﻿1
00:00:00,094 --> 00:00:02,028
.هذا ليس صيد ساحرة

2
00:00:22,126 --> 00:00:24,259
اخلعي حذائي  -
!من فضلك -

3
00:00:24,265 --> 00:00:25,532
،إنها حفلة عن الأزياء العسكرية

4
00:00:25,538 --> 00:00:27,830
.وليس لدي حذاء بهذا القبح -
.قلت كلا -

5
00:00:27,836 --> 00:00:29,457
ولماذا يحتفل هؤلاء اليونانيون
 بأزياء ذات طابع معين دائما؟

6
00:00:29,463 --> 00:00:31,409
.هل فكرت بالأمر من الناحية النفسية

7
00:00:31,415 --> 00:00:33,335
بأن هؤلاء يتظاهرون دائما
.بأنهم أشخاص أخرين

8
00:00:33,341 --> 00:00:34,930
.لا, لأنني أحب الاستمتاع

9
00:00:34,936 --> 00:00:36,747
!إياك وأن تهددني

10
00:00:36,753 --> 00:00:38,440
هذا ليس بشأن المطاردة

11
00:00:38,446 --> 00:00:41,347
!هذه تصفية للحساب وأريد طرده

12
00:00:42,208 --> 00:00:43,912
!أمي

13
00:00:43,981 --> 00:00:45,748
ماذا كان هذا؟

14
00:00:46,002 --> 00:00:48,703
.البروفسير (ثين) يعترض على قرار فصله

15
00:00:49,019 --> 00:00:52,073
... وبما أن (أنجيلا وو) لا تستطيع الشهادة

16
00:00:53,881 --> 00:00:55,680
أأنتِ بخير يا أمي؟

17
00:00:55,897 --> 00:00:57,216
.نعم

18
00:00:59,453 --> 00:01:01,386
.أنا بخير حقاً

19
00:01:03,957 --> 00:01:05,991
!انظرا لنفسيكما

20
00:01:07,033 --> 00:01:09,261
.بناتي الجميلات

21
00:01:09,267 --> 00:01:11,935
حسناً هل شربتِ كأساً من النبيذ أو
شيء ما أمي؟

22
00:01:11,941 --> 00:01:13,641
.كلا

23
00:01:13,834 --> 00:01:16,101
حسناً, كأس واحد
.تعاليا الى هنا

24
00:01:22,231 --> 00:01:24,342
،أشعر بأنني محظوظة

25
00:01:24,411 --> 00:01:27,112
،لأكون أم لبنتين متميزتين

26
00:01:27,118 --> 00:01:28,484
.امرأتان شابتان

27
00:01:28,802 --> 00:01:31,090
.متميزات بطرق مختلفة

28
00:01:32,653 --> 00:01:34,223
،تذكروا هذا دائماً

29
00:01:35,370 --> 00:01:37,403
،أنتما أفضل معاً

30
00:01:37,691 --> 00:01:39,858
،إختلافكما سر قوتكم

31
00:01:39,927 --> 00:01:42,928
،ولا شيء أقوى من الأخوية

32
00:01:45,098 --> 00:01:46,965
.تذكروا هذا

33
00:01:47,034 --> 00:01:48,894
.لا تقلقي يا أمي نعلم ذلك

34
00:01:48,900 --> 00:01:51,152
.نعم, سوف نتذكر هذا بقوة

35
00:01:51,158 --> 00:01:52,857
،لكن لاحقاً, هل يمكننا الإنصراف

36
00:01:52,863 --> 00:01:55,207
يكفيني سوءاً بأني الطالبة المستجدة الوحيدة
مع حظر التجول

37
00:01:55,515 --> 00:01:57,655
.نعم إذهبا

38
00:02:00,918 --> 00:02:02,084
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

39
00:02:03,984 --> 00:02:06,751
<font color="#00ff00">"ميل) تكتب)"</font>
<font color="#ff80ff">.تعري</font>

40
00:02:17,673 --> 00:02:19,640
براين) لماذا تتبعني؟)

41
00:02:19,646 --> 00:02:21,209
،كنت في طريقي للخارج

42
00:02:21,215 --> 00:02:22,863
.وكنتِ سوف تَمُرين من لغابة

43
00:02:22,869 --> 00:02:25,258
.إنها أمنة -
.بربك -

44
00:02:25,414 --> 00:02:26,972
.سوف أقوم بتوصيلك

45
00:02:26,978 --> 00:02:28,487
ماذا؟

46
00:02:28,558 --> 00:02:30,342
.الأصدقاء يقوموا بإيصال أصدقائهم

47
00:02:30,511 --> 00:02:32,178
،سوف نحاول ترك مساحة

48
00:02:33,647 --> 00:02:35,347
.لكلانا

49
00:02:35,941 --> 00:02:37,616
،فقط كوني حذرة

50
00:02:38,167 --> 00:02:39,684
حسناً؟

51
00:03:29,373 --> 00:03:31,190
<font color="#00ff00">(من الأم الى (ميل) و(ماجي</font>
<font color="#ff80ff">" تعالا الى المنزل مباشرة كلتاكما"</font>

52
00:03:31,221 --> 00:03:33,371
.يجب أن أذهب, هناك شيء خاطئ

52
00:03:47,190 --> 00:04:18,190
<font color="#ff0000">"تعويذة سحرية"</font>

53
00:04:20,481 --> 00:04:23,215
!اقضي على هذه, لدي ثلاثة

54
00:04:34,479 --> 00:04:36,328
<font color="#00ff00">"عبارة لاتينية"</font>

55
00:04:36,522 --> 00:04:39,556
،تعني , أن تكون بدلا من أن تبدو
<font color="#00ff00">.(هذه العبارة تسخدم كشعار للعديد من المجموعات)</font>
<font color="#00ff00"><font color="#ff80ff">.(هو الشعار الرسمي لولاية كارولينا الشمالية)</font></font>

56
00:04:39,562 --> 00:04:42,430
،وهذا هو شعار "كابا تاو كابا" وهو يعني

57
00:04:42,436 --> 00:04:44,579
.نسعى لأن نكون أصليين, إبتسمي

58
00:04:45,639 --> 00:04:47,593
،أخفض الصوت من فضلك

59
00:04:47,622 --> 00:04:50,590
أيجب أن أذكرك أنه منذ
،وقوع (أنجيلا وو) في غيبوبة

60
00:04:50,658 --> 00:04:52,391
،ونحن نظيفين

61
00:04:52,460 --> 00:04:54,627
.ولا نسعى للفت الإنتباه

62
00:04:54,813 --> 00:04:56,946
سوف تنضمين, أليس كذلك؟

63
00:04:56,952 --> 00:04:59,556
.لا,بالتاكيد  ليس أمرا ضرورياً

64
00:05:01,336 --> 00:05:03,236
!يا إلهي ماذا تفعلين هنا؟

65
00:05:03,304 --> 00:05:05,443
والدتنا كانت تقوم بالمراسلة
،تريدنا في المنزل

66
00:05:05,449 --> 00:05:06,967
ماذا تقصدين بأنها تريدنا؟

67
00:05:06,973 --> 00:05:08,125
 بالتأكيد تلقيت الرسائل

68
00:05:08,131 --> 00:05:09,952
،إنكِ تفحصين هاتفك كل خمس ثواني

69
00:05:10,900 --> 00:05:11,927
،حسناً

70
00:05:11,933 --> 00:05:14,300
أنا فقط سوف أتسكع هنا
،لأشارك هؤلاء الشبان

71
00:05:14,306 --> 00:05:16,006
.وأناقشهم بالأمور المتعلقة بتقاليد الإغتصاب

72
00:05:16,012 --> 00:05:17,058
.توقفي! أنا قادمة

73
00:05:17,652 --> 00:05:19,251
.أنتِ, تَذَكري عندما يصل الأمر للموافقة

74
00:05:19,257 --> 00:05:21,458
بإمكانك تغيير رأيك في أي وقت حسناً؟

75
00:05:21,464 --> 00:05:22,997
،يا إلهي أنتِ تقتليني

76
00:05:23,003 --> 00:05:24,603
.أنا حرفياً ميتة الأن

77
00:05:25,416 --> 00:05:27,246
أهذا قيء على حذائي؟

78
00:05:27,252 --> 00:05:29,538
،كلا, ربما

79
00:05:29,751 --> 00:05:31,534
.ماذا, حسنا. سوف أنظفهما

80
00:05:35,941 --> 00:05:38,375
كيف بحق الجحيم دخلت تلك الطيور للمنزل؟

81
00:05:39,801 --> 00:05:42,235
لماذا الجو بارد للغاية هنا؟

82
00:05:42,781 --> 00:05:44,481
أمي؟

83
00:05:45,369 --> 00:05:46,816
أمي؟

84
00:05:52,982 --> 00:05:54,429
أمي؟

85
00:06:02,968 --> 00:06:04,436
!لا -
!أمي -

86
00:06:04,442 --> 00:06:05,608
!أمي

87
00:06:06,610 --> 00:06:10,608
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">‏klller shark</font>
<font color="#ff8000">Seraj Alomari</font>
https://www.facebook.com/serajalomarisubs/

88
00:06:12,005 --> 00:06:17,879
<font color="#ff80ff">الساحرات  2018 - الموسم الاول</font>
<font color="#00ff00">الحلــــــــــــقة الأولى - المقدمة</font>

89
00:06:19,545 --> 00:06:21,414
.... بعد مرور 3 أشهر

90
00:06:21,420 --> 00:06:23,586
.يوم صعب أخر يمر

91
00:06:23,592 --> 00:06:25,001
ماذا سافعل؟

92
00:06:25,007 --> 00:06:27,386
،شقتي مثل رائحة النقاق القديمة

93
00:06:28,317 --> 00:06:29,884
،إسمعي, لا تقلقي

94
00:06:29,890 --> 00:06:31,599
 ،الأماكن الطف كلما إقتربنا من الحرم الجامعي

95
00:06:31,663 --> 00:06:34,864
.(إنه صراع طبقي هنا في (هيلتون

96
00:06:35,474 --> 00:06:37,841
،أو (هايلتون) كما يقولها الأطفال الرائعون

97
00:06:37,847 --> 00:06:39,231
.لكن تأكدي أنكِ سوف تتخلصين من الكثير

98
00:06:39,237 --> 00:06:41,104
،اوه, نعم , لاشيء باستثناء الحياة الرائعة هنا

99
00:06:42,607 --> 00:06:44,040
.نعم أستطيع أن أرى ذلك

100
00:06:45,377 --> 00:06:46,861
،دعينا نبعدك عن المطر

101
00:06:46,867 --> 00:06:48,945
لكن لا تقلقي سوف نعثر على مكان لكِ, حسناً؟

102
00:06:48,951 --> 00:06:50,699
هل أنت متأكد بأنني لا أضغط
.عليك كثيراً

103
00:06:50,705 --> 00:06:52,272
.لا -
،الأمر فقط أن العمل كله -

104
00:06:52,278 --> 00:06:53,546
 .ظهر فجاءة

105
00:06:53,552 --> 00:06:55,825
.وأنتَ الشخص الوحيد الذي أعرفه -
.إستمري في الضغط -

106
00:06:56,721 --> 00:06:58,655
.أحب الضغط

107
00:07:04,344 --> 00:07:05,697
ميس)؟)

108
00:07:07,720 --> 00:07:09,165
ميسي) أأنتِ بخير؟)

109
00:07:09,234 --> 00:07:10,867
...أنا

110
00:07:10,936 --> 00:07:12,702
.ذلك المنزل

111
00:07:14,789 --> 00:07:17,590
.نعم ربما رأيتِ ذلك المنزل في الأخبار

112
00:07:18,019 --> 00:07:20,956
"امرأة مشهورة تسقط من النافذة"

113
00:07:30,222 --> 00:07:31,821
توتر الإسبوع الأول؟

114
00:07:32,345 --> 00:07:33,823
.(بروفسير (ثين

115
00:07:33,955 --> 00:07:35,054
.نعم, مرحباً

116
00:07:35,060 --> 00:07:37,360
.سررت بمقابلتك -
.وسررت بمقابلتكِ أيضاً -

117
00:07:37,366 --> 00:07:40,167
أسف لعدم تمكني من حضور
 ،أيامك الأولى في العمل

118
00:07:40,173 --> 00:07:42,474
.ولكني رجعت الأن

119
00:07:42,667 --> 00:07:45,401
،وتم إعادة تعيني وبرئت

120
00:07:45,470 --> 00:07:46,836
.بلا مضايقة

121
00:07:46,905 --> 00:07:48,438
.أنا أقول ذلك فقط

122
00:07:48,507 --> 00:07:50,707
.لأكشف كل شيء على الملأ -
.نعم -

123
00:07:50,775 --> 00:07:52,442
نعم, بالطبع أفهم ذلك

124
00:07:52,448 --> 00:07:55,348
.رائع, أنا أتطلع للعمل معك

125
00:07:58,714 --> 00:08:00,250
.بلوزة رائعة

126
00:08:04,501 --> 00:08:06,275
(أنسة (فيرا

127
00:08:07,325 --> 00:08:08,958
.من فضلك انتظري

128
00:08:10,566 --> 00:08:12,595
.قرأت مقالكِ عن التحقيق

129
00:08:12,601 --> 00:08:14,701
أحسنتِ الكتابة, لكنه كان عدواني قليلاً

130
00:08:14,707 --> 00:08:16,299
،المقالة جعلتني أشعر بأن عضوي

131
00:08:16,333 --> 00:08:17,665
.قد تمزق عن جسدي

132
00:08:17,671 --> 00:08:19,304
.رائع فهمتها جيداً

133
00:08:19,310 --> 00:08:21,625
ممتاز , إذاً إصغي أعرف
،أنني لا أعجبكِ

134
00:08:21,631 --> 00:08:24,232
....لأني قمت باستبدال والدتك في القسم

135
00:08:24,238 --> 00:08:25,836
،هذا يبدو وكأنه السبب الخامس على قائمة

136
00:08:25,842 --> 00:08:27,375
.كرهي لك

137
00:08:27,381 --> 00:08:30,433
الخامس؟ حسناً أيمكنكِ إخباري عن الأخرون لاحقاً

138
00:08:30,439 --> 00:08:31,883
،أولاً, لا يجب عليهم أبداً توظيف متزمتاً

139
00:08:31,889 --> 00:08:33,288
.ليدير قسم الدراسات النسائية

140
00:08:33,294 --> 00:08:35,320
للعلم هذا المتزمت
،تم النشر عنه 12 مرة

141
00:08:35,326 --> 00:08:37,165
.بواسطة صحفيات محترمات

142
00:08:37,171 --> 00:08:39,291
 وقامت (روكسان غاي)  بالتغريد له
<font color="#ff8000">"روكسان غاي كاتبة أمريكية"</font>

143
00:08:39,359 --> 00:08:41,693
 افحصي تويتر عودي بالتاريخ
 لبضعة أشهر

144
00:08:41,762 --> 00:08:43,895
انها رائعة تماماً -
تهانينا -

145
00:08:43,901 --> 00:08:45,447
.شكراً

146
00:08:45,453 --> 00:08:47,332
،لا, لكن هذا حقاً ليس بشأني

147
00:08:47,338 --> 00:08:49,471
.أريد الإطمئنان عليكِ

148
00:08:50,158 --> 00:08:52,871
.للتأكد أنكِ بخير

149
00:08:52,940 --> 00:08:55,640
لأرى , تعرفين, مشاعركِ

150
00:08:57,611 --> 00:09:00,846
سأكون أفضل حالا
 لحظة إنتهاء التحقيق

151
00:09:09,597 --> 00:09:12,097
أنت تدركين أنه بدون تصريح
هذا يعتبر تخريب؟

152
00:09:12,228 --> 00:09:14,465
.البروفسر (ثين) معتدي جنسي

153
00:09:14,471 --> 00:09:16,738
.لا يجب أن يعود للتدريس -
.كان لديه محاكمة -

154
00:09:16,744 --> 00:09:18,043
.تمت تبرئته, لقد انتهى الأمر

155
00:09:18,049 --> 00:09:19,521
الشاهدة الرئيسية ضده في غيبوبة

156
00:09:19,527 --> 00:09:21,341
.( مواقف (هو قال, هي قالت

157
00:09:21,347 --> 00:09:22,713
هي ثلاث مرات -
.... و -

158
00:09:22,719 --> 00:09:25,186
أنجيلا وو) غير مستقرة تماما)

159
00:09:25,598 --> 00:09:28,465
.... لو لم تكن والدتك بدأت موضوع المطاردة

160
00:09:30,023 --> 00:09:32,390
.هذه ليس مطاردة إنها تصفية حساب

161
00:09:32,458 --> 00:09:35,024
.يبدو أن والدتك هي من لديها تصفية حساب

162
00:09:36,930 --> 00:09:38,162
.سحقاً

163
00:09:38,813 --> 00:09:40,312
... لا يمكنك فقط

164
00:09:45,689 --> 00:09:47,271
،لقد لكمتِ طالباً قي البكالوريوس

165
00:09:47,340 --> 00:09:49,106
.في وضح النهار, والذي يعتبر اعتداء

166
00:09:49,175 --> 00:09:52,476
....(وأنا أرفض ذلك تماماً إنه خطئي لكن (نيكو

167
00:09:52,545 --> 00:09:54,679
،المفوضة (همادا), اذا قمتِ بسماعه

168
00:09:54,747 --> 00:09:56,647
....الأشياء التي قالها بخصوص أمي

169
00:09:56,716 --> 00:09:59,250
.أنا أعتقد أنه يعرف أكثر مما يبوح به

170
00:09:59,491 --> 00:10:02,113
.لا, لا تفعلا ذلك -
ماذا؟ -

171
00:10:02,119 --> 00:10:04,989
تنظرا لبعضكما البعض
.وكأن هذا جنون وهو ليس كذلك

172
00:10:05,243 --> 00:10:07,806
وارين ثين) كان يعرف بالمعتدي الجنسي)

173
00:10:07,814 --> 00:10:10,573
أمي دعمت (أنجيلا وو) عندما
جاءت للإعتراف

174
00:10:10,579 --> 00:10:11,848
،فجأة أصبحت (أنجيلا) مدمنة

175
00:10:11,854 --> 00:10:13,954
رغم أنها كانت من الطلاب المتفوقين؟

176
00:10:13,960 --> 00:10:16,275
وثم تموت أمي؟ -
،في القضيتين -

177
00:10:16,281 --> 00:10:17,685
.لا توجد هناك أدلة على أنهما الجريمتين

178
00:10:17,691 --> 00:10:18,839
!لأنك لا تبحث

179
00:10:18,845 --> 00:10:21,818
.ميل) موت أمك كان حادث فظيع)

180
00:10:21,824 --> 00:10:23,659
،لكن أختك قالت أن أمك

181
00:10:23,665 --> 00:10:25,498
....حاولت اصلاح تلك النافذة

182
00:10:25,771 --> 00:10:27,277
،وكانت تشرب

183
00:10:27,283 --> 00:10:28,959
.نعم, أعرف ما يوجد في التقرير

184
00:10:30,099 --> 00:10:32,566
سوف نحاول التحدث الى (كام) لاسقاط التهمة

185
00:10:32,635 --> 00:10:34,935
.والأخذ في الإعتبار كل ما حدث في حياتك

186
00:10:35,004 --> 00:10:36,436
.شكراً لكما

187
00:10:36,505 --> 00:10:38,438
هذا رائع

188
00:10:40,265 --> 00:10:41,742
قمتِ بضرب شخص ما؟

189
00:10:43,779 --> 00:10:45,612
.لا تقلقي بشأن ذلك

190
00:10:46,067 --> 00:10:47,830
حقاً؟

191
00:10:48,271 --> 00:10:51,151
أنت طالبة دراسات عليا
،ومُدَرّسة مساعدة

192
00:10:51,157 --> 00:10:52,529
.كان من المحتمل خسارة وظيفتك

193
00:10:52,751 --> 00:10:54,743
.أرايت لهذا لم أعد أجيء للمنزل

194
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
.أنت تخسرين المنزل

195
00:10:55,766 --> 00:10:57,954
.إذاً لمَ أنت هنا -
.لأني أريد بعض الملابس -

196
00:10:57,960 --> 00:10:59,185
.للإنضمام

197
00:11:00,294 --> 00:11:02,129
ستقومين بالإنضمام  لهذا النادي؟

198
00:11:02,197 --> 00:11:03,492
.نعم إنضممت

199
00:11:03,498 --> 00:11:04,498
،طوال الشهر

200
00:11:05,191 --> 00:11:06,590
...وإذا اصبحت أخت

201
00:11:06,596 --> 00:11:07,968
،أخت

202
00:11:08,037 --> 00:11:09,987
رائع -
....هكذا يطلقون عليها, على أي حال -

203
00:11:09,993 --> 00:11:11,074


204
00:11:12,027 --> 00:11:13,807
"سأنتقل لمنزل "كابا

205
00:11:13,914 --> 00:11:16,348
.(أنا فقط لا أستطيع المكوث هنا (ميل

206
00:11:16,354 --> 00:11:18,537
.أنتِ غاضبة طوال الوقت

207
00:11:18,781 --> 00:11:20,757
،وأنتِ مهووسة منذ موت أمي

208
00:11:20,763 --> 00:11:22,430
!مهووسة -
.نعم أنت مهووسة -

209
00:11:22,436 --> 00:11:25,204
لأنني لا اتحرك فقط وكأن شيء لم يحدث؟

210
00:11:25,991 --> 00:11:27,215
.هذا ليس منصف

211
00:11:39,397 --> 00:11:40,830
مرحباً

212
00:11:40,899 --> 00:11:43,666
.(أنا (ميسي فيغون

213
00:11:43,735 --> 00:11:45,478
نعم؟ -
.أسفة -

214
00:11:45,484 --> 00:11:47,418
... (أنا انتقلت للتو الى (هايلتاون

215
00:11:47,666 --> 00:11:49,639
أسفة هذا ليس وقتاً مناسباً -
لا انتظري -

216
00:11:49,645 --> 00:11:50,777
.من فضلك

217
00:11:51,877 --> 00:11:53,610
.أعتقد أنني أختك

218
00:12:07,553 --> 00:12:09,252
.إنها هي أليس كذلك

219
00:12:09,258 --> 00:12:10,383
.والدتك

220
00:12:10,389 --> 00:12:12,255
،نعم بالتأكيد

221
00:12:12,324 --> 00:12:13,801
.ومنزلنا

222
00:12:13,809 --> 00:12:15,075
.حسناً إنها ليست الدائرة الكهرباء

223
00:12:15,081 --> 00:12:16,454
.ميل) أنظري لهذا)

224
00:12:16,460 --> 00:12:17,952
رأيتها. من أين حصلت عليها؟

225
00:12:17,958 --> 00:12:19,891
.عثرت عليها بعد وفاة أبي

226
00:12:19,897 --> 00:12:22,282
،حصلت للتو على وظيفة في الجامعة

227
00:12:22,288 --> 00:12:24,333
.كنت أتمشى بالجوار ورأيت المنزل

228
00:12:24,339 --> 00:12:25,869
.اذا بعد قتل أمي بثلاثة شهور

229
00:12:25,875 --> 00:12:27,151
يتصادف مرورك قرب المنزل؟

230
00:12:27,157 --> 00:12:28,333
.لم تُقْتَلْ -
.توقفي -

231
00:12:28,339 --> 00:12:30,005
.ماذا تريدين -
.لا أريد شيء -

232
00:12:30,011 --> 00:12:31,202
.لأننا لا نملك المال

233
00:12:31,208 --> 00:12:33,142
.(ميل) -
.المال؟ أنا لا أريد المال -

234
00:12:33,148 --> 00:12:34,640
إذاً لماذا أنتِ هنا؟ -
...لأني فقط -

235
00:12:34,646 --> 00:12:37,013
....أكتشفت هذا وأعتقد أنه ربما

236
00:12:39,383 --> 00:12:40,816
.أياً يكن

237
00:12:40,885 --> 00:12:43,152
.بالتأكيد هذا كله كان خطأ

238
00:12:48,208 --> 00:12:50,826
لماذا لا تحاولي مجدداً؟ -
.لأنني لا أتوسل -

239
00:12:51,146 --> 00:12:53,746
،كنت بخير وأنا لوحدي
.واحب أن أظل كذلك

240
00:12:53,752 --> 00:12:55,318
إذا لماذا ذهبتِ الى هناك؟

241
00:12:55,324 --> 00:12:56,823
.من باب الفضول

242
00:12:56,829 --> 00:12:58,496
.بحث الإنترنت

243
00:12:58,782 --> 00:13:02,751
.إصغي أنا أعرف أننا لا نعرف بعضنا جيداً

244
00:13:02,820 --> 00:13:04,586
.بعد

245
00:13:04,655 --> 00:13:07,222
،لكنكِ لم ترسلي إيميل أو تتصلي

246
00:13:07,291 --> 00:13:09,291
ذهبتِ إلى هناك فقط. لماذا؟

247
00:13:09,772 --> 00:13:11,894
،أعتقد أني أردت سؤالهما عن أمي

248
00:13:11,900 --> 00:13:13,624
حسناً, ماذا قال والدك بشأنها؟

249
00:13:13,630 --> 00:13:16,798
،بأنها ماتت عندما كان عمري سنتين

250
00:13:16,804 --> 00:13:18,624
.من الواضح أنه كان يكذب

251
00:13:18,630 --> 00:13:20,342
.هذا سببٌ إضافيّ يدفعك للرجوع الى هناك

252
00:13:20,348 --> 00:13:21,748
.لا -
،إصغي, لإنهم في حالة صدمة -

253
00:13:21,754 --> 00:13:23,520
.أراهنك أنك إذا حاولتِ مجدداً -
.لقد انتهيت -

254
00:13:23,526 --> 00:13:25,226
.بربك -
.هذا يكفي, حسناً -

255
00:13:27,074 --> 00:13:28,673
ماذا بحق الجحيم؟

256
00:13:28,679 --> 00:13:30,679
،أنا أسفة

257
00:13:31,476 --> 00:13:34,610
أنا ثملة وغبية
.يجب أن أذهب

258
00:13:39,904 --> 00:13:42,338
ماذا يمكنني أن أخبركم أيضاً؟

259
00:13:42,720 --> 00:13:46,255
لدينا خدمة غرف كل إسبوع
.ثقوا بي

260
00:13:46,324 --> 00:13:49,154
،لأن الفتيات فقط سيئات مثل الفتيان

261
00:13:49,389 --> 00:13:51,856
.لكن (كابا) ليس بشأن التغطرس

262
00:13:51,925 --> 00:13:55,593
ونحن أيضا سنعيد حق التغطرس
.كابا) إنها تستيقظ)

263
00:13:57,138 --> 00:13:58,863
.(نحن المتطوعين في ذكرى (هيلتون

264
00:13:58,932 --> 00:14:00,898
،بعض الأخوات كانوا يجلسون بجانبي

265
00:14:00,967 --> 00:14:04,168
مع (أنجيلا وو) المسكينة على الرغم
.من أنها لم تكن يونانية

266
00:14:04,237 --> 00:14:05,570
.محزن جدا

267
00:14:05,576 --> 00:14:07,293
هل ستستعيد وظائفها الدماغية؟

268
00:14:07,299 --> 00:14:11,968
لا, لكن ليس لعدم وجود جهد من جانبنا

269
00:14:12,245 --> 00:14:14,312
نعم

270
00:14:14,380 --> 00:14:17,748
،على أية حال يجب أن تكونوا فخورين جداً

271
00:14:17,817 --> 00:14:20,384
لأنكم نجحتم في الوصول الى
.الجولة الأخيرة

272
00:14:20,884 --> 00:14:24,121
وبالتالي إذهبوا واستمتعوا
،ببعض التطبيقات وبالتوفيق

273
00:14:24,790 --> 00:14:27,711
.أحب قميصك

274
00:14:28,008 --> 00:14:29,341
.(ماجي)؟(ماجي)

275
00:14:29,347 --> 00:14:33,717
،بيني وبينك أنتِ الفائزة

276
00:14:33,933 --> 00:14:35,266
حقاً؟

277
00:14:35,335 --> 00:14:37,235
،إلا لو ترفضين ذلك الشرف

278
00:14:37,241 --> 00:14:39,181
.أو ستركضين الى هاتفك مجدداً

279
00:14:39,255 --> 00:14:40,588
.أنا أمزح فقط

280
00:14:40,594 --> 00:14:42,748
.(فيف) ،(دايلن)

281
00:14:42,754 --> 00:14:45,754
.(لا أعتقد أنكما قابلتما (ماجي

282
00:14:45,760 --> 00:14:46,809
.مرحباً

283
00:14:46,815 --> 00:14:48,048
(ماجي)

284
00:14:48,054 --> 00:14:50,047
الم تكن تعمل في صالة الطعام؟

285
00:14:51,384 --> 00:14:53,317
،نعم, نعم

286
00:14:53,386 --> 00:14:55,690
.كنت أعمل في صالة الطعام في سبتمبر الماضي

287
00:14:55,696 --> 00:14:57,201
(الأن اعمل في (سيلفيو تارتوريا

288
00:14:57,207 --> 00:14:58,473
.لا نحتاج إلى السيرة الذاتية

289
00:14:59,117 --> 00:15:01,250
تيشرت رائع ,من أين حصلت عليه؟

290
00:15:01,256 --> 00:15:02,456
،أمها ماتت للتو

291
00:15:02,462 --> 00:15:03,995
.يجب أن أكون لطيفة

292
00:15:04,964 --> 00:15:07,748
هل هذا نوعاً من مزحة الإنضمام؟

293
00:15:07,756 --> 00:15:09,515
ماجي) , ماذا يحدث؟)

294
00:15:09,521 --> 00:15:10,757
مزحة الإنضمام؟

295
00:15:11,274 --> 00:15:12,390
.أنا أسفة

296
00:15:12,422 --> 00:15:13,622
.يجب أن أذهب

297
00:15:13,690 --> 00:15:15,033
!(ماجي)

298
00:15:16,869 --> 00:15:18,936
.أنا منتفخه جدا

299
00:15:18,942 --> 00:15:21,075
.أنا أكره هؤلاء العاهرات

300
00:15:21,081 --> 00:15:22,681
أين الفطائر الصغير؟ -
.أين الرجل -

301
00:15:22,687 --> 00:15:24,087
مع الفطائر الصغير؟ -
.الفطائر الصغير -

302
00:15:24,093 --> 00:15:25,343
أأنتِ بخير؟

303
00:15:25,349 --> 00:15:27,398
.ربما علينا أن نتخلص منها

304
00:15:28,756 --> 00:15:30,422
،أعني إذا ظهر شخص ما عند منزلك

305
00:15:30,491 --> 00:15:32,758
مدعية أنها أختك, هل سوف تصديقينها؟

306
00:15:32,826 --> 00:15:35,164
.ميل), عليك أن تهدئي)

307
00:15:36,203 --> 00:15:39,023
هل هذا نوع من  ميعاد القهوة؟

308
00:15:39,029 --> 00:15:41,896
".لا. هذا موعد القهوة "لأنني قلقة عليك

309
00:15:42,239 --> 00:15:43,979
.يبدو كأنكِ تدهورين

310
00:15:43,985 --> 00:15:46,772
.حسناً من الرائع أنني لست مشكلتك بعد الأن

311
00:15:46,946 --> 00:15:48,646
.أنا لازلت مهتمة بك

312
00:15:48,652 --> 00:15:51,091
إذا هجرك لي بعد موت أمي
.يعتبر نوعاً من الأهتمام

313
00:15:51,334 --> 00:15:52,667
.هذا ليس منصف

314
00:15:58,008 --> 00:15:59,941
.أنا قلقة جدأ بشان هذا

315
00:16:00,010 --> 00:16:01,276
.كل شيء جيد

316
00:16:01,344 --> 00:16:03,111
أرايتِ هذا؟

317
00:16:03,179 --> 00:16:04,743
القهوة؟

318
00:16:11,127 --> 00:16:13,301
.يا الهي

319
00:16:13,370 --> 00:16:16,046
ماذا يحدث؟

320
00:16:16,052 --> 00:16:17,952
ماذا بشأن القهوة؟

321
00:16:23,814 --> 00:16:26,448
.من فضلك. توقف

322
00:16:27,751 --> 00:16:30,452
ماذا يحدث؟

323
00:16:34,502 --> 00:16:35,835
.يجب أن أذهب

324
00:16:35,903 --> 00:16:38,471
.كنت محقة, أنا لست بخير

325
00:16:38,539 --> 00:16:40,200
.أنا لستُ بخير

326
00:16:53,584 --> 00:16:55,405
ماذا بحق الجحيم؟

327
00:16:55,953 --> 00:16:57,285
.مرحباً أيتها السيدات

328
00:17:01,429 --> 00:17:03,362
.لا, لا داعي للذعر

329
00:17:04,999 --> 00:17:07,867
.هناك تفسير معقول

330
00:17:08,650 --> 00:17:11,237
.أنتن ساحرات

331
00:17:11,917 --> 00:17:14,030
،ساحرات مقدر لهن إنقاذ

332
00:17:14,036 --> 00:17:16,147
.العالم من الدمار الوشيك

333
00:17:20,843 --> 00:17:24,864
هذا صحيح, أنتن المسحورات

334
00:17:24,870 --> 00:17:28,344
،أقوى ثلاثي

335
00:17:29,469 --> 00:17:31,904
.من الساحرات -
.إنه رئيس الدراسات للمرأة -

336
00:17:31,910 --> 00:17:33,335
كنت على يقين بأن هناك شيئًا
غير طبيعي بشأنه

337
00:17:33,341 --> 00:17:35,007
.حسنا, هذه وقاحة غير ضرورية

338
00:17:35,013 --> 00:17:36,805
لكني سوف أنسى ذلك
لأنني أعرف أن هذا كثير

339
00:17:36,811 --> 00:17:39,512
.حسناً فك وثاقنا الان وإلا  -
.لا  يوجد  "وإلا"  ضروري -

340
00:17:39,518 --> 00:17:41,309
دعوني أتخلص من ذلك
.أعرف أن هذا كله متطرف للغاية

341
00:17:41,315 --> 00:17:42,811
.مع خطفكن وتقييدكن

342
00:17:42,817 --> 00:17:45,802
.صدقوني كنت أحب إرسال رسالة جماعية

343
00:17:46,123 --> 00:17:47,789
.ها نحن

344
00:17:49,922 --> 00:17:51,201
.هذا لا يحدث

345
00:17:51,207 --> 00:17:52,354
فتيات -
.إذا أنا لست مجنونة -

346
00:17:52,360 --> 00:17:53,426
أعتقد أني سوف أجن -
!فتيات -

347
00:17:53,432 --> 00:17:54,756
.كل هذا جنون -
!فتيات -

348
00:17:54,762 --> 00:17:56,462
.أنا لست ساحرة -
!فتيات -

349
00:17:56,468 --> 00:17:58,234
أنا لا أحب حتى ارتداء ساحرة
...في الهالوين مثل

350
00:17:58,240 --> 00:17:59,806
ولا حتى عاهرة -
!فتيات -

351
00:18:01,752 --> 00:18:03,269
.أسف أيتها السيدات

352
00:18:03,338 --> 00:18:05,938
الأن نحن جميعاً راينا أمر
.ميسي) مع الكرة الأرضية)

353
00:18:06,007 --> 00:18:07,606
.يبدو وأن لدينا التحريك الذهني هنا

354
00:18:07,612 --> 00:18:08,975
.التحريك الذهني ليس حقيقي

355
00:18:08,981 --> 00:18:10,305
...اذا مجدداً ألم تعبر الغرفة

356
00:18:10,311 --> 00:18:11,873
.لابد وأن هناك تفسير علمي

357
00:18:11,879 --> 00:18:15,047
نعم هناك إنه يسمى جزئيات ساحرة - أتيكس

358
00:18:15,083 --> 00:18:17,233
لست ظريفاً -
جسيم الساحرة - المعرفة

359
00:18:17,755 --> 00:18:19,385
حسنا ماذا تفعلين؟  -

360
00:18:19,454 --> 00:18:21,053
أحاول تجميد الوقت -

361
00:18:21,059 --> 00:18:22,659
أهذه قوتك؟
.حسنا تبدو منطقية

362
00:18:22,665 --> 00:18:24,186
.شائع جدا مع المهووسين بالسيطرة

363
00:18:24,192 --> 00:18:26,084
.اذا, لماذا لا تعمل -
.إنها حرفة -

364
00:18:26,090 --> 00:18:27,664
.حرفة الساحرة

365
00:18:27,670 --> 00:18:28,932
مما يعني أنه عليكِ إكتشاف

366
00:18:28,938 --> 00:18:30,637
.كيفية السيطرة عليها

367
00:18:32,675 --> 00:18:34,835
،حسناً يبدو وكأنك قد تعلمت بالفعل السيطرة

368
00:18:34,841 --> 00:18:37,500
رائع لابد وأن هذا مذهل
.عبقرية للغاية

369
00:18:37,540 --> 00:18:39,622
إذا هل يعني هذا أنني
أستطيع قراءة العقول؟

370
00:18:39,628 --> 00:18:41,256
شاهدة بالفطرة

371
00:18:41,262 --> 00:18:43,269
حساسة أو شديدة الثقة

372
00:18:43,275 --> 00:18:45,008
هناك وجهان للعملة
حقا, لا داعي للقلق

373
00:18:45,014 --> 00:18:46,814
سوف أساعدكن لتفهموا كل هذا

374
00:18:46,820 --> 00:18:49,761
.كما ترون أنا مستشار الساحرات

375
00:18:49,767 --> 00:18:53,469
.يطلقون علي. المرشد الأبيض

376
00:18:53,505 --> 00:18:56,173
فعليا, لقد مت في عام 1957 م

377
00:18:56,179 --> 00:18:58,279
 انتظر هل كانت أمنا ساحرة؟

378
00:18:58,285 --> 00:18:59,606
،أصبتِ

379
00:19:00,010 --> 00:19:02,044
.وجزء من حديثي

380
00:19:03,758 --> 00:19:05,191
،كانت والدتكن ساحرة

381
00:19:05,260 --> 00:19:07,414
.ساحرة قوية للغاية

382
00:19:07,420 --> 00:19:09,809
،قيدت سحركن عندما تمت ولادتكن

383
00:19:09,815 --> 00:19:12,203
.لحمياتكن وجعلكن تعيشوا حياة طبيعية

384
00:19:12,209 --> 00:19:16,145
...والأن كانت تقوم بعملية الغاء ربط القوة

385
00:19:18,403 --> 00:19:20,306
.ليلة مقتلها

386
00:19:21,973 --> 00:19:23,806
،كنت أعرف أنها قتلت

387
00:19:23,812 --> 00:19:25,678
.كنت أعرف بأنها لم تسقط

388
00:19:26,331 --> 00:19:28,047
من قتلها؟

389
00:19:28,116 --> 00:19:30,216
.لا نعرف بعد

390
00:19:30,285 --> 00:19:32,950
كان هناك ثلج في موقع الجريمة
البرودة هي سمته

391
00:19:32,956 --> 00:19:34,440
،ولكن حرفياً هناك الألاف من

392
00:19:34,446 --> 00:19:36,089
الشياطين المختلفة التي ترتبط بالبرودة

393
00:19:36,095 --> 00:19:37,595
ما الذي تقصده؟

394
00:19:37,601 --> 00:19:39,154
.كله هنا

395
00:19:41,662 --> 00:19:43,596
.في كتاب الظلال

396
00:19:43,602 --> 00:19:45,435
متنبئ العرافات القديم

397
00:19:45,441 --> 00:19:47,141
ثلاث علامات لنهاية العالم

398
00:19:47,147 --> 00:19:50,021
الاول , عندما يصل الرجال الضعفاء

399
00:19:50,211 --> 00:19:52,672
إلى المجد

400
00:19:52,678 --> 00:19:54,378
 يا الهي انه يستمر ويستمر

401
00:19:54,384 --> 00:19:56,051
اللغة بعيدة جداً عن
معرفتي

402
00:19:56,057 --> 00:19:58,062
لكن يكفي القول أن الكتاب
مرشدكم الحالي؟

403
00:19:58,068 --> 00:20:00,201
أيمكننا الرجوع حيث قلت "نهاية العالم"؟

404
00:20:00,207 --> 00:20:02,140
لا , لدي ايقاع هنا

405
00:20:02,421 --> 00:20:03,740
العلامة الثانية

406
00:20:03,746 --> 00:20:06,633
"حركة الحكماء العظيمة سقطت"

407
00:20:06,639 --> 00:20:08,307
التي تشير إلى موت أمك

408
00:20:08,313 --> 00:20:10,256
وكبار الساحرات الذين قتلوا
منذ ذلك الحين

409
00:20:10,262 --> 00:20:12,329
ساحرات أخريات؟ كم عددهم؟

410
00:20:12,398 --> 00:20:16,025
هذا يسير بشكل أفضل
في الفقرات

411
00:20:16,031 --> 00:20:17,697
إن لم تمانعي

412
00:20:17,843 --> 00:20:20,711
العلامة الأخيرة لم تحدث بعد

413
00:20:21,294 --> 00:20:22,861
"إزدهار الموت"

414
00:20:22,867 --> 00:20:25,726
"يأتي مع ضعف جميع مصادر الشر"

415
00:20:27,112 --> 00:20:29,379
"وبعد ذلك، نسقط"

416
00:20:29,448 --> 00:20:31,139
يمكنك الآن رؤية لماذا أكملنا

417
00:20:31,145 --> 00:20:33,689
ما بدأته والدتكن في تلك الليلة
ولماذا جعلتكن تحضروا لهنا

418
00:20:34,176 --> 00:20:36,053
أرادتني أن أكون هنا؟

419
00:20:36,121 --> 00:20:38,139
نعم. أرادت ذلك كثيراً

420
00:20:38,145 --> 00:20:39,690
أرسلتك إلى طلب المنحة

421
00:20:39,696 --> 00:20:41,170
للتأكد أن يتم إختيارك

422
00:20:41,176 --> 00:20:42,442
أترين؟

423
00:20:42,448 --> 00:20:44,048
إنها أختنا

424
00:20:44,054 --> 00:20:45,553
لذا

425
00:20:45,857 --> 00:20:47,423
كتاب التعاويذ الخاص بأمك

426
00:20:48,895 --> 00:20:50,567
أبقيه في أمان

427
00:20:51,309 --> 00:20:53,572
إنه دليلك لإستخدام
"القوة "الثلاثية

428
00:20:53,578 --> 00:20:56,103
لحماية الأبرياء والقضاء على الوحوش

429
00:20:56,505 --> 00:20:58,972
لديكن 48 ساعة لتقرروا

430
00:20:58,978 --> 00:21:00,410
ما إذا كنت تريدون
 قبول هذا المصير

431
00:21:00,479 --> 00:21:02,493
علينا أن نقرر؟ -
نعم -

432
00:21:02,499 --> 00:21:05,333
أن تكوني ساحرة هو إختيار
إحترافي بشكل تام للمؤسسة

433
00:21:05,751 --> 00:21:07,918
والقرار يجب أن يكون بالإجماع

434
00:21:07,924 --> 00:21:09,488
وإذا رفضتِ

435
00:21:09,494 --> 00:21:13,129
...كل شيء فعلناه من خلال السحر

436
00:21:13,492 --> 00:21:15,218
سينتهي

437
00:21:15,780 --> 00:21:18,145
هذا الوحش يقوم بحصاد الساحرات

438
00:21:18,151 --> 00:21:20,137
!ويحول أعضائهن إلى عصير

439
00:21:20,143 --> 00:21:21,897
لا تقلقي، العالم السفلي لا يعلم

440
00:21:21,903 --> 00:21:23,266
أن قدراتك أصبحت ضعيفة

441
00:21:28,764 --> 00:21:30,530
محال . لن أفعل ذلك

442
00:21:30,536 --> 00:21:32,327
لا أريد أن ينتهي بي الأمر كعصير

443
00:21:32,333 --> 00:21:33,636
ماغي) ، هذا هو تراثنا)

444
00:21:33,642 --> 00:21:34,974
أمنا أرادت منا أن نفعل هذا

445
00:21:34,980 --> 00:21:36,582
والآن يمكننا معرفة من قتلها

446
00:21:36,588 --> 00:21:38,808
سأدعكم تتناقشون بالأمر

447
00:21:38,814 --> 00:21:40,147
إن أحتجتم لي، أتصلوا بي

448
00:21:40,278 --> 00:21:44,013
أو أرسلوا رسالة، أو على السناب شات
أو على التويتر

449
00:21:45,475 --> 00:21:49,076
أو نادوا بأسمي
وسأظهر بطريقة سحرية

450
00:21:52,572 --> 00:21:54,657
أردت فقط أن أريدكم التأثيرات

451
00:21:54,726 --> 00:21:56,926
إنهم يفضلون أن أتجول في الأرجاء

452
00:21:56,995 --> 00:21:58,707
...كشخص عادي في الوقت الحالي

453
00:21:58,869 --> 00:22:00,239
حتى أندمج معهم

454
00:22:04,068 --> 00:22:05,901
إنه الإختلال المشترك . لابد إنه كذلك

455
00:22:05,970 --> 00:22:07,259
قام بإستحثاثها بطريقة أو بأخرى

456
00:22:07,265 --> 00:22:09,572
رأيت للتو ذلك الرجل
يختفي في الهواء، صحيح؟

457
00:22:09,641 --> 00:22:12,041
أتعتقدين إن أصبحنا ساحرات
يجعل الأمور أكثر منطقية؟

458
00:22:12,110 --> 00:22:15,029
...نعم، أعتقد ذلك . إن هذا كله

459
00:22:15,035 --> 00:22:17,118
يبدو منطقياً

460
00:22:17,181 --> 00:22:18,502
على مر التاريخ، نساء أقوياء

461
00:22:18,508 --> 00:22:20,070
...كانوا يسمون ساحرات، وكانوا

462
00:22:20,076 --> 00:22:22,023
نحن

463
00:22:22,086 --> 00:22:24,053
يجب علينا أن نتحد لتغيير
ديناميات القوة

464
00:22:24,122 --> 00:22:26,922
تغيير مسار السفينة إلى الإنسانية

465
00:22:31,255 --> 00:22:33,722
إنها (لوسي) . تريدني أن أذهب
إلى منزل كابا

466
00:22:33,728 --> 00:22:36,662
بجدية، لست مهتمة بتغيير
مسار الإنسانية؟

467
00:22:36,668 --> 00:22:38,234
الساحرات غير حقيقات

468
00:22:38,303 --> 00:22:40,866
يوجد تفسير علمي لهذا

469
00:22:46,477 --> 00:22:51,073
رسالة من براين
هل أنتِ بالأرجاء؟ -
ماجي تكتب
لا يمكنني التحدث معكِ حالياً، أنا مختبئة -

470
00:22:52,390 --> 00:22:54,269
<font color="#00ff00">رسالة من براين</font>
<font color="#ff80ff">أفتقدتكِ</font>

471
00:22:54,363 --> 00:22:56,324
<font color="#ff80ff">...كصديقة</font>

472
00:22:57,135 --> 00:22:58,870
<font color="#ff80ff">!لا غابة</font>

473
00:23:02,490 --> 00:23:04,960
<font color="#ff80ff">بالطبع أشعر بالأرتياح</font>

474
00:23:05,029 --> 00:23:07,063
<font color="#ff80ff">أعني، العدالة قد تحققت</font>

475
00:23:07,131 --> 00:23:09,163
<font color="#ff80ff">كانت هذه مطاردة</font>

476
00:23:14,806 --> 00:23:16,972
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
كنت قلقة -

477
00:23:17,041 --> 00:23:18,474
أنت فقط أختفيتِ

478
00:23:18,480 --> 00:23:21,047
صحيح، أنا أسفة

479
00:23:21,179 --> 00:23:22,327
هل أنتِ بخير؟

480
00:23:22,333 --> 00:23:23,612
أتعلمين ماذا؟

481
00:23:24,310 --> 00:23:25,448
أشعر بحال أفضل

482
00:23:25,516 --> 00:23:27,483
وأنا أسفة على ما قلته

483
00:23:27,770 --> 00:23:30,037
بشأن أنك ستنهين الأمور
بعد موت والدتي

484
00:23:30,043 --> 00:23:31,743
أنا أعلم أنني قمت بإبعادك

485
00:23:33,825 --> 00:23:36,158
كنتِ غاضبة فحسب -
نعم -

486
00:23:37,857 --> 00:23:39,634
هذا ما قالته أختي أيضاً

487
00:23:41,165 --> 00:23:43,699
...هل أنتِ حقاً

488
00:23:47,505 --> 00:23:49,038
نيكو)؟)

489
00:23:54,278 --> 00:23:55,644
حسناً؟

490
00:23:55,713 --> 00:23:57,980
نعم

491
00:23:58,049 --> 00:24:01,217
نعم، أنا بخير

492
00:24:01,223 --> 00:24:02,756
...أردت أن

493
00:24:02,887 --> 00:24:04,220
نيكو)؟)

494
00:24:07,392 --> 00:24:08,858
!يا إلهي

495
00:24:10,128 --> 00:24:12,461
حسنأً، يمكنني فعل هذا

496
00:24:14,932 --> 00:24:16,532
أكون هنالك من أجلكِ

497
00:24:16,601 --> 00:24:18,334
لكن الغضب إعترض الطريق

498
00:24:18,403 --> 00:24:21,404
بالضبط، الغضب إعترض الطريق

499
00:24:22,092 --> 00:24:26,028
أنتِ حقاً تبدين بحال أفضل

500
00:24:26,034 --> 00:24:27,702
أنا أشعر بحال أفضل

501
00:24:28,413 --> 00:24:30,183
كأنني خرجت من ضباب

502
00:24:30,189 --> 00:24:31,588
لقد أفتقدتكِ

503
00:24:36,154 --> 00:24:38,387
هل أختك في المنزل؟

504
00:24:59,010 --> 00:25:01,043
مرحباً

505
00:25:01,112 --> 00:25:02,912
هل أنت تائه؟

506
00:25:10,982 --> 00:25:13,780
ميل)؟ أين أنتِ؟)
ذلك الكلب القذر

507
00:25:13,786 --> 00:25:15,252
حاول تناول وصلات شعري

508
00:25:15,321 --> 00:25:17,788
لديه عيون جنونية ومادة خضراء

509
00:25:17,857 --> 00:25:19,557
والسبب الوحيد الذي جعلني أتمكن من الهروب هو

510
00:25:19,626 --> 00:25:21,788
...تلك الجماعة الثملة الذين ظهروا

511
00:25:23,796 --> 00:25:25,529
لا تسكتيني

512
00:25:25,598 --> 00:25:27,898
ألم تسمعينني أقول كلب شيطاني؟

513
00:25:29,869 --> 00:25:31,945
أمور خاصة بنادي النساء

514
00:25:35,174 --> 00:25:37,408
فقط للتوضيح

515
00:25:37,477 --> 00:25:39,710
أتمارسي الجنس مع الصديقة السابقة
أم أنتِ و(نيكول) رجعتما لبعض ؟

516
00:25:39,779 --> 00:25:41,045
أولويات

517
00:25:41,051 --> 00:25:42,284
ما الذي تعتقدينه؟

518
00:25:42,290 --> 00:25:44,591
أعتقد أنني لم أرى
شيئاً كهذا من قبل

519
00:25:44,597 --> 00:25:46,713
نعم، هذا لأنه شيء خارق عن الطبيعة

520
00:25:46,719 --> 00:25:49,120
لكن يبدو وكأنها ليست
خلية خارقة عن الطبيعة

521
00:25:49,188 --> 00:25:50,688
إنها تبدو مثل حمض الهيدروليك

522
00:25:50,790 --> 00:25:53,257
هنالك العديد من الكلاب المتوحشة
في هذا الكتاب

523
00:25:53,263 --> 00:25:54,621
قد يأخذ الأمر ساعات لنجد التعويذة

524
00:25:54,627 --> 00:25:57,061
هل أنت حقا جادة؟

525
00:25:57,130 --> 00:25:58,763
بالكاد تمكنت من الهروب من ذلك الشيء

526
00:25:58,769 --> 00:26:00,402
لست مهتمة بصيده

527
00:26:00,408 --> 00:26:02,008
ما هو الخيار الأخر المتوفر لدينا؟

528
00:26:02,201 --> 00:26:04,301
نختار أن لا نكون ساحرات

529
00:26:04,370 --> 00:26:06,337
سنتفادى الكلاب المتحوشة حتى الغد

530
00:26:06,406 --> 00:26:08,172
وكل شيء سيعود إلى طبيعته -
كربونات الصودا -

531
00:26:08,241 --> 00:26:10,341
أحتاج لكربونات الصودا

532
00:26:11,611 --> 00:26:14,407
لماذا لم تناديني؟
أخبرتك إن أردتني أرسلي لي رسالة

533
00:26:14,413 --> 00:26:15,868
توقف عن الكلام، لدي سؤال لك

534
00:26:15,874 --> 00:26:17,908
هل هذا سيترك ندبة؟

535
00:26:21,805 --> 00:26:23,071
الأخبار جيدة

536
00:26:23,077 --> 00:26:24,608
أنا مسعف، لا وجود للندبة

537
00:26:24,614 --> 00:26:26,642
أخبار سيئة، يبدو كأنه
هنالك شيئاً في العلم السفلي

538
00:26:26,648 --> 00:26:29,015
يعلم إنكم قمتم بتفعيل قدراتكم

539
00:26:29,021 --> 00:26:30,198
كنت مخطئ

540
00:26:30,222 --> 00:26:32,022
إن كنت مخطئ، ما هو
الهدف من مناداتك؟

541
00:26:32,028 --> 00:26:33,320
تناقض ليوم أخر

542
00:26:33,326 --> 00:26:35,759
هذا هو ما يمكنني إخباركما به

543
00:26:35,828 --> 00:26:38,162
الكلب الشيطاني
دائماً ما يأتي مع مالك شيطاني

544
00:26:38,230 --> 00:26:40,030
عادة، إنسان ممسوس

545
00:26:40,099 --> 00:26:41,873
هذا ما يجب علينا إيجاده

546
00:26:41,879 --> 00:26:44,469
هل يعرف أحد الى أين كنتِ ستذهبين

547
00:26:44,475 --> 00:26:45,608
قبل أن تتم مهاجمتك؟

548
00:26:45,871 --> 00:26:48,238
"لوسي) فقط رئيسة "كابا)

549
00:26:50,409 --> 00:26:52,409
وسمعت أفكارها تقول أن عليها
التخلص مني

550
00:26:52,478 --> 00:26:54,111
أعتقدت إنها تعني أنها سوف
تبعدني عن الإنضمام

551
00:26:54,180 --> 00:26:56,213
بالطبع إنها هي . ماذا نفعل الآن؟

552
00:26:56,219 --> 00:26:58,612
هل هنالك تعويذة للقضاء عليها؟ -
نعم، بالطبع -

553
00:26:58,618 --> 00:27:00,013
هنالك في الصفحة ال2000 من الكتاب

554
00:27:00,019 --> 00:27:02,419
يجب أن أقول الكتاب

555
00:27:02,551 --> 00:27:05,018
دعونا نقرأه

556
00:27:05,024 --> 00:27:07,358
أو نستخدم كربونات الصوديوم

557
00:27:07,426 --> 00:27:08,859
أنظر

558
00:27:10,561 --> 00:27:12,735
كما قلت

559
00:27:12,741 --> 00:27:15,309
نوع من مركبات حمض الهيدروليك

560
00:27:15,377 --> 00:27:17,491
لهذا كربونات الصوديوم أبطلت مفعوله

561
00:27:18,414 --> 00:27:21,281
وفر هذا العديد من الوقت

562
00:27:21,350 --> 00:27:22,950
(هيا . لنذهب ونقضي على (لوسي

563
00:27:22,956 --> 00:27:24,689
توقفوا . لا يمكننا القضاء
"على رئيسة "كابا

564
00:27:24,695 --> 00:27:26,862
يمكننا ذلك، إن كانت هي
الشيطان الذي قتل أمنا

565
00:27:26,868 --> 00:27:29,098
إن لم تكن كذلك
ستحدثين مشهد جنوني

566
00:27:29,104 --> 00:27:31,705
يا رفاق؟ هل أنتم حقاً
خائفون من تدمير الأنضمام؟

567
00:27:31,711 --> 00:27:33,773
‫- نعم، أنا كذلك
‫- لا يمكنني تصديق هذا

568
00:27:33,779 --> 00:27:35,680
أنا أسفة لأنني أريد أن
أحظى بحياة مناسبة بعد أن ينتهي هذا

569
00:27:35,686 --> 00:27:37,555
‫- معهم؟ لماذا؟
‫- نعم، معهم

570
00:27:37,561 --> 00:27:39,894
لأنهم لا يلوموني على موت والدتي

571
00:27:42,449 --> 00:27:43,933
أتفهم الأمر

572
00:27:44,377 --> 00:27:47,778
أنتِ تعتقدين إن أجبت على الهاتف

573
00:27:47,910 --> 00:27:49,476
كنت لتصلي في الوقت المناسب

574
00:27:49,545 --> 00:27:51,311
حسنأً، يمكنني أن أؤكد لكِ

575
00:27:51,380 --> 00:27:54,214
إنني ألوم نفسي كل يوم

576
00:28:06,135 --> 00:28:08,006
من هنالك؟

577
00:28:13,869 --> 00:28:15,002
ماغي)؟)

578
00:28:16,202 --> 00:28:17,608
ماغي)؟)

579
00:28:18,342 --> 00:28:20,367
"مرحباً بكن في "كابا

580
00:28:20,373 --> 00:28:24,409
أنتن الآن أعضاء رسمين
في الأخوية

581
00:28:24,546 --> 00:28:25,679
تهانينا

582
00:28:30,519 --> 00:28:32,519
تعالي إلى الطابق العلوي

583
00:28:32,525 --> 00:28:34,325
لدي شيء مميز من أجلكِ

584
00:28:34,926 --> 00:28:37,526
ماغي)؟)

585
00:28:37,532 --> 00:28:40,459
‫- (ماغي)!
<font color="#00ff00">من ماجي</font>
<font color="#ff80ff">‫ أنا في منزل دلتا فاي أبسلتون! تم إختطافي من أجل تعهد غريب
‫أنا مختبئة في المرحاض , تعالي إلي . في الحال!</font>

586
00:28:48,267 --> 00:28:51,868
ماغي)؟ لماذا تأخرتِ في المرحاض؟)

587
00:28:51,985 --> 00:28:54,919
(ماغي) -
مرحباً -

588
00:28:54,925 --> 00:28:57,444
سأعود على الفور

589
00:29:02,084 --> 00:29:04,685
(ها هي ذا . أذهبي وجدي (ماغي

590
00:29:08,038 --> 00:29:10,405
(مرحباً يا (ميل

591
00:29:10,411 --> 00:29:13,122
أنا أنتظر أختكِ
...لكن بما إنك هنا

592
00:29:13,128 --> 00:29:15,167
أرحلي أيتها الشيطانة

593
00:29:16,517 --> 00:29:18,532
ما هذا بحق الجحيم؟

594
00:29:18,600 --> 00:29:20,801
أنتِ لست شيطانة؟ -
معذرة؟ -

595
00:29:20,869 --> 00:29:23,136
أنا أقصد ذلك من الناحية النظرية

596
00:29:23,142 --> 00:29:24,876
أعتقد أنكِ نوعاً ما عاهرة

597
00:29:26,877 --> 00:29:30,445
كنت أعرض عليكِ مشروب
من المخبأ السري

598
00:29:30,451 --> 00:29:34,091
لأن الحفلات اليونانية جافة
منذ أن  دخلت الفتاة في غيبوبة

599
00:29:34,116 --> 00:29:35,716
أسفة

600
00:29:37,222 --> 00:29:38,788
تبدين متوترة للغاية

601
00:29:41,724 --> 00:29:42,823
هل هو الانضمام؟

602
00:29:42,891 --> 00:29:46,226
نعم .أتعرف
 تقريباً

603
00:29:46,295 --> 00:29:48,628
أنت تهتمين كثيراً بما
يعتقده الناس عنكِ

604
00:29:48,697 --> 00:29:50,797
أتعلمين إنني أعتقد بأنكِ مثالية

605
00:29:53,235 --> 00:29:54,835
هل يمكنني تقبيلك؟

606
00:29:54,903 --> 00:29:56,803
للمرة الأخيرة؟

607
00:29:58,640 --> 00:30:01,008
جهزي نفسك للنهاية

608
00:30:01,076 --> 00:30:03,310
اتعرف سأجتاز القبلة

609
00:30:03,316 --> 00:30:05,015
هذا سيء، لقد وافقتِ للتو

610
00:30:05,147 --> 00:30:08,148
عندما يتعلق الأمر بالموافقة
يمكنني تغيير أفكاري في أي وقت

611
00:30:10,080 --> 00:30:11,979
يا إلهي، اللياقة

612
00:30:16,013 --> 00:30:18,229
(ليس بهذه السرعة، (ماغي

613
00:30:18,235 --> 00:30:19,603
!النجدة

614
00:30:27,630 --> 00:30:31,499
يا إلهي, يا إلهي، هل يحتضر؟

615
00:30:31,505 --> 00:30:33,330
أنا لا أعلم -
هل يحتضر؟ إنه لا يحتضر، صحيح -

616
00:30:33,336 --> 00:30:35,425
إنه مجرد شيطان؟ -
أنا لا أعلم -

617
00:30:45,582 --> 00:30:47,448
الحمد لله

618
00:30:49,521 --> 00:30:51,152
ما الذي حصل؟

619
00:30:55,058 --> 00:30:57,594
كنت أقول،تلك كانت قبلة

620
00:30:58,261 --> 00:31:00,027
كان ذلك الإدرينالين

621
00:31:00,096 --> 00:31:01,662
في الحقيقة، الإدرينالين ليس
لديه كمية التأثيرات هذه

622
00:31:01,668 --> 00:31:03,368
على المشاعر الإنسانية
إلى جانب الإستجابة للخوف

623
00:31:03,374 --> 00:31:05,162
يا إلهي، إن كنتِ
ستكونين أختي لمدة أطول

624
00:31:05,168 --> 00:31:07,435
سأقول لكِ أن تصمتي

625
00:31:07,503 --> 00:31:10,338
انه فقط لست ارى نفسي
معه لفترة طويلة

626
00:31:12,149 --> 00:31:13,608
يا إلهي، هل أنتِ حقاً عابسة

627
00:31:13,614 --> 00:31:14,938
لأنه فاتك العراك؟

628
00:31:14,944 --> 00:31:17,278
لست عابسة

629
00:31:17,347 --> 00:31:20,381
لاكون مراقبة محايدة . أنت عابسة -
نعم -

630
00:31:20,450 --> 00:31:23,384
أكتشفت كيف أجمد الأشياء

631
00:31:23,453 --> 00:31:25,152
وكنت متحمسة لأجربه

632
00:31:25,158 --> 00:31:26,391
كيف فعلتِ ذلك؟

633
00:31:26,397 --> 00:31:27,517
أياً كان . إنه ليس مهماً

634
00:31:27,523 --> 00:31:29,056
هيا، الفعل وردة الفعل

635
00:31:29,062 --> 00:31:30,253
ماذا كان؟ ما الذي تغير؟

636
00:31:35,060 --> 00:31:38,366
إنها تعمل عندما لا أكون غاضبة

637
00:31:40,970 --> 00:31:42,703
يا إلهي

638
00:31:42,772 --> 00:31:45,039
قدراتك تحكم عليكِ

639
00:31:45,045 --> 00:31:47,412
هذا سخيف

640
00:31:47,543 --> 00:31:49,143
إنه كذلك

641
00:31:49,212 --> 00:31:51,911
...لكن، أريد أن أقول

642
00:31:53,520 --> 00:31:56,917
 إنني أسفة ولا ألومك

643
00:31:56,986 --> 00:31:59,253
أنا ألوم نفسي

644
00:31:59,322 --> 00:32:01,924
كنت أعلم أن هناك
أمراً خاطئ في تلك الليلة

645
00:32:02,725 --> 00:32:05,693
عرفت ذلك، لكني كنت ما زلت ارغب
...في ترك المنزل

646
00:32:05,699 --> 00:32:07,069
توقفي

647
00:32:08,265 --> 00:32:09,669
إنه ليس خطأكِ

648
00:32:09,732 --> 00:32:11,232
لم يكن علي جعلك تصمتين

649
00:32:11,300 --> 00:32:13,234
أنا أختك الكبيرة

650
00:32:13,647 --> 00:32:16,233
من المفترض أن أرعاكِ
بعناية شديدة

651
00:32:19,000 --> 00:32:21,305
الآن أترون هذا؟

652
00:32:21,577 --> 00:32:23,444
هذا جيد

653
00:32:23,513 --> 00:32:25,513
أنتما الأثنتين أفضل معاً

654
00:32:26,296 --> 00:32:28,581
أمي قالت هذا

655
00:32:32,155 --> 00:32:33,888
كيف كانت تبدو؟

656
00:32:34,743 --> 00:32:37,725
من حسن حظكما
أنا من أشد المؤمنين

657
00:32:37,731 --> 00:32:39,664
اذا لم يكن الأمر على الكاميرا
يعني إنه لم يحصل

658
00:32:44,367 --> 00:32:46,300
!قالب حلوى -
لا، زاوية مرتفعة -

659
00:32:46,369 --> 00:32:47,802
أرجوك . أنا أصور نفسي على الإنستقرام

660
00:32:47,870 --> 00:32:49,270
لا تكوني سخيفة . أنتِ تبدين جميلة

661
00:32:49,276 --> 00:32:50,676
أنا فخورة بكِ

662
00:32:52,640 --> 00:32:54,442
أنا فخورة بكما أنتما الأثنتين

663
00:33:00,783 --> 00:33:04,246
عندما كنت في عمر التاسعة
...في حفلة عيد ميلادي، كنت

664
00:33:05,054 --> 00:33:09,035
كنت متأكدة أنها قامت
بوصلي بلوح ويجا

665
00:33:09,892 --> 00:33:11,688
ربما فعلت ذلك

666
00:33:12,562 --> 00:33:14,128
ربما يمكنها فعل ذلك

667
00:33:14,197 --> 00:33:16,409
نعم، ربما

668
00:33:17,108 --> 00:33:18,766
أنتِ محقة . إنها تبدو رائعة

669
00:33:21,783 --> 00:33:24,572
...لكنها رحلت عني أيضاً , لذا

670
00:33:26,930 --> 00:33:28,366
لا

671
00:33:29,239 --> 00:33:31,406
لقد ترعرتِ وحيدة

672
00:33:32,944 --> 00:33:35,015
أسفة . لقد قرأت أفكارك

673
00:33:35,021 --> 00:33:36,079
نعم

674
00:33:37,561 --> 00:33:39,754
نعم ، أعتقد في بعض الآحيان كنت كذلك

675
00:33:42,592 --> 00:33:44,792
أنا بالتأكيد لم يكن لي أحد

676
00:33:45,138 --> 00:33:47,584
أسفة . هذا سخيف

677
00:33:47,590 --> 00:33:49,990
بكيت مرتين في حياتي

678
00:33:50,333 --> 00:33:52,633
...لا بأس . نحن

679
00:33:52,764 --> 00:33:54,197
نحن نبكي دائماً هنا

680
00:33:54,203 --> 00:33:55,870
تماماً

681
00:33:55,938 --> 00:33:57,505
حسناً

682
00:33:58,637 --> 00:34:02,376
بأي حال، أنا أميل نحو الموافقة غداً

683
00:34:02,445 --> 00:34:04,233
على موضوع الساحرات هذا

684
00:34:04,239 --> 00:34:06,773
لكن مهما كان إختياركما
سأوافق عليه

685
00:34:07,850 --> 00:34:08,983
شكراً لكِ

686
00:34:09,051 --> 00:34:10,151
أعني، هيا

687
00:34:10,219 --> 00:34:12,461
أنتما الأثنتين قمتما
بدفع الأندروفين، صحيح؟

688
00:34:12,467 --> 00:34:14,234
كان هذا المستوى التالي

689
00:34:14,240 --> 00:34:17,037
وبوضوح كانت هذه أمنية والدتنا

690
00:34:17,542 --> 00:34:20,674
أسفة، هذا ما فعلته هي

691
00:34:20,680 --> 00:34:23,047
هل نعود إلى أياً كان
ما نفعله، أأنتم موافقون؟

692
00:34:24,392 --> 00:34:25,658
أنا رائعة

693
00:34:25,951 --> 00:34:27,751
أحاول أن أكون رائعة

694
00:34:27,820 --> 00:34:30,053
أريد أكون رائعة

695
00:34:33,317 --> 00:34:35,851
أنتن مسحورات

696
00:34:35,857 --> 00:34:37,700
الساحرات الذين مقدر
إليهن إنقاذ العالم

697
00:34:37,706 --> 00:34:39,105
الشيطان الذي قتل والدتنا

698
00:34:39,111 --> 00:34:40,644
يمكننا إكتشاف من قتلها

699
00:34:43,001 --> 00:34:44,735
كان هنالك جليد في مسرح الجريمة

700
00:34:44,803 --> 00:34:47,003
يمكننا إكتشاف من قتلها

701
00:34:47,072 --> 00:34:48,839
البرودة هي السمة . البرودة

702
00:34:48,845 --> 00:34:50,144
هنالك بالتأكيد الالاف

703
00:34:50,150 --> 00:34:51,774
من الوحوش المرتبطين بالبرودة

704
00:34:55,147 --> 00:34:58,234
هل أبدو غاضبة بشكل منتظم كما لو إنني
اصبحت أندمج فيه عندما يكون هنالك اجتماع؟

705
00:34:58,240 --> 00:35:00,611
أنتِ تبدين جيدة
لم يكن بارداً، صحيح؟

706
00:35:00,617 --> 00:35:02,083
ماذا؟ -
أسفة -

707
00:35:02,152 --> 00:35:04,085
لم أنم . أنا عالمة

708
00:35:04,154 --> 00:35:06,621
الدليل قابل للتكرار ومع شيطان (براين) لم يكن بارداً

709
00:35:06,627 --> 00:35:08,593
مما يعني إنه لم يكن
الشيطان الذي قتل والدتنا

710
00:35:08,599 --> 00:35:10,368
والغربان . أنتِ قلت كان هنالك غربان

711
00:35:10,374 --> 00:35:12,725
لهذا بدأت في التفكير
هنالك منظور في علم الطيور

712
00:35:12,731 --> 00:35:14,697
...بالإضافة إلى العوامل الفارقة

713
00:35:14,998 --> 00:35:16,998
(انتظري (ميل
(لنحضر (ميل

714
00:35:17,004 --> 00:35:18,770
هي بالفعل في الإجتماع

715
00:35:19,122 --> 00:35:21,962
(لإحتجاج على أعمال البروفيسور (ثاين

716
00:35:23,081 --> 00:35:24,822
لا

717
00:35:29,846 --> 00:35:32,480
!نحن نصدق تلك المرأة

718
00:35:32,549 --> 00:35:34,282
!نحن نصدق تلك المرأة

719
00:35:34,351 --> 00:35:36,251
!ليس كل الرجال

720
00:35:36,319 --> 00:35:39,054
!ليس كل الرجال

721
00:35:46,663 --> 00:35:49,230
إنه يوم جميل

722
00:36:37,798 --> 00:36:40,366
(ميلاني فيرا)

723
00:36:42,514 --> 00:36:44,427
تقابلنا أخيراً

724
00:36:48,327 --> 00:36:49,953
بالرجوع إلى كتاب الظلال

725
00:36:49,959 --> 00:36:51,726
(أسم الشيطان هو (تاديوس

726
00:36:51,732 --> 00:36:53,788
إنه شيطان ذو مستوى عالي
لقد عاش لقرون

727
00:36:53,794 --> 00:36:56,067
يتغذى على النساء الأقوياء
ليستنزف قوتهن

728
00:36:59,498 --> 00:37:02,084
لا يمكنكما الذهاب إلى هنالك
قلت لكما ذلك

729
00:37:02,090 --> 00:37:03,790
...غير مسموح لكما أن

730
00:37:04,486 --> 00:37:06,452
مرحباً

731
00:37:06,835 --> 00:37:08,889
...سيدي؟ هل أنت

732
00:37:09,308 --> 00:37:10,774
ترتدي زياً؟

733
00:37:10,968 --> 00:37:14,303
(لا يا (كاميرون
لست أرتدي زياً

734
00:37:17,494 --> 00:37:20,461
هيا يا فتيات
إنه فظيع

735
00:37:28,834 --> 00:37:30,934
صحيح؟

736
00:37:31,268 --> 00:37:33,301
لا أستطيع وقفه
إنه قوي جداً

737
00:37:33,307 --> 00:37:34,573
كيف نقضي عليه؟

738
00:37:34,641 --> 00:37:36,074
لدي التعويذة هنا

739
00:37:36,080 --> 00:37:38,200
(يجب أن نتصل بـ (هاري

740
00:37:39,407 --> 00:37:40,840
يا الهي

741
00:37:40,846 --> 00:37:42,279
أسعفه

742
00:37:42,347 --> 00:37:43,980
!أسرع

743
00:37:51,908 --> 00:37:54,093
التعويذة لا تعمل إلا
"أن أستخدمتِ القوة "الثلاثية

744
00:37:54,099 --> 00:37:57,601
إما أن تقبلي بقدرك
أو أن تعودي إلى حياتك الإعتيادية

745
00:37:57,670 --> 00:37:59,079
صحيح، لكنك قلت أن جميع السحر

746
00:37:59,085 --> 00:38:00,766
سينعكس إن رفضنا

747
00:38:00,777 --> 00:38:03,903
لن تتذكرين أي من هذا
حتى معرفة بعضكن لبعض

748
00:38:03,909 --> 00:38:06,410
حسنأً . سأفعل ذلك

749
00:38:06,479 --> 00:38:08,612
أريد أن أعرفكما يا رفاق

750
00:38:08,681 --> 00:38:11,791
وأن أكتشف أمور أكثر
عن السحر

751
00:38:11,797 --> 00:38:13,437
على مستوى جزيئي وأحصل على

752
00:38:13,443 --> 00:38:15,274
جائزة نوبل، نعم، أنا أيضاً

753
00:38:15,755 --> 00:38:17,855
!(ماغي)

754
00:38:17,923 --> 00:38:20,004
!حسنا، سأفعل ذلك

755
00:38:20,010 --> 00:38:21,546
بسرعة . يجب أن تمسكوا بأيدي بعضكن البعض

756
00:38:44,041 --> 00:38:45,374
لا يمكنني التنفس

757
00:38:45,380 --> 00:38:47,146
ميسي)، استخدمي قدراتك)

758
00:38:47,278 --> 00:38:48,777
وجهي إخواتك إليك

759
00:38:48,846 --> 00:38:50,779
...أنا

760
00:38:57,779 --> 00:39:10,777
<font color="#ff80ff">تعويذة سحرية</font>

760
00:39:22,380 --> 00:39:24,634
هذا من أجل قتلك لوالدتنا

761
00:39:24,716 --> 00:39:26,983
أتعتقدين أنني قتلتها؟

762
00:39:27,685 --> 00:39:30,819
أيتها البائسة، أيتها الفتاة الغبية

763
00:39:30,888 --> 00:39:32,855
....الآن

764
00:39:32,923 --> 00:39:35,090
سيبدأ الأمر

765
00:39:44,978 --> 00:39:47,269
هل هو؟ -
مات؟ -

766
00:39:48,142 --> 00:39:49,671
نعم

767
00:39:49,740 --> 00:39:51,640
لماذا لم يختفي إذاً؟

768
00:39:52,315 --> 00:39:53,571
لا

769
00:39:53,577 --> 00:39:55,544
لابد إنه نوع من الشياطين
الذي يجب أن تفعلي

770
00:39:55,550 --> 00:39:58,217
شيء أخير لجعله يحتفي

771
00:39:58,349 --> 00:40:00,149
كسر عنقه، وإزالة عينيه

772
00:40:00,217 --> 00:40:01,850
وتناول أمعائه

773
00:40:05,890 --> 00:40:08,490
أمزح فحسب . قد يتطلب الأمر
دقائق أحياناً ليختفي

774
00:40:09,090 --> 00:40:10,492
ما كان هذا؟

775
00:40:13,527 --> 00:40:15,360
لا تقلقوا . سأمسح ذاكرته

776
00:40:15,366 --> 00:40:17,232
لا . لا تفعل ذلك

777
00:40:17,301 --> 00:40:18,734
يجب أن نفعل ذلك
هكذا يتم الأمر

778
00:40:18,803 --> 00:40:20,068
لا يجب أن يعرف البشر شيئاً

779
00:40:20,137 --> 00:40:22,471
ألم ترى فيلم أبطال خارقين من قبل؟

780
00:40:22,540 --> 00:40:24,473
دعه يخبر الناس

781
00:40:24,542 --> 00:40:26,975
لا أحد سيصدق رجل هستيري أخر

782
00:40:27,044 --> 00:40:29,992
صحيح . إنها مجرد مواقف "هو قال
"هي قالت

783
00:40:29,998 --> 00:40:31,313
 ثلاث هي
 في الحقيقة

784
00:40:31,319 --> 00:40:32,952
(لهذا لا تعبث معنا يا (كاميرون

785
00:40:33,083 --> 00:40:35,017
أذهب إلى منزلك وأرتدي قميص أخر

786
00:40:46,964 --> 00:40:50,265
هل أنتِ متأكدة أنه يمكنني البقاء هنا؟ -
نعم -

787
00:40:51,956 --> 00:40:55,150
...ونحن أخوات، لذا

788
00:40:56,173 --> 00:40:57,739
ليس عليك أن تكوني وحيدة بعد الآن

789
00:40:57,808 --> 00:40:59,241
حتى لو أردتِ ذلك

790
00:40:59,247 --> 00:41:02,114
وأنا أحذرك الآن
ميل) وأنا متشابهتان)

791
00:41:03,218 --> 00:41:04,715
وجدتها

792
00:41:05,605 --> 00:41:07,939
لنرى إن كانت ستعمل

793
00:41:14,404 --> 00:41:15,672
أمي؟

794
00:41:15,928 --> 00:41:17,794
هل أنت هنالك؟

795
00:41:28,439 --> 00:41:30,472
لا تفعلوا . لا نفعل ماذا؟

796
00:41:34,378 --> 00:41:35,878
...لا تثقوا

797
00:41:35,946 --> 00:41:38,981
<font face="Sakkal Majalla">بـ ه. ا.ر.ي</font>

798
00:41:39,049 --> 00:41:40,616
هاري)؟)

799
00:41:40,622 --> 00:41:42,001
آنساتي

800
00:41:46,624 --> 00:41:48,790
أنا هنا

801
00:41:48,795 --> 00:41:50,790
الى اللقاء في الحلقة 2

