﻿1
00:00:05,040 --> 00:00:10,140
{\fad(500,500)\pos(55,250)}... في ما سبق

2
00:00:08,880 --> 00:00:12,230
.لقد كانت بصماتك مختلطة بدماء والدتك

3
00:00:12,280 --> 00:00:15,950
.لم أقتلها
.لقد كانت حية عندما غادرت المنزل

4
00:00:16,000 --> 00:00:17,230
.أنا الرجل صاحب السيارة

5
00:00:17,280 --> 00:00:18,790
.ذريعة (جاك أرغيل)

6
00:00:18,840 --> 00:00:20,630
.(آرثر)، أود أن أدعوك على وجبة عشاء

7
00:00:20,680 --> 00:00:24,950
لقد فات الآوان، (جاك) مات
.قبل أن تطرح قضيته على المحكمة

8
00:00:25,000 --> 00:00:27,110
.هل كان (جاك) متبنى؟ -
.يا إلهي، أجل كلهم متبنون -

9
00:00:27,160 --> 00:00:31,430
.أود أن أشكرك لأنك وافقتي أن تكوني زوجتي -
... كلا -

10
00:00:31,480 --> 00:00:33,670
.ليس من صلاحياتي أن أناقش طبيعة عملي

11
00:00:33,720 --> 00:00:35,070
أسرار رسمية، صحيح؟

12
00:00:35,120 --> 00:00:37,670
.أفراد العائلة اللعينة بأكملهم مشتبه بهم

13
00:00:37,720 --> 00:00:40,270
.لا أحد كرهها أكثر منك

14
00:00:40,320 --> 00:00:44,190
.أخ (جاك) قدم لرؤيتي -
.أريدك أن ترحل -

15
00:00:44,240 --> 00:00:49,110
،إذا (ليو) يريدك أن ترحل
.%سيضطر لأن يدفع دفعة كبيرة 50

16
00:00:49,160 --> 00:00:50,270
.هذا إبتزاز

17
00:00:50,320 --> 00:00:53,070
أي واحد منهم يداه ملطخة بدماء؟

18
00:00:53,120 --> 00:00:55,350
.(راشيل) -
.نخب (راشيل) -

19
00:01:29,840 --> 00:01:32,840


20
00:01:33,040 --> 00:01:38,398
{\fad(500,500)}||  محنة البريء  ||
للروائية (أغاثا كريستي)

21
00:02:05,400 --> 00:02:06,790
.هو لم يفعلها، إنه بريء

22
00:02:06,840 --> 00:02:10,320
!كلا، أنا ملعون

23
00:02:53,400 --> 00:02:56,310
.لا يمكنك التواجد هنا -
.أريد التحدث إلى والدك -

24
00:02:56,360 --> 00:02:59,070
.سوف أنتظر حتى يستيقظ -
.إذا كان هذا ممتع بالنسبة لك فالعكس بالنسبة لي -

25
00:02:59,120 --> 00:03:01,510
.أنت لا تعرف شكل الجحيم الذي مررنا به

26
00:03:01,560 --> 00:03:02,760
.أعرف شكل الجحيم جيداً

27
00:03:04,320 --> 00:03:05,880
... حباً بالله

28
00:03:07,640 --> 00:03:10,740
!أريدك أن تجعلي والدك يصغي إلي -
.إخرس وإركب السيارة -

29
00:03:13,160 --> 00:03:14,600
لماذا لا تسمح لي بالمساعدة؟

30
00:03:16,240 --> 00:03:17,240
.عودي للمنزل

31
00:04:12,160 --> 00:04:15,880
هل حاول أحد الرجال مغازلتك؟

32
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
.بالطبع كلا

33
00:04:19,480 --> 00:04:20,680
.لابّد من أنهم عميان

34
00:04:25,560 --> 00:04:27,270
.والدك متع نفسه

35
00:04:27,320 --> 00:04:30,190
.على الرغم من ذلك الشاب الذي ظهر بالأمس

36
00:04:30,240 --> 00:04:32,150
.بدا لي كذلك

37
00:04:32,200 --> 00:04:33,760
هذا ما يهم، أليس كذلك؟

38
00:04:35,520 --> 00:04:39,670
،سأفعل كل ما بوسعي لجعل يوم زفاف والدك

39
00:04:39,720 --> 00:04:41,480
.لا ينسى -
.أنك في مزاج حسن -

40
00:04:43,000 --> 00:04:44,880
حقاً؟

41
00:04:52,400 --> 00:04:55,510
المعذرة، أعلم أني متأخر على مساعدة أخيك
.لكن مازال بإمكاني المساعدة

42
00:04:55,560 --> 00:04:56,670
.يمكنني تبرئة إسمه

43
00:04:56,720 --> 00:04:59,020
.دع عائلتي وشأنها
.دع أخي وشأنه

44
00:05:03,120 --> 00:05:06,670
.يبدو أنك تريده أن يظهر كمذنب -
.لا تخبرني بما أريد -

45
00:05:06,720 --> 00:05:09,550
هذا مؤلم. لماذا لا تصدقني؟ -
.من المفترض أن يكون كذلك -

46
00:05:09,600 --> 00:05:11,390
.أنا أقول الحقيقة، (جاك) كان بريئاً

47
00:05:11,440 --> 00:05:13,150
لماذا أتيت إلينا ولم تذهب للشرطة؟

48
00:05:13,200 --> 00:05:16,150
... لقد ذهبت إلى -
.إخرس، هذا لأنك لا تقول الحقيقة -

49
00:05:16,200 --> 00:05:19,350
.ولا جزء منها، من أن وأين كنت، الحقية هي

50
00:05:19,400 --> 00:05:21,590
.أنت كاذب -
... أنا -

51
00:05:21,640 --> 00:05:23,200
.أنا لا أستمتع بفعل هذا

52
00:05:24,640 --> 00:05:27,190
.حسناً، هذا ليس ممتع بالنسبة لي

53
00:05:27,240 --> 00:05:28,480
.لكنني سأواصل فعله

54
00:05:30,080 --> 00:05:31,360
.لقد أعلمتك

55
00:06:05,040 --> 00:06:11,040
(راشيل أرغيل)

56
00:06:38,040 --> 00:06:40,308
(جاك أرغيل)

57
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
.لقد عاد ذلك الرجل، الدكتور (كالغاري)

58
00:06:44,120 --> 00:06:45,820
.لقد كان ينتظر بخارج المنزل

59
00:06:47,360 --> 00:06:49,040
.(ميكي) قال لي أن لا تخبري أحد

60
00:06:50,800 --> 00:06:52,560
إذاً لماذا تخبرني؟

61
00:06:55,360 --> 00:06:56,640
.لأبي على ما أعتقد

62
00:06:58,760 --> 00:07:00,670
لماذا برأيك أتى إلى هنا مرة أخرى؟

63
00:07:00,720 --> 00:07:01,920
.هذا ما تقوم به الجوارح
"الإنتهازيين"

64
00:07:03,560 --> 00:07:04,960
.يستمرون بالمجيء

65
00:07:06,080 --> 00:07:08,790
.لنقر العظام حتى لا يتبقى شيء

66
00:07:08,840 --> 00:07:12,070
.رأي أن مثل هذه الأمور فظيعة أحياناً يا (تينا)

67
00:07:12,120 --> 00:07:14,590
.ما أود القيام به لأولئك الأشخاص

68
00:07:14,640 --> 00:07:18,590
تحطيم وجوههم حتى لا يبقى سوى دماء والأسنان

69
00:07:18,640 --> 00:07:22,190
يمكن لأيء شخص أن ينفعل، صحيح؟ -
.توقف!، عليك أن تتوقف -

70
00:07:22,240 --> 00:07:25,030
.كان بإمكاني قتلها في تلك الليلة بسبب ما فعلته

71
00:07:30,080 --> 00:07:31,240
.أريد أبي

72
00:07:38,320 --> 00:07:40,230
.أردت أن أقتلها، أردتها ميتة

73
00:07:40,280 --> 00:07:42,580
... عليك أن تتوقفي عن هذا، لأنني

74
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
.أنا لا أستطيع

75
00:08:10,720 --> 00:08:13,480
.(هستر)، إذهبي وإرتدي ملابسك

76
00:08:16,840 --> 00:08:18,910
.إنتهى الأمر، لقد رحل

77
00:08:18,960 --> 00:08:20,260
.هذا مريح، شكراً لك

78
00:08:23,640 --> 00:08:27,470
أجل، ذلك الشاب (كالغاري)
.قال أنك قمت بزيارته

79
00:08:27,520 --> 00:08:29,590
.أخبرته أن يرحل -
.لم تخبرني بذلك -

80
00:08:29,640 --> 00:08:31,110
هل تحدثت معه؟

81
00:08:31,160 --> 00:08:33,390
.ليس كما لو كنت أستطيع المشي يا عزيزتي

82
00:08:33,440 --> 00:08:36,550
.لكن الأمر بدا كما لو أنك هددته يا (مايكل)

83
00:08:36,600 --> 00:08:38,750
.لم أهدده -
.آمل فقط أن لا يكون قد سمعه أحد -

84
00:08:38,800 --> 00:08:40,150
.إنه شاب متحمس

85
00:08:40,200 --> 00:08:44,150
.إنه بائس للغاية ليصدق ويروي قصته كما هي

86
00:08:44,200 --> 00:08:46,150
.أتعلمون؟، كان على النوادل أن يمنعوه عني

87
00:08:46,200 --> 00:08:47,750
ماذا؟ -
.يبدو متقلب نوع ما -

88
00:08:47,800 --> 00:08:50,350
.وأعتقد أنه من الجيد أن (ميكي) ذهب لرؤيته

89
00:08:50,400 --> 00:08:52,510
.لا تريد أي شيء يزعج الزفاف

90
00:08:52,560 --> 00:08:57,110
.كلا، لا نريد -
.تعكير المياه وإثارة الفوضى -

91
00:08:57,160 --> 00:09:01,070
.أنت حقاً إبن بار -
.هو كذلك -

92
00:09:01,120 --> 00:09:04,350
.والآن دعنا نتناول فطورنا

93
00:09:04,400 --> 00:09:06,950
،يسعني إلا التفكير، على أقل تقدير

94
00:09:07,000 --> 00:09:09,630
.عليك أن تبلغ الشرطة بشأن هذا الشاب يا (ليو)

95
00:09:09,680 --> 00:09:11,470
.أعتقد أنهم سيكونون مهتمين للغاية

96
00:09:11,520 --> 00:09:13,670
.الظهور بعد كل هذه المدة

97
00:09:13,720 --> 00:09:15,750
.ناهيك عن الصحافة

98
00:09:15,800 --> 00:09:20,390
،أقصد علينا أن تنجنب الشبهات
ليس ونحن نمر بهذه الفاجعة، صحيح؟

99
00:09:20,440 --> 00:09:25,640
ولا أعتقد أن تحذير الدكتور (كالغاري)
.يبدو أنه خالي من الشبهات

100
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
.على العكس تماماً

101
00:09:28,640 --> 00:09:30,550
ألا تعتقد ذلك؟

102
00:09:30,600 --> 00:09:32,070
أتعلم ماذا أعتقد؟

103
00:09:32,120 --> 00:09:34,790
أعتقد أنه من العار أن تخرج حياً
.من حادث السيارة تلك

104
00:09:34,840 --> 00:09:36,910
.لا تتجرأ أن تقول ذلك له

105
00:09:36,960 --> 00:09:40,000
أهناك ما يجول في خاطرك يا (ميكي)؟

106
00:09:41,800 --> 00:09:44,840
أين كنت ليلة مقتل (راشيل)؟

107
00:09:46,080 --> 00:09:48,630
.في العمل -
من يعمل عشية أعياد الميلاد؟ -

108
00:09:48,680 --> 00:09:51,550
أنت و(سانت نيك)؟ -
.إنه المكان الذي يعيش فيه -

109
00:09:51,600 --> 00:09:54,470
.بالطبع كان هناك -
.دخلت في الخط -

110
00:09:54,520 --> 00:09:56,150
الخادمة المخلصة

111
00:09:56,200 --> 00:09:58,790
.دائماً الخدم يعرفون أكثر مما يقولون

112
00:09:58,840 --> 00:10:01,360
.(فيليب)، كن حذر في كلامك

113
00:10:04,960 --> 00:10:07,670
،كيف حالتك مع القراءة والكتابة بيمنا

114
00:10:07,720 --> 00:10:09,350
الآن لم يعد هناك أحد ليساعدك؟

115
00:10:09,400 --> 00:10:13,720
هل صحيح كنت تختصر الكلمات والأحرف الكبيرة؟

116
00:10:15,440 --> 00:10:17,550
.على الأقل يمكنني أن أحسن مستواي

117
00:10:17,600 --> 00:10:19,270
.لا عجب من أن (ماري) فقدت عقلها

118
00:10:19,320 --> 00:10:22,710
.متمسكة بك وأنت لا تستطيع حتى مضاجعتها

119
00:10:22,760 --> 00:10:27,230
!أكرهك، أكرهك -
... (مايكل) -

120
00:10:27,280 --> 00:10:30,910
في الواقع أنا أحاول أكل الكريب فورت خاصتي
.أحاول أن آكل الكريب فروت في سلام وحسب

121
00:10:30,960 --> 00:10:33,760
.تناولي الكريب فروت خاصتك أنا لا أمنعك -
!هذا يكفي -

122
00:10:37,960 --> 00:10:40,990
.أنت وغد لا يطاق

123
00:10:41,040 --> 00:10:42,310
.إعتدت على أذية أمثالك

124
00:10:42,360 --> 00:10:43,600
.بالضرب -
إعتدت؟ -

125
00:10:45,120 --> 00:10:47,160
لم يعد بإمكانك ضرب
أي شيء بعد الآن ، أليس كذلك؟

126
00:10:49,960 --> 00:10:52,590
هل يمكنني فقط أن أقول
،إن هذا الموضوع وهذه اللغة ليس

127
00:10:52,640 --> 00:10:55,550
مكانها طاولة الإفطار أو أي طاولة أخرى؟

128
00:10:55,600 --> 00:10:57,550
.لا تكوني خجولة يا (غويندا)

129
00:10:57,600 --> 00:11:02,150
نحن كلنا نعلم أنك كنت تضاجعين (ليو)
،عندما كانت (راشيل)

130
00:11:02,200 --> 00:11:05,040
.لا تزال حية، ربما على هذه الطاولة

131
00:11:14,720 --> 00:11:16,480
.أعلم أن هذا بشأن المال

132
00:11:17,920 --> 00:11:20,520
.لن أقوم بإعطاء (ماري) علاوة

133
00:11:21,680 --> 00:11:26,430
لذلك يجب أن تتوقف هذه اللعبة القاسية
... التي تلعبها

134
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
.والآن

135
00:11:32,880 --> 00:11:34,120
... حسناً

136
00:11:44,520 --> 00:11:45,800
أين كنت؟

137
00:11:48,560 --> 00:11:50,430
متى؟

138
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
.أنت تعرفين متى

139
00:11:53,520 --> 00:11:54,950
،كما قلت للشرطة

140
00:11:55,000 --> 00:11:58,830
.كنت في المنزل أستمع إلى الأرشيف وأغلف الهدايا

141
00:11:58,880 --> 00:12:01,760
.ذهبت للنوم مبكراً -
.أجل، المنزل -

142
00:12:03,080 --> 00:12:05,030
... المنزل

143
00:12:05,080 --> 00:12:07,870
.ذلك المسكن الصغير بجانب جامعتك بالمدينة

144
00:12:07,920 --> 00:12:10,110
لماذا هجرته؟

145
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
... لماذا

146
00:12:13,800 --> 00:12:16,750
عدت؟

147
00:12:16,800 --> 00:12:19,590
.أردت أن أكون قريبة من عائلتي

148
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
.كما هو واضح

149
00:12:22,240 --> 00:12:24,040
.ماذا حدث لك أنت و(ميكي)؟

150
00:12:25,280 --> 00:12:28,390
.لقد كنتما لا تفترقان أنتما الإثنان و(جاك)

151
00:12:28,440 --> 00:12:30,870
"الفرسان الثلاثة"

152
00:12:30,920 --> 00:12:34,240
.والآن بالكاد تنظران لبعضكما، أتسائل لماذا

153
00:12:36,880 --> 00:12:39,350
،والدتنا تم قتلها

154
00:12:39,400 --> 00:12:43,160
.و(جاك) مات بطريقة وحشية

155
00:12:45,120 --> 00:12:46,830
.هذا مؤثر

156
00:12:50,880 --> 00:12:53,350
إنك كالقطة الصغيرة

157
00:12:53,400 --> 00:12:54,720
.صامته وكتومة

158
00:13:00,880 --> 00:13:03,400
.واصلي، الأمر يروق لي

159
00:13:08,320 --> 00:13:11,030
هل هناك شيء ينخر داخلك يا (كريستينا)؟

160
00:13:11,080 --> 00:13:13,830
لماذا لا تفرغين ما بداخلك؟

161
00:13:13,880 --> 00:13:14,880
.إعترفي

162
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
.إعترفي

163
00:14:05,040 --> 00:14:07,270
هل لي بتوصيلة؟

164
00:14:07,320 --> 00:14:09,280
.أجل

165
00:14:12,440 --> 00:14:14,070
... كلا

166
00:14:14,120 --> 00:14:17,360
.كلا، أنزلوني

167
00:14:18,440 --> 00:14:20,390
!أنزلوني

168
00:14:20,440 --> 00:14:21,870
!أنزلوني

169
00:14:21,920 --> 00:14:24,120
.أنزلوني

170
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
... كلا، كلا

171
00:15:04,920 --> 00:15:07,880
،مرحباً، ها هي ذا
.صباح الخير يا آنسة (أرغيل)

172
00:15:09,360 --> 00:15:12,240
لماذا أنت في غاية الوقاحة؟
.أنت لا تقول صباح الخير أبداً

173
00:15:13,880 --> 00:15:16,030
.(جاك) رآنا

174
00:15:16,080 --> 00:15:19,440
،أنت المفضلة لدينا
.نحن نريد فقط أن نكون أصدقاء

175
00:15:24,200 --> 00:15:26,550
!إنصرفوا

176
00:15:26,600 --> 00:15:29,070
!إنصرفوا ودعوني وشأني

177
00:15:29,120 --> 00:15:30,520
!هيا، هذا كل شيء

178
00:15:58,880 --> 00:16:01,870
ما الذى سيطر على عقلك يا (كريستينا)؟

179
00:16:01,920 --> 00:16:05,670
،إبنتي تصرخ بألفاظ في العلن وترمي حذاءها على

180
00:16:05,720 --> 00:16:07,750
.على الأطفال ومن غير مبرر

181
00:16:07,800 --> 00:16:10,430
.لم يكونوا أطفال ولم يكن غير مبرر

182
00:16:10,480 --> 00:16:11,990
.هذا يحدث كل يوم، كل يوم

183
00:16:12,040 --> 00:16:13,950
.أنت من عائلة (أرغيل)

184
00:16:14,000 --> 00:16:18,230
.أولاً وقبل كل شيء يأتي إسم العائلة

185
00:16:18,280 --> 00:16:22,230
.والدتك علمتك أن تتصرفي بإجلال وتحفظ

186
00:16:22,280 --> 00:16:24,910
.لقد علمتك المعايير

187
00:16:24,960 --> 00:16:26,800
.لذلك تذكريهم

188
00:16:36,040 --> 00:16:37,320
.التوبيخ إنتهى

189
00:16:42,560 --> 00:16:45,840
.أريد أفضل بناتي أن تكون في أفضل حالاتها

190
00:16:47,880 --> 00:16:51,600
.أنا متوتر بشأن يوم الزفاف غداً

191
00:17:07,960 --> 00:17:10,640
.أركضوا في البرية وأصرخوا قدر ما شئتم

192
00:17:14,520 --> 00:17:17,400
.هيا يا (ماري) -
.هيا يا (ماري) -

193
00:17:22,240 --> 00:17:23,960
.إنتظرنا

194
00:17:38,920 --> 00:17:41,240
إفسحوا المجال لبعضكم، والأن أمسكوا أيديكم

195
00:17:42,400 --> 00:17:44,430
بإحكام، جاهزون؟

196
00:17:44,480 --> 00:17:46,550
... 3 ،2 ،1

197
00:17:50,000 --> 00:17:52,210
!هيا، أصرخي يا (ماري)

198
00:18:27,360 --> 00:18:29,310
"صني بوينت"

199
00:18:29,360 --> 00:18:30,710
أتريدني أن أذهب إلى الشرطة؟

200
00:18:30,760 --> 00:18:33,030
أستميحك عذراً، من معي؟

201
00:18:33,080 --> 00:18:35,990
.أنا (كالغاري)، أنا ذاهب للشرطة؟

202
00:18:36,040 --> 00:18:39,030
.لقد إتصلت بهم وأخبرتهم أنني قادم للإدلاء بشهادتي

203
00:18:39,080 --> 00:18:41,310
.حينها سوف يصدقون أنني أقول الحقيقة

204
00:18:41,360 --> 00:18:43,750
.(جاك) كان بريء

205
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
.وقاتل زوجتك لا يزال حراً طليق

206
00:18:58,120 --> 00:19:01,320
.دع الشرطة تتعامل معه

207
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
أجل؟

208
00:19:09,280 --> 00:19:11,480
.لدي بعض المهمات قبل الغد

209
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
.لن أتأخر

210
00:19:34,400 --> 00:19:36,960
.رئيس الشرطة (غولد)

211
00:19:38,720 --> 00:19:41,950
.(بيلامي) -
.سأتولى هذا الأمر يا (ليو) -

212
00:19:42,000 --> 00:19:43,240
.لا شيء يترك للصدفة

213
00:20:31,000 --> 00:20:32,160
.التطابق مثالي

214
00:20:54,560 --> 00:20:58,110
.دكتور (كالغاري)، المخفر إتصل بي في المنزل

215
00:20:58,160 --> 00:20:59,840
هل أنت متأكد من هذا؟

216
00:21:02,000 --> 00:21:06,150
أنا متأكد، أياً من كان يحقق
.فلقد إتهم الشخص الخطأ

217
00:21:06,200 --> 00:21:09,230
.(جاك أرغيل) مات بسبب خطأهم

218
00:21:09,280 --> 00:21:11,800
.سوف أذهب وأجهز كل شيء من أجلك

219
00:21:18,040 --> 00:21:19,540
.كان بإمكانك توصيلي

220
00:22:49,880 --> 00:22:52,150
.حسناً

221
00:22:52,200 --> 00:22:53,440
.كلا، كلا

222
00:22:55,240 --> 00:22:58,590
.لا يوجد ماء -
... سأجلب لك بعض منه، و -

223
00:22:58,640 --> 00:22:59,940
... أردت أن أقل

224
00:23:02,160 --> 00:23:03,760
.ليس هناك خيبة أمل

225
00:23:05,320 --> 00:23:10,270
.بشأن عواقب معينة لحادثتك

226
00:23:10,320 --> 00:23:12,750
.هذا الجانب من الأشياء ليس مهماً بالنسبة لي

227
00:23:12,800 --> 00:23:14,960
.وأنا أحبك كثيراً

228
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
.إذهب بعيداً برائحة نفسك

229
00:23:19,800 --> 00:23:21,470
.إنها بسبب كل تلك الحبوب التي تتناولينها

230
00:23:21,520 --> 00:23:23,120
.إنهم يستثنونك، أنت مستثنية

231
00:23:25,880 --> 00:23:27,360
لماذا أنت في غاية القسوة معي؟

232
00:23:28,520 --> 00:23:30,950
.الأمر أشبه بركل جرو

233
00:23:31,000 --> 00:23:32,830
.إنه سهل

234
00:23:32,880 --> 00:23:36,470
والجرو يتوقع ذلك، من ما يعني
.يا (ماري) أنك أنت ذلك الجرو

235
00:23:36,520 --> 00:23:38,120
.الذي يلعق اليد التي تضربه

236
00:23:43,680 --> 00:23:44,680
.سأجلب لك الماء

237
00:24:14,680 --> 00:24:16,080
.عليك أن تكون لطيفاً مع (ماري)

238
00:24:17,760 --> 00:24:19,710
.ستحسن علاقتك مع أبي

239
00:24:19,760 --> 00:24:22,030
أهذا ما يتمحور عليه الموضوع؟

240
00:24:22,080 --> 00:24:23,510
.المواصلة في إسعاد والدك

241
00:24:23,560 --> 00:24:24,760
.من فضلك يا (فيليب)

242
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
.حسناً

243
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
.من أجلك

244
00:24:31,560 --> 00:24:33,270
.جيد

245
00:24:57,480 --> 00:25:01,200
يجب أن تكون هناك بعض الإمتيازات
.لوجودك في هذه العائلة اللعينة

246
00:25:34,000 --> 00:25:36,830
.أنت تواصل العودة يا دكتور (كالغاري)

247
00:25:36,880 --> 00:25:38,280
.علي أن أفعل الشيء الصحيح

248
00:25:39,760 --> 00:25:41,360
... وأنا أقول الحقيقة، لكن

249
00:25:43,120 --> 00:25:45,190
.إضطررت للكذب

250
00:25:45,240 --> 00:25:47,790
في 24 ديسمبر 1954

251
00:25:47,840 --> 00:25:52,230
.تم إدخالي إلى مستشفى للطب النفسي ضد إرادتي

252
00:25:52,280 --> 00:25:57,070
.خرجت سرقت معطف وسيارة ثم هربت

253
00:25:57,120 --> 00:25:58,750
.إلتقيت بأخوك على الطريق

254
00:25:58,800 --> 00:26:01,910
.أوصلته للمدينة

255
00:26:01,960 --> 00:26:03,060
.وبعدها تم القبض علي

256
00:26:04,240 --> 00:26:07,070
،بالتأكيد تم القبض علي
.لا أعرف لماذا إعتقدت أنني أستطيع الهروب

257
00:26:07,120 --> 00:26:10,630
.لم أكن على طبيعتي، كنت بائس للغاية

258
00:26:10,680 --> 00:26:12,950
وهذا هو المكان الذي كنت فيه
.لمدة عام ونصف

259
00:26:13,000 --> 00:26:16,040
.وليس في محطة أبحاث

260
00:26:17,720 --> 00:26:18,820
.كنت في مصحة نفسية

261
00:26:20,560 --> 00:26:21,880
.تم إخلاء سبيلي بالأمس

262
00:26:24,720 --> 00:26:26,640
ماذا كنت ترتدي عندما قابلت (جاك)؟

263
00:26:28,360 --> 00:26:30,680
.بيجامة المستشفي، كانت مخططة

264
00:26:33,000 --> 00:26:35,990
آنسة (أرغيل)، لا بد لي من التحدث
.مع والدك على وجه السرعة

265
00:26:36,040 --> 00:26:37,400
.الأمر في غاية الأهمية

266
00:26:53,160 --> 00:26:55,430
.لقد ظننت أنه كان رجل مخادع

267
00:26:55,480 --> 00:26:57,000
ظللت أقول ذلك، أليس كذلك؟

268
00:26:58,320 --> 00:27:01,230
ماذا لو كان (جاك) يقول الحقيقة؟

269
00:27:01,280 --> 00:27:02,880
ماذا لو كانت لديه حجة غياب حقاً؟

270
00:27:03,880 --> 00:27:06,080
.ها هو ذا

271
00:27:07,360 --> 00:27:08,360
إذاً ماذا الآن؟

272
00:28:25,920 --> 00:28:28,310
لماذا قد يريد شخص ما أن يصدمك بالسيارة؟

273
00:28:28,360 --> 00:28:30,590
.لا أدري -
كيف كان شكله؟ -

274
00:28:30,640 --> 00:28:33,710
.لا أعلم، لم أرى وجهه بشكل واضح

275
00:28:33,760 --> 00:28:36,510
.أقصد رأيته، لكن ذلك بعد أن مات

276
00:28:36,560 --> 00:28:42,000
،يا دكتور (آرثر كالغاري) كل هذا يبدو

277
00:28:42,160 --> 00:28:46,590
.خيالياً نوعاً ما -
.كان يرتدي خاتم على إصبعه الصغير -

278
00:28:46,640 --> 00:28:48,560
.الشعار كان على شكل التاج الملكي

279
00:28:50,600 --> 00:28:52,920
أتعرفه؟ -
.أعتقد ذلك -

280
00:28:55,120 --> 00:28:56,830
.(بيلامي غولد)، صديقنا

281
00:28:56,880 --> 00:28:58,630
.يجب أن أخبر شحصاً ما، زوجته

282
00:28:58,680 --> 00:29:01,750
.فكر للحظة يا سيد (أرغيل) -
.لا يمكننا ببساطة تركه مرمياً هناك -

283
00:29:01,800 --> 00:29:04,550
.تلك وحشية -
.لقد أخبرت الشرطة وكنت ذاهب لأدلي بشهادتي -

284
00:29:04,600 --> 00:29:06,830
.وبعدها صديقك قاد السيارته صوبي

285
00:29:06,880 --> 00:29:09,270
.كان يحاول أن يسكتني ويتخلص مني

286
00:29:09,320 --> 00:29:12,270
،لا يمكنك الوثوق بالشرطة
.إنهم يتسترون على شخص ما

287
00:29:12,320 --> 00:29:14,070
.نحن نعيش هنا منذ 25 سنة

288
00:29:14,120 --> 00:29:17,830
أنت تتحدث عن أشخاص أتوا
.إلى جنازة (راشيل) وبكوا فيها

289
00:29:17,880 --> 00:29:21,430
لا أريد لعائلتي أن تعرف شيء
.بشأن هذا، في الوقت الحالي

290
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
... (مايكل)

291
00:29:24,600 --> 00:29:25,670
.سريع الإنفعال

292
00:29:25,720 --> 00:29:28,620
،قال إنه سوف ينتقم
.وأنا لا أريد إبن آخر في السجن

293
00:29:29,600 --> 00:29:31,990
.(بول) سيعرف كيف يتعامل مع كل هذا

294
00:29:32,040 --> 00:29:33,990
.المحامي خاصتي، أنا أثق به

295
00:29:34,040 --> 00:29:36,190
... وكذلك بالنسبة لـ(بيلامي)

296
00:29:36,240 --> 00:29:37,840
... من ظننت أنه صديقي

297
00:29:38,840 --> 00:29:40,150
.لقد ألقى القبض على (جاك)

298
00:29:40,200 --> 00:29:43,560
... إتهم (جاك)، وقال

299
00:29:46,960 --> 00:29:47,960
.أن (جاك) من قام بذلك

300
00:30:04,120 --> 00:30:06,640
.أعطيت ملابسي لمتسول

301
00:30:08,080 --> 00:30:09,830
.رجل في الشارع

302
00:30:09,880 --> 00:30:12,360
.بائس لكسب عيش

303
00:30:23,720 --> 00:30:24,640
.(هستر)

304
00:30:40,520 --> 00:30:42,920
ما الذي ترينه في زوجك؟

305
00:30:44,560 --> 00:30:47,390
.أقصد، أنه مجرد شرطي

306
00:30:47,440 --> 00:30:51,190
.إنه رئيس الشرطة، رجل مهم للغاية

307
00:30:51,240 --> 00:30:53,670
ألا تشعرين بالملل لأنه لا يلبي رغباتك؟

308
00:30:53,720 --> 00:30:56,270
كان يقول أنه كان يجب عليك الذهاب
.إلى (كوريا) مع أخيك

309
00:30:56,320 --> 00:30:59,350
.قال أن الحرب ستحل مشكلتك

310
00:30:59,400 --> 00:31:03,430
وهل تعتقدين أنني بحاجة
لترتيب نفسي يا (ليديا)؟

311
00:31:03,480 --> 00:31:06,430
.لا تنادني بـ(ليديا)، هذا من سوء الأدب

312
00:31:06,480 --> 00:31:08,790
.وتنحى، أريد أن أدخل للحمام

313
00:31:08,840 --> 00:31:09,840
... تخطينني

314
00:31:10,840 --> 00:31:12,560
.يا سيدة (غولد)

315
00:31:29,800 --> 00:31:31,200
.ولد وقح

316
00:31:42,200 --> 00:31:43,900
.أخطاء إملائية قمت بهم مجدداً

317
00:31:47,920 --> 00:31:49,360
.صباح الخير يا سيد (أرغيل)

318
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
أين (جاك)؟

319
00:31:55,600 --> 00:31:57,040
ما هذا يا (بيلامي)؟

320
00:31:59,040 --> 00:32:01,150
.لقد كان يسرقنا

321
00:32:01,200 --> 00:32:02,710
.أخشى أن ذلك غير صحيح

322
00:32:02,760 --> 00:32:05,150
.(ليديا) المحترمة هي من أجبرتني على أخذ المال

323
00:32:05,200 --> 00:32:06,920
لماذا قد تعطيك المال؟

324
00:32:08,280 --> 00:32:10,180
.لأنني كنت أضاجعها يا أمي

325
00:32:11,960 --> 00:32:13,630
... كان من المفترض أن تكون مرة واحدة فقط

326
00:32:13,680 --> 00:32:16,960
!توقف أيها الحقير -
.لكنها كانت فرسة عطشة، صحيح؟ -

327
00:32:21,680 --> 00:32:23,430
... (جاك) -
هذا أكثر من ما توقعت، أليس كذلك؟ -

328
00:32:23,480 --> 00:32:25,560
كبير عليك بعض الشيء، صحيح؟

329
00:32:29,000 --> 00:32:30,640
.أيها المنحرف

330
00:32:32,920 --> 00:32:34,280
... (بيلامي)، أنا

331
00:32:39,840 --> 00:32:42,190
!(أل غولد) أصدقائنا

332
00:32:42,240 --> 00:32:45,120
.(بيلامي) ساعدني كثيراً بثقته -
.أجل، أنا متأكد -

333
00:32:46,400 --> 00:32:49,280
.إنه شديد الحرص على الأيتام والأطفال المهملين

334
00:32:50,640 --> 00:32:51,940
.لطالما سعد بمساعدتهم

335
00:32:54,760 --> 00:32:57,430
.أنت تحاول جاهداً أن ترعبني

336
00:32:57,480 --> 00:32:59,520
.أنت شخص غشاش ومدلس يا أمي

337
00:33:01,120 --> 00:33:03,230
.إبتسمي وكأن شيء لم يحدث

338
00:33:03,280 --> 00:33:06,230
لكنك أنشأت مخبأً نووياً في القبو
،في حالة إنطلاق سقوط القنابل

339
00:33:06,280 --> 00:33:09,510
،لذلك أعلم جيداً أنك مرعوبة
.أنت في حالة مزرية من الفوضى

340
00:33:09,560 --> 00:33:11,470
.إعترفي

341
00:33:11,520 --> 00:33:13,670
.توقفي عن الإبتسام، كفي عن التظاهر

342
00:33:13,720 --> 00:33:16,000
.وفي المقابل سأتوقف عن أفعالي

343
00:33:18,520 --> 00:33:20,040
.لن تكسرني يا (جاك)

344
00:33:27,880 --> 00:33:32,230
أنا أحذركم، كلمة أخرى ضدي
،ولن أهتم إذا كنا أصدقاء يا (ليو)

345
00:33:32,280 --> 00:33:36,150
.سأقسم رأسه إلى نصفين

346
00:33:36,200 --> 00:33:39,720
.وأكسر كل عظمة في جسده

347
00:33:59,480 --> 00:34:02,310
لن أقول أي شيء عن عرضك لمساعدتي
،في إبتزاز هذه العائلة

348
00:34:02,360 --> 00:34:05,120
.لا أريد أن أزعج زوجتك

349
00:34:06,280 --> 00:34:08,640
هل حقاً لا تعرف ما قمت به؟

350
00:34:09,960 --> 00:34:11,950
القنبلة التي أسقطتها للتو؟

351
00:34:12,000 --> 00:34:15,360
.إذا كان (جاك) بريء، إذاً واحد منهم ليس كذلك

352
00:34:17,320 --> 00:34:19,030
.العشاء جاهز

353
00:34:19,080 --> 00:34:21,030
.العائلة تنتظرك

354
00:34:21,080 --> 00:34:22,310
.عاد ظهري ليؤلمني

355
00:34:22,360 --> 00:34:24,360
.أعتقد أنني سأذهب لأستلقي

356
00:34:25,360 --> 00:34:27,390
هل أنادي لك على (ماري)؟

357
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
.سأكون بخير

358
00:34:47,960 --> 00:34:49,040
... أدرك بأن

359
00:34:50,560 --> 00:34:51,560
... تاريخي في

360
00:34:52,840 --> 00:34:56,350
.المرض يجعلني شاهد غير موثوق به

361
00:34:56,400 --> 00:34:59,510
.لكن يمكن للمشفى أن يدعم أقوالي

362
00:34:59,560 --> 00:35:02,760
... الوقت وطريقة هروبي و وقت

363
00:35:04,160 --> 00:35:06,150
.القبض علي

364
00:35:06,200 --> 00:35:07,990
وهل أنت بخير الآن؟

365
00:35:08,040 --> 00:35:10,150
ألا تتخيل أو ترى تهيئات؟

366
00:35:10,200 --> 00:35:13,510
.(غويندا) -
.لقد قال أنه كان في مصحة عقلية -

367
00:35:13,560 --> 00:35:15,670
.إضطررت لذهاب إلى هناك

368
00:35:15,720 --> 00:35:17,840
.لقد كنت جزءاً من فريق بحث

369
00:35:19,240 --> 00:35:24,400
... لكن كما هو واضح أنني -
... السؤال، إذا لم يكن (جاك) من قتل أمي -

370
00:35:25,760 --> 00:35:26,880
إذاً من القاتل؟

371
00:35:28,360 --> 00:35:29,960
.كان هناك شخص آخر هنا

372
00:35:31,960 --> 00:35:35,390
شخص آخر؟ -
.كانت هناك سيارة متوقفة على الطريق -

373
00:35:35,440 --> 00:35:36,990
.إضطررت إلى الإنحراف لتجنبها

374
00:35:37,040 --> 00:35:38,040
مل نوع السيارة؟

375
00:35:39,120 --> 00:35:40,420
.لمحتها لبرهة فقط

376
00:35:42,600 --> 00:35:44,160
.صغيرة وبنية

377
00:35:46,160 --> 00:35:48,310
،إذا عثرنا على مالك السيارة

378
00:35:48,360 --> 00:35:51,310
.ستمسك بالشخص الذي فعل هذا بعائلتك

379
00:35:51,360 --> 00:35:54,070
.أو على الأقل يعرف شيئاً عن الحادثة

380
00:35:54,120 --> 00:35:55,550
سيارة بنية؟

381
00:35:55,600 --> 00:35:57,510
.يوجد منها الكثير

382
00:35:57,560 --> 00:35:58,560
.إنها البداية

383
00:36:00,800 --> 00:36:04,790
.في الحقيقة أنا متأخر جداً على (جاك)

384
00:36:04,840 --> 00:36:06,520
.لكنني يمكنني تبرئة إسمه

385
00:36:07,640 --> 00:36:10,470
... يمكنني فعل الكثير، فقط

386
00:36:10,520 --> 00:36:13,120
.أمر واحد جيد وصائب

387
00:36:14,240 --> 00:36:17,790
.المحامي خاصتي سيكون هنا في الصباح

388
00:36:17,840 --> 00:36:20,880
.وبعدها يمكننا البدأ بتبرئة إسم (جاك)

389
00:36:24,640 --> 00:36:27,150
.أعتقد أنك رجل محترم جداً

390
00:36:27,200 --> 00:36:29,440
.كلا، أنا لست كذلك

391
00:36:31,400 --> 00:36:33,600
.أنا حقاً لست كذلك

392
00:36:52,200 --> 00:36:55,280
ما الذي يخيفك لهذه الدرجة يا (آرثر)؟

393
00:37:02,000 --> 00:37:04,630
.نهاية العالم

394
00:37:04,680 --> 00:37:08,510
.كل هؤلاء الناس ... في مهب الريح

395
00:37:11,760 --> 00:37:13,510
... كل هؤلاء الناس

396
00:37:15,360 --> 00:37:18,820
ماذا علي أن أفعل؟

397
00:37:23,720 --> 00:37:26,070
.أنا ملعون

398
00:37:26,120 --> 00:37:27,240
.أنا ملعون

399
00:37:29,440 --> 00:37:31,120
!كلا

400
00:37:48,440 --> 00:37:51,080
!كلا، كلا

401
00:37:53,440 --> 00:37:55,510
.لقد ذهب للنوم لأنك فقط كنت وقحة معه

402
00:37:55,560 --> 00:37:58,360
.لا ينبغي السماح لمثل هؤلاء الناس بالتجول

403
00:38:00,760 --> 00:38:01,760
إلى أين أنت ذاهبة؟

404
00:38:04,960 --> 00:38:08,360
.العروس لا تقضي اللية التي قبل زفافها مع عريسها

405
00:38:09,480 --> 00:38:11,870
.لم أكن حتى في المنزل في ذلك المساء

406
00:38:13,680 --> 00:38:15,430
... لذلك

407
00:38:15,480 --> 00:38:19,110
،لا أرى سبباً يجعلني أخضع للإستجواب

408
00:38:19,160 --> 00:38:20,800
.إن كان لا مانع لديك يا (ماري)

409
00:38:23,640 --> 00:38:24,920
.(ليو)

410
00:38:38,560 --> 00:38:40,590
،لقد أخبرتنا أنك تخلصت من تلك السيارة

411
00:38:40,640 --> 00:38:44,640
.لأن أمي أعطتها لك والذكريات تؤلم كثيراً

412
00:38:45,680 --> 00:38:48,920
.تخلصت منها -
لماذا أنت قلقة من الإعتراف؟ -

413
00:38:51,000 --> 00:38:53,510
،لأنه في الظلام والضباب

414
00:38:53,560 --> 00:38:57,760
.يمكن أن تخطأ بين سيارة الحمراء والبنية

415
00:38:58,800 --> 00:39:00,510
.إياك يا (ميكي)

416
00:39:00,560 --> 00:39:04,150
.قولي من فضلك مرة واحدة في حياتك

417
00:39:04,200 --> 00:39:05,350
!قوليها

418
00:39:05,400 --> 00:39:07,000
.أبي مولع بك

419
00:39:08,640 --> 00:39:11,910
.وأنت لطالما كنت كذلك

420
00:39:11,960 --> 00:39:13,240
.لكن أنا لا

421
00:39:16,600 --> 00:39:18,870
... سوف أراكم في المكان المعتاد

422
00:39:18,920 --> 00:39:20,360
.حيث لا يسمعنا أحد

423
00:39:47,320 --> 00:39:50,150
من الأفضل أن تبدئي بالتفكير
.حول ما ستقولينه

424
00:39:50,200 --> 00:39:51,520
ما الذي سوف تقوله؟

425
00:39:53,960 --> 00:39:55,950
.سحقاً

426
00:39:56,000 --> 00:39:59,270
.ربما أذهب وأفرغ كل ما عندي -
.لن تفعل -

427
00:39:59,320 --> 00:40:00,920
.سيكون أفضل من هذا

428
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
... لأن هذه

429
00:40:18,480 --> 00:40:20,240
.ليست معيشة

430
00:40:21,320 --> 00:40:23,120
.لا يمكن لأحد أن يسمي هذه حياة

431
00:40:53,480 --> 00:40:56,110
المحامون غداً؟

432
00:40:56,160 --> 00:40:57,190
حقاً؟ -
.مضطر -

433
00:40:57,240 --> 00:41:00,310
كلا، الشيء الوحيد الذي عليك فعله غداً
،هو أن ترفع الدعوى

434
00:41:00,360 --> 00:41:04,280
وتأتي إلى الكنيسة لتقول نذورك
.وتضع خاتم على هذا الإصبع

435
00:41:05,480 --> 00:41:07,590
... لا أرى كيف يمكنني -
.جد طريقة يا (ليو) -

436
00:41:07,640 --> 00:41:10,550
.لا أهتم بشكل الطريقة لكن جدها وحسب

437
00:41:10,600 --> 00:41:13,040
.الكنيسة وغداً

438
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
.ظهراً

439
00:41:20,200 --> 00:41:21,640
.وسوف أجعل كل شيء أفضل

440
00:41:23,360 --> 00:41:24,680
.كما كنت أفعل دوماً

441
00:41:58,440 --> 00:42:01,800
.توقفي عن التنهد على رقبتي

442
00:42:03,160 --> 00:42:04,280
.أيتها العاهرة

443
00:42:12,440 --> 00:42:16,150
.سأجهزك للنوم ثم يتوجب على فعل شيء ما

444
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
.سوف أسهر

445
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
لماذا؟

446
00:42:21,680 --> 00:42:22,980
ما الذي لديك لتسهر من أجله؟

447
00:42:31,920 --> 00:42:35,440
... الشخص الوحيد في هذه العائلة الذي لم يستطع قتلها

448
00:42:36,800 --> 00:42:41,310
.كان أنا، لأنني كنت في السرير بالطابق العلوي

449
00:42:41,360 --> 00:42:42,640
.مع كسر في العمود الفقري

450
00:42:44,000 --> 00:42:45,160
أين كنت؟

451
00:42:46,800 --> 00:42:48,870
... حسناً

452
00:42:48,920 --> 00:42:50,760
هذه ترجبة جديدة، صحيح؟

453
00:42:52,920 --> 00:42:54,600
.أنت خائف

454
00:42:57,720 --> 00:43:01,280
هل ما زلت الجرو الذي يلعق اليد التي تضربه؟

455
00:43:03,960 --> 00:43:06,670
.يعجبني توترك يا (فيليب)

456
00:43:06,720 --> 00:43:07,720
.إنه يناسبك

457
00:43:26,920 --> 00:43:28,840
.قولوا ما عندكم

458
00:43:31,720 --> 00:43:35,190
أردت التحدث إلى أمي بشأن
.تغيير عملي في المكتبة

459
00:43:35,240 --> 00:43:37,030
.أوقفت السيارة على الطريق للتفكير

460
00:43:37,080 --> 00:43:38,870
.وخرج منها للإشتنشاق بعض الهواء

461
00:43:38,920 --> 00:43:40,710
.لم أرى أي سيارة عابرة

462
00:43:40,760 --> 00:43:45,510
ولم أرى أمي، غيرت رأيي
.وعدت للمنزل

463
00:43:45,560 --> 00:43:47,870
.إذا كنت تحاولين أن تلفقي قصة فإحبكيها جيداً

464
00:43:47,920 --> 00:43:50,070
.هذا ماحدث، لقد كنت معها

465
00:43:50,120 --> 00:43:52,470
.بالطبع كنت معها مختبأن في الظلام

466
00:43:52,520 --> 00:43:53,520
لماذا كنت هناك؟

467
00:43:54,640 --> 00:43:56,430
.الدعم، أنتم تعرفون كيف كانت أمي

468
00:43:56,480 --> 00:43:58,750
،ظللت لسنوات أخبرها أن تتوقف

469
00:43:58,800 --> 00:44:01,230
.كانت تتعامل بالرسميات -
!كانت تعاملاتها رسمية -

470
00:44:01,280 --> 00:44:03,550
.كل تلك العلثمة والغرور بنفسك

471
00:44:03,600 --> 00:44:05,310
،لكننا نتذكر عندما وصلت

472
00:44:05,360 --> 00:44:08,310
.ممتلئ بالبراغيث وتبلل فراشك كل ليلة

473
00:44:08,360 --> 00:44:10,110
ما علاقة هذا بالأمر؟ -
!كل العلاقة -

474
00:44:10,160 --> 00:44:12,470
لماذا كذبت؟ -
!لأنها مخادعة -

475
00:44:12,520 --> 00:44:14,750
.وهو كاذب

476
00:44:14,800 --> 00:44:17,950
تحتاج لتناول عشائك بملعقة
،لأنك لا يوثق بأي شيء حاد

477
00:44:18,000 --> 00:44:22,680
.في يدك، تتلاعب بثقب يديك وساقيك

478
00:44:23,720 --> 00:44:25,750
.كلنا نعرف أنك من فعلها -
!إخرسي -

479
00:44:25,800 --> 00:44:27,710
.أنت لست أفضل منا يا (ماري)

480
00:44:27,760 --> 00:44:30,750
.أنت لست مختلفة -
.أنا مختلفة وأفضل، أنا الأولى -

481
00:44:30,800 --> 00:44:33,230
... أنا المختارة، وبقيتكم فقط

482
00:44:33,280 --> 00:44:37,080
(تينا)، لماذا لم تقولي أنك كنت هناك؟

483
00:44:39,040 --> 00:44:42,400
لم أكن أريد أن يفكر أي شخص
.أنه كان من الصعب التحدث مع أمي

484
00:44:43,720 --> 00:44:45,630
... أنا

485
00:44:45,680 --> 00:44:47,950
.لم نكن نريد أن يفكر أحد في ذلك

486
00:44:48,000 --> 00:44:51,270
.يبدو أنك تمارسين ذلك في المرآة

487
00:44:51,320 --> 00:44:53,270
... حسناً

488
00:44:53,320 --> 00:44:56,030
.لنرى من هي أفضل فتاة الآن

489
00:44:56,080 --> 00:44:59,630
،كنت خائفة لدرجة أنني قمت بشيء ما

490
00:44:59,680 --> 00:45:02,830
وظللت أقول طول الوقت ذلك لك، أيمكنك أن تنكري؟

491
00:45:02,880 --> 00:45:07,270
.أنت لست أفضل منهم
.ما فعلته وما أنت عليه

492
00:45:07,320 --> 00:45:09,710
.رمي نفسك للرجال

493
00:45:09,760 --> 00:45:11,190
.رخيصة للغاية

494
00:45:11,240 --> 00:45:12,990
.بضاعة فاسدة

495
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
.متجر متسخ

496
00:45:15,360 --> 00:45:17,790
.لا عجب أن يخجل والدي منك

497
00:45:17,840 --> 00:45:21,790
لم نكن نحن ولم تكوني أنت يا (هستر)
!لقد كنت مريضة للغاية

498
00:45:21,840 --> 00:45:24,630
،كنا نظن أنك ستموتين أيضاً
كيف لك أن تفعلي شيء؟

499
00:45:26,520 --> 00:45:29,270
!لم ينبغي لأحد منكم أن يتواجد هنا

500
00:45:29,320 --> 00:45:32,070
!كان يجب أن أكون أنا فقط

501
00:45:32,120 --> 00:45:34,840
!لوحدي معها، كان يجب أن أكون أنا فقط

502
00:45:36,680 --> 00:45:38,920
.لقد أفسدت الأمر

503
00:45:42,280 --> 00:45:45,840
!لقد أفسدت الأمر، كلكم أفسدتم الأمر

504
00:45:49,640 --> 00:45:51,520
... (ماري)

505
00:45:56,440 --> 00:45:57,440
أكنت أنت؟

506
00:46:35,920 --> 00:46:37,280
الشرطة؟

507
00:46:39,360 --> 00:46:42,030
مرحباً؟
!مرحباً

508
00:46:42,080 --> 00:46:43,080
.(فيليب)

509
00:46:44,920 --> 00:46:46,480
.ضع الهاتف جانباً

510
00:46:48,960 --> 00:46:51,750
.لا تتصل بالشرطة يا (فيليب)

511
00:46:51,800 --> 00:46:53,920
.سوف نتحدث عندما تكون واع

512
00:47:42,280 --> 00:47:45,070
.أيها الملازم (دورانت) -
.(كالغاري)، أدخل -

513
00:47:45,120 --> 00:47:46,120
!أدخل

514
00:47:48,920 --> 00:47:49,920
هل كل شيء على ما يرام؟

515
00:47:50,960 --> 00:47:51,960
.تعال هنا

516
00:47:53,680 --> 00:47:54,680
.جميعهم يعملون معاً

517
00:47:56,120 --> 00:47:57,630
.كلهم

518
00:47:57,680 --> 00:47:59,350
.كل واحد منهم

519
00:47:59,400 --> 00:48:03,310
ماذا تقصد؟ -
... حاولت أن أتصل بالشرطة، و(ليو) -

520
00:48:03,360 --> 00:48:06,670
.(ليو) منعني وبعدها أتى وأخذ الهاتف مني

521
00:48:06,720 --> 00:48:09,230
.هناك سبب وجيه لعدم رغبتهم في التحدث لشرطة

522
00:48:09,280 --> 00:48:12,240
!إصغي إلي، هذا البيت هو مصيدة لعينة للموت

523
00:48:13,440 --> 00:48:16,790
.ويجب عليك أن تخرجني من هنا

524
00:48:16,840 --> 00:48:21,160
أنهم يعلمون أنني أعرف، وسوف يأتون
.من أجلك ومن أجلي

525
00:48:24,800 --> 00:48:27,190
أيها الملازم (دورانت)

526
00:48:27,240 --> 00:48:31,270
عندما كنت تريد إستخدام مقتل
.السيدة (أرغيل) كوسيلة للإبتزاز

527
00:48:31,320 --> 00:48:33,630
.كنت ثمل، وأنت ثمل الآن

528
00:48:33,680 --> 00:48:34,680
.ثمل للغاية

529
00:48:35,840 --> 00:48:37,760
.أعتقد أنك بحاجة لبعض الراحة

530
00:48:41,080 --> 00:48:42,760
.يا للمسيح

531
00:48:45,240 --> 00:48:46,320
!إغرب عني

532
00:48:48,360 --> 00:48:51,320
!إنصرف

533
00:51:30,520 --> 00:51:31,920
.يا إلهي

534
00:51:37,080 --> 00:51:38,560
.بالطبع أنت

535
00:51:51,040 --> 00:51:52,200
.صباح الخير

536
00:51:55,160 --> 00:51:57,190
.لم تكن الشرطة التي أخبرتها فقط

537
00:51:57,240 --> 00:51:58,940
.كنت قادم لأدلي بشهادتي

538
00:52:00,480 --> 00:52:01,800
.كما أخبرتك

539
00:52:03,880 --> 00:52:06,120
.أنت الشخص الذي يريد أن يسكتني

540
00:52:08,320 --> 00:52:09,320
.إنه أنت

541
00:52:22,120 --> 00:52:25,790
.إنصرف، خذ سيارتي وقد لأقرب مدينة

542
00:52:25,840 --> 00:52:28,190
.تحدث إلى الشرطة هناك وأخبرهم من أنت

543
00:52:28,240 --> 00:52:32,510
،لا أحد يبقيك كسجين هنا
.على الأقل بالنسبة لي

544
00:52:32,560 --> 00:52:34,310
.الباب مفتوح والمفاتيح هناك

545
00:52:34,360 --> 00:52:35,360
.خذهم وإذهب

546
00:52:38,200 --> 00:52:41,350
،ليس الجميع يدخلون إلى منزلهم مريض نفسي يا

547
00:52:41,400 --> 00:52:47,480
(آرثر)، أعتقد أنهم أعطوك حبوب
.أو شيء ما لتبقى متزن

548
00:52:49,000 --> 00:52:50,880
.أصنع لي معروفاً وتناولهم

549
00:52:53,160 --> 00:52:55,280
.ليسوا معي بعد الآن

550
00:53:01,240 --> 00:53:02,040
"أقراص الليثيوم"

551
00:53:13,040 --> 00:53:14,080
.يجعلوني مخدر

552
00:53:15,800 --> 00:53:17,560
... يجعلونني

553
00:53:19,360 --> 00:53:23,640
بدون عقل، لا أستحق أن لا أكون
... بدون تفكير بسبب ما أفعل

554
00:53:24,840 --> 00:53:26,840
ما الذي يمكن أن تفعله؟

555
00:53:28,640 --> 00:53:29,920
... عملي

556
00:53:31,000 --> 00:53:32,400
.لا أعلم

557
00:53:40,520 --> 00:53:42,310
لا تعلم ماذا؟

558
00:53:42,360 --> 00:53:45,680
أنت فيزيائي، ما الذي كنت تعمل عليه؟

559
00:53:49,080 --> 00:53:50,240
.ألفت تركيبة

560
00:53:52,680 --> 00:53:54,590
... جزء من تركيبة

561
00:53:54,640 --> 00:53:58,910
.للتفجير

562
00:53:58,960 --> 00:54:01,280
.(الفتى الصغير) و(الرجل السمين)
"القنبابل التي ألقيت على اليابان"

563
00:54:01,520 --> 00:54:03,400
.للقنابل

564
00:54:04,520 --> 00:54:05,520
.أنا ملعون

565
00:54:07,200 --> 00:54:11,760
.لذلك تبرئة إسم (جاك)، ككفارة

566
00:54:14,600 --> 00:54:18,680
.أمر واحد جيد وصحيح

567
00:54:19,800 --> 00:54:21,470
.واحد فقط

568
00:54:21,520 --> 00:54:22,590
.واحد فقط

569
00:54:22,640 --> 00:54:24,560
.ويمكنك فعله

570
00:54:26,800 --> 00:54:30,830
... الباب مفتوح، ليس عليك أن تكون هنا كي

571
00:54:30,880 --> 00:54:31,880
.تتحرر

572
00:54:56,320 --> 00:54:58,120
... أنا آسف للغاية، أنا

573
00:54:59,200 --> 00:55:01,470
...آسف، أنا

574
00:55:01,520 --> 00:55:05,920
.هيا، يجب أن تتعافي في أقرب وقت

575
00:55:10,120 --> 00:55:12,920
هل ستحتاج أي شيء آخر؟ -
.ليس في هذه اللحظة ، شكراً لك -

576
00:55:41,680 --> 00:55:42,680
حسناً؟

577
00:55:44,160 --> 00:55:45,400
.لقد وعدت

578
00:56:04,120 --> 00:56:05,950
... أيمكنني

579
00:56:06,000 --> 00:56:07,520
طرح سؤال؟ -
.بالطبع -

580
00:56:09,120 --> 00:56:11,200
لماذا أنت مقتنع للغاية أنه (جاك)؟

581
00:56:15,560 --> 00:56:18,110
.كان شاب متطرف

582
00:56:18,160 --> 00:56:20,630
.بدت الأدلة ضده قاطعة

583
00:56:20,680 --> 00:56:24,560
.كل شيء ضده بدا قاطعاً

584
00:56:28,440 --> 00:56:30,230
أين السيدة (دورانت)؟

585
00:56:30,280 --> 00:56:32,910
.لا تزال نائمة، كانت ليلة متأخرة للجميع

586
00:56:32,960 --> 00:56:34,190
.لم أسمعهم يدخلون

587
00:56:34,240 --> 00:56:38,230
إنها في بعض الأحيان تقضي الليل
.في غرفتها القديمة في الطابق العلوي

588
00:56:38,280 --> 00:56:42,200
لماذا؟ -
.أعتقد أن الحمام كان يعمل لفترة طويلة -

589
00:56:43,240 --> 00:56:44,600
.ربما سقط

590
00:56:57,000 --> 00:56:58,840
!(فيليب)

591
00:57:00,360 --> 00:57:03,910
هل هو مغلق؟ -
.كلا، في حال كان يحتاج إلى مساعدة -

592
00:57:03,960 --> 00:57:05,040
(فيليب)؟

593
00:57:07,200 --> 00:57:08,200
.نحن قادمون

594
00:57:32,040 --> 00:58:28,160
{\fad(500,500)\pos(320,40)}... في قادم الحلقات

595
00:57:34,240 --> 00:57:35,750
هل كل هذا يحدث بسببي؟

596
00:57:35,800 --> 00:57:37,720
.كل هذا حدث منذ زمن طويل

597
00:57:48,560 --> 00:57:49,800
.قل لي أن هذا غير صحيح

598
00:57:52,200 --> 00:57:53,360
كيف تحملت ذلك؟

599
00:58:01,080 --> 00:58:04,280
.أعتقد أنه كان لا مفر منه
.إنهم على بعضهم البعض

600
00:58:06,800 --> 00:58:08,920
.لا يمكنه الوصول إلى المورفين بمفرده

601
00:58:11,040 --> 00:58:12,560
!كلا، كلا

