﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:37,630 --> 00:00:42,840
♪ إليكم قصة شخص فاحش الثراء ♪

3
00:00:43,910 --> 00:00:49,080
♪ لا أحد أحبه فعلاً أبداً ♪

4
00:00:49,140 --> 00:00:52,410
♪ أسمه ( مونتي ) ♪

5
00:00:52,480 --> 00:00:55,220
♪ و هو مسنّ عجوز ♪

6
00:00:55,280 --> 00:00:59,990
♪ و سيحظى بنوم عكر الليلة ♪

7
00:01:06,760 --> 00:01:08,430
الجميع يكرهني

8
00:01:08,500 --> 00:01:11,300
سيدي ، الطاهي الخاص وصل 
 و معه فطورك

9
00:01:11,370 --> 00:01:13,370
تفضل ، حبة زبيب واحدة

10
00:01:13,440 --> 00:01:17,370
 أزلت التجاعيد و أضفت إليها جزيئة سكر واحدة

11
00:01:18,310 --> 00:01:20,640
حادة جداً ، يمكن أن تقطعني إلى أشلاء بها

12
00:01:20,710 --> 00:01:22,740
أطلق الكلاب

13
00:01:23,980 --> 00:01:26,210
لا ، أنتم بحاجة لأحتساء النبيذ معي

14
00:01:26,280 --> 00:01:28,850
الكابرنيه .. للإضافة إلى مذاقي

15
00:01:30,050 --> 00:01:31,750
! ربما كوردون بلو

16
00:01:32,320 --> 00:01:33,520
( سميذرز )

17
00:01:33,590 --> 00:01:34,860
أنا بحاجة لطعام فعلي

18
00:01:34,920 --> 00:01:37,490
شيء يمكنني هضمه

19
00:01:37,560 --> 00:01:39,430
ما هذه الرائحة الزكية ؟

20
00:01:39,490 --> 00:01:40,930
هذا غدائي

21
00:01:41,000 --> 00:01:42,760
زوجتي أعدت لي السلطة

22
00:01:42,830 --> 00:01:44,830
لكن قالت أنه يمكنني إختيار الإضافة التي أريد

23
00:01:44,900 --> 00:01:47,900
لذا أخترت هذا الهمبرغر

24
00:01:52,210 --> 00:01:58,380
يبدو أنه لحم من نوع ما مع شريحة 
 من جبن ( جيمس إل. كرافت ) الإصطناعي

25
00:01:58,450 --> 00:02:02,450
 مع نوع من الكاتسب و بيضة مخفوقة

26
00:02:02,520 --> 00:02:04,850
على شكل مايون

27
00:02:12,430 --> 00:02:13,930
لن أترككِ أبداً

28
00:02:18,000 --> 00:02:21,400
لابد أن أتناول المزيد من هذه .. ماذا دعوتها ؟

29
00:02:21,470 --> 00:02:22,870
همبرغرز

30
00:02:22,940 --> 00:02:25,470
هل تأكل أناس من " هامبورغ " ؟

31
00:02:25,540 --> 00:02:27,140
لا أعلم ، ربما

32
00:02:29,010 --> 00:02:31,880
سيدي ، يجب أن تكون حذراً بشأن هذا

33
00:02:31,950 --> 00:02:35,750
ليس من الصحي أن يزداد وزن الرجل 
 بكمية مضاعفة خلال يوم واحد

34
00:02:37,150 --> 00:02:39,190
! بلّ ثلاثة أضعاف

35
00:02:39,250 --> 00:02:40,360
!! كلا

36
00:02:50,400 --> 00:02:51,770
! قلبي

37
00:02:51,830 --> 00:02:53,770
يمكن أن تكون هذه أخر لحظة لي على الأرض

38
00:02:53,840 --> 00:02:56,300
إن كان هذا الحال ، أطرد أحدهم لأشاهد

39
00:02:56,370 --> 00:02:58,940
شخص أشترى منزل للتو

40
00:03:01,980 --> 00:03:03,710
( سميذرز )

41
00:03:04,650 --> 00:03:06,950
الحمد للرب أنت حي

42
00:03:07,020 --> 00:03:07,880
و جائع

43
00:03:07,950 --> 00:03:09,880
هل يوفرون الهمبرغر  هنا ؟

44
00:03:09,950 --> 00:03:12,420
كلا يا سيد 
 تناول اللحم سيتسبب بموتك

45
00:03:12,490 --> 00:03:14,290
لا أحد يعيش إلى الأبد

46
00:03:14,360 --> 00:03:16,090
سوى ( ديك تشيني ) ، ما قصته بالمناسبة ؟

47
00:03:16,160 --> 00:03:18,090
سيدي ، كدت أن تموت فعلاً

48
00:03:18,160 --> 00:03:20,630
كدت أموت ؟ و كيف كان ردّ الفعل ؟

49
00:03:20,700 --> 00:03:23,300
... حسناً ، عندما سمعوا أنك تحتضر

50
00:03:26,230 --> 00:03:27,600
لا يزال حياً

51
00:03:29,800 --> 00:03:32,210
الناس لا يحبونني

52
00:03:32,270 --> 00:03:33,410
لا يفعلون حقاً ، لماذا ؟

53
00:03:33,470 --> 00:03:36,180
لقد أطلقت الكلاب لمطاردة تقريباً كل من في هذه المدينة

54
00:03:36,240 --> 00:03:37,680
الجميع يحب الكلاب يا ( سميذرز )

55
00:03:37,750 --> 00:03:39,310
لابد أن هناك سبب آخر

56
00:03:39,380 --> 00:03:41,320
إن كنت مستعد ، أدخل

57
00:03:41,380 --> 00:03:43,850
" الإشارة ستكون كلمة " حياة

58
00:03:43,850 --> 00:03:45,050
| ( بيرنز ) يحتضر ، ها هي أنباء جيدة أخيراً |

59
00:03:45,050 --> 00:03:48,120
( سميذرز ) ، هذا يعني أن لا أحد سيحزن عند وفاتي

60
00:03:48,190 --> 00:03:52,790
إرثي الوحيد سيكون الإشعاع الذي أضفته 
 إلى كل قطرة مياه على الأرض

61
00:03:52,860 --> 00:03:54,600
لا تستلم يا سيدي - 
 بلّ أستسلم -

62
00:03:54,660 --> 00:03:55,660
لا تستسلم -

63
00:03:55,700 --> 00:03:56,860
أستسلم - 
 لا تستلسلم -

64
00:03:56,930 --> 00:03:57,700
! أستسلم

65
00:03:57,770 --> 00:03:58,970
لا تستسلم - 
 أنا جاد -

66
00:03:59,030 --> 00:03:59,900
و استسلم

67
00:03:59,970 --> 00:04:01,540
هلّا تصغي إليّ قليلاً ؟

68
00:04:01,600 --> 00:04:07,110
سيدي ، لقد أكتشفت طريقة لأيساع أرثك 
 و تمديد فترة حياتك

69
00:04:09,440 --> 00:04:16,820
 هذا البروفيسور أستخدم للتو نباتات غريبة 
 لصنع ما أعتقد أنه أكثر همبرغر صحي و لذيذ بدون لحم

70
00:04:16,880 --> 00:04:18,450
يمكنك تناول ما يحلو لك

71
00:04:18,520 --> 00:04:20,020
و يمكننا بيعها لجني الأرباح

72
00:04:20,820 --> 00:04:23,960
ليس هنا .. ليس هنا أرجوك 
 لقد حدّثتك بشأن هذا

73
00:04:28,600 --> 00:04:32,700
أتعرف ماهية شعور ( أديسون ) في تلك الليلة السحرية ؟

74
00:04:32,770 --> 00:04:34,470
عندما أخترع المصباح الضوئي ؟

75
00:04:34,540 --> 00:04:36,270
كلا ، بلّ الكرسي الكهربائي

76
00:04:36,340 --> 00:04:37,970
هذا ما أشعر به الآن

77
00:04:38,040 --> 00:04:39,450
( سميذرز ) ، يمكن أن يغير هذا من أرثي

78
00:04:39,470 --> 00:04:42,180
لابد أن يحب الناس الشخص 
 الذي يتيح لهم العيش لفترة أطول

79
00:04:42,240 --> 00:04:43,510
لابد

80
00:04:43,580 --> 00:04:44,610
ماذا تعني يا سيدي ؟

81
00:04:44,680 --> 00:04:48,450
سأكون ما لم أتوقعه أبداً

82
00:04:48,520 --> 00:04:50,220
محبوب بعد مماتي

83
00:04:50,290 --> 00:04:52,650
! أشهد أيها العالم

84
00:04:59,130 --> 00:05:01,360
سنقوم بأفتتاح تجريبي لمطعم البرغر

85
00:05:01,430 --> 00:05:04,700
و ثم أفتتاح كبير لآلاف المطاعم في أرجاء البلاد

86
00:05:04,770 --> 00:05:06,470
و الآن لا نحتاج سوى أسم

87
00:05:06,530 --> 00:05:07,570
ممتاز

88
00:05:07,640 --> 00:05:10,070
لقد فعلتها مجدداً يا سيدي

89
00:05:11,470 --> 00:05:16,510
و الآن نحن هنا لتغطية الأفتتاح التجريبي 
 " للمطعم الجديد " همبرغر ممتاز

90
00:05:16,580 --> 00:05:18,350
أنا ... تلقيت خبر للتو

91
00:05:18,410 --> 00:05:21,850
سدّ " سبرينغفيلد " تحطم و المياه تنساب

92
00:05:21,920 --> 00:05:24,550
سندع نشرة الأخبار الحزينة تتولى ذلك

93
00:05:24,620 --> 00:05:26,120
... أنا هنا الآن في بث مباشر لـ

94
00:05:28,160 --> 00:05:30,430
لقد كان صحفي ممتاز و لديه مساحة ركن رائعة

95
00:05:30,490 --> 00:05:32,990
و الآن لننتقل من الحزن إلى اللحم

96
00:05:33,060 --> 00:05:37,970
... أول زبون يدفع المال مقابل همبرغر ممتاز سيكون

97
00:05:40,170 --> 00:05:42,170
الرقم43

98
00:05:42,240 --> 00:05:43,340
هذه أنا

99
00:05:43,400 --> 00:05:44,570
لكنني أحذرك

100
00:05:44,640 --> 00:05:47,710
لقد تناولت جميع بدائل اللحوم من النباتات

101
00:05:47,780 --> 00:05:49,110
اللحم المنافق

102
00:05:49,180 --> 00:05:50,110
ليس سيء

103
00:05:50,180 --> 00:05:51,310
الحم الفرنسي

104
00:05:51,380 --> 00:05:53,180
شمندر الذرة مع القش

105
00:05:53,250 --> 00:05:54,650
و لحم بقر الأشباح

106
00:05:54,720 --> 00:05:57,250
لذا حظاً موفقاً بأرضائي

107
00:06:03,340 --> 00:06:05,300
| براعم التحلية .. الحوامض .. ليست محددة |

108
00:06:05,300 --> 00:06:06,470
| اللحم |

109
00:06:12,400 --> 00:06:14,070
إذن ما رأيك ؟

110
00:06:14,140 --> 00:06:15,540
! مذاقه رائع

111
00:06:15,600 --> 00:06:18,740
و لم يمتّ أي حيوان أثناء الصنع

112
00:06:18,810 --> 00:06:21,910
قدّ ينقذ هذا الهمبرغر العالم

113
00:06:23,140 --> 00:06:24,780
شكراً لك

114
00:06:26,150 --> 00:06:28,250
شكراً لك

115
00:06:28,320 --> 00:06:30,250
ستدعني أتجاوز الصف ؟

116
00:06:30,320 --> 00:06:31,420
شكراً لك

117
00:06:31,490 --> 00:06:32,790
لست مضطرة للطهو بعد الآن ؟

118
00:06:32,850 --> 00:06:35,090
يمكنني تعليم ( ماغي ) الحديث أخيراً

119
00:06:35,160 --> 00:06:38,830
... شكراً لك ، شكراً لك

120
00:06:43,900 --> 00:06:46,230
المديح و المزيد من المديح .. هذا ما لطالما أردته

121
00:06:46,300 --> 00:06:48,140
منذ أن كنت صغيراً

122
00:06:50,100 --> 00:06:52,410
رسمت رسمة لكِ تعانقيني يا أمي

123
00:06:52,470 --> 00:06:54,540
لا أحب الفنّ الكاذب

124
00:06:54,610 --> 00:06:57,080
و بالمناسبة لقد مات والدك

125
00:06:58,110 --> 00:07:00,180
نحن بحاجة لشيء آخر فقط

126
00:07:00,250 --> 00:07:01,120
متحدث رسمي

127
00:07:01,180 --> 00:07:03,250
إن وجدنا ساذج إعتيادي يحب الهمبرغر

128
00:07:03,320 --> 00:07:05,020
يمكننا بدء تفاعل متسلسل

129
00:07:05,090 --> 00:07:06,890
... كما

130
00:07:06,950 --> 00:07:07,890
الإنشطار النووي ؟

131
00:07:07,960 --> 00:07:10,260
أهكذا يسير ذلك ؟ حقاً ؟

132
00:07:10,320 --> 00:07:11,890
و الآن لنبحث عن الساذج

133
00:07:11,960 --> 00:07:13,070
إليك بطاقتي

134
00:07:13,910 --> 00:07:15,410
| ( هومر سيمبسون ) ، ساذج |

135
00:07:15,410 --> 00:07:16,620
| ( نيد فلاندرز ) ، مناصر للأعسريين |

136
00:07:19,030 --> 00:07:20,770
( سميذرز ) لا تؤمئ برأسك للآخرين

137
00:07:20,840 --> 00:07:21,600
حاضر سيدي

138
00:07:21,670 --> 00:07:23,170
بما أننا نستخدم شاشة خضراء

139
00:07:23,240 --> 00:07:24,710
هل يجب أن أكون بهذا الإرتفاع حقاً ؟

140
00:07:24,770 --> 00:07:27,510
 نحن بحاجة لأحتمالية الموت - 
 قبل التصوير-

141
00:07:27,580 --> 00:07:32,710
نريد منك توقيع هذا العقد الذي يقرّ بأن 
 ما تقوله عن المنتج محدود لبضع عبارات

142
00:07:32,780 --> 00:07:35,920
... العبارات الموافق عليها هي

143
00:07:35,980 --> 00:07:37,120
" بلى ، أنه نباتي "

144
00:07:37,190 --> 00:07:38,450
" و أضمنه "

145
00:07:38,520 --> 00:07:39,720
" بالطبع "

146
00:07:39,790 --> 00:07:41,120
و خافق اللحم

147
00:07:41,190 --> 00:07:43,660
لكل هذه العبارات أثنين من المعاني

148
00:07:43,720 --> 00:07:45,690
مبتكري اعلاناتكم عباقرة

149
00:07:45,760 --> 00:07:48,700
... يا ليت لو امكنني أن أكون ذبابة على جدارهم

150
00:07:51,200 --> 00:07:52,870
!أطفالي ؟

151
00:07:52,930 --> 00:07:56,740
هل يجب أن أدخل جميع هؤلاء إلى النفاية ؟

152
00:07:56,800 --> 00:07:58,740
و الآن أنصت ، إن خرقت هذا العقد

153
00:07:58,810 --> 00:08:02,540
سنطلق الكلاب اللذين سيعضونك هنا ، هنا و هنا

154
00:08:02,610 --> 00:08:04,510
و هنا عضة ثلاثية

155
00:08:08,720 --> 00:08:10,420
حسناً يا ( هومر ) لنجرب هذا

156
00:08:10,490 --> 00:08:11,520
تصوير

157
00:08:11,590 --> 00:08:13,690
يقولون أنني أتناول طعام صحي

158
00:08:13,750 --> 00:08:15,660
و يقولون أنني أنقذ الكوكب

159
00:08:15,720 --> 00:08:17,490
... لكن إليكم سري

160
00:08:17,560 --> 00:08:20,630
مذاقه يبدو و كأنك خائف حدّ الموت

161
00:08:20,700 --> 00:08:24,070
الهمبرغر الممتاز قريباً في مركزكم

162
00:08:24,130 --> 00:08:26,330
مصير العالم في فمك

163
00:08:26,400 --> 00:08:31,210
مع تصوير كل هذه الإعلانات أخشى أن والدك 
 سيحتاج سروال أكبر

164
00:08:31,270 --> 00:08:38,350
 ( أليكسا ) ، ألديك قياسxxxxxxlفي المخزن ؟

165
00:08:38,410 --> 00:08:40,310
" وجدت أسهم " هم ..مم

166
00:08:40,380 --> 00:08:42,420
كم تودين الشراء ؟

167
00:08:42,480 --> 00:08:44,250
لا أعلم

168
00:08:44,320 --> 00:08:45,820
ماذا عن 10 سراويل ؟

169
00:08:45,890 --> 00:08:49,320
" إصدار طلب لشراء ألف سهم من أسهم " هم مم

170
00:08:49,390 --> 00:08:50,860
أرجو التأكيد

171
00:08:50,930 --> 00:08:53,530
التأكيد ؟ - 
 سأتجاهل علامة الإستفهام -

172
00:08:53,590 --> 00:08:55,460
تم تقديم طلب الشراء

173
00:08:55,530 --> 00:08:57,000
كلا

174
00:08:57,060 --> 00:09:01,100
( ماغي ) أشتريت أسهم الهمبرغر الممتاز سهواً

175
00:09:01,170 --> 00:09:03,100
( أليكسا ) ، بيعي هذه الأسهم

176
00:09:03,170 --> 00:09:05,370
طلب أسهم صفراء

177
00:09:05,440 --> 00:09:07,040
أنت تخطئين في كل شيء

178
00:09:07,110 --> 00:09:08,910
" سنحول لأستخدام " سيري

179
00:09:08,980 --> 00:09:10,580
" تم تفعيل وضع " سيري

180
00:09:10,650 --> 00:09:13,180
تبدين مثل ( أليكسا )

181
00:09:17,520 --> 00:09:18,550
همبرغر ممتاز

182
00:09:18,620 --> 00:09:20,760
حسناً ، يبدو أنهم ينجحون

183
00:09:20,820 --> 00:09:22,760
... لكن سأشعر بالسوء إن أنخفضت الأسهم

184
00:09:22,820 --> 00:09:24,890
أرتفعت ؟ لقد أرتفعت للتو

185
00:09:24,960 --> 00:09:26,190
! لقد جنينا المال

186
00:09:26,260 --> 00:09:29,500
! بمقدار 700 دولار

187
00:09:29,560 --> 00:09:31,730
ماذا يمكنني أن أشتري ؟

188
00:09:33,130 --> 00:09:36,140
و الآن أنخفضت ، أنخفضت بقيمة 200 دولار

189
00:09:36,200 --> 00:09:37,710
أرتفعت من جديد

190
00:09:37,770 --> 00:09:39,870
و الآن أنخفضت

191
00:09:39,940 --> 00:09:43,880
الإفتتاح الكبير بعد أسبوع يا سيدي 
 و الآراء جيدة جداً

192
00:09:44,140 --> 00:09:45,180
| تم نسيان عمر من الأفعال الشريرة |

193
00:09:45,180 --> 00:09:46,580
( سميذرز ) ، لقد أصبحت بطلاً

194
00:09:46,650 --> 00:09:48,580
كما ذلك الرجل الذي هبط بالطائرة بسلام

195
00:09:48,650 --> 00:09:49,880
أتعني ( سولي سالنبيرغ ) ؟

196
00:09:49,950 --> 00:09:52,050
لا ، لا ، لا بلّ ( رودلف هس )

197
00:09:52,120 --> 00:09:53,960
( سميذرز ) ، نخب

198
00:09:57,290 --> 00:09:58,760
سأعالج هذا يا سيدي

199
00:10:00,830 --> 00:10:02,730
أعتقد أنك أحتسيت ما يكفي يا سيدي

200
00:10:02,800 --> 00:10:05,970
نعم ، نعم ، سـ .. سأنام لأتخلص من الآثار

201
00:10:07,440 --> 00:10:12,040
إن أرتفع 10 سنت أخرى 
 سنجني أرباح ألف دولار

202
00:10:12,110 --> 00:10:15,440
لم نجني ألف دولار من قبل أبداً

203
00:10:15,510 --> 00:10:18,250
... أبداً

204
00:10:19,780 --> 00:10:21,220
الليلة في نشرة الأنباء

205
00:10:21,280 --> 00:10:23,050
حروب البرغر

206
00:10:43,370 --> 00:10:47,710
يرفضون منحي علاوة لكن ينفقون بشكل مبالغ 
 من أجل هكذا رسم

207
00:10:47,780 --> 00:10:49,310
إستعداداً للأفتتاح الدولي

208
00:10:49,380 --> 00:10:52,650
نجاح همبرغر ممتاز يدمر منافسيه

209
00:10:52,710 --> 00:10:54,780
اللذين يحاولون التغلب على المنتج الجديد

210
00:10:54,850 --> 00:10:56,650
بوسائل دعائية يائسة

211
00:10:56,720 --> 00:10:58,790
" محاولين الأنتفاع من نجاح " برغر كينغ

212
00:10:58,850 --> 00:11:01,460
ليغيروا الأسم أثناء شهر الفخر بالهوية الجنسية 
 إلى همبرغر الشواذ

213
00:11:01,520 --> 00:11:03,990
قام ( كرستي ) بالإعلان عن منتجه الجديد

214
00:11:04,060 --> 00:11:06,860
 برغر الشواذ ، المثليين ، السحاقيات ،المزدوجي الجنسية و لاجنسية

215
00:11:08,660 --> 00:11:12,400
كيف يمكنني التملص من هذا الفشل الساخر المخزي ؟

216
00:11:14,170 --> 00:11:16,370
( ميل ) ، أنت تمثل ثلاثة من هذه الحروف

217
00:11:16,440 --> 00:11:17,670
كيف اخطأت ؟

218
00:11:17,740 --> 00:11:19,640
منتجك ليس ذو جودة

219
00:11:19,710 --> 00:11:21,040
دعايتك مهينة

220
00:11:21,110 --> 00:11:24,850
و لديك زوجات سابقات أكثر من مطاعم

221
00:11:24,910 --> 00:11:28,450
ماذا أصاب ( ميل ) المتملق الذي يخشاني ؟

222
00:11:28,520 --> 00:11:33,220
أنضممت إلى مجموعة توعية و دعم 
 مع القرد و عامل البطاقات

223
00:11:33,290 --> 00:11:36,250
| أنت .. سيء .. يا ( كرستي ) |

224
00:11:36,250 --> 00:11:37,590
| سنعود بعد قليل |

225
00:11:48,370 --> 00:11:51,340
يا إلهي ، بطلي أصبح فاشل

226
00:11:51,410 --> 00:11:53,510
السيد ( بيرنز ) سيفسد عمل ( كرستي )

227
00:11:53,570 --> 00:11:55,040
ما لم نردعه

228
00:11:55,110 --> 00:11:58,050
كلا ، ( بيرنز ) يقوم بشيء جيد

229
00:11:58,110 --> 00:11:59,580
أنا متأكدة من ذلك بفعل حدسي

230
00:11:59,650 --> 00:12:01,580
الأرض إلى جانبه

231
00:12:03,200 --> 00:12:04,740
| الموت قريباً |

232
00:12:12,260 --> 00:12:14,560
شكراً ، أحبكم جميعاً

233
00:12:14,630 --> 00:12:16,430
فرقهم قبل عودتي

234
00:12:16,500 --> 00:12:18,030
و أستخدم الرصاص المطاطي إن استدعى الأمر

235
00:12:21,840 --> 00:12:24,070
أن يكون المرء محبوباً أمراً رائع جداً

236
00:12:24,140 --> 00:12:28,110
و أخيراً يمكنني الإنضمام إلى النادي الذي لطالما رفضني

237
00:12:28,310 --> 00:12:30,410
| نادي المليارديرات المحبوبين |

238
00:12:30,410 --> 00:12:32,480
أهلاً ، أهلاً

239
00:12:32,550 --> 00:12:34,260
جميع المليارديرات المحبوبين هنا

240
00:12:34,280 --> 00:12:36,420
 هنا ( وارن بافت ) و ( بيل غايتس )

241
00:12:36,480 --> 00:12:38,150
و هؤلاء هم الجميع

242
00:12:40,990 --> 00:12:43,660
أبتعد عن هنا يا ( مارك زاكربيرغ )

243
00:12:43,720 --> 00:12:45,830
كلا ! لا يمكنك تهديدي

244
00:12:45,890 --> 00:12:47,160
أنا أعرف كل شيء عنكِ

245
00:12:47,230 --> 00:12:49,460
 أنت عزباء حالياً ، و لم تتلقي وخزة منذ خمس أعوام

246
00:12:49,530 --> 00:12:52,970
" و أحببت صورك من إجازة " باها

247
00:12:53,030 --> 00:12:55,270
حيث نعلم كلانا أن حبيبك هجرك

248
00:12:55,340 --> 00:12:56,600
لقد جعلتها خاصة

249
00:12:56,670 --> 00:12:59,610
" صحيح .. " خاصة

250
00:13:06,510 --> 00:13:08,580
أعتقد أنني أعرف ما يفعله ( بيرنز )

251
00:13:08,650 --> 00:13:11,450
البرغر الذي يزعم أنه نباتي يحتوي على .. أنتظروا و حسب

252
00:13:11,520 --> 00:13:13,650
هل تنتظرون ؟ - 
 بلى -

253
00:13:13,720 --> 00:13:15,590
إليكم الأكتشاف ، اللحم

254
00:13:15,660 --> 00:13:17,420
ماذا تعني ؟

255
00:13:17,490 --> 00:13:19,130
!أنا أتناول اللحم طوال هذا الوقت ؟

256
00:13:22,100 --> 00:13:26,000
كلا .. لهذا نضجت بمقدار بوصة

257
00:13:26,070 --> 00:13:27,130
أنها مجرد نظرية

258
00:13:27,200 --> 00:13:28,070
و هل تؤمن بها ؟

259
00:13:28,140 --> 00:13:30,770
كلا ، أردت بقية الهمبرغر خاصتك فقط

260
00:13:39,330 --> 00:13:41,550
| مصنع النباتات |

261
00:13:41,590 --> 00:13:43,000
| طابق القتل |

262
00:13:44,080 --> 00:13:47,190
لا أريد أن أرى ما يجري في الداخل

263
00:13:47,250 --> 00:13:49,060
! أخرق

264
00:13:51,830 --> 00:13:54,160
بلى ، كما توقعت

265
00:13:54,230 --> 00:13:56,130
أنه يستخدم النباتات

266
00:13:57,700 --> 00:13:58,900
بئساً

267
00:13:58,970 --> 00:14:01,770
ليس اللحم ، إذن ( بيرنز ) يفعل الصواب

268
00:14:12,680 --> 00:14:14,380
هذا مخيف نوعاً ما

269
00:14:14,450 --> 00:14:16,420
كما ارتداء بذلة سباحة مبللة

270
00:14:16,480 --> 00:14:19,190
مهلاً ، هذه النباتات تبدو غريبة

271
00:14:20,290 --> 00:14:24,360
جميعها نباتات مهددة بالأنقراض من غابات الآمازون

272
00:14:24,430 --> 00:14:25,930
يجب أن نخبر ( بيرنز )

273
00:14:25,990 --> 00:14:28,230
أنه يعرف بالفعل ، لأنه شرير

274
00:14:28,300 --> 00:14:30,870
كلا ، أرفض أن أصدق أنه لا 
 يمكن لأحد التغير نحو الأفضل

275
00:14:30,930 --> 00:14:35,970
بالرغم من أنه لا يمكنني ذكر مثال واحد على هذا

276
00:14:37,240 --> 00:14:39,510
سيد ( بيرنز ) ؟ - 
 نعم يا أطفال ؟ -

277
00:14:39,570 --> 00:14:40,640
ماذا تريدون ؟

278
00:14:40,710 --> 00:14:42,940
نحن هنا لنخبرك بشيء ما

279
00:14:43,010 --> 00:14:46,110
لربما يصعب عليك سماعه

280
00:14:46,180 --> 00:14:47,780
بلى ؟

281
00:14:48,550 --> 00:14:54,990
يؤسفني أن أبلغك أن محاولتك لتكون صالحاً 
 تسير على نحو سيء جداً

282
00:14:55,060 --> 00:14:56,720
أتركيني و شأني

283
00:15:01,430 --> 00:15:03,130
بحق السماء

284
00:15:04,530 --> 00:15:06,600
أخيراً - 
 سيد ( بيرنز ) -

285
00:15:06,670 --> 00:15:08,670
أطلقوا الكلاب

286
00:15:08,740 --> 00:15:10,740
أتعني هذه الكلاب ؟

287
00:15:11,540 --> 00:15:12,840
لنكن صريحين أيتها الشابة

288
00:15:12,910 --> 00:15:14,380
لن أنصت إليكِ

289
00:15:14,440 --> 00:15:15,840
لن أنصت إليكِ أبداً

290
00:15:15,910 --> 00:15:19,180
و لدي تكنولوجيا حديثة لأحرص 
 على ذلك

291
00:15:20,650 --> 00:15:22,080
وداعاً ، وداعاً ، وداعاً

292
00:15:22,150 --> 00:15:25,290
و عندما تسمعون إشاعة قوموا بالبيع قبل الجميع

293
00:15:25,350 --> 00:15:26,820
سأخرج من هنا بعد أربعة شهور

294
00:15:27,620 --> 00:15:30,290
ماذا حدث لكِ ؟

295
00:15:30,360 --> 00:15:32,860
تعاليّ إلي ، ما الأمر يا عزيزتي ؟

296
00:15:32,930 --> 00:15:36,230
يجب أن نفكر بطريقة لأغلاق مطعم همبرغر ممتاز

297
00:15:36,300 --> 00:15:38,330
ماذا عن حملة الأسهم ؟

298
00:15:38,400 --> 00:15:40,970
ماذا ؟ حملة اسـ ... يا للقرف

299
00:15:41,030 --> 00:15:43,470
قرف ، قرف ، قرف

300
00:15:43,540 --> 00:15:44,710
| صحيفة وول ستريت |

301
00:15:45,420 --> 00:15:46,960
| كتاب الشراء |

302
00:15:47,590 --> 00:15:49,130
| المقايضة |

303
00:15:49,130 --> 00:15:50,800
| مال الإنفاق |

304
00:15:50,880 --> 00:15:52,280
! كلا ، كلا .. كلا

305
00:15:52,350 --> 00:15:54,550
المزيد من المال من أجل ( مارج )

306
00:15:56,280 --> 00:15:57,920
أبي ، أنت أملي الأخير

307
00:15:57,980 --> 00:15:59,620
غداً سيكون الإطلاق العالمي

308
00:15:59,690 --> 00:16:03,020
إن نجحت سلسلة همبرغر ممتاز ، بحلول العام 2080

309
00:16:03,090 --> 00:16:04,460
... غابة الأمازون بأكملها

310
00:16:04,520 --> 00:16:07,430
و أعني رئتي الكوكب ستختفي

311
00:16:07,490 --> 00:16:09,260
( ليزا ) ، أنا آسف لمصارحتك بهذا

312
00:16:09,330 --> 00:16:11,800
لكن هناك لائحة مهام لكل جيل

313
00:16:11,870 --> 00:16:15,070
و على لائحتكم وضع " ميامي " على ركائز خشبية 
 أختراع نحل جديد

314
00:16:15,140 --> 00:16:18,440
و تعلم التعايش بسلام مع أعاصير النار

315
00:16:18,510 --> 00:16:20,240
إذن ألن تساعدني بمحاربة ( بيرنز ) ؟

316
00:16:20,310 --> 00:16:22,080
لقد تعلمت شيء واحد في الحياة

317
00:16:22,140 --> 00:16:25,580
لا تعض مخلب النحيل الأبيض الذي يعيلك

318
00:16:25,650 --> 00:16:28,820
حتى و إن كان النخاع في الداخل لذيذ

319
00:16:28,880 --> 00:16:30,650
ما الذي كنّا نتحدث عنه ؟

320
00:16:30,720 --> 00:16:32,390
لن تساعدني بأنقاذ الأرض

321
00:16:32,450 --> 00:16:34,150
كلا ، لن أفعل

322
00:16:34,220 --> 00:16:35,960
لا أعرف كيف يسعك النوم ليلاً

323
00:16:36,020 --> 00:16:38,460
أنعم بنوم عميق أيتها الصغيرة

324
00:16:49,940 --> 00:16:51,640
! عمدة الجبنة ! جاك في الحقيبة

325
00:16:51,710 --> 00:16:54,570
يا رفاق ، شركتي تقترف سوء ما

326
00:16:54,640 --> 00:16:55,740
هل يجدر بي أن أخبر العالم بأسره ؟

327
00:16:55,810 --> 00:16:59,050
أنظر ماذا تسبب لي تناول طعامي فقط

328
00:16:59,110 --> 00:17:00,680
! أنظر إليّ

329
00:17:03,750 --> 00:17:06,150
♪ أنت متحدث رسمي ♪

330
00:17:06,220 --> 00:17:08,720
♪ لصالح سلسلة مطاعم ♪

331
00:17:08,790 --> 00:17:14,900
♪ هذا واضح بدون لف و دوران ♪

332
00:17:14,960 --> 00:17:20,700
♪ لقد تخليت عن مبادئك ♪

333
00:17:20,770 --> 00:17:25,040
♪ و لن أسمح لك بالنوم الهنيء الليلة ♪

334
00:17:34,380 --> 00:17:38,080
مرة أخرى ، علمتني الأحلام أكثر من الكتب

335
00:17:38,150 --> 00:17:40,190
الآن أعرف ما يجب عليّ فعله

336
00:17:44,120 --> 00:17:48,700
ماذا يحدث ؟ لماذا يصل الجميع أسنانهم نحوي ؟ - 
 أنهم يبتسمون يا سيدي -

337
00:17:48,760 --> 00:17:50,060
لا يطيقون الأنتظار لرؤيتك

338
00:17:50,130 --> 00:17:52,130
فقط لأكون متأكداً

339
00:17:52,200 --> 00:17:56,400
هل يجب أن استمر بفعل الصواب ليعتبروني صالح ؟

340
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
بلى

341
00:17:57,500 --> 00:17:59,370
لهذا تقاعد المسيح بعمر الـ 33 عاماً

342
00:17:59,440 --> 00:18:01,510
بدون سلسلة مطاعم بأسمه

343
00:18:01,580 --> 00:18:04,410
سوى ربما " برغر الدجاج " ، هيا بنا إذن

344
00:18:04,480 --> 00:18:06,750
لنشرع بأرتقائي إلى مرتبة القدسية

345
00:18:06,810 --> 00:18:08,880
سأحطمهم

346
00:18:08,950 --> 00:18:11,380
هل أنت متأكد ؟ فكر بشأن حاملي الأسهم

347
00:18:11,450 --> 00:18:15,160
هذه المرة ، تباً لحاملي الأسهم

348
00:18:15,220 --> 00:18:17,060
( سيمبسون ) ، بعد الإعلان

349
00:18:17,120 --> 00:18:18,630
سيكون هناك أسئلة من الجمهور

350
00:18:18,660 --> 00:18:22,500
لكن كما البرغر خاصتنا ، الأسئلة 
 ستكون من عمال المصنع

351
00:18:22,560 --> 00:18:24,300
أنا مستعد

352
00:18:24,360 --> 00:18:26,470
و هل تذكر عقد عدم الأفصاح ؟

353
00:18:26,530 --> 00:18:31,770
أعتقد أنه كان يذكر شيء عن أستخدام 
 مصطلحات و عبارات محدودة

354
00:18:31,840 --> 00:18:34,910
و لا يمكنني التعبير عن ألفاظ نابية بيديّ

355
00:18:34,980 --> 00:18:36,540
أو ماذا ؟

356
00:18:36,610 --> 00:18:38,180
أو ما بين فخذي - 
 ممتاز -

357
00:18:38,240 --> 00:18:40,910
ممتاز

358
00:18:42,850 --> 00:18:45,490
سيستقبل السيد ( سيمبسون ) الأسئلة الآن

359
00:18:46,390 --> 00:18:49,190
نعم ، الفتاة الصغيرة ذات الشارب

360
00:18:49,260 --> 00:18:50,320
شكراً يا سيدي

361
00:18:50,390 --> 00:18:54,560
هل صحيح أن همبرغر ممتاز مصنوع 
 من نباتات من الغابة المطيرة ؟

362
00:18:56,900 --> 00:18:59,570
بالطبع

363
00:19:00,530 --> 00:19:06,710
و ما أحتمالات أن يساعد منتجك على دمار العالم ؟

364
00:19:08,680 --> 00:19:10,440
أضمن ذلك

365
00:19:12,110 --> 00:19:15,250
 أنه يستخدم ثغرات قانونية لأخبارنا بالحقيقة

366
00:19:16,980 --> 00:19:19,050
تدخل هائل في حرب الهمبرغر

367
00:19:19,120 --> 00:19:21,520
... هل كنّا نتناول الأكاذيب أو أسوء

368
00:19:21,590 --> 00:19:22,760
أكاذيب ملتوية ؟

369
00:19:22,820 --> 00:19:24,060
يا إلهي كم أنا جائع

370
00:19:26,330 --> 00:19:29,800
لقد فعلتها مرة أخرى ، فزت بدون فعل أي شيء

371
00:19:29,860 --> 00:19:31,160
! هذا هو بطلي

372
00:19:31,230 --> 00:19:32,730
سأكون هكذا دائماً

373
00:19:32,800 --> 00:19:34,370
أحضروا المزيد من الحمير

374
00:19:34,430 --> 00:19:36,670
سنعاود صنع الهمبرغر من جديد

375
00:19:36,740 --> 00:19:39,140
أمي ، أشعر بالأرتباك

376
00:19:39,210 --> 00:19:40,740
أنتِ ؟

377
00:19:40,810 --> 00:19:43,810
أنا أشعر كشخص يعرف أن الأسهم كانت ستنخفض

378
00:19:43,880 --> 00:19:47,150
 و باعتها قبل حدوث ذلك و ثم أحتفظت بألف دولار

379
00:19:47,210 --> 00:19:48,280
ماذا تعنين ؟

380
00:19:48,350 --> 00:19:50,350
لا شيء ، لا شيء .. لا شيء

381
00:19:52,750 --> 00:19:56,290
أنه بحاجة ليراه الناس في هذه اللحظة بالضبط

382
00:20:02,430 --> 00:20:04,360
هل أنت سعيد يا سيدي ؟ - 
 بلى -

383
00:20:04,430 --> 00:20:07,100
لأنني لست ملزم بالأخلاقيات بعد الآن

384
00:20:07,170 --> 00:20:09,370
حاولت محاولة جيدة ، طوال شهر تقريباً

385
00:20:09,440 --> 00:20:12,070
لكن الشر ينتصر دائماً في النهاية

386
00:20:12,140 --> 00:20:15,840
أتود الذهاب إلى مدرسة فاقدي البصر 
 و إقناعهم بأن الفضائيين وصلوا ؟

387
00:20:15,910 --> 00:20:17,980
أود ذلك

388
00:20:17,980 --> 00:20:27,980
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

389
00:20:28,220 --> 00:20:33,890
♪ أستمعت إلى ضميرك ، يا للعجب ♪

390
00:20:33,960 --> 00:20:39,100
♪ و الآن تشعر بالرضا ♪

391
00:20:39,170 --> 00:20:50,380
♪ و تحلم بي أغني لأنك أحتسيت نبيذ بدولارين ♪

392
00:20:52,150 --> 00:20:53,750
أخبرني متى تتألم

393
00:20:53,810 --> 00:20:56,880
! هذا يؤلم منذ البداية

