك ... Dialogue: 0,0:13:30.92,0:13:31.79,main,Default,0,0,0,,‫هيه .. Dialogue: 0,0:13:33.20,0:13:35.16,main,Default,0,0,0,,‫لقد غششت للتو . Dialogue: 0,0:13:36.82,0:13:37.95,main,Default,0,0,0,,‫هنا .! Dialogue: 0,0:13:37.95,0:13:39.91,main,Default,0,0,0,,‫لقد حركت هذا الحجر لتكون لك الأفضلية . Dialogue: 0,0:13:39.91,0:13:42.05,main,Default,0,0,0,,‫لم أفعل شيئا كهذا . Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:46.46,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس لعباً عادلا , "ميتسوباتشي". Dialogue: 0,0:13:46.46,0:13:48.59,main,Default,0,0,0,,‫‫لم أفعل حقيقةً. Dialogue: 0,0:13:59.48,0:14:02.01,main,Default,0,0,0,,‫لا فائدة من محاولة الإنتحار .! Dialogue: 0,0:14:02.01,0:14:07.87,main,Default,0,0,0,,‫لقد قمت بإزالة ضرسك السام أثناء نومك .! Dialogue: 0,0:14:08.29,0:14:10.15,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعتذر مرة أخرى , Dialogue: 0,0:14:10.52,0:14:13.41,main,Default,0,0,0,,‫لكن أخشى أنني سأضطر إلى تعذيبك الآن . Dialogue: 0,0:14:16.77,0:14:19.05,main,Default,0,0,0,,‫ربما سأذهب لأتفقد أمره .! Dialogue: 0,0:14:20.04,0:14:21.59,main,Default,0,0,0,,‫شيئ ما يبدو خاطئا .! Dialogue: 0,0:14:21.59,0:14:23.06,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل .! Dialogue: 0,0:14:23.06,0:14:24.62,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن يحصل شيء لـ"كاماكيري-دونو" .! Dialogue: 0,0:14:25.64,0:14:27.00,main,Default,0,0,0,,‫لا بد أنني أتخيل الأشياء. Dialogue: 0,0:14:27.37,0:14:28.25,main,Default,0,0,0,,‫صحيح . Dialogue: 0,0:14:28.50,0:14:30.42,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يجدر بنا أن نلعب الآن .؟ Dialogue: 0,0:14:30.42,0:14:31.42,main,Default,0,0,0,,‫فلنرَ.. Dialogue: 0,0:14:32.12,0:14:36.68,main,Default,0,0,0,,‫السبب الذي دفعني لأحضرك إلى هنا , هو أنك رفيقك مدفون هنا . Dialogue: 0,0:14:37.15,0:14:39.32,main,Default,0,0,0,,‫قام أخي بدفنه. Dialogue: 0,0:14:39.32,0:14:43.36,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنه قال بأن اسمه هو "مانيوا كوموري".! Dialogue: 0,0:14:43.36,0:14:50.96,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة ,أردت أن أفعل شيئا خيّرا بأن أقوم بدفنك بجوار صديقك . Dialogue: 0,0:14:51.99,0:14:54.78,main,Default,0,0,0,,‫لديك الإختيار فلم لا تختر .؟ Dialogue: 0,0:14:55.12,0:14:57.50,main,Default,0,0,0,,‫أختار , أختار ماذا .؟ Dialogue: 0,0:14:57.50,0:15:00.03,main,Default,0,0,0,,‫ ماذا تريدين مني أن أختار .؟ Dialogue: 0,0:15:00.03,0:15:04.58,main,Default,0,0,0,,‫أن تلتزم الصمت ثم تموت , أو أن تتكلم ثم تموت .! Dialogue: 0,0:15:05.41,0:15:09.00,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم أنني لا أهتم أي واحدة تختار .! Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:13.63,main,Default,0,0,0,,‫بما أنني قلت ذلك , فأنا لست متأكدة تماما من كيفية تعذيبك . Dialogue: 0,0:15:13.63,0:15:19.86,main,Default,0,0,0,,‫لذا أظنه من الأفضل بالنسبة لي لو التزمت الصمت ثم متّ. Dialogue: 0,0:15:20.44,0:15:28.02,main,Default,0,0,0,,‫ليس هناك الكثير من الأشياء التي أرغب في سؤالك إياها , ولدي فكرة جيدة عن الوضع الحالي . Dialogue: 0,0:15:29.14,0:15:30.92,main,Default,0,0,0,,‫فيلق الـ"مانيوا" ... Dialogue: 0,0:15:32.17,0:15:35.69,main,Default,0,0,0,,‫هذا طويل نوعا ما , لذا سوف أقول "مانيواني" .! Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:38.49,main,Default,0,0,0,,‫إنه أكثر سحراً وجاذبية. Dialogue: 0,0:15:38.91,0:15:42.85,main,Default,0,0,0,,‫حقيقة كون فيلق الـ"مانيواني" قد قدم إلى هذه الجزيرة .. Dialogue: 0,0:15:42.85,0:15:48.92,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنني أستطيع أن أفترض أن بحث "شيتشيكا" و"توغامي-سان" عن السيوف يسير بشكل جيد. Dialogue: 0,0:15:49.72,0:15:52.56,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , كم عدد السيوف التي قاموا بجمعها .؟ Dialogue: 0,0:15:53.02,0:15:59.34,main,Default,0,0,0,,‫اثنان , أو باحتساب "زيتّو كانّا" الذي أخذوه من هنا ستكون الحسبة ثلاثة سيوف. Dialogue: 0,0:15:59.34,0:16:03.37,main,Default,0,0,0,,‫يبدو الأمر وكأنهم يقضون رحلة هادئة. Dialogue: 0,0:16:03.37,0:16:05.08,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , الأمر كما هو .. Dialogue: 0,0:16:06.74,0:16:10.85,main,Default,0,0,0,,‫أنا لم أقابل أو أرَ أخاك بعد .! Dialogue: 0,0:16:10.85,0:16:14.17,main,Default,0,0,0,,‫لكن بصفته رئيس العائلة , بإمكاني أن أفترض أنه أقوى منكِ .! Dialogue: 0,0:16:16.49,0:16:18.24,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل .. Dialogue: 0,0:16:18.72,0:16:23.87,main,Default,0,0,0,,‫لم أحظ بمعركة مناسبة مع "شيتشيكا" منذ سنة حتى الآن . Dialogue: 0,0:16:23.87,0:16:28.66,main,Default,0,0,0,,‫وفوق هذا , فلم أتلقَ أي تدريب من الرئيس السابق . Dialogue: 0,0:16:28.94,0:16:31.00,main,Default,0,0,0,,‫إذا ما كان ذاك الذي استعملتيه عليّ سابقاً.؟ Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:33.00,main,Default,0,0,0,,‫تلك لم تكن قدرة "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:35.80,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, أظن أنها .. Dialogue: 0,0:16:36.36,0:16:41.64,main,Default,0,0,0,,‫تلك كانت حركة مضادة لجعل خصمك أعزل , تدعي "باترينيا" . Dialogue: 0,0:16:42.20,0:16:45.82,main,Default,0,0,0,,‫مهلاً , لماذا تسألني أسئلة الآن .؟ Dialogue: 0,0:16:45.82,0:16:49.59,main,Default,0,0,0,,‫ولماذا أجيبك أنا .؟ Dialogue: 0,0:16:49.59,0:16:50.73,main,Default,0,0,0,,‫لا فكرة لدي. Dialogue: 0,0:16:50.99,0:16:53.29,main,Default,0,0,0,,‫دعني أسألك إذن ,. Dialogue: 0,0:16:53.29,0:16:55.40,main,Default,0,0,0,,‫كم يوجد منكم هنا . Dialogue: 0,0:16:56.23,0:16:58.72,main,Default,0,0,0,,‫كم شخصا غيرك .؟ Dialogue: 0,0:17:02.57,0:17:04.85,main,Default,0,0,0,,‫لقد غششت , لقد غششت مجدداً. Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:05.71,main,Default,0,0,0,,‫غششت .؟ Dialogue: 0,0:17:06.12,0:17:08.33,main,Default,0,0,0,,‫لقد استخدمت الـ"نينبو" لتغير وجه النرد . Dialogue: 0,0:17:08.33,0:17:12.58,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أقوم بخدع سحرية كهذه. Dialogue: 0,0:17:12.58,0:17:15.54,main,Default,0,0,0,,‫سؤال غريب , أتيت وحدي بالطبع. Dialogue: 0,0:17:16.33,0:17:21.69,main,Default,0,0,0,,‫ليس لدينا ذاك العدد من القوة البشرية لنرسل أكثر من شخص خلف فتاة واحدة . Dialogue: 0,0:17:21.69,0:17:25.97,main,Default,0,0,0,,‫اختطافي لم يكن نهاية مخططك. Dialogue: 0,0:17:25.97,0:17:28.72,main,Default,0,0,0,,‫لذا لن أستغرب إذا أحضرت أشخاصا أكثر. Dialogue: 0,0:17:29.61,0:17:32.77,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال , لنرَ.. Dialogue: 0,0:17:32.77,0:17:37.84,main,Default,0,0,0,,‫نفس عدد السيوف التي يحملها "شيتشيكا" , ثلاثة . Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:43.09,main,Default,0,0,0,,‫سيساعد الأمر لو أخبرتني كم يوجد هناك وما هي قدراتهم . Dialogue: 0,0:17:43.09,0:17:50.27,main,Default,0,0,0,,‫أه , عندما أقول "سيساعد" أعني سيساعدني أنا , وليس موقفك . Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:52.48,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن تفهمني خطأً الآن , Dialogue: 0,0:17:53.62,0:17:56.11,main,Default,0,0,0,,‫دعني أحدث قليلا عن أخي. Dialogue: 0,0:17:56.11,0:17:59.05,main,Default,0,0,0,,‫منذ زمن بعيد كانت لديه عادة سيئة في قضم أظافره . Dialogue: 0,0:17:59.61,0:18:05.64,main,Default,0,0,0,,‫كانت سيئة لذا أخبرته بأن يتوقف , لكنه لم يستمع إلي واستمر بقضمها. Dialogue: 0,0:18:06.35,0:18:09.68,main,Default,0,0,0,,‫أصبح إبهامه ممزقاً بعد فترة . Dialogue: 0,0:18:09.94,0:18:15.10,main,Default,0,0,0,,‫لذا , وفي أحد الأيام قمت بنزع كل أظافره. Dialogue: 0,0:18:15.77,0:18:19.64,main,Default,0,0,0,,‫ومنذ ذلك الوقت , لم يعضّ أظافره أبداً. Dialogue: 0,0:18:19.64,0:18:26.25,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أن هذه القصة عن انضباط الأطفال , لا أعلم كيف يمكن أن نطبقها كتعذيب. Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:30.26,main,Default,0,0,0,,‫لذا ما رأيك في أن نفعل العكس .؟ Dialogue: 0,0:18:31.43,0:18:32.62,main,Default,0,0,0,,‫عضّهم .! Dialogue: 0,0:18:33.43,0:18:34.68,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة.؟ Dialogue: 0,0:18:34.68,0:18:38.70,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت لك عضّ أظافرك , لكي تكون طفلا مرة أخرى . Dialogue: 0,0:18:38.70,0:18:41.67,main,Default,0,0,0,,‫قد تقوم بقطع لسانك قليلاً. Dialogue: 0,0:18:42.39,0:18:44.80,main,Default,0,0,0,,‫لكنك لا تستخدمه للكلام , لذا فلا توجد مشكلة . Dialogue: 0,0:18:45.04,0:18:46.42,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مهلاً.! Dialogue: 0,0:18:46.42,0:18:47.22,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:18:47.22,0:18:49.51,main,Default,0,0,0,,‫حسناً.؟ Dialogue: 0,0:18:49.51,0:18:51.75,main,Default,0,0,0,,‫أعني .. سأتكلم . Dialogue: 0,0:18:51.75,0:18:53.14,main,Default,0,0,0,,‫الـ"نينبو" خاصتنا .. Dialogue: 0,0:18:53.69,0:18:54.81,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو".... Dialogue: 0,0:18:55.13,0:18:56.23,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو".... Dialogue: 0,0:18:56.58,0:18:58.11,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو".... Dialogue: 0,0:18:58.11,0:18:59.66,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "تسومي أواسي". Dialogue: 0,0:19:04.19,0:19:07.59,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة لقد قيّدت حركتك الآن . Dialogue: 0,0:19:07.59,0:19:09.37,main,Default,0,0,0,,‫لقد استخدمت الـ"كيمونو" عن قصد .! Dialogue: 0,0:19:07.59,0:19:09.37,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫كيمونو : ثيابها .! Dialogue: 0,0:19:09.74,0:19:11.24,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , أظن ذلك . Dialogue: 0,0:19:14.06,0:19:14.91,main,Default,0,0,0,,‫هذه الأعين.! Dialogue: 0,0:19:18.70,0:19:21.47,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك سامحيني : "نانامي" . Dialogue: 0,0:19:21.88,0:19:24.93,main,Default,0,0,0,,‫الرئيس السابع لـ"كيوتوريوو" سوف يكون "شيتشيكا". Dialogue: 0,0:19:25.77,0:19:30.31,main,Default,0,0,0,,‫بهذه , لن يكون لدي خيار آخر سوى أن أتقاعد من الخدمة. Dialogue: 0,0:19:30.31,0:19:38.40,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أن لدي بعض الندم , لكن كسيف فخور سأقبل قدري. Dialogue: 0,0:19:39.22,0:19:45.45,main,Default,0,0,0,,‫سوف أنفذ واجبي في نقل الـ"كيوتوريوو" إلى الجيل الجديد. Dialogue: 0,0:19:45.45,0:19:47.04,main,Default,0,0,0,,‫من الآن فصاعدا "شيتشيكا".. Dialogue: 0,0:19:47.04,0:19:48.82,main,Default,0,0,0,,‫"حتى تنتهي حياتي" .. Dialogue: 0,0:19:48.82,0:19:50.87,main,Default,0,0,0,,‫"حتى يتعفن جسدي" .. Dialogue: 0,0:19:50.87,0:19:52.89,main,Default,0,0,0,,‫"حتى يصدأ سيفي" .. Dialogue: 0,0:19:52.89,0:19:56.67,main,Default,0,0,0,,‫سوف أحفر كل الـ"كيوتوريوو" في جسدك . Dialogue: 0,0:19:57.97,0:19:59.54,main,Default,0,0,0,,‫سامحيني "نانامي" .! Dialogue: 0,0:19:59.54,0:20:05.43,main,Default,0,0,0,,‫لقد أردت حقاً , أن تخلفيني كرئيسة الـ"كيوتوريوو" , ولكن هذا مستحيل . Dialogue: 0,0:20:05.96,0:20:09.51,main,Default,0,0,0,,‫عليك أن تفهمي أن المستحيل "مستحيل". Dialogue: 0,0:20:09.51,0:20:13.48,main,Default,0,0,0,,‫ليس لكونك امرأة , ولا لكون جسدك ضعيفاً, بل .. Dialogue: 0,0:20:14.18,0:20:20.73,main,Default,0,0,0,,‫لكن لأنني غير قادر على أن أربي شخصا بمثل قوتك الهائلة. Dialogue: 0,0:20:20.73,0:20:25.61,main,Default,0,0,0,,‫لديك نفس الأعين التي كانت لدى أبي عندما نظر إلي في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:20:32.04,0:20:33.49,main,Default,0,0,0,,‫أنا مرهقة. Dialogue: 0,0:20:34.13,0:20:39.04,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أن أكون قادرة على انتزاع المعلومات من نينجا على كل حال... Dialogue: 0,0:20:39.58,0:20:42.48,main,Default,0,0,0,,‫ربما يجدر بي أن أقول "كما توقعت" . Dialogue: 0,0:20:42.48,0:20:45.83,main,Default,0,0,0,,‫لقد حاولت أن أخدعه ليعترف , ولكن الأمر لم يفلح . Dialogue: 0,0:20:45.83,0:20:48.34,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , الأمور في الواقع كما ظننت أنها ستكون , Dialogue: 0,0:20:49.15,0:20:50.36,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" ... Dialogue: 0,0:20:50.36,0:20:54.13,main,Default,0,0,0,,‫سيفان فقط , بعد كل هذا الوقت. Dialogue: 0,0:20:54.13,0:20:56.14,main,Default,0,0,0,,‫أنت حقاً كسول . Dialogue: 0,0:20:57.03,0:20:59.09,main,Default,0,0,0,,‫عندما تعود , سيتوجب علي أن أعلمك الانضباط. Dialogue: 0,0:21:00.32,0:21:04.28,main,Default,0,0,0,,‫لقد تقاتلت مع "نيي-تشان" مرة واحدة. Dialogue: 0,0:21:08.78,0:21:10.28,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنه تعادل. Dialogue: 0,0:21:12.81,0:21:17.37,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة , ولكن مع هذا الجسد لا يمكنني أن أستمر أكثر من هذا. Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:23.46,main,Default,0,0,0,,‫لكنك أبليت بلاءً حسناً.! Dialogue: 0,0:21:29.66,0:21:33.32,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل إذا "سابي" أو "نيي-تشان" أقوى .. Dialogue: 0,0:21:35.19,0:21:37.89,main,Default,0,0,0,,‫الا تظن أن هذا يعني أن شيئا سيئا قد حصل لـ"كاماكيري سان. Dialogue: 0,0:21:37.89,0:21:39.10,main,Default,0,0,0,,‫لا,لا,لا,.. Dialogue: 0,0:21:39.10,0:21:45.71,main,Default,0,0,0,,‫ لا يمكن أن يوجد أي خصم قادر على مواجهة الـ"نينبو" الخاص بـ"كاماكيري-دونو" "تسومي أواسي Dialogue: 0,0:21:45.71,0:21:52.46,main,Default,0,0,0,,‫حتى "كويزامي" الذين كان قاتلاً في زي نينجا , كان يحترم "كاماكيري-دونو". Dialogue: 0,0:21:52.46,0:21:56.89,main,Default,0,0,0,,‫حتى بدون الـ"نينبو" خاصته فـ"كاماكيري" دونو لديه قدر هائل من الخبرة. Dialogue: 0,0:21:56.89,0:21:59.13,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد أي مجال في أنه قد خسر . Dialogue: 0,0:21:59.44,0:22:00.93,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك .. Dialogue: 0,0:22:00.93,0:22:03.30,main,Default,0,0,0,,‫هذه البلورات الحمراء ليست شيئا أكيدا . Dialogue: 0,0:22:03.30,0:22:05.00,main,Default,0,0,0,,‫صحيح ,صحيح.. Dialogue: 0,0:22:05.00,0:22:09.17,main,Default,0,0,0,,‫وكانت هناك حالات حيث تكسرت البلورات ولكن أصحبها قد عادوا أحياء. Dialogue: 0,0:22:09.17,0:22:12.13,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , لقد سمعت تلك القصة أيضاً.. Dialogue: 0,0:22:12.13,0:22:18.27,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني متأكد أنه كان مجرد شخص اوقعها وكسرها خطأً, لذا .. Dialogue: 0,0:22:19.63,0:22:20.86,main,Default,0,0,0,,‫أم .. Dialogue: 0,0:22:20.86,0:22:25.98,main,Default,0,0,0,,‫في هذا الوضع, هل ينبغي أن نتصرف بافتراض أن "كاماكيري-سان" قد مات.؟ Dialogue: 0,0:22:26.73,0:22:28.05,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يجب أن نفعل .؟ Dialogue: 0,0:22:28.05,0:22:30.15,main,Default,0,0,0,,‫إذا ذهبنا بالترتيب سأكون أنا التالي صحيح.؟ Dialogue: 0,0:22:30.43,0:22:32.32,main,Default,0,0,0,,‫كلا, أنا سأذهب. Dialogue: 0,0:22:32.32,0:22:33.97,main,Default,0,0,0,,‫لقد ارتحت لفترة الآن. Dialogue: 0,0:22:33.97,0:22:39.23,main,Default,0,0,0,,‫لكن بعض النظر عن حالتك , أظن أن قدراتي ستكون أفضل . Dialogue: 0,0:22:39.23,0:22:43.23,main,Default,0,0,0,,‫الـ"نينبو" الخاص بك , نوعا ما .. مباشر. Dialogue: 0,0:22:43.23,0:22:45.52,main,Default,0,0,0,,‫أنت لا تفهم "ميتسوباتشي" . Dialogue: 0,0:22:46.14,0:22:48.59,main,Default,0,0,0,,‫لقد أحببت "كاماكيري-دونو" حقيقةً. Dialogue: 0,0:22:48.59,0:22:50.96,main,Default,0,0,0,,‫أنا أشعر بنفس الشيء. Dialogue: 0,0:22:50.96,0:22:53.55,main,Default,0,0,0,,‫وأنا معجب بك كذلك. Dialogue: 0,0:22:54.10,0:23:00.23,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان ينبغي أن يوجد أحد ناجٍ من فرقة الحشرة , فهو أنت , الأصغر بيننا. Dialogue: 0,0:23:00.23,0:23:01.18,main,Default,0,0,0,,‫لكن .. Dialogue: 0,0:23:01.18,0:23:02.20,main,Default,0,0,0,,‫هل فهمت.؟ Dialogue: 0,0:23:02.20,0:23:07.30,main,Default,0,0,0,,‫راقب معركتي مع فتاة الـ"كيوتوريوو" من بعد .. Dialogue: 0,0:23:07.30,0:23:10.21,main,Default,0,0,0,,‫ومن ثم , إذا خسرت.. Dialogue: 0,0:23:11.36,0:23:14.95,main,Default,0,0,0,,‫استخدم تلك المعلومات لاختطاف الفتاة. Dialogue: 0,0:23:14.95,0:23:15.95,main,Default,0,0,0,,‫لكن.. Dialogue: 0,0:23:15.95,0:23:19.93,main,Default,0,0,0,,‫لكن حينها ستموت مثل الكلب. Dialogue: 0,0:23:19.93,0:23:21.24,main,Default,0,0,0,,‫أحمق! Dialogue: 0,0:23:21.24,0:23:24.83,main,Default,0,0,0,,‫ليست لدي نية في التوجه هناك كتضحية أو شيء هكذا . Dialogue: 0,0:23:25.24,0:23:31.08,main,Default,0,0,0,,‫أتعلم , من الممكن أنني أقول هذا لأسرق كل الشرف. Dialogue: 0,0:23:33.07,0:23:36.50,main,Default,0,0,0,,‫وأيضا "ستموت مثل الكلب" .؟ , نحن فرقة الحشرة أتذكر.؟ Dialogue: 0,0:23:36.50,0:23:37.80,main,Default,0,0,0,,‫لكن .. Dialogue: 0,0:23:37.80,0:23:39.26,main,Default,0,0,0,,‫أتعلم "ميتسوباتشي".. Dialogue: 0,0:23:39.91,0:23:40.76,main,Default,0,0,0,,‫ماذا.؟ Dialogue: 0,0:23:41.76,0:23:45.35,main,Default,0,0,0,,‫عندما تنتهي المهمة , سوف أتزوج . Dialogue: 0,0:23:46.62,0:23:51.96,main,Default,0,0,0,,‫في مجال عملنا , لا تعلم أين أو متى سوف نموت , لذا لم أمتلك الجرأة لأخوض تلك المغامرة.. Dialogue: 0,0:23:51.96,0:23:53.46,main,Default,0,0,0,,‫لكن الآن , فقد قررت. Dialogue: 0,0:23:53.46,0:23:54.94,main,Default,0,0,0,,‫سوف أتزوج . Dialogue: 0,0:23:54.94,0:23:58.47,main,Default,0,0,0,,‫هـ .. هل هذا صحيح .؟ Dialogue: 0,0:23:58.47,0:23:59.13,main,Default,0,0,0,,‫ممن ؟ Dialogue: 0,0:23:59.13,0:24:01.32,main,Default,0,0,0,,‫شخص تعرفه .! Dialogue: 0,0:24:01.32,0:24:05.86,main,Default,0,0,0,,‫بغرائز جيدة كغرائزك من المفترض أن تدرك من أقصد . Dialogue: 0,0:24:05.86,0:24:06.41,main,Default,0,0,0,,‫لا .. Dialogue: 0,0:24:06.77,0:24:12.89,main,Default,0,0,0,,‫إنها واحدة من القادة الـ12 , "مانيوا أوشيدوري" من فرقة الطير. Dialogue: 0,0:24:12.89,0:24:14.80,main,Default,0,0,0,,‫"أوشيدوري-سان" .؟ Dialogue: 0,0:24:14.80,0:24:16.84,main,Default,0,0,0,,‫لدي احساس بأنها ستكون المسيطرة .! Dialogue: 0,0:24:16.84,0:24:17.55,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:24:17.55,0:24:21.34,main,Default,0,0,0,,‫فرقة الطير تبدو تماما كمفترس لفرقة الحشرة. Dialogue: 0,0:24:21.34,0:24:26.52,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنك تقدر أن تقول بأن قلبي قد تم التهامه من قبلها عندئذ. Dialogue: 0,0:24:28.01,0:24:30.57,main,Default,0,0,0,,‫كانت تلك بداية قصتنا , ولكن الآن يبدو.. Dialogue: 0,0:24:30.57,0:24:36.94,main,Default,0,0,0,,‫"تشو تشو-سان" أظن بأنها قصة جيدة , لكن أظن أنه من الأفضل أن أوقفك.. Dialogue: 0,0:24:36.94,0:24:37.77,main,Default,0,0,0,,‫لماذا.؟ Dialogue: 0,0:24:38.53,0:24:39.64,main,Default,0,0,0,,‫لا تهتم.. Dialogue: 0,0:24:39.64,0:24:41.28,main,Default,0,0,0,,‫على أية حال , لنفعل ذلك . Dialogue: 0,0:24:41.28,0:24:44.26,main,Default,0,0,0,,‫سوف تذهب أنت تالياً , لذا سأدع الأمر لك . Dialogue: 0,0:24:44.26,0:24:46.41,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنني نينجا كما تعلم. Dialogue: 0,0:24:46.41,0:24:48.63,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنا سنفعل هذا , سنفعله بشكل صائب. Dialogue: 0,0:24:48.63,0:24:51.71,main,Default,0,0,0,,‫إذا حصل أي شيء لك , لن أقدم أدنى مساعدة . Dialogue: 0,0:24:51.71,0:24:55.31,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال : حتى لو وقعت تحت التعذيب .. Dialogue: 0,0:24:55.31,0:24:57.18,main,Default,0,0,0,,‫أجل , هذا جيد . Dialogue: 0,0:24:57.18,0:25:02.51,main,Default,0,0,0,,‫لو وقع ذلك , سوف أقاوم قليلاً لأزيد مقدار المعلومات التي لديك. Dialogue: 0,0:25:04.24,0:25:05.95,main,Default,0,0,0,,‫كان هذا وشيكاً. Dialogue: 0,0:25:05.95,0:25:08.56,main,Default,0,0,0,,‫لقد أقلعت عن التدخين منذ فترة ليست بالطويلة. Dialogue: 0,0:25:08.56,0:25:11.19,main,Default,0,0,0,,‫"أوشيدوري" تحتقر التدخين جداً Dialogue: 0,0:25:11.19,0:25:13.38,main,Default,0,0,0,,‫حتى لو دخنت في الخارج , فالرائحة تعلق بك , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:25:13.38,0:25:17.23,main,Default,0,0,0,,‫ألن تسامحك "أوشيدوري-سان" هذه المرة اليوم فقط.؟ Dialogue: 0,0:25:17.78,0:25:19.84,main,Default,0,0,0,,‫سآخذ هذه للاحتياط. Dialogue: 0,0:25:19.84,0:25:23.31,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك أن تستمتع بها بعد انتهاء المهمة .! Dialogue: 0,0:25:23.31,0:25:25.04,main,Default,0,0,0,,‫"ميتسوباتشي" .. Dialogue: 0,0:25:26.11,0:25:27.66,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك . Dialogue: 0,0:25:27.66,0:25:30.79,main,Default,0,0,0,,‫أه صحيح , أبقِ على هذه أيضا . Dialogue: 0,0:25:31.20,0:25:33.12,main,Default,0,0,0,,‫سندخن معاً فيما بعد, Dialogue: 0,0:25:33.12,0:25:34.94,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا .. Dialogue: 0,0:25:36.15,0:25:37.21,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:25:37.21,0:25:39.80,main,Default,0,0,0,,‫الآن , أظن بأنني سأنطلق.. Dialogue: 0,0:25:39.80,0:25:40.85,main,Default,0,0,0,,‫خذ هذه . Dialogue: 0,0:25:41.85,0:25:42.72,main,Default,0,0,0,,‫من أجل ماذا .؟ Dialogue: 0,0:25:43.16,0:25:45.84,main,Default,0,0,0,,‫ فرقة الحشرة ستظل دائماً معا. Dialogue: 0,0:25:45.84,0:25:49.39,main,Default,0,0,0,,‫حتى في الموت , روابطنا لن تهرأ. Dialogue: 0,0:25:49.39,0:25:53.52,main,Default,0,0,0,,‫أنت لطيف جدا في الداخل بشكل مفاجئ , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:25:53.52,0:25:54.80,main,Default,0,0,0,,‫أوه , توقف عن ذلك . Dialogue: 0,0:25:55.49,0:25:57.45,main,Default,0,0,0,,‫ضعها في جيب صدرك الأيسر.! Dialogue: 0,0:25:57.45,0:25:58.36,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعني .؟ Dialogue: 0,0:25:58.36,0:26:00.15,main,Default,0,0,0,,‫فقط إفعلها رجاءً. Dialogue: 0,0:26:00.60,0:26:02.09,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:26:02.09,0:26:03.32,main,Default,0,0,0,,‫أراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:26:04.25,0:26:05.92,main,Default,0,0,0,,‫أرجو أن تلك البلورة ... Dialogue: 0,0:26:05.92,0:26:08.83,main,Default,0,0,0,,‫‫كلا , روح "كاماكيري-سان" ... Dialogue: 0,0:26:08.83,0:26:11.75,main,Default,0,0,0,,‫أرجو أن تقدر روحه على حماية "تشو تشو-سان" . Dialogue: 0,0:26:12.60,0:26:14.17,main,Default,0,0,0,,‫تلك هي جزيرة "غانريو" . Dialogue: 0,0:26:17.36,0:26:18.91,main,Default,0,0,0,,‫كيف عرفتِ.؟ Dialogue: 0,0:26:18.91,0:26:22.01,main,Default,0,0,0,,‫ظننت أنني قد مسحت وجودي تماماً . Dialogue: 0,0:26:22.46,0:26:29.06,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنه أكثر عقلانية أن أسألك لماذا تظن أنه بإمكانك مسح وجودك وأنت حيّ.؟ Dialogue: 0,0:26:29.36,0:26:32.60,main,Default,0,0,0,,‫الشخص الذي هناك لا يمكن أن يكون أحداً سوى الشخص الذي هناك , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:26:32.60,0:26:36.89,main,Default,0,0,0,,‫نفس السبب الذي يجعلك غير قادر على البحث عن نفسك , لأنك هناك صحيح ؟ Dialogue: 0,0:26:36.89,0:26:38.28,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , مهما يكن. Dialogue: 0,0:26:38.28,0:26:42.74,main,Default,0,0,0,,‫أنا أحد القادة الـ12 لفيلق الـ"مانيوا" , "مانيوا تشو تشو".! Dialogue: 0,0:26:43.12,0:26:44.87,main,Default,0,0,0,,‫أنا هنا لأختطفك .! Dialogue: 0,0:26:44.87,0:26:47.56,main,Default,0,0,0,,‫هذه عبارة ساحرة .! Dialogue: 0,0:26:47.56,0:26:52.45,main,Default,0,0,0,,‫لم أظن من قبل أنني قد أسمع هكذا عبارة من رجل محترم . Dialogue: 0,0:26:53.16,0:26:59.79,main,Default,0,0,0,,‫لقد تأخرت نوعا ما , وأنت بالطبع تعرف , ولكن من باب الأدب سأعرف بنفسي. Dialogue: 0,0:26:59.79,0:27:03.59,main,Default,0,0,0,,‫أنا رئيسة منزل "ياسوري" , "ياسوري نانامي". Dialogue: 0,0:27:03.59,0:27:04.93,main,Default,0,0,0,,‫نعم أعلم ذلك. Dialogue: 0,0:27:05.31,0:27:07.95,main,Default,0,0,0,,‫بما أنك هنا , هلا أخبرتني بشيء .؟ Dialogue: 0,0:27:07.95,0:27:12.39,main,Default,0,0,0,,‫منذ وقت قريب, شحص برداء شبيه بردائك حاول مهاجمتي , ولكنني لم أستطع معرفة اسمه.. Dialogue: 0,0:27:12.39,0:27:13.68,main,Default,0,0,0,,‫ألم يعرف بنفسه .؟ Dialogue: 0,0:27:13.68,0:27:15.52,main,Default,0,0,0,,‫لم أسمح له بأن يفعل ذلك . Dialogue: 0,0:27:16.41,0:27:19.19,main,Default,0,0,0,,‫اسمه كان "مانيوا كاماكيري" . Dialogue: 0,0:27:19.70,0:27:21.14,main,Default,0,0,0,,‫"كاماكيري".. Dialogue: 0,0:27:21.95,0:27:23.86,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب كان يستخدم المخالب كسلاح .! Dialogue: 0,0:27:24.22,0:27:25.86,main,Default,0,0,0,,‫هل قتلتِ "كاماكيري-دونو Dialogue: 0,0:27:25.86,0:27:28.49,main,Default,0,0,0,,‫نعم , فهو هاجمني بعد كل شيء . Dialogue: 0,0:27:29.86,0:27:31.16,main,Default,0,0,0,,‫أوه , هذا صحيح . Dialogue: 0,0:27:31.58,0:27:34.08,main,Default,0,0,0,,‫أتمانع في أن تخبرني كم منكم يوجد هناك .؟ Dialogue: 0,0:27:34.08,0:27:34.80,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:27:35.08,0:27:40.00,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع, لقد عذبت "كاماكيري-سان" قليلاً , لكنه لم يتحدث. Dialogue: 0,0:27:40.54,0:27:44.84,main,Default,0,0,0,,‫لن تحصلي مني على أي معلومات لم يخبرك إياها "كاماكيري-دونو" .! Dialogue: 0,0:27:45.43,0:27:47.05,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت .! Dialogue: 0,0:27:52.18,0:27:56.03,main,Default,0,0,0,,‫باعتبار موقعك بأنك الشخص الذي هزم "كاماكيري-دونو" فلن أعاملك كامرأة .! Dialogue: 0,0:27:56.03,0:27:59.70,main,Default,0,0,0,,‫سوف أخرج كل ما لدي بدون تحفظ من البداية . Dialogue: 0,0:27:59.70,0:28:02.32,main,Default,0,0,0,,‫إعتمادا على كيفية سير الأمور , فقد أقوم بقتلك . Dialogue: 0,0:28:02.96,0:28:04.99,main,Default,0,0,0,,‫لكن حينها , لا يمكن أن أكون رهينتك .! Dialogue: 0,0:28:04.99,0:28:08.34,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع أولويتي هي القبض عليك كرهينة .! Dialogue: 0,0:28:08.34,0:28:13.04,main,Default,0,0,0,,‫عل كل , إظهار جثتك أمام أخيك من المفترض أن تدمر روحه القتالية بشكل كبير .! Dialogue: 0,0:28:13.42,0:28:14.63,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:28:14.63,0:28:16.29,main,Default,0,0,0,,‫هذا بالفعل عمل النينجا .. Dialogue: 0,0:28:16.75,0:28:20.37,main,Default,0,0,0,,‫على كل , إذا استسلمت , سوف أستوعب ذلك . Dialogue: 0,0:28:20.37,0:28:23.25,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت ترين نفسك في مأزق قولي ذلك فحسب . Dialogue: 0,0:28:23.52,0:28:24.67,main,Default,0,0,0,,‫كما تشاء. Dialogue: 0,0:28:27.03,0:28:28.05,main,Default,0,0,0,,‫تلك الوضعية . Dialogue: 0,0:28:28.52,0:28:31.01,main,Default,0,0,0,,‫هذه تسمى "مانيوا كينبو" .! Dialogue: 0,0:28:28.52,0:28:31.01,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫كينبو : فن الدفاع. Dialogue: 0,0:28:31.01,0:28:35.77,main,Default,0,0,0,,‫إنها مختلفة تماماً من الـ"كينبو" الذي ترينه عادةً. Dialogue: 0,0:28:36.18,0:28:37.68,main,Default,0,0,0,,‫"مانيوا كينبو" ..؟ Dialogue: 0,0:28:38.05,0:28:45.30,main,Default,0,0,0,,‫مؤسس الـ"كيوتوريوو" "ياسروي كازوني" ومؤسسنا تقاتلا مرة منذ زمن طويل . Dialogue: 0,0:28:45.30,0:28:46.57,main,Default,0,0,0,,‫هل كنت تعلمين .؟ Dialogue: 0,0:28:46.57,0:28:49.20,main,Default,0,0,0,,‫لا , لم تكن لدي أدنى فكرة . Dialogue: 0,0:28:50.29,0:28:52.91,main,Default,0,0,0,,‫من الواضح أنه كان ممتعاً جداً. Dialogue: 0,0:28:53.31,0:28:55.33,main,Default,0,0,0,,‫لم لا نتقاتل مثلهم أيضا .؟ Dialogue: 0,0:28:56.17,0:28:58.22,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة , لماذا لا تتخذين وضعية .؟ Dialogue: 0,0:28:58.77,0:29:02.67,main,Default,0,0,0,,‫كمقاتل زميل, سأكون سعيداً بتلقي بعض التعليمات عنها . Dialogue: 0,0:29:06.01,0:29:08.87,main,Default,0,0,0,,‫سأنتظر , حتى تتخذي وضعية. Dialogue: 0,0:29:08.87,0:29:13.86,main,Default,0,0,0,,‫هذا كرم منك , لكنني طوال حياتي لم أتخذ أي وضعية .! Dialogue: 0,0:29:13.86,0:29:17.22,main,Default,0,0,0,,‫أتعنين بأن "كيوتوريوو" ليست لديه وضعية .؟ Dialogue: 0,0:29:17.60,0:29:22.02,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , أنا بعيدة كل البعد عن "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:29:22.31,0:29:25.44,main,Default,0,0,0,,‫لكن افهمها بهذه الطريقة ,"تشو تشو-سان" .! Dialogue: 0,0:29:25.70,0:29:28.99,main,Default,0,0,0,,‫الوضعيات عديمة الفائدة كبداية.! Dialogue: 0,0:29:29.27,0:29:34.91,main,Default,0,0,0,,‫إذا غيرت وضعيتك كردة فعل لكل شيء يحصل , ألن تصبح أبطأ .؟ Dialogue: 0,0:29:35.64,0:29:43.04,main,Default,0,0,0,,‫أستطيع أن أعرف ما الذي تخطط له من وضعيتك تلك .! Dialogue: 0,0:29:43.37,0:29:47.09,main,Default,0,0,0,,‫لقد كشفت لي أي أسرار كانت موجودة في الـ"كينبو" الخاص بك .! Dialogue: 0,0:29:47.54,0:29:49.60,main,Default,0,0,0,,‫بمجرد اتخاذك لتلك الوضعية . Dialogue: 0,0:29:50.38,0:29:53.55,main,Default,0,0,0,,‫إذا ينبغي أن أعطي لوضعيتي اسماً .. Dialogue: 0,0:29:53.55,0:29:57.64,main,Default,0,0,0,,‫فستكون : "كيوتوريوو" الرقصة صفر : شجرة التين. Dialogue: 0,0:29:58.41,0:30:00.06,main,Default,0,0,0,,‫أو شيء هكذا ,. Dialogue: 0,0:30:19.75,0:30:22.41,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" الخشخاش .! Dialogue: 0,0:30:35.76,0:30:37.70,main,Default,0,0,0,,‫لقد تفاديتها جيداً. Dialogue: 0,0:30:37.70,0:30:40.58,main,Default,0,0,0,,‫"مانيوا كينبو" و "مانيوا نينبو" . Dialogue: 0,0:30:40.58,0:30:44.77,main,Default,0,0,0,,‫هناك القليلون الذين تمكنوا من التصدي لها من أول محاولة .! Dialogue: 0,0:30:45.51,0:30:46.56,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو"... Dialogue: 0,0:30:46.83,0:30:49.05,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "أشيغارو" .! Dialogue: 0,0:30:46.83,0:30:49.05,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫"أشيغارو" : الأقدام الخفيفة . Dialogue: 0,0:30:49.05,0:30:51.61,main,Default,0,0,0,,‫تحركاتي بإمكانها تجاهل الجاذبية. Dialogue: 0,0:30:52.44,0:30:54.56,main,Default,0,0,0,,‫أستطيع حمل أي شيء , مهما كان ثقيلا. Dialogue: 0,0:30:54.56,0:30:58.76,main,Default,0,0,0,,‫وحتى ذلك الغصن الرفيع سيكون أكثر من كافٍ ليدعمني . Dialogue: 0,0:30:58.76,0:31:02.04,main,Default,0,0,0,,‫مهما كان نوع الهجمات التي توجهينها إلي .. Dialogue: 0,0:31:02.04,0:31:04.38,main,Default,0,0,0,,‫سأطير في الاتجاه الذي تهدفين له . Dialogue: 0,0:31:05.25,0:31:08.49,main,Default,0,0,0,,‫أتقصد أن هجومي السابق لم يصبك في الواقع .؟ Dialogue: 0,0:31:08.49,0:31:13.85,main,Default,0,0,0,,‫وأنه قبل أن ألامسك كان جسدك يطير في الهواء بفعل الضغط من يدي .؟ Dialogue: 0,0:31:14.63,0:31:16.01,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:31:16.01,0:31:23.18,main,Default,0,0,0,,‫لديك الجرأة في أن تدعو نفسك مقاتلاً بعد استخدامك لهكذا تقنية غريبة.! Dialogue: 0,0:31:23.18,0:31:28.30,main,Default,0,0,0,,‫قولي ما تشائين , لكن الـ"نينبو" خاصتي هي هذه ولا شيء غيرها. Dialogue: 0,0:31:28.30,0:31:29.27,main,Default,0,0,0,,‫ماذا الآن .؟ Dialogue: 0,0:31:29.27,0:31:31.50,main,Default,0,0,0,,‫إذا أردت الاستسلام , فالآن يعد وقتاً جيداً. Dialogue: 0,0:31:31.50,0:31:32.87,main,Default,0,0,0,,‫في المرة القادمة , لن أتراجع. Dialogue: 0,0:31:32.87,0:31:35.80,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقل بأنك لن تتراجع منذ البداية .؟ Dialogue: 0,0:31:35.80,0:31:38.77,main,Default,0,0,0,,‫ألا تفهمين مدى روعة الـ"نينبو" خاصتي .؟ Dialogue: 0,0:31:38.77,0:31:40.07,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفهم . Dialogue: 0,0:31:40.07,0:31:42.25,main,Default,0,0,0,,‫إنها شيء عجيب بالفعل . Dialogue: 0,0:31:42.25,0:31:46.29,main,Default,0,0,0,,‫إنها تقنية تلغي وزنك . Dialogue: 0,0:31:46.29,0:31:50.38,main,Default,0,0,0,,‫إستخدمتها لتصل أنت ورفقاك إلى الجزيرة , صحيح .؟ Dialogue: 0,0:31:51.46,0:31:56.89,main,Default,0,0,0,,‫لكن ما يدهشني أكثر ليس التقنية بحد ذاتها . Dialogue: 0,0:31:56.89,0:32:01.07,main,Default,0,0,0,,‫بل مقدار الوقت الذي استغرقتك لكي تتعلمها .. Dialogue: 0,0:32:01.07,0:32:03.94,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنها تطلبت الكثير من العناء. Dialogue: 0,0:32:03.94,0:32:07.64,main,Default,0,0,0,,‫أنا أظن بأنها استغرقت طوال فترة حياتك لتتعلمها . Dialogue: 0,0:32:09.92,0:32:14.43,main,Default,0,0,0,,‫"كاماكيري-سان" ذاك كانت لديه "نينبو" خاصة به "تسومي أواسي".. Dialogue: 0,0:32:14.43,0:32:19.18,main,Default,0,0,0,,‫تلك أيضا استغرقت وقتا طويلا ليقوم بتعديل جسده ليتمكن من إتقانها. Dialogue: 0,0:32:19.62,0:32:26.46,main,Default,0,0,0,,‫تلك التقنية , لابد بأنها كانت تتناقل لقرون من أجيال لأجيال حتى تم اتقانها . Dialogue: 0,0:32:27.03,0:32:28.50,main,Default,0,0,0,,‫أنا حقاً.. Dialogue: 0,0:32:31.30,0:32:33.38,main,Default,0,0,0,,‫حقاً غيورة من هذا .! Dialogue: 0,0:32:34.67,0:32:41.60,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة بأن الناس لا يشعرون بإحساس من لا يستطيع بأن يبذل جهدا ليتعلم شيئاً. Dialogue: 0,0:32:42.59,0:32:44.77,main,Default,0,0,0,,‫لا تلوميني إذا قتلك هذا .! Dialogue: 0,0:32:50.19,0:32:52.16,main,Default,0,0,0,,‫لقد أريتني إياها مرة أخرى بكرم .! Dialogue: 0,0:32:54.65,0:32:57.57,main,Default,0,0,0,,‫تلك المرأة , استخدمت الـ"نينبو" الخاص بـ"تشو تشو-سان"... Dialogue: 0,0:32:58.00,0:33:00.01,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" "أشيغارو".! Dialogue: 0,0:33:00.01,0:33:02.44,main,Default,0,0,0,,‫لقد نجحت , كما توقعت . Dialogue: 0,0:33:02.44,0:33:06.35,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لا يمكنك أن تلغي وزنك في الحقيقة.. Dialogue: 0,0:33:06.35,0:33:08.63,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مستحيل . Dialogue: 0,0:33:08.96,0:33:14.89,main,Default,0,0,0,,‫لقد رأيت ما يكفي , لذا من باب الرحمة , سوف أقتلك الآن .! Dialogue: 0,0:33:14.89,0:33:17.35,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : الهندباء. Dialogue: 0,0:33:21.93,0:33:23.31,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل.! Dialogue: 0,0:33:25.18,0:33:26.35,main,Default,0,0,0,,‫هذا غير ممكن . Dialogue: 0,0:33:29.54,0:33:31.15,main,Default,0,0,0,,‫ "تسومي أواسي".! Dialogue: 0,0:33:32.49,0:33:38.19,main,Default,0,0,0,,‫لم أكن قادرة على استخدام هذه الـ"نينبو" جيداً لأنني رأيتها مرة واحدة . Dialogue: 0,0:33:38.19,0:33:41.49,main,Default,0,0,0,,‫لكن في المرة القادمة , أنا متأكدة أنني سأنفذها أفضل . Dialogue: 0,0:33:42.48,0:33:44.49,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مستحيل . Dialogue: 0,0:33:44.49,0:33:46.58,main,Default,0,0,0,,‫تتعلم الـ"نينبو" الخاص بالـ"مانيوا" بهذه السهولة.! Dialogue: 0,0:33:46.58,0:33:50.14,main,Default,0,0,0,,‫أتعلمين كم من الوقت قضينا في تعلمها .؟ Dialogue: 0,0:33:50.78,0:33:52.54,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل.. Dialogue: 0,0:33:52.54,0:33:54.79,main,Default,0,0,0,,مستحيل , مستحيل. Dialogue: 0,0:33:55.37,0:33:57.08,main,Default,0,0,0,,‫حقاً.. Dialogue: 0,0:33:57.08,0:33:59.26,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب أنا غيورة .! Dialogue: 0,0:33:59.87,0:34:02.55,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانكم أن تبذلوا جهدا في أي شيء. Dialogue: 0,0:34:02.89,0:34:04.23,main,Default,0,0,0,,‫مستحيل.! Dialogue: 0,0:34:04.23,0:34:05.31,main,Default,0,0,0,,‫غير ممكن .! Dialogue: 0,0:34:05.81,0:34:07.97,main,Default,0,0,0,,‫اثنان من الـ"نينبو" في وقت قصير .؟ Dialogue: 0,0:34:08.56,0:34:10.89,main,Default,0,0,0,,‫ما هذه الفتاة بالضبط .؟ Dialogue: 0,0:34:10.89,0:34:12.78,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أراقبهما .. Dialogue: 0,0:34:12.78,0:34:14.70,main,Default,0,0,0,,‫لوقت طويل .. Dialogue: 0,0:34:15.60,0:34:20.69,main,Default,0,0,0,,‫قوتي كان يقال عنها بأنها قوية ومنحرفة.! Dialogue: 0,0:34:21.28,0:34:28.72,main,Default,0,0,0,,‫أبي "موتسوي" حاول احتواءها كأب وكسياف.! Dialogue: 0,0:34:29.84,0:34:34.33,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب لم يقم بتعليمي الـ"كيوتوريوو" . Dialogue: 0,0:34:34.89,0:34:38.74,main,Default,0,0,0,,‫كيف أتقنت كل تلك القدرات إذن .؟ Dialogue: 0,0:34:40.26,0:34:41.77,main,Default,0,0,0,,‫كنت دائماً أشاهدهم. Dialogue: 0,0:34:42.78,0:34:51.79,main,Default,0,0,0,,‫راقبت أخي الصغير يبذل قصارى جهده فيها , طوال 19 عاماً. Dialogue: 0,0:34:52.36,0:34:55.20,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتذكر معظم القدرات عندما أراها مرة واحدة. Dialogue: 0,0:34:55.20,0:34:57.38,main,Default,0,0,0,,‫وأتمكن من اتقانهم في المرة الثانية. Dialogue: 0,0:34:57.38,0:34:59.85,main,Default,0,0,0,,‫طريقتي في التدريب هي المراقبة. Dialogue: 0,0:34:59.85,0:35:02.82,main,Default,0,0,0,,‫المشاهدة هي التدريب بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:35:03.28,0:35:06.69,main,Default,0,0,0,,‫شكرا لأنك أريتني إياها. Dialogue: 0,0:35:06.69,0:35:08.70,main,Default,0,0,0,,‫ابق هناك "ميتسوباتشي" .! Dialogue: 0,0:35:09.44,0:35:10.58,main,Default,0,0,0,,‫لكن .. Dialogue: 0,0:35:11.10,0:35:12.10,main,Default,0,0,0,,‫لقد رأيت صحيح .؟ Dialogue: 0,0:35:12.10,0:35:16.00,main,Default,0,0,0,,‫يجب عليك أن تأتي بخطة مناسبة . Dialogue: 0,0:35:16.38,0:35:17.99,main,Default,0,0,0,,‫هذه المرأة. Dialogue: 0,0:35:17.99,0:35:20.18,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك هزيمتها بوسائل عادية . Dialogue: 0,0:35:21.25,0:35:22.64,main,Default,0,0,0,,‫"تشو تشو-سان".! Dialogue: 0,0:35:23.27,0:35:25.15,main,Default,0,0,0,,‫فرقة الحشرة .. Dialogue: 0,0:35:25.15,0:35:26.39,main,Default,0,0,0,,‫{\fad(0,500)}دائما معاً Dialogue: 0,0:35:31.27,0:35:32.85,main,Default,0,0,0,,‫لن أسامحكِ .! Dialogue: 0,0:35:34.87,0:35:36.61,main,Default,0,0,0,,‫والآن إذاً.. Dialogue: 0,0:35:36.61,0:35:40.40,main,Default,0,0,0,,‫كان هناك شخص ما يشاهد المعركة . Dialogue: 0,0:35:41.21,0:35:43.49,main,Default,0,0,0,,‫ألم يحن الوقت لتخرج .؟ Dialogue: 0,0:35:46.53,0:35:47.86,main,Default,0,0,0,,‫إنها مريضة .! Dialogue: 0,0:35:47.86,0:35:49.48,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي فرصتي .! Dialogue: 0,0:35:49.88,0:35:53.37,main,Default,0,0,0,,‫شاهداني : "كاماكيري-سان" , "تشو تشو-سان". Dialogue: 0,0:35:53.37,0:35:55.94,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" "ماكيبيشي شيدان".! Dialogue: 0,0:35:53.37,0:35:55.94,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫رصاصة الأشواك ! Dialogue: 0,0:35:59.17,0:35:59.80,main,Default,0,0,0,,‫نلت منها .! Dialogue: 0,0:36:09.84,0:36:15.31,main,Default,0,0,0,,‫أنا أحد القادة الـ12 لفيلق الـ"مانيوا" , "مانيوا ميتسوباتشي". Dialogue: 0,0:36:15.31,0:36:18.56,main,Default,0,0,0,,‫أنا "ياسوري ... نانامي". Dialogue: 0,0:36:18.56,0:36:21.77,main,Default,0,0,0,,‫لقد قتلت اثنين من رفاقي. Dialogue: 0,0:36:22.53,0:36:29.86,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , "كاماكيري-سان" و "تشو تشو-سان" , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:36:29.86,0:36:34.03,main,Default,0,0,0,,‫لا داعي للقلق فأنا آخرهم . Dialogue: 0,0:36:34.03,0:36:40.89,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أني أظن أنني أكثر من قادر على أن أتولى أمرك في حالتك هذه. Dialogue: 0,0:36:40.89,0:36:43.05,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا سم .؟ Dialogue: 0,0:36:43.05,0:36:45.41,main,Default,0,0,0,,‫نعم , إنه سم. Dialogue: 0,0:36:45.41,0:36:48.76,main,Default,0,0,0,,‫لا تخافي , إنه ليس ساماً. Dialogue: 0,0:36:49.43,0:36:53.72,main,Default,0,0,0,,‫ما نريده ليس أنت , بالأحرى نريد أخاك . Dialogue: 0,0:36:53.72,0:37:00.31,main,Default,0,0,0,,‫لأكون دقيقا , نريد سيوف "شيكيزاكي كيكي" المنحرفة المتقنة التي يجمعها أخوك . Dialogue: 0,0:37:00.31,0:37:05.31,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع, شخصياً أريد أن أقتلك . Dialogue: 0,0:37:05.31,0:37:11.49,main,Default,0,0,0,,‫ولكن إذا فعلت هذا سيكون لإرضاء رغبتي الخاصة في الانتقام . Dialogue: 0,0:37:12.14,0:37:18.61,main,Default,0,0,0,,‫سأكون قادراً على الانتقام حقيقة لـ"كاماكيري-سان" و"تشو تشو-سان" بأن أجمع السيوف. Dialogue: 0,0:37:18.61,0:37:21.17,main,Default,0,0,0,,‫أنت تتحدث كثيراً. Dialogue: 0,0:37:22.26,0:37:28.47,main,Default,0,0,0,,‫‫الناس يميلون إلى الحديث كثيراً عندما تكون الأمور في صالحهم. Dialogue: 0,0:37:29.04,0:37:32.86,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأنه حتى النينجا ليسوا باستثناء. Dialogue: 0,0:37:32.86,0:37:34.62,main,Default,0,0,0,,‫وماذا عنك .؟ Dialogue: 0,0:37:34.62,0:37:41.34,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت بأن السم غير قاتل , ولكن في هذه المرحلة لا ينبغي أن تكوني قادرة على الكلام. Dialogue: 0,0:37:41.34,0:37:45.53,main,Default,0,0,0,,‫ربما يجب أن أصيبك بواحدة أخرى منها لأضمن ذلك . Dialogue: 0,0:37:46.68,0:37:50.25,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا هو الـ"نينبو" الخاص بك .؟ Dialogue: 0,0:37:50.25,0:37:53.80,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , إنه يدعى "نينبو" "ماكيبيشي شيدان" . Dialogue: 0,0:37:55.95,0:37:59.87,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت متأكد من أنه يجدر بك أن تريني هذه الحركة .؟ Dialogue: 0,0:37:59.87,0:38:03.63,main,Default,0,0,0,,‫لا مانع لدي من أن تريها في حالتك هذه . Dialogue: 0,0:38:03.63,0:38:08.58,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك فعل شيء , حتى ولو كانت عبقريتك لا مثيل لها . Dialogue: 0,0:38:08.58,0:38:17.97,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفضل بأن تستسلمي طوعاً , لأن الرجل النبيل الذي بداخلي لا يرغب بإيذاء بشرتك الجميلة. Dialogue: 0,0:38:18.28,0:38:21.04,main,Default,0,0,0,,‫حسناً, شكرا لك. Dialogue: 0,0:38:27.85,0:38:30.48,main,Default,0,0,0,,‫أنا أنظر إلى الأمور بموضوعية . Dialogue: 0,0:38:30.48,0:38:34.45,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتفهم كونك أقوى بكثير مني . Dialogue: 0,0:38:34.45,0:38:39.24,main,Default,0,0,0,,‫‫في تلك الحالة يتوجب علي أن أقطع ذراعيك على الأقل . Dialogue: 0,0:38:40.09,0:38:42.36,main,Default,0,0,0,,‫لن يؤلمك كثيراً. Dialogue: 0,0:38:42.36,0:38:48.49,main,Default,0,0,0,,‫السم الذي يجري في عروقك ينبغي أن يكون مخدرا كافياً للألم . Dialogue: 0,0:38:48.49,0:38:50.21,main,Default,0,0,0,,‫رجاءً لا تظني بأني شخص سيء. Dialogue: 0,0:38:50.55,0:38:53.63,main,Default,0,0,0,,‫إنه خطؤك كونك قوية جداً. Dialogue: 0,0:39:01.81,0:39:03.45,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. متى فعلـ ..؟ Dialogue: 0,0:39:03.45,0:39:05.28,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" "أشيغارو" . Dialogue: 0,0:39:05.28,0:39:07.31,main,Default,0,0,0,,‫‫وصحيح أيضاً : "ماكيبيشي شيدان". Dialogue: 0,0:39:07.73,0:39:09.19,main,Default,0,0,0,,شوكة .؟ Dialogue: 0,0:39:09.69,0:39:15.36,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن تكون معك أشواك معدة من قبل .! Dialogue: 0,0:39:15.90,0:39:18.43,main,Default,0,0,0,,‫لكنك أعطيتني إياها . Dialogue: 0,0:39:18.43,0:39:19.29,main,Default,0,0,0,,‫اثنتان منها . Dialogue: 0,0:39:19.29,0:39:21.15,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لكن .! Dialogue: 0,0:39:21.15,0:39:25.77,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن بأن الأشواك التي انغرزت في جسدك قد تخرج بهذه السهولة. Dialogue: 0,0:39:25.77,0:39:28.22,main,Default,0,0,0,,‫توجد خطاطيف على الشوكات . Dialogue: 0,0:39:28.22,0:39:31.55,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , لهذا فقد انتزعتها بهذه الأشواك , اللحم وكل شيء . Dialogue: 0,0:39:32.58,0:39:34.54,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. ماذا عن السم .؟ Dialogue: 0,0:39:35.75,0:39:38.26,main,Default,0,0,0,,‫أوه ,ذلك كان محض تمثيل. Dialogue: 0,0:39:38.26,0:39:40.14,main,Default,0,0,0,,‫تـ .. تمثيل .؟ Dialogue: 0,0:39:40.43,0:39:44.33,main,Default,0,0,0,,‫القليل من السم الذي ليس حتى بقاتل لا يعني شيئا بالنسبة لي .؟ Dialogue: 0,0:39:44.33,0:39:47.81,main,Default,0,0,0,,‫هذه تجربة أمر فيها كل يوم. Dialogue: 0,0:39:48.49,0:39:49.57,main,Default,0,0,0,,‫كل يوم ؟ Dialogue: 0,0:39:49.80,0:39:53.83,main,Default,0,0,0,,‫مهما كانت موجعة , مهما كانت مؤلمة , مهما كنت على وشك الموت .. Dialogue: 0,0:39:53.83,0:39:56.25,main,Default,0,0,0,,‫فجسدي لن يختار أن يموت . Dialogue: 0,0:39:56.25,0:39:59.27,main,Default,0,0,0,,‫أو بالأحرى , لن يسمح لي بذلك . Dialogue: 0,0:40:01.46,0:40:04.47,main,Default,0,0,0,,‫لماذا لم تمت بعد .؟ Dialogue: 0,0:40:04.47,0:40:05.84,main,Default,0,0,0,,‫إنه مثير للشفقة.. Dialogue: 0,0:40:05.84,0:40:08.05,main,Default,0,0,0,,‫قد تموت في أي لحظة .. Dialogue: 0,0:40:08.05,0:40:10.77,main,Default,0,0,0,,‫أو بالأحرى , لا أعلم لماذا لم تمت حتى الآن . Dialogue: 0,0:40:10.77,0:40:12.09,main,Default,0,0,0,,‫لماذا ما تزال على قيد الحياة .؟ Dialogue: 0,0:40:12.09,0:40:14.54,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنها في ألم شديد. Dialogue: 0,0:40:14.54,0:40:17.18,main,Default,0,0,0,,‫غير قادرة حتى على الموت بسلام . Dialogue: 0,0:40:17.60,0:40:20.80,main,Default,0,0,0,,‫إنه مؤلم , دعيني.. Dialogue: 0,0:40:20.80,0:40:23.09,main,Default,0,0,0,,‫لو أنها تموت فقط . Dialogue: 0,0:40:23.09,0:40:25.73,main,Default,0,0,0,,‫لو أنها تستطيع الموت , ستكون في سلام . Dialogue: 0,0:40:33.05,0:40:38.87,main,Default,0,0,0,,‫لهذا أنا غيورة منكم أيها الناس , يا من تشعرون بالألم من سم بسيط. Dialogue: 0,0:40:38.87,0:40:41.72,main,Default,0,0,0,,‫ليس بعد , أنا لم أخسر . Dialogue: 0,0:40:41.72,0:40:46.12,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت قادرة على تحمل السم , فأنا قادر على ذلك أيضا. Dialogue: 0,0:40:46.12,0:40:49.10,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا أشك في مقدرتك. Dialogue: 0,0:40:49.90,0:40:58.88,main,Default,0,0,0,,‫تلك الشوكة التي أصبت كتفك بها , كانت تحتوي سما غير الذي كان في شوتك أصلاً. Dialogue: 0,0:41:00.33,0:41:05.18,main,Default,0,0,0,,‫استخدمت السم الموجود في ضرس "كاماكيري-سان".! Dialogue: 0,0:41:05.65,0:41:09.81,main,Default,0,0,0,,‫لقد جهزتُ هذا من قبل , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:41:18.28,0:41:22.09,main,Default,0,0,0,,‫بما أن الاختيار بيدك , هلا أخبرتني أي واحد تفضل . Dialogue: 0,0:41:22.09,0:41:23.43,main,Default,0,0,0,,‫اختيار.؟ Dialogue: 0,0:41:23.43,0:41:26.45,main,Default,0,0,0,,‫أتريد أن تموت بواسطة السم , أم بواسطة السيف .؟ Dialogue: 0,0:41:26.86,0:41:33.46,main,Default,0,0,0,,‫الشكر لك , لقد رأيت كيفية استخدام السيف لأول مرة بحياتي . Dialogue: 0,0:41:33.46,0:41:36.47,main,Default,0,0,0,,‫اذبحيني بالسيف رجاءً. Dialogue: 0,0:41:37.73,0:41:43.60,main,Default,0,0,0,,‫إذا مت بسم انتحاري , لن أكون قادرا على مقابلة رفاقي في العالم الآخر. Dialogue: 0,0:41:44.07,0:41:45.76,main,Default,0,0,0,,‫مفهوم.. Dialogue: 0,0:41:46.06,0:41:51.18,main,Default,0,0,0,,‫لذا سوف أريك الحركة السرية الثامنة لـ"كيوتوريوو" كهدية أخيرة . Dialogue: 0,0:41:51.18,0:41:52.19,main,Default,0,0,0,,‫قبل ذلك .. Dialogue: 0,0:41:53.11,0:41:54.27,main,Default,0,0,0,,‫أريد منك معروفاً. Dialogue: 0,0:41:55.81,0:41:58.42,main,Default,0,0,0,,‫هـ .. هل يمكن أن تدفني .. Dialogue: 0,0:41:59.45,0:42:03.01,main,Default,0,0,0,,‫جثتي بجانب .. Dialogue: 0,0:42:03.01,0:42:04.62,main,Default,0,0,0,,‫جثث رفاقي ...؟ Dialogue: 0,0:42:04.62,0:42:06.02,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس Dialogue: 0,0:42:06.02,0:42:09.41,main,Default,0,0,0,,‫و ... هذا أيضاً. Dialogue: 0,0:42:09.98,0:42:12.33,main,Default,0,0,0,,ما هذا .؟ Dialogue: 0,0:42:12.91,0:42:15.76,main,Default,0,0,0,,‫تلك كانت معركة صعبة مع هذا .! Dialogue: 0,0:42:16.13,0:42:18.29,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , لقد كانت كذلك. Dialogue: 0,0:42:18.29,0:42:20.30,main,Default,0,0,0,,‫لقد كان بالفعل مستحقاً للقبه كالأقوى في اليابان . Dialogue: 0,0:42:20.30,0:42:23.88,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" .. لن أنسى اسمه ما حييت .! Dialogue: 0,0:42:23.88,0:42:26.14,main,Default,0,0,0,,‫لقد انتصرت بفارق شعرة.! Dialogue: 0,0:42:26.14,0:42:30.73,main,Default,0,0,0,,‫‫لسنا نبالغ إذا قلنا بأننا صنعنا تاريخاً جديداً على جزيرة "غانريو" المقدسة. Dialogue: 0,0:42:30.73,0:42:34.02,main,Default,0,0,0,,‫لقد كانت معركة وشيكة. Dialogue: 0,0:42:34.02,0:42:37.04,main,Default,0,0,0,,‫بدون استراتيجيتك , ما كنت سأبقى على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:42:37.04,0:42:38.11,main,Default,0,0,0,,‫عن ماذا تتحدث ؟ Dialogue: 0,0:42:38.11,0:42:40.53,main,Default,0,0,0,,‫استراتيجياتي لا فائدة منها بدون مهاراتك . Dialogue: 0,0:42:40.90,0:42:42.95,main,Default,0,0,0,,‫لقد أعدت نظري في رأيي بك. Dialogue: 0,0:42:42.95,0:42:45.12,main,Default,0,0,0,,‫وأنا وقعت في حبك مرة أخرى . Dialogue: 0,0:42:45.12,0:42:46.57,main,Default,0,0,0,,‫أوه , توقف عن ذلك . Dialogue: 0,0:42:46.57,0:42:51.38,main,Default,0,0,0,,‫لكنك تنافست مع "سابي هاكوهي" في معركة سيوف وانتصرت. Dialogue: 0,0:42:51.38,0:42:56.63,main,Default,0,0,0,,‫‫{\fscx95}الآن أنت استحقيت بالفعل لقب الأقوى في اليابان. Dialogue: 0,0:42:56.63,0:42:58.69,main,Default,0,0,0,,‫الأقوى في اليابان ,هاه .. Dialogue: 0,0:42:58.69,0:43:00.71,main,Default,0,0,0,,‫ما تزال لم تغرق بعد. Dialogue: 0,0:43:00.71,0:43:04.00,main,Default,0,0,0,,‫لكن كل واحدة من التقنيات المتعددة التي أطلقها "سابي" علينا .. Dialogue: 0,0:43:04.00,0:43:06.46,main,Default,0,0,0,,‫لقد فاجأتني حقاً.. Dialogue: 0,0:43:06.80,0:43:09.36,main,Default,0,0,0,,‫تقنية الحركة التي استخدمها في بداية المعركة . Dialogue: 0,0:43:09.36,0:43:12.32,main,Default,0,0,0,,‫"باكوشوكوتشي" ... لقد صدمتني فعلاً. Dialogue: 0,0:43:09.36,0:43:12.32,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫"باكوشوكوتشي" : فجّر , اتفاقية , أرض. Dialogue: 0,0:43:12.32,0:43:15.52,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أن لديه مرونة في حركة أقدامه أكثر من "كيوتوريوو" السوسن. Dialogue: 0,0:43:15.52,0:43:17.22,main,Default,0,0,0,,‫اثنان "دانغو" رجاءً.. Dialogue: 0,0:43:15.52,0:43:17.22,main,Default,0,0,0,,{\pos(1476,142.5)}دانغو : أسياخ أرز كفتة Dialogue: 0,0:43:17.22,0:43:18.44,main,Default,0,0,0,,‫حاضرة ,على الفور. Dialogue: 0,0:43:18.96,0:43:21.36,main,Default,0,0,0,,‫بالحديث عن التقنيات , تلك التقنية أخذتني على حين غّرة.! Dialogue: 0,0:43:21.36,0:43:25.19,main,Default,0,0,0,,‫تلك "غياكوتين موزان" التي يستخدم فيها كلا من السيف والغمد كانت مذهلة حقاً.! Dialogue: 0,0:43:25.19,0:43:30.30,main,Default,0,0,0,,‫يمكنني أن أفهم تماما لما حصل على لقب "السياف المقدس" عندما تعلم تلك التقنية . Dialogue: 0,0:43:30.30,0:43:36.73,main,Default,0,0,0,,‫لا لا , تلك الشعوذة التي سمحت له بأن يغير طول السيف .. "سوكوتشيكين". Dialogue: 0,0:43:35.57,0:43:38.69,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}‫"سوكوتشيكين" : السيف سريع الجريان. Dialogue: 0,0:43:36.73,0:43:38.88,main,Default,0,0,0,,‫ذاك كان تهديداً حقيقيا للـ"كيوتوريوو" .! Dialogue: 0,0:43:38.88,0:43:43.48,main,Default,0,0,0,,‫كوني سيفا ذا طول محدود بنفسي , كان من المستحيل أن أحدد توقيته .! Dialogue: 0,0:43:43.48,0:43:47.54,main,Default,0,0,0,,‫أرتعش حينما أفكر مالذي كان سيحصل لو لم أفقد توازني حينها . Dialogue: 0,0:43:47.54,0:43:48.89,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة على جعلكم تنتظرون . Dialogue: 0,0:43:50.99,0:43:55.79,main,Default,0,0,0,,‫واللحظة التي أمسك فيها سيفك عندما كنت ستوقع به الضربة. Dialogue: 0,0:43:55.79,0:43:57.55,main,Default,0,0,0,,‫لقد كان مذهلاً حقا. Dialogue: 0,0:43:57.55,0:44:03.83,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من انتصارنا , أنا متأكدة بأننا لم نواجه سوى جزء بسيط من قوة ذلك السياف. Dialogue: 0,0:44:03.83,0:44:05.17,main,Default,0,0,0,,‫أنتِ في الغالب محقة. Dialogue: 0,0:44:05.17,0:44:07.50,main,Default,0,0,0,,‫صدقاً , لا أشعر بأننا انتصرنا . Dialogue: 0,0:44:07.50,0:44:11.28,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكننا حتى القول بأننا كنا محظوظين في هذه المعركة . Dialogue: 0,0:44:11.28,0:44:13.15,main,Default,0,0,0,,‫أنت محق بالفعل. Dialogue: 0,0:44:13.15,0:44:16.08,main,Default,0,0,0,,‫لقد تمكنا من تجنب الخسارة فقط . Dialogue: 0,0:44:16.08,0:44:17.89,main,Default,0,0,0,,‫حساء فاصولياء حمراء لاثنين رجاء. Dialogue: 0,0:44:17.89,0:44:18.50,main,Default,0,0,0,,‫حاضر. Dialogue: 0,0:44:19.10,0:44:25.62,main,Default,0,0,0,,!‫وبدون شك يمكننا القول بأن أعجوبته كانت تقنية هاكوتو كايغين" . Dialogue: 0,0:44:25.62,0:44:31.15,main,Default,0,0,0,,‫وكانت ممكنة فقط بواسطة "هاكوتو هاري" ,السيف المنحرف المثالي الذي صنعه "شيكيزاكي كيكي" نفسه Dialogue: 0,0:44:31.15,0:44:36.13,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أبداً أن تكون لدى "هاكوتو" خصلة مميزة كتلك. Dialogue: 0,0:44:36.13,0:44:39.87,main,Default,0,0,0,,‫ظننته محض سيف ضعيف, وأن جماله كان نعمته الوحيدة . Dialogue: 0,0:44:39.87,0:44:42.90,main,Default,0,0,0,,‫أحس بأنني قد تعلمت الشرف الحقيقي للسياف. Dialogue: 0,0:44:43.74,0:44:44.40,main,Default,0,0,0,,‫ساخن.! Dialogue: 0,0:44:44.40,0:44:45.82,main,Default,0,0,0,,‫صحيح .! Dialogue: 0,0:44:45.82,0:44:49.98,main,Default,0,0,0,,‫كان يشاع بأن سيف "سابي" كان بإمكانه أن يقطع الشمس إلى نصفين . Dialogue: 0,0:44:49.98,0:44:53.86,main,Default,0,0,0,,‫بتلك التقنية , لا يبدو بأنها فكرة بعيدة المنال. Dialogue: 0,0:44:53.86,0:44:54.83,main,Default,0,0,0,,‫على كلٍ . Dialogue: 0,0:44:54.83,0:44:58.84,main,Default,0,0,0,,‫بغض النظر عما جرى , فقد تمكنا من الحصول على "هاكوتو". Dialogue: 0,0:44:58.84,0:45:04.09,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن تكون فخورا كون هزمت "سابي هاكوهي" في مبارزة وجهاً لوجه . Dialogue: 0,0:45:04.42,0:45:06.11,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه ينبغي علي . Dialogue: 0,0:45:06.11,0:45:10.87,main,Default,0,0,0,,‫لكن ما قاله وهو على حافة الموت يزعجني. Dialogue: 0,0:45:10.87,0:45:11.82,main,Default,0,0,0,,‫بأنني .. Dialogue: 0,0:45:11.82,0:45:15.01,main,Default,0,0,0,,‫بأن "كيوتوريوو" قد تركه "شيكيزاكي كيكي" . Dialogue: 0,0:45:15.01,0:45:16.40,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يعني بذلك .؟ Dialogue: 0,0:45:16.86,0:45:19.38,main,Default,0,0,0,,‫وماذا كان يعني بـ"سلالة دم كيكي"؟ Dialogue: 0,0:45:19.38,0:45:23.35,main,Default,0,0,0,,‫"سابي" نفسه قال بأنه مخلوق فاشل غير مكتمل ... Dialogue: 0,0:45:23.35,0:45:27.59,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقولي بأنه قد خانك بعد أن تسمم بواسطة السيف .؟ Dialogue: 0,0:45:27.59,0:45:28.94,main,Default,0,0,0,,‫لا أعلم . Dialogue: 0,0:45:28.94,0:45:32.97,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة من أنه قد تأثر بسم السيف . Dialogue: 0,0:45:32.97,0:45:37.84,main,Default,0,0,0,,‫لكن "سابي" كانت لديه ظروفه التي لا يمكن أن يتفاداها. Dialogue: 0,0:45:37.84,0:45:42.58,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنا سنصدق ما قاله , فسنعرف أكثر في رحلتنا . Dialogue: 0,0:45:43.34,0:45:44.08,main,Default,0,0,0,,‫ساخن.! Dialogue: 0,0:45:44.53,0:45:45.83,main,Default,0,0,0,,‫أفترض ذلك . Dialogue: 0,0:45:45.83,0:45:51.98,main,Default,0,0,0,,‫لقد تمكنا من امتلاك "هاكوتو هاري" بدون حتى أن نحطمه , نكسره , أو حتى نخدشه . Dialogue: 0,0:45:51.98,0:45:56.07,main,Default,0,0,0,,‫بوجود سيفنا الرابع في حوزتنا , لقد بدأت النهاية تظهر أمامنا .! Dialogue: 0,0:45:56.07,0:45:59.14,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفهم كيف تشعر , لكن لا تنجرف وراءها. Dialogue: 0,0:45:59.14,0:46:01.02,main,Default,0,0,0,,‫ما يزال هناك مشوار طويل متبقٍ أمامنا. Dialogue: 0,0:46:01.57,0:46:07.94,main,Default,0,0,0,,‫فلنرَ, بما أننا قطعنا كل ذلك الطريق إلى "كيوشوو" , فلنجمع سيفاً آخر بينما نحن هنا. Dialogue: 0,0:46:08.19,0:46:09.55,main,Default,0,0,0,,‫حسناً.! Dialogue: 0,0:46:09.55,0:46:10.61,main,Default,0,0,0,,‫لا اعتراضات لدي .! Dialogue: 0,0:46:10.98,0:46:12.43,main,Default,0,0,0,,‫إذاً , إلى أين تالياً.؟ Dialogue: 0,0:46:12.43,0:46:14.73,main,Default,0,0,0,,‫وجهتنا القادمة : "ساتسوما" .! Dialogue: 0,0:46:14.73,0:46:19.25,main,Default,0,0,0,,‫هدفنا التالي : "زوكوتو يوروي" الذي يتباهى بدفاعه العظيم الذي لا يضاهى .! Dialogue: 0,0:46:19.25,0:46:22.25,main,Default,0,0,0,,‫خصمنا هو قبطان سفينة قراصنة.! Dialogue: 0,0:46:23.78,0:46:26.05,main,Default,0,0,0,,‫حساء فاصولياء حمراء و"دانغو" لاثنين رجاءً.! Dialogue: 0,0:46:26.30,0:46:27.26,main,Default,0,0,0,,‫حاضر.! Dialogue: 0,0:46:27.26,0:46:36.08,main,Default,0,0,0,,‫وهكذا هزم "ياسوري شيتشيكا" "سابي هاكوهي" محققاً بذلك لقب الأقوى في اليابان. Dialogue: 0,0:46:36.08,0:46:41.85,main,Default,0,0,0,,‫على كل , منصب السياف الأقوى ما هو إلا منصب مؤقت ... Dialogue: 0,0:46:45.15,0:46:46.77,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" هاه.؟ Dialogue: 0,0:46:47.24,0:46:50.40,main,Default,0,0,0,,‫لم يكن بمثل قوة "نيي-تشان" على الرغم .. Dialogue: 0,0:46:51.01,0:46:54.67,main,Default,0,0,0,,‫وهكذا تم إبادة فرقة الحشرة على جزيرة "فوشو"! Dialogue: 0,0:46:54.67,0:46:59.98,main,Default,0,0,0,,‫راقصين كالفراشة , لاسعين كالنحلة , ملتهمين كالسرعوف .. Dialogue: 0,0:46:59.98,0:47:01.98,main,Default,0,0,0,,‫ويموتون كالحشرة .!!! Dialogue: 0,0:47:03.37,0:47:06.06,main,Default,0,0,0,,‫حقا يا "شيتشيكا" أتسمي هذه حركة نهائية .؟ Dialogue: 0,0:47:06.06,0:47:11.08,main,Default,0,0,0,,‫مع كل ذلك التفاخر , فإنها تمتلك نقطة ضعف هائلة .! Dialogue: 0,0:47:11.08,0:47:13.18,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تسمي تلك حركة حتى .! Dialogue: 0,0:47:13.79,0:47:16.24,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تقرر هذه الأشياء حتى تجربها . Dialogue: 0,0:47:16.24,0:47:20.75,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن أخبره في أسرع وقت ممكن , أو قد يقع في ورطة .! Dialogue: 0,0:47:20.75,0:47:22.73,main,Default,0,0,0,,‫ما يجدر بي أن أفعل .؟ Dialogue: 0,0:47:27.52,0:47:30.90,main,Default,0,0,0,,‫ربما ينبغي أن أنضم إليهم في اصطياد السيوف.! Dialogue: 0,0:47:30.90,0:47:40.15,main,Default,0,0,0,,‫الآن , على الرغم من أن هذه الحلقة رفعت بعض الحواجب , قصة "كاتاناغاتاري" لهذا الشهر وهذا المساء تنتهي هنا Dialogue: 0,0:49:12.26,0:49:15.05,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي" كان خصماً صعباً.. Dialogue: 0,0:49:15.05,0:49:17.55,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنه لا يبدو بأننا انتصرنا فعليا. Dialogue: 0,0:49:17.89,0:49:19.01,main,Default,0,0,0,,‫النصر هو النصر . Dialogue: 0,0:49:19.01,0:49:20.55,main,Default,0,0,0,,‫لقد فزنا بالفعل. Dialogue: 0,0:49:21.68,0:49:27.15,main,Default,0,0,0,,‫في الحلقة القادمة , أنا والأقوى في اليابان "ياسوري شيتشيكا" نتوجه إلى "ساتسوما".. Dialogue: 0,0:49:27.15,0:49:31.11,main,Default,0,0,0,,‫كيف سنقاتل قبطان قراصنة مع عصابته .؟ Dialogue: 0,0:49:31.68,0:49:33.74,main,Default,0,0,0,,‫ماذا , وقع في حبي منذ النظرة الأولى ؟ Dialogue: 0,0:49:33.74,0:49:35.49,main,Default,0,0,0,,‫"أرجوك كوني زوجتي" .؟ Dialogue: 0,0:49:36.08,0:49:37.15,main,Default,0,0,0,,ماذا .؟؟ Dialogue: 0,0:49:37.61,0:49:40.15,main,Default,0,0,0,,‫في .. في الحلقة القادمة من "كاتاناغاتاري" "زوكوتو يورو" Dialogue: 0,0:49:37.61,0:49:40.15,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,49.5)}درع . الكراهية Dialogue: 0,0:49:40.15,0:49:41.15,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:47:41.45,0:47:44.10,main - Copy,,0,0,0,,حسناً , أرجو أن تكونوا استمتعتم بالحلقة Dialogue: 0,0:47:44.10,0:47:46.75,main - Copy,,0,0,0,,مثلما قالت السيدة , فهذه الحلقة رفعت بعض الحواجب Dialogue: 0,0:47:46.75,0:47:49.40,main - Copy,,0,0,0,,وأعتقد أنكم جميعا تستحقون بعض التفسير Dialogue: 0,0:47:49.40,0:47:52.05,main - Copy,,0,0,0,,بالنسبة لقتال "شيتشيكا" مع "سابي" لم يذكر في المانغا من الأساس Dialogue: 0,0:47:52.05,0:47:54.70,main - Copy,,0,0,0,,وما رأيتموه في الإعلان بالحلقة الماضية كان مجرد مقلب من المخرج Dialogue: 0,0:47:54.70,0:47:57.35,main - Copy,,0,0,0,,أرجو أن تكونو استمتعتم Dialogue: 0,0:47:57.35,0:48:00.00,main - Copy,,0,0,0,,ترقبوا الحلقة القادمة , وإلى اللقاء Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:06.16,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs180\pos(1541.25,489.75)}هاكوتو Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:06.16,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs180\pos(329.25,489.75)}إبرة Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:06.16,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs225\pos(329.25,683.25)}الخفيف Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:06.16,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs225\pos(1541.25,683.25)}هاري Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:26.67,Default,Default,0,0,0,,{\pos(684,804)}{Hakutou - Hari}{\fs292.5} الخفيف{\fscx50} {\r\fs292.5\fscx20} {\fscx100}, ابرة Dialogue: 0,0:35:56.62,0:35:57.25,Default,Default,0,0,0,,{\pos(1545.75,284.25)}{Hakutou - Hari}{\fs225} نينبو Dialogue: 0,0:35:56.62,0:35:57.25,Default,Default,0,0,0,,{\pos(1515,428.25)}{Hakutou - Hari}{\fs225}ماكيبيشي شيدان Dialogue: 0,0:30:22.41,0:30:23.08,Default,Default,0,0,0,,{\fs270\pos(1629,420)}كيوتوريوو{\r} Dialogue: 0,0:30:22.41,0:30:23.08,Default,Default,0,0,0,,{\fs202.5\pos(1629,521.25)}الخشخاش Dialogue: 0,0:49:37.15,0:49:41.02,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs180\pos(1482,531)}زوكوتو Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:06.16,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(960,97.5)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:06.16,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(960,1019.25)}‫ترجمة "Maniwani" Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:06.16,3asq-720p,,0,0,0,,{\frz0\pos(960,1072.5)}‫maniwani.blogspot.com Dialogue: 0,0:49:37.15,0:49:41.02,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(960,97.5)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:49:37.15,0:49:41.02,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs225\pos(1485,702)}يوروي