﻿1
00:00:01,153 --> 00:00:02,619
في الحلقات السابقة
من الموروثات

2
00:00:02,671 --> 00:00:04,371
لاندون اخذ السكين
الان الوحوش التي

3
00:00:04,456 --> 00:00:06,756
لا ينبغي أن تكون موجودة
 ستسعى خلفها.

4
00:00:07,081 --> 00:00:08,713
-ما هو ماليفور؟

5
00:00:08,738 --> 00:00:10,237
انه بعد من الجحيم
الذي يستهلك الكائنات

6
00:00:10,262 --> 00:00:12,506
ويمسح وجودها
من الوعي الجمعي.

7
00:00:12,531 --> 00:00:14,203
مالفور سينهض
 مالم اوقف

8
00:00:14,320 --> 00:00:16,009
لأنه بمجرد أن أرمي نفسي في
تلك الحفرة ، لا أحد في المدرسة

9
00:00:17,034 --> 00:00:18,951
سيتذكرني ومن ضمنهم انت

10
00:00:18,986 --> 00:00:20,486
هذا الجزء حيث تخبرني
انك فخور بي

11
00:00:20,538 --> 00:00:22,187
انتِ تعرفين انني فخور بك

12
00:00:22,239 --> 00:00:24,907
ماليفور لا يريدني هنا

13
00:00:24,992 --> 00:00:26,291
ماليفور يحاول طردك

14
00:00:26,327 --> 00:00:27,359
حظا سعيدا ، كلارك.

15
00:00:27,411 --> 00:00:29,128
اذن كيف يجري بحث
عن مدير المدرسة؟

16
00:00:29,163 --> 00:00:30,496
كارولين تضييق عليه.

17
00:00:30,548 --> 00:00:33,415
إذا كان لديك شخص يساعدك
كن سعيدا.

18
00:00:35,869 --> 00:00:40,038
ارجعني وانا سأدمر
هوب ميكلسون.

19
00:00:40,090 --> 00:00:42,808


20
00:00:42,843 --> 00:00:43,876
يا الهول

21
00:00:46,180 --> 00:00:48,847


22
00:01:00,010 --> 00:01:01,059


23
00:01:13,207 --> 00:01:15,407


24
00:01:32,726 --> 00:01:33,892


25
00:01:40,049 --> 00:01:43,184
الست قصيرة قليلاً للناطور

26
00:01:43,236 --> 00:01:45,653
من الجيد أن أعرف أنني لست
الوحيد الذي يحاول الاختباء

27
00:01:45,688 --> 00:01:47,271
في اليوم الأول في المدرسة.

28
00:01:47,357 --> 00:01:49,223
أوه ، لا ، لم أكن أختبئ.

29
00:01:49,275 --> 00:01:50,891
كنت ، أم ، أه ،

30
00:01:50,944 --> 00:01:52,326
كنت أبحث عن مكتب المدير.

31
00:01:52,362 --> 00:01:53,894
حسنا، انتِ محظوظة . انا جديد ايضا

32
00:01:53,947 --> 00:01:55,997
لكنني متأكد من أن
هذا هو  وراءك.

33
00:01:56,032 --> 00:01:57,532
مرحبا.

34
00:01:58,952 --> 00:02:02,170
أنا مدير سالتزمان.

35
00:02:02,205 --> 00:02:04,038
من أنتِ؟

36
00:02:07,427 --> 00:02:09,427


37
00:02:11,381 --> 00:02:13,181
♪ كل ما تفعله ، أريد أن أفعله ♪

38
00:02:13,216 --> 00:02:16,133
♪ كل ما تعرفه ، أريد أن أعرفه ♪

39
00:02:16,219 --> 00:02:19,220
♪ نتحدث عن أسرارنا حتى الصباح ♪

40
00:02:19,305 --> 00:02:22,306
♪ ثم جعلتني
أجرب كل ملابسك... ♪

41
00:02:22,392 --> 00:02:25,977
-ماذا تفعلين؟
- المحارب الثاني.

42
00:02:26,062 --> 00:02:28,262
أعتقد أنكِ قلتي أن اليوغا
كانت الرياضة للناس الكسالى.

43
00:02:28,314 --> 00:02:31,482
فعلت ، لكن قضيت الصيف مع أمي

44
00:02:31,568 --> 00:02:34,435
فتحت عيني لجميع أنواع
التجارب الجديدة.

45
00:02:34,487 --> 00:02:36,988
بلاضافة , منذ ان عرفنا ان استخدام
الاسيندت غير متاح

46
00:02:37,073 --> 00:02:38,406
اتفقنا على أننا سوف
نتوقف عن القلق

47
00:02:38,458 --> 00:02:41,042
حول كل هذا مستقبل
حماقة الدمج ، أليس كذلك؟

48
00:02:41,077 --> 00:02:42,660
صحيح

49
00:02:42,745 --> 00:02:45,713
اذن أنا كل شيء عن الحاضر.

50
00:02:45,748 --> 00:02:49,584
لقد قررت أن أكون دائمًا
متاحة لأية فرصة

51
00:02:49,636 --> 00:02:51,052
هذا يأتي في طريقي.

52
00:02:51,087 --> 00:02:53,954
هذا هو فصلي الدراسي
الذي ساقول فيه: نعم

53
00:02:54,007 --> 00:02:58,342
وأنا متاحة لأي شيء حرفيًا.

54
00:03:00,179 --> 00:03:02,179


55
00:03:09,272 --> 00:03:10,938


56
00:03:25,538 --> 00:03:29,373
حسنا ، هذا ببساطة لا يعمل.

57
00:03:32,845 --> 00:03:35,963


58
00:03:38,468 --> 00:03:40,935
آه ، أفضل بكثير.

59
00:03:40,970 --> 00:03:43,387
تعويذة الوهم البسيطة ،
 ولكن المظاهر

60
00:03:43,473 --> 00:03:46,307
يمكن أن تكون مهمة ، ألا
تعتقد ذلك ، السيد وليامز؟

61
00:03:46,359 --> 00:03:47,508
أعضاء هيئة التدريس ينتظرون

62
00:03:47,560 --> 00:03:49,477
لمقابلتك ، بروفيسور فارديموس.

63
00:03:49,529 --> 00:03:52,012


64
00:03:52,065 --> 00:03:53,948
رجاءاً

65
00:03:53,983 --> 00:03:56,350
ادعوني مدير المدرسة.

66
00:03:56,402 --> 00:03:58,235


67
00:03:59,906 --> 00:04:03,708


68
00:04:03,793 --> 00:04:06,694


69
00:04:06,746 --> 00:04:08,529


70
00:04:08,581 --> 00:04:11,299
عذراً

71
00:04:11,334 --> 00:04:13,250
مرحباً

72
00:04:13,336 --> 00:04:16,253
اظهر بعض الاحترام

73
00:04:16,339 --> 00:04:17,755
هذا هو الرجل الذي قتل ماليفور.

74
00:04:17,840 --> 00:04:19,674


75
00:04:19,726 --> 00:04:21,542


76
00:04:21,594 --> 00:04:22,977


77
00:04:23,012 --> 00:04:25,930


78
00:04:26,015 --> 00:04:28,482


79
00:04:28,518 --> 00:04:29,900
مرحبا , لاندون

80
00:04:31,571 --> 00:04:32,820
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

81
00:04:32,855 --> 00:04:34,522
بلتأكيد

82
00:04:34,607 --> 00:04:37,858


83
00:04:37,944 --> 00:04:40,111


84
00:04:40,196 --> 00:04:43,197


85
00:04:43,282 --> 00:04:47,535


86
00:04:47,620 --> 00:04:50,538


87
00:04:50,590 --> 00:04:55,960


88
00:04:56,045 --> 00:04:58,412


89
00:04:58,464 --> 00:05:00,080
مرحبا.

90
00:05:00,133 --> 00:05:04,135
مرحبا, اذن انت ذو شعبيه الآن.

91
00:05:04,220 --> 00:05:07,188
بالتاكيد.  لماذا لا أكون؟

92
00:05:07,223 --> 00:05:09,757
هل ما زال المشهور جداً
سيسطحبني للعشاء الليلة؟

93
00:05:09,809 --> 00:05:12,092
لا,علينا قضاء موعدنا الاول

94
00:05:12,145 --> 00:05:13,728
خارج الطريق احياناً , صحيح؟

95
00:05:13,813 --> 00:05:15,196


96
00:05:15,231 --> 00:05:17,365
كانت مزحة. نعم. أنا متحمس.

97
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
يا.  أنا أيضا.  اه،

98
00:05:19,235 --> 00:05:21,318
هل تعرف أين توجد فصولك الدراسية؟

99
00:05:21,404 --> 00:05:22,903
نعم.  على ذلك.

100
00:05:22,955 --> 00:05:24,739
اووه

101
00:05:24,791 --> 00:05:26,490
جيد

102
00:05:26,576 --> 00:05:29,243
لا تحتاج هذا ، إذن. انا سوف...

103
00:05:29,295 --> 00:05:31,579
سوف أراك في التجمع.

104
00:05:31,631 --> 00:05:33,497
بلى. حسنا. بلى.

105
00:05:33,583 --> 00:05:34,999
أم نعم.

106
00:05:35,084 --> 00:05:37,251
اراك في التجمع

107
00:05:37,303 --> 00:05:39,587
-اسفة حسنا
- حسناً

108
00:05:40,640 --> 00:05:42,673


109
00:05:42,759 --> 00:05:44,642
لا مزيد من الاختباء

110
00:05:46,345 --> 00:05:49,764
يجب أن أنتظر الوقت
المناسب ليكون بيني وبين ليزي

111
00:05:49,816 --> 00:05:52,633
وهذه الدماء الفاسدة سيئة يا رجل

112
00:05:52,685 --> 00:05:54,435
لماذا يجب علينا أن
نكون نحن الذين

113
00:05:54,487 --> 00:05:57,104
نتخلص من نافورة الجمجمة
لدكتور سولتزمان المخيفة؟

114
00:05:57,156 --> 00:05:58,305
فقط تنفس من فمك

115
00:05:58,357 --> 00:06:00,024
ويا رفيق

116
00:06:00,109 --> 00:06:01,809
الوقت الان ، حسنا؟

117
00:06:01,861 --> 00:06:03,977
هي لديها سنة من نعم.

118
00:06:04,030 --> 00:06:06,647
لهذا اذهب لهناك
وكن احد تلك النعم

119
00:06:06,699 --> 00:06:09,149
أعني ، أنا...
أعتقد أنني يمكن أن أسألها ، مثل ،

120
00:06:09,202 --> 00:06:10,317
موعد الدراسة أو شيء من هذا.

121
00:06:10,369 --> 00:06:14,321
بلى.  أوه ، الطاحونة القديمة.

122
00:06:14,373 --> 00:06:16,707
لماذا هناك؟ هل أنت حقيقي؟

123
00:06:16,793 --> 00:06:19,293
لم تسمع "بطاحونة البرد القديمة"؟

124
00:06:19,345 --> 00:06:22,763
 حسنًا ، انظر ، أنت
تسألها عن موعد الدراسة هناك

125
00:06:22,799 --> 00:06:24,965
أعدك أنها سوف تعرف ما الأمر.

126
00:06:25,017 --> 00:06:28,052
حسنا.

127
00:06:28,137 --> 00:06:30,104
تبا. ماذا ماذا تفعل؟

128
00:06:30,139 --> 00:06:31,672
-تنفست من أنفي.
-قلت لك على وجه التحديد

129
00:06:31,724 --> 00:06:34,842
لا تفعل ذلك وفعلت ذلك.
هيا... هيا ، دعنا نذهب.

130
00:06:34,894 --> 00:06:38,946
نجت هذه المدرسة من سنة صعبة.

131
00:06:38,981 --> 00:06:41,181
كان هناك وحوش وثالوث ،

132
00:06:41,234 --> 00:06:44,735
وبصراحة ، مدير المدرسة الذي
وثقتوا به للحفاظ على سلامتكم

133
00:06:44,821 --> 00:06:46,520
انتهينا من وضعكم بلخطر

134
00:06:46,589 --> 00:06:48,656


135
00:06:48,708 --> 00:06:51,158
ولكن هذا العام سيكون مختلفا.

136
00:06:51,210 --> 00:06:53,160
لقد حان الوقت لتشغيل هذا المكان

137
00:06:53,212 --> 00:06:55,696
مع القليل من الانضباط والنظام.

138
00:06:55,748 --> 00:07:00,634
أتوقع منكم أن تعملوا بجد
أكثر من أي وقت مضى.

139
00:07:00,670 --> 00:07:04,221
لتكونوا صارمين, لدفع انفسكم
لتكونوا مثاليين

140
00:07:06,058 --> 00:07:09,176
لأنني أعتقد أن كل
واحد منكم فريد من نوعه.

141
00:07:09,228 --> 00:07:11,262
الطلاب في هذه الغرفة

142
00:07:11,347 --> 00:07:13,397
لديهم القدرة على
تغيير العالم حرفيا.

143
00:07:17,386 --> 00:07:21,722
لمن أعطيت الكثير ،
هناك حاجة إلى الكثير ،

144
00:07:21,774 --> 00:07:24,024
وأنا أحتاج منكم

145
00:07:24,076 --> 00:07:26,727
أن تكونوا أفضل من
البشر من أي وقت مضى.

146
00:07:26,779 --> 00:07:29,029
لأنه سيأتي اليوم الذي

147
00:07:29,081 --> 00:07:31,365
سنخرج فيه من الظل ، الذي

148
00:07:31,417 --> 00:07:33,334
لن تخفون به انفسكم

149
00:07:33,369 --> 00:07:35,252
لأن المستقبل هو...

150
00:07:37,874 --> 00:07:40,040
...خارق للعادة.

151
00:07:45,548 --> 00:07:47,047
إلى تلك النهاية

152
00:07:47,099 --> 00:07:49,016
اود ان اقدم جائزة

153
00:07:49,051 --> 00:07:51,018
ميدالية سلفاتوري للحرية

154
00:07:51,087 --> 00:07:52,870
للطالب الذي بمفرده

155
00:07:52,955 --> 00:07:56,323
هزم ماليفور
السيد لاندون كيربي

156
00:07:56,375 --> 00:07:58,375


157
00:08:08,888 --> 00:08:11,472
ها أنت ذا. أحسنت يا شاب.

158
00:08:13,442 --> 00:08:15,943
انت

159
00:08:15,978 --> 00:08:17,394
قائمة فارغة ،
الانسة هوب

160
00:08:17,480 --> 00:08:19,680
مارشال.

161
00:08:19,732 --> 00:08:22,449
الوالدين توم وكاثلين.

162
00:08:24,019 --> 00:08:26,353
لا نسخ من مدرستك الأخيرة.

163
00:08:26,405 --> 00:08:29,623
أعتقد أنه لا بد من
التخلص من شيء أو شيء ما.

164
00:08:29,659 --> 00:08:31,858
كما قلت ، نحن ننتقل كثيرا.

165
00:08:31,911 --> 00:08:33,527
هممم

166
00:08:33,579 --> 00:08:37,881
حسنا ، إذا كنتِ ستكوني
هنا في ميستيك فولز

167
00:08:37,967 --> 00:08:39,883
عليك الذهاب للمدرسة

168
00:08:39,969 --> 00:08:42,920
حسنًا ، إذن أعتقد أنه شيء
جيد أنا هنا ، أليس كذلك؟

169
00:08:43,005 --> 00:08:45,756
هل يمكنني الذهاب الآن؟

170
00:08:45,841 --> 00:08:47,308
كما تعلمين ..انا

171
00:08:47,343 --> 00:08:49,310


172
00:08:49,345 --> 00:08:50,711
لدي ابنتان

173
00:08:50,763 --> 00:08:54,398
وأنا أعلم عندما يخفون عني شيئاً ما

174
00:08:54,483 --> 00:08:57,067
إذاً ، أنتِ تعرفين ، إذا كان هناك ، أه

175
00:08:57,153 --> 00:08:59,770
أي خطب في المنزل

176
00:08:59,855 --> 00:09:02,406
تعرفين ، إذا كنت في أي
مشكلة وتحتاجين إلى التحدث

177
00:09:02,491 --> 00:09:05,276
فقط أعرفي أنني هنا
للمساعدة ، حسناً؟

178
00:09:05,361 --> 00:09:07,494
أنا بخير.

179
00:09:11,117 --> 00:09:13,617


180
00:09:13,703 --> 00:09:15,703


181
00:09:23,879 --> 00:09:27,080


182
00:09:27,133 --> 00:09:29,767
مشاكل الصبيان؟

183
00:09:29,852 --> 00:09:32,770
اه نعم.

184
00:09:32,855 --> 00:09:34,772
انه نوعاً ما قزم

185
00:09:34,857 --> 00:09:37,090
يا إلهي ،  لا تقولي أكثر

186
00:09:37,143 --> 00:09:39,276
سنساعدك ونجعله يشعر بالغيرة

187
00:09:39,362 --> 00:09:41,278
لدي قميص إضافي في
خزانتي

188
00:09:41,364 --> 00:09:43,263
ولدي رذاذ الشعر

189
00:09:43,316 --> 00:09:44,948
ملمع شفاه

190
00:09:45,034 --> 00:09:47,401
وكحل جديد.

191
00:09:48,821 --> 00:09:50,821
مايا.

192
00:09:50,906 --> 00:09:52,072
هوب

193
00:09:53,659 --> 00:09:55,108
شكراً لك

194
00:09:55,161 --> 00:09:56,627
سؤال غريب

195
00:09:56,712 --> 00:09:58,379
بطريقة ما , هل لاحظتي ريحة مريبة

196
00:09:58,414 --> 00:09:59,630
قادمة من مكان ما داخل المدرسة؟

197
00:09:59,715 --> 00:10:02,800
أعتقد أن الجميع لديه

198
00:10:02,885 --> 00:10:05,669


199
00:10:07,673 --> 00:10:09,673
الأولاد المراهقين بالإضافة إلى الوحش.

200
00:10:09,759 --> 00:10:12,343
هذا سرد خاص

201
00:10:21,771 --> 00:10:23,404


202
00:10:23,439 --> 00:10:25,022


203
00:10:25,107 --> 00:10:26,023


204
00:10:26,108 --> 00:10:27,491
حسنا ، حقاً.

205
00:10:27,576 --> 00:10:28,859
من أنتِ؟

206
00:10:33,818 --> 00:10:36,035
حسناً

207
00:10:36,120 --> 00:10:37,403


208
00:10:37,489 --> 00:10:39,489
أنا صيادة مصاصي الدماء.

209
00:10:40,909 --> 00:10:42,825
وصادفت مخلوقاً

210
00:10:44,295 --> 00:10:46,212
أي نوع من المخلوقات؟

211
00:10:46,297 --> 00:10:50,550
مخلوق كبير بما يكفي
لقلب حافلة فارغة

212
00:10:50,635 --> 00:10:53,586
إنه أخضر ، إنه قبيح
ورائحته فظيعة للغاية

213
00:10:53,671 --> 00:10:57,306
لذلك أنا ذاهبة مع القزم؟

214
00:10:57,342 --> 00:10:58,758
وهو يختبئ في مكان ما

215
00:10:58,843 --> 00:11:00,426
داخل المدرسة

216
00:11:00,512 --> 00:11:01,727
وكيف تعرفين ذلك؟

217
00:11:01,813 --> 00:11:04,547
لأنني جرحته

218
00:11:04,599 --> 00:11:06,766
إنه ليلي ، لذلك
يختبئ خلال النهار

219
00:11:06,851 --> 00:11:08,717
لقد وجدت أسطورة تقول
أنني فقط يجب أن ازرعها

220
00:11:08,770 --> 00:11:10,553
-في قلبه...
-اسمعي ، لن تفعلي أي شيء.

221
00:11:10,605 --> 00:11:12,238
حسنا؟  أنتِ مجرد طفلة.

222
00:11:12,323 --> 00:11:14,106
إذا كان هناك وحش في مدرستي

223
00:11:14,192 --> 00:11:16,242
-أنا سأعتني به.
-لا اقصد التقليل من شأنك،

224
00:11:16,327 --> 00:11:20,413
ولكن ، أم ، لقد حاولت قتل
هذا الشيء لأكثر من أسبوع ،

225
00:11:20,498 --> 00:11:21,998
ولا شيء يعمل.

226
00:11:22,033 --> 00:11:23,950
إذا كنتي صيادة مصاصي
الدماء ، فأنا متأكد

227
00:11:24,035 --> 00:11:25,668
انكِ سمعتي عن اريك سالتزمان؟

228
00:11:25,703 --> 00:11:27,587
بلى.

229
00:11:27,672 --> 00:11:30,072
-أنا أعرف ماذا أفعل.
-بلى.

230
00:11:30,124 --> 00:11:33,509
أنت مشهور جدًا هنا ،
لكنك ستحتاج إلى مساعدتي

231
00:11:36,681 --> 00:11:40,249
لقد وضعت الاطفال في الخطر من قبل.

232
00:11:40,301 --> 00:11:41,634


233
00:11:41,719 --> 00:11:44,270
ولن اخطئ هذا الخطأ مرة اخرى

234
00:11:44,355 --> 00:11:46,255


235
00:11:46,307 --> 00:11:47,590
نعم بلطبع

236
00:11:47,642 --> 00:11:48,941
يسعدنا أن نجرب الفريق.

237
00:11:49,027 --> 00:11:50,026
الكل مرحب به.

238
00:11:50,061 --> 00:11:51,644
ولكن بالتأكيد ،

239
00:11:51,729 --> 00:11:54,146
في هذه الأثناء ،
اذهبي إلى الصف و...

240
00:11:54,232 --> 00:11:56,482
وابقي هناك

241
00:11:59,502 --> 00:12:00,969
اذن

242
00:12:01,054 --> 00:12:04,055
هل انتِ ذاهبه للاصطياد
او أنكِ تطاردني فقط؟

243
00:12:04,090 --> 00:12:05,640
الاحقك؟

244
00:12:05,725 --> 00:12:07,508
أعتقد أنه من الواضح
جداً من يطارد من هنا.

245
00:12:07,594 --> 00:12:10,178
علاوة على ذلك ، إذا خرجت ،
فسيكون الأمر بالنسبة الي كيو بي1

246
00:12:10,263 --> 00:12:11,930


247
00:12:13,733 --> 00:12:15,400
مهلا ، ليزي.

248
00:12:15,435 --> 00:12:16,985
سوف نلقي موجة الإقناع لمنع تارا

249
00:12:17,070 --> 00:12:18,486
من الحصول على خفض عابث.

250
00:12:18,571 --> 00:12:20,021
-هل تأتين؟
-نعم

251
00:12:20,106 --> 00:12:22,490


252
00:12:22,575 --> 00:12:24,158
مرحباً ، يا ليزي.

253
00:12:24,244 --> 00:12:25,693
مرحباً ، ميلتون.

254
00:12:25,779 --> 00:12:28,529
هاي

255
00:12:28,615 --> 00:12:32,283
هل تريدين الذهاب في
موعد دراسي لاحقًا معي؟

256
00:12:33,319 --> 00:12:34,953
نعم.

257
00:12:37,123 --> 00:12:39,323
في الطاحونة القديمة؟

258
00:12:39,376 --> 00:12:43,544
اه نعم

259
00:12:43,630 --> 00:12:46,297
الساعة الثانية؟

260
00:12:47,384 --> 00:12:49,100
حسنا.

261
00:12:49,135 --> 00:12:50,301
حسنا.

262
00:12:54,391 --> 00:12:56,841
كيف تغير  وجود التنانين

263
00:12:56,893 --> 00:13:00,011
و الجراد والعنقاء

264
00:13:00,063 --> 00:13:04,015
الى ما نعرفه بالبيولوجيا السحرية؟

265
00:13:04,084 --> 00:13:08,686
يمكن أن يكون اكتشاف العمر.

266
00:13:08,738 --> 00:13:11,205
يا له من احمق

267
00:13:11,291 --> 00:13:13,041
على الأقل لم يحاول قتلنا جميعًا

268
00:13:13,126 --> 00:13:15,860
والدي لم يكن يحاول قتل أحد.
كان...

269
00:13:15,929 --> 00:13:17,128
جو..

270
00:13:18,131 --> 00:13:20,381
لا تهتم

271
00:13:20,467 --> 00:13:21,883
بالنسبة للأصول السحرية

272
00:13:21,968 --> 00:13:24,168
من هذه الأنواع

273
00:13:49,496 --> 00:13:50,862


274
00:13:56,703 --> 00:13:58,669


275
00:14:14,921 --> 00:14:16,270
-ها أنت ذا. هاي.
-مرحبا.

276
00:14:16,356 --> 00:14:18,940
لقد اعددتها لك بيضاء مسطحة.

277
00:14:19,025 --> 00:14:20,108
فقط كما تحب

278
00:14:20,193 --> 00:14:21,642
لقد  اعدتتها بلفعل

279
00:14:21,728 --> 00:14:23,478
أوه ، هذا جيد ، هذا جيد.

280
00:14:23,563 --> 00:14:25,646
-انظري ، ما زلت أستطيع أن أشرب...
-لا ، لا ، أنت حقًا لا تحتاج إلى ذلك.

281
00:14:25,732 --> 00:14:26,898
حسنا.

282
00:14:28,034 --> 00:14:29,767
 هل انتِ بخير؟

283
00:14:29,819 --> 00:14:31,268
انتِ  احد تلك الصواريخ التي
تغادر الصف مبكراً

284
00:14:31,321 --> 00:14:32,653


285
00:14:32,739 --> 00:14:35,790
نعم ، إنه مجرد
عدم وجود والدي هنا

286
00:14:35,875 --> 00:14:37,608
و نحن،

287
00:14:37,660 --> 00:14:39,160
إنه ، أم ، لا ، إنه
مجرد تغيير كثير.

288
00:14:39,245 --> 00:14:40,661
-انه مجرد نوعا ما .. علي
- حسنا , هل

289
00:14:40,747 --> 00:14:41,879
أقصد ، يمكننا إلغاء
العشاء تمامًا الليلة

290
00:14:41,915 --> 00:14:42,997
إذا كنتِ تشعرين أننا
نتحرك بسرعة كبيرة...

291
00:14:43,083 --> 00:14:44,382
هل تعتقد أننا نتحرك بسرعة كبيرة؟

292
00:14:44,417 --> 00:14:46,784
لا  - اه ، لا.
ليس اذا ما كنتي تظنين ذلك.

293
00:14:46,836 --> 00:14:48,669
أنا - لا لا ، لا أعتقد ذلك.

294
00:14:48,755 --> 00:14:50,171
حسنا.

295
00:14:50,256 --> 00:14:52,640
-جيد
-جيد

296
00:14:52,725 --> 00:14:55,143
اذن

297
00:14:55,228 --> 00:14:56,844
-العشاء مازال قائم؟
-بلى. بالتأكيد

298
00:14:56,930 --> 00:14:58,146
عظيم.

299
00:14:58,231 --> 00:15:00,731
أم ، السوشي؟

300
00:15:00,767 --> 00:15:02,683
نعم

301
00:15:02,769 --> 00:15:04,352
أحب السوشي.  السوشي انه.

302
00:15:04,437 --> 00:15:05,903
مدهش.

303
00:15:08,975 --> 00:15:10,942


304
00:15:35,268 --> 00:15:37,268


305
00:15:52,251 --> 00:15:54,218


306
00:16:04,147 --> 00:16:05,530


307
00:16:07,901 --> 00:16:09,400


308
00:16:21,247 --> 00:16:23,164


309
00:16:23,249 --> 00:16:24,332


310
00:16:25,802 --> 00:16:26,968


311
00:16:27,053 --> 00:16:29,053
هوب

312
00:16:41,734 --> 00:16:44,685
نعم ، سامضي
مع نظرية القزم

313
00:16:44,771 --> 00:16:48,439
نعم ، حسنًا ، إنه ليلي
لذلك فكنت افكر  بمجرد جعله

314
00:16:48,491 --> 00:16:51,275
يتعرض لأشعة الشمس الاصطناعية.

315
00:16:51,327 --> 00:16:54,662
أنتِ لم - أنتِ لم تقولي
أنكِ ساحرة أيضًا.

316
00:16:54,747 --> 00:16:57,331
انظر ، أنا فقط هنا
لقتل هذا الوحش.

317
00:16:57,417 --> 00:16:59,283
حسنا؟ ثم سأذهب في
طريقي قبل ان

318
00:16:59,335 --> 00:17:01,836
يحصل  تعقيد أكثر

319
00:17:05,508 --> 00:17:08,292
ما هذا؟

320
00:17:13,944 --> 00:17:15,393


321
00:17:15,445 --> 00:17:18,205
-ثم الدكتور سالتزمان...
-سالتزمان الرئيسي.

322
00:17:18,380 --> 00:17:19,462
خطأي.

323
00:17:19,498 --> 00:17:20,797
قام سولتزمان بإيقاف المياه

324
00:17:20,833 --> 00:17:22,532
وتولى كل شيء.

325
00:17:22,584 --> 00:17:24,534
واو

326
00:17:24,586 --> 00:17:27,087
يوم أول مجنون ، هاه؟

327
00:17:27,172 --> 00:17:29,339
عظيم.
يمكنك العودة إلى الفصل الآن.

328
00:17:31,926 --> 00:17:33,509
آه.  لا تفكر حتى في ذلك.

329
00:17:35,563 --> 00:17:39,765
اه ، اه ، اذا كان يثق بك ، انا اثق بك

330
00:17:39,851 --> 00:17:41,984
أه ، بالمناسبة ، أنا لا أفعل هذا
في العادة. أنا لا أحاول

331
00:17:42,019 --> 00:17:44,019
اخذ وكالة أي شخص
أو أي شيء ، تعلمين؟

332
00:17:44,071 --> 00:17:45,521
اذن

333
00:17:45,573 --> 00:17:47,106
حصلت على طائرة.

334
00:17:47,191 --> 00:17:49,491
لدي موعد دراسي
مع بعض - اه...

335
00:17:49,527 --> 00:17:50,576
شخص ما

336
00:17:50,661 --> 00:17:52,862
يمكن أن يكون أي شخص حقًا.

337
00:17:52,914 --> 00:17:54,897
حسناً, شكراً لقدومك بلسرعة الممكنه
اقدر ذلك

338
00:17:54,949 --> 00:17:58,200
في اي وقت أنت - سوف
تكون دائمًا مديري.

339
00:18:03,574 --> 00:18:07,343
اذن ، أه ، لماذا انت ليس المدير؟

340
00:18:07,378 --> 00:18:08,744
من تلك المدرسة الأخرى بعد الآن؟

341
00:18:08,796 --> 00:18:11,297
انها قصة طويلة

342
00:18:11,382 --> 00:18:13,415
يا.  حسنا.  اه...

343
00:18:13,434 --> 00:18:15,017
سأعود بمجرد انتهاء دوام المدرسة

344
00:18:15,052 --> 00:18:18,304
حتى نتمكن من تنظيف
ذلك الشئ ربما القزم ميت.

345
00:18:18,389 --> 00:18:20,890
أنتِ في الحقيقة لا تشعرين بالذهول
من أي من هذا ، أليس كذلك؟

346
00:18:20,942 --> 00:18:23,475
أقصد ، أنا فقط أعتقد
أن القصة التي أخبرتني بها

347
00:18:23,561 --> 00:18:28,263
حول الوحوش والحفرة
السوداء المخيفة ، فقط...

348
00:18:28,316 --> 00:18:29,899
تجعل من الامر منطقياً
على ما اعتقد

349
00:18:29,951 --> 00:18:31,533
أم ، انظر ،

350
00:18:31,569 --> 00:18:34,937
أنا سعيدة حقاً لسماع أنه توقف.

351
00:18:34,989 --> 00:18:36,906
أنا آسفة لأنه يحدث مرة أخرى.

352
00:18:36,958 --> 00:18:38,908
انها ليست غلطتك.

353
00:18:40,745 --> 00:18:44,613
الآن بعد ذلك أعرف
ان قصة غلافك كذبة

354
00:18:44,665 --> 00:18:47,783
أنا أفترض أن توم
وكاثلين ليسا حقيقيين.

355
00:18:47,835 --> 00:18:50,118
حسنا.

356
00:18:50,171 --> 00:18:54,640
المدرسة التي اعتدت العمل فيها
ستكون موضع ترحيب بيك هناك.

357
00:18:55,643 --> 00:18:58,460
اووه

358
00:18:58,512 --> 00:19:00,963
نعم ، هذا يبدو مذهلا.

359
00:19:01,015 --> 00:19:03,649
ولكن أنا فقط آمر .

360
00:19:08,990 --> 00:19:10,773
مهلا ، انظري ، أنا ، اه...

361
00:19:11,993 --> 00:19:13,359
ليس لدي حق الوصول

362
00:19:13,444 --> 00:19:15,194
إلى موارد تلك المدرسة بعد الآن

363
00:19:15,279 --> 00:19:18,814
وأنا أحاول إعطاء
بناتي بعض المساحة.

364
00:19:18,866 --> 00:19:22,034
ولكن إذا كانت هجمات
الوحش هذه تبدأ من جديد

365
00:19:22,119 --> 00:19:24,336
يمكنني استخدام النسخة الاحتياطية

366
00:19:25,990 --> 00:19:30,175
أنتِ تعرفين ، ليس لدي أي شخص آخر.

367
00:19:31,712 --> 00:19:33,963
أنا أعمل وحيدة

368
00:19:35,216 --> 00:19:37,599
حسناً

369
00:19:37,635 --> 00:19:39,468


370
00:19:40,504 --> 00:19:43,555
هذا متعرج جدا ، الكون.

371
00:19:43,641 --> 00:19:47,476
لا أستطيع أن أصدق أنني
وقفت من جانب ميلتون جريسلي.

372
00:19:47,528 --> 00:19:51,897
هذا ما أحصل عليه على افتراض
أنك سترسل شيئًا مذهلاً...

373
00:19:55,686 --> 00:19:57,903
... زينغ.

374
00:19:57,989 --> 00:19:59,321
مرحبا.

375
00:19:59,373 --> 00:20:01,657
أه ، يجب أن تكون جديدًا.

376
00:20:01,709 --> 00:20:03,625
ما هذا المكان؟

377
00:20:03,661 --> 00:20:05,961
أوه ، هذا هو الطاحونة القديمة.
أعني ، إنها المطحنة الوحيدة ،

378
00:20:05,997 --> 00:20:07,529
لكننا جميعا ما زلنا نسميها
الطاحونة القديمة لسبب ما.

379
00:20:07,581 --> 00:20:08,664
آمل أنك لست هنا للاسترخاء.

380
00:20:08,716 --> 00:20:11,633
اقصد أنا لا أهتم في كلتا الحالتين.

381
00:20:11,669 --> 00:20:13,752
ما اسمك؟

382
00:20:13,838 --> 00:20:16,171
اعتقدت أنني أعرف
كل الطلاب الجدد.

383
00:20:17,508 --> 00:20:19,591
أوه ، هل هذه المدرسة نوعاً ما؟

384
00:20:19,677 --> 00:20:21,226
مدرسة سلفاتوري.

385
00:20:21,312 --> 00:20:24,313
سميت باسم ديمون وستيفان
سالفاتوري ، أعتقد ذلك.

386
00:20:24,348 --> 00:20:28,267
لكن ذلك كان ، منذ زمن
طويل ، أو أيا كان.

387
00:20:28,352 --> 00:20:30,736
واضح

388
00:20:32,023 --> 00:20:34,890
اذن ، أنت لست طالب؟

389
00:20:34,942 --> 00:20:36,942
لا.

390
00:20:37,028 --> 00:20:39,394
حسنًا ، حسنًا ، من أنت؟

391
00:20:39,447 --> 00:20:40,446
 هل أنت بخير؟

392
00:20:40,531 --> 00:20:42,498
هل تريد الجلوس؟

393
00:20:42,533 --> 00:20:43,665
لا لا!  لا أنا بخير.

394
00:20:43,701 --> 00:20:46,368
يجب عليك ، يجب أن
تحافظي على مسافتك.

395
00:20:46,420 --> 00:20:48,454
أنا لن أؤذيك.

396
00:20:48,539 --> 00:20:50,956
هذا ليس ما أخاف منه.

397
00:20:51,042 --> 00:20:52,958
انا اسف انا اه...

398
00:20:53,044 --> 00:20:54,843
يجب ان اذهب.

399
00:20:54,879 --> 00:20:56,378
اه انتظر

400
00:20:57,882 --> 00:21:00,349
ما اسمك؟

401
00:21:00,384 --> 00:21:02,634
سيباستيان.

402
00:21:02,720 --> 00:21:05,387
أنا ليزي.

403
00:21:05,439 --> 00:21:09,058
من الجيد أن ألتقي
بك ، إليزابيث.

404
00:21:11,445 --> 00:21:14,063
"إليزابيث" تبدو مملة للغاية.

405
00:21:15,900 --> 00:21:18,984
لا أعتقد أنها تبدو
مملة على الإطلاق.

406
00:21:28,779 --> 00:21:32,331
ليزي ، أنا آسف للغاية.
استدعاني والدك ، وكان علي...

407
00:21:32,416 --> 00:21:33,949
نعم ، لا تقلق بشأن ذلك.

408
00:21:34,001 --> 00:21:36,118
أنتِ لست غاضبة مني؟

409
00:21:36,170 --> 00:21:39,088
على الاطلاق.

410
00:21:39,140 --> 00:21:43,375
مهلا ، أنا ، أنا بحاجة إلى
جمع بعض مكونات التعويذات

411
00:21:43,461 --> 00:21:44,793
لمهمة.

412
00:21:44,829 --> 00:21:47,546
أه حسنًا ، هل تحتاجين لصحبة؟

413
00:21:47,631 --> 00:21:50,499
أه نعم بالتأكيد. لما لا؟

414
00:21:52,419 --> 00:21:54,720
هناك شئ اريد ان اساله

415
00:21:54,805 --> 00:21:58,090
كما تعرفين ، عندما كنا نقاتل ،

416
00:21:58,175 --> 00:22:01,894
كيف أعرف أن ارمي هذا الترباس لك؟

417
00:22:01,979 --> 00:22:04,847
كانت مثل ذاكرة العضلات.

418
00:22:06,433 --> 00:22:08,317
لقد قاتلنا معا من
قبل ، أليس كذلك؟

419
00:22:08,352 --> 00:22:10,736
-ماذا؟ هذا يبدو مستحيلا تماما.
-نعم باستثناء

420
00:22:10,821 --> 00:22:12,437
أنا أعيش في عالم حيث
مخلوق اسمه ماليفور

421
00:22:12,523 --> 00:22:14,857
يمكن أن يمحو الناس من ذاكرتك

422
00:22:16,944 --> 00:22:19,227
سوف آخذ ذلك بنعم.

423
00:22:19,280 --> 00:22:21,497
حتى لو قلت لك
فإنه لن يغير شيئاً

424
00:22:21,532 --> 00:22:22,748
حسنا؟ انه لا يعيد ذاكرتك  .

425
00:22:22,833 --> 00:22:24,166
ستكون مجرد كلمات.

426
00:22:24,201 --> 00:22:26,418
ستكون المغادرة أسهل
إذا كنت لا تعرف ذلك.

427
00:22:26,504 --> 00:22:28,287
حسنا ، إذن ، لا تغادرين.

428
00:22:28,372 --> 00:22:30,572
قلت لي أن هجمات الوحش قد توقفت ،

429
00:22:30,624 --> 00:22:32,341
ثم عند ظهوري ، تبدأ
الأمور في الحدوث مرة أخرى

430
00:22:32,376 --> 00:22:34,459
أنا متأكدة من أنني السبب.

431
00:22:34,545 --> 00:22:37,629
لذلك لا أستطيع البقاء
وأضعكم جميعًا في خطر.

432
00:22:43,587 --> 00:22:44,853
هوب

433
00:22:44,889 --> 00:22:46,605
حسناً

434
00:22:46,690 --> 00:22:48,357
اذن

435
00:22:48,392 --> 00:22:50,859
ليس القزم

436
00:22:56,414 --> 00:22:59,165
ليزي ، لقد استمتعت كثيراً اليوم

437
00:22:59,251 --> 00:23:00,867
وأنا أعلم أنك استمتعتي معي  أيضًا

438
00:23:00,952 --> 00:23:03,837
لدينا كيمياء كبيرة بيننا ،
ونحن على حد سواء غير مرتبطين

439
00:23:03,922 --> 00:23:05,705
يجب أن نغتنم هذه الفرصة

440
00:23:05,791 --> 00:23:07,957
ونأخذ علاقتنا إلى
المستوى التالي.

441
00:23:10,011 --> 00:23:11,928
بو!  ما هذا؟

442
00:23:12,013 --> 00:23:13,245
أنت لا تجندها

443
00:23:13,298 --> 00:23:14,964
لشركتك التسويقية
متعددة المستويات.

444
00:23:15,050 --> 00:23:17,350
هيا يا رجل ، حاول مرة أخرى.

445
00:23:17,385 --> 00:23:19,519
حسنا؟ أنت تعرف ، فقط...
أشعر به.

446
00:23:19,554 --> 00:23:21,554
اشعر بها.

447
00:23:23,691 --> 00:23:25,892
انتِ محقه , ليزي؟

448
00:23:27,562 --> 00:23:29,428
ماذا بحق الجحيم هذا؟ هيا يا صاح.

449
00:23:29,481 --> 00:23:32,098
فقط... كيف ...

450
00:23:32,150 --> 00:23:33,816
عندما تنظر إليها ،

451
00:23:33,902 --> 00:23:35,318
كيف تشعر حقا؟

452
00:23:35,403 --> 00:23:37,269
أشعر أنني أعرفها يا رجل.

453
00:23:37,322 --> 00:23:39,271
كلها. الخير ،

454
00:23:39,324 --> 00:23:41,374
الرهيب ، المشاكس ،

455
00:23:41,409 --> 00:23:44,210
المضحك الهش. أنا أعرف

456
00:23:44,245 --> 00:23:46,946
حلقة من برنامجها التلفزيوني المفضل.

457
00:23:46,998 --> 00:23:49,782
أنا أعرف من هي
عندما لا أحد يراقب.

458
00:23:49,834 --> 00:23:51,884
أنا أحب كل ذلك.

459
00:23:51,920 --> 00:23:56,222
إنها تستحق أن تكون
مع شخص يراها من هي.

460
00:23:56,257 --> 00:23:58,891
نعم يا رجل.

461
00:23:58,927 --> 00:24:01,460
قل ذلك

462
00:24:01,513 --> 00:24:03,930
فقط قل ذلك.

463
00:24:10,304 --> 00:24:13,990
حسنًا ، إذا لم يكن الأمر
قزماً ، فماذا يمكن أن يكون؟

464
00:24:14,075 --> 00:24:14,991
لا اعرف.

465
00:24:15,076 --> 00:24:16,742
لكنه هنا.

466
00:24:16,778 --> 00:24:19,311
في مكان ما.

467
00:24:19,364 --> 00:24:21,998
-السؤال هو ، لماذا؟
-أنا غير متاكدة.

468
00:24:22,083 --> 00:24:23,649
يعني ، النمط هو أنني جرحته

469
00:24:23,701 --> 00:24:25,001
وبعد ذلك يهرب ويختبئ مني

470
00:24:25,086 --> 00:24:26,702
لذلك يجب أن تبقى بالظلال

471
00:24:26,788 --> 00:24:28,454
في انتظار أن تحصل على الظلام.

472
00:24:29,924 --> 00:24:32,375
حسنًا ، عندما جاءت الوحوش في
المرة الأخيرة ، كانوا دائمًا

473
00:24:32,460 --> 00:24:34,877
يسعون خلف شيئاً ما
لنرى اذا كنا نستطيع

474
00:24:34,963 --> 00:24:37,213
معرفة ما تبحث عنه.

475
00:24:37,298 --> 00:24:39,298
حسنا.

476
00:24:47,809 --> 00:24:49,675
هل انتي متأكدة انكِ لا تريدين سترتي؟

477
00:24:49,727 --> 00:24:51,894
انا لا اشعر بلبرد

478
00:24:53,781 --> 00:24:55,031
هل أنتِ غاضبة مني؟

479
00:24:55,116 --> 00:24:56,282
لا.

480
00:24:56,317 --> 00:24:58,017


481
00:24:58,069 --> 00:24:59,402
أنا لا أصدق ذلك حقًا.

482
00:24:59,487 --> 00:25:02,021
حسنًا ، أخبرني ما تريد أن أقوله.

483
00:25:02,073 --> 00:25:03,706
أريدك أن تقولي ما إذا كنتي قضيتي
وقت ممتع في العشاء أم لا

484
00:25:03,791 --> 00:25:05,875
لأنه يبدو أنكِ كنتي
بائسة طوال الوقت

485
00:25:05,960 --> 00:25:07,526
اقصد انك لم تريدي التحلية

486
00:25:07,579 --> 00:25:08,794
أشعر أنني بحالة جيدة ، هل
يمكننا التحدث عن الأمر غدًا؟

487
00:25:08,830 --> 00:25:10,362
لا ، لقد كنتي غريبة كل اليوم.

488
00:25:10,415 --> 00:25:11,530
ما الذي تغير؟

489
00:25:11,583 --> 00:25:12,748
لا شيئ.

490
00:25:12,834 --> 00:25:14,750
أنا أسفة. انا متعبة .

491
00:25:14,836 --> 00:25:16,886


492
00:25:16,971 --> 00:25:18,588
... كان لدينا موعد سيء

493
00:25:18,673 --> 00:25:20,039
هذا يحدث

494
00:25:20,091 --> 00:25:21,807
سأذهب إلى المنزل ،
وأنا متأكدة من ذلك

495
00:25:21,843 --> 00:25:23,259
كل شيء سيكون على ما يرام غدا

496
00:25:25,597 --> 00:25:28,564


497
00:25:28,650 --> 00:25:32,652
تخيل وجه الشخص ، ثم المس الخريطة.

498
00:25:32,687 --> 00:25:34,153
إذا تم العثور
عليه داخل حدودها

499
00:25:34,189 --> 00:25:35,938
الخريطة سوف توهج

500
00:25:40,195 --> 00:25:43,746
حسنا.  التالي.

501
00:25:43,831 --> 00:25:45,531
 مرحبا ، إليزابيث

502
00:25:47,502 --> 00:25:49,835
انت مجددا.

503
00:25:50,838 --> 00:25:54,073
-آه ، أنتِ ساحرة
- بلى

504
00:25:54,125 --> 00:25:57,076
وأنت بوضوح شيئما

505
00:25:57,128 --> 00:25:59,095
لأنك تجاوزت الدفاعات السحرية

506
00:25:59,180 --> 00:26:00,579
هذه المدرسة مرتين الآن

507
00:26:00,632 --> 00:26:03,516
لذلك ، دورك للرد

508
00:26:03,551 --> 00:26:06,552
ما أنت بالضبط؟

509
00:26:08,640 --> 00:26:11,090
ما الذي كنتي تبحثين عنه؟

510
00:26:11,142 --> 00:26:12,424
لا شيئ

511
00:26:12,477 --> 00:26:15,444
أم ، هذا - أنا - أنا
مجرد انتظر...

512
00:26:15,530 --> 00:26:18,097
صديق. الذي هو رجل.

513
00:26:18,149 --> 00:26:21,100
و ، أم ، سوف ياتي في أي لحظة.

514
00:26:21,152 --> 00:26:22,401


515
00:26:23,738 --> 00:26:26,822
أم ، أنت لم تجيب على
أي من أسئلتي حتى الآن

516
00:26:26,908 --> 00:26:31,777
إذا لم تكن طالبًا
، فماذا تفعل هنا؟

517
00:26:31,829 --> 00:26:34,613
جئت لرؤيتك

518
00:26:34,666 --> 00:26:36,549
لأن لدي طلب

519
00:26:36,584 --> 00:26:38,884
الذي هو...؟

520
00:26:38,920 --> 00:26:41,170
التوقف عن البحث عني

521
00:26:41,256 --> 00:26:44,173
-انا لا افعل
- لقد رسمته لي

522
00:26:44,259 --> 00:26:45,624
يمكنني الشعور به.

523
00:26:45,677 --> 00:26:47,393
أنا منجذب إليك أيضًا

524
00:26:47,428 --> 00:26:50,346
لكن يجب ألا تدعني
أقترب أكثر من اللازم

525
00:26:51,399 --> 00:26:54,567
ولما ذلك؟

526
00:26:56,604 --> 00:26:59,739
يبدو أنك فتاة جميلة
، وكذلك ، حياتي

527
00:26:59,774 --> 00:27:03,242
انها... يجب أن نقول...

528
00:27:04,812 --> 00:27:08,364
...معقدة

529
00:27:13,204 --> 00:27:15,588
وداعا ، إليزابيث.

530
00:27:17,792 --> 00:27:19,759
أم... أوه ،

531
00:27:19,794 --> 00:27:21,544
وبالمناسبة ، لست متأكدا من

532
00:27:21,629 --> 00:27:23,662
هذا الصديق هو ، ولكن...

533
00:27:23,715 --> 00:27:27,133
لا يجب عليك انتظار أي شخص.

534
00:27:42,257 --> 00:27:43,506


535
00:27:43,542 --> 00:27:44,507


536
00:27:44,543 --> 00:27:45,709


537
00:27:45,794 --> 00:27:48,411


538
00:27:48,463 --> 00:27:50,096


539
00:27:52,217 --> 00:27:53,550


540
00:27:53,602 --> 00:27:54,968


541
00:27:55,053 --> 00:27:57,637


542
00:27:57,723 --> 00:28:00,023


543
00:28:00,108 --> 00:28:01,558


544
00:28:01,610 --> 00:28:03,643


545
00:28:03,729 --> 00:28:05,645


546
00:28:05,731 --> 00:28:08,698


547
00:28:08,734 --> 00:28:10,933


548
00:28:10,986 --> 00:28:12,986


549
00:28:13,071 --> 00:28:14,370


550
00:28:14,406 --> 00:28:16,939


551
00:28:16,992 --> 00:28:18,074


552
00:28:18,160 --> 00:28:19,492


553
00:28:19,578 --> 00:28:20,744


554
00:28:20,796 --> 00:28:21,911


555
00:28:21,963 --> 00:28:23,997


556
00:28:24,082 --> 00:28:25,415


557
00:28:27,302 --> 00:28:29,919


558
00:28:29,971 --> 00:28:31,171


559
00:28:31,256 --> 00:28:32,422


560
00:28:32,474 --> 00:28:34,924


561
00:28:37,095 --> 00:28:38,511


562
00:28:38,536 --> 00:28:39,835


563
00:28:39,860 --> 00:28:40,136


564
00:28:42,202 --> 00:28:44,852
مرحبا ايها القبيح.

565
00:28:45,018 --> 00:28:46,400
<i>Incendia.</i>

566
00:28:46,436 --> 00:28:48,820


567
00:28:49,989 --> 00:28:51,856


568
00:28:51,941 --> 00:28:54,742


569
00:28:54,778 --> 00:28:56,360
نظرية جيدة

570
00:28:56,446 --> 00:28:57,445
العملاق.

571
00:28:57,497 --> 00:28:59,247


572
00:28:59,282 --> 00:29:01,949


573
00:29:03,203 --> 00:29:05,536


574
00:29:13,346 --> 00:29:15,429


575
00:29:15,465 --> 00:29:17,298
يال القرف

576
00:29:17,350 --> 00:29:19,133
هل تعتقدين أنه حقا...؟

577
00:29:24,974 --> 00:29:26,891
نعم.

578
00:29:26,976 --> 00:29:28,559
عظيم.

579
00:29:28,645 --> 00:29:31,145
فلنخرج من هنا.

580
00:29:49,999 --> 00:29:51,999


581
00:29:55,037 --> 00:29:57,371
مهلا ، ليزي.  كيف تجري التعويذة؟

582
00:29:57,423 --> 00:30:00,007
 لن تصدق هذا

583
00:30:00,059 --> 00:30:01,876
لدي شيء لأخبرك به أيضًا. حسنا.

584
00:30:01,928 --> 00:30:04,211
حسنًا ،انا أولاً ، لأنني
أريدك أن تسمعها مني

585
00:30:04,264 --> 00:30:07,431
إذن ، تلك التعويذه الذي
كنت تساعدني بها سابقًا؟

586
00:30:07,517 --> 00:30:09,150
أعلم أنك ربما لا
تريد أن تسمع هذا

587
00:30:09,185 --> 00:30:10,718
ولكن كان لمساعدتي في العثور على

588
00:30:10,770 --> 00:30:13,104
هذا الرجل الغامض الذي كنت أبحث عنه.

589
00:30:13,189 --> 00:30:17,391
وأنا لا أريد إيذاء
مشاعرك ، ولكن...

590
00:30:17,460 --> 00:30:20,862
أعتقد أنني متيمه به.

591
00:30:23,917 --> 00:30:25,700
عندما كنت في أوروبا ،

592
00:30:25,752 --> 00:30:28,452
كان ممتعا للغايه

593
00:30:28,538 --> 00:30:31,505
لأن لا أحد يعرف من أنا.

594
00:30:31,541 --> 00:30:34,125
كنت مجرد شخص جديد.

595
00:30:34,210 --> 00:30:36,010
يمكن أن أبدأ من جديد.

596
00:30:36,045 --> 00:30:39,881
لم أكن " ليزي المجنونه

597
00:30:39,933 --> 00:30:41,933
كنت أنا فقط.

598
00:30:43,469 --> 00:30:45,853
وعندما نظر سيباستيان إلي اليوم ،

599
00:30:45,889 --> 00:30:48,756
شعرت بهذه الطريقة مرة أخرى

600
00:30:48,808 --> 00:30:52,193
إنه لا يعرف شيئًا عني.

601
00:30:52,228 --> 00:30:54,562
يمكنني البدء من جديد

602
00:30:54,614 --> 00:30:58,199
شكرا لك

603
00:30:58,234 --> 00:31:00,651
للمساعده.

604
00:31:03,439 --> 00:31:05,623
يجب أن أخبرك.

605
00:31:14,167 --> 00:31:16,550
ما فائدة الاصدقاء؟

606
00:31:16,586 --> 00:31:17,752


607
00:31:22,175 --> 00:31:25,893
انتظر. ماذا كنت ستقول؟

608
00:31:25,929 --> 00:31:28,813
اه ، هذا فقط ، اه...

609
00:31:32,969 --> 00:31:36,771
... كان لطيفًا حقًا
أن أراك سعيدة اليوم.

610
00:31:49,485 --> 00:31:51,035
كان عمل جميل هناك

611
00:31:51,120 --> 00:31:52,753


612
00:31:52,789 --> 00:31:56,290
كمية مفاجئة من التداخل
بين القزم و العملاق.

613
00:31:56,342 --> 00:31:58,042
نعم ، هناك حقا.
 نعم.

614
00:31:59,796 --> 00:32:04,131
انظري ، أنا ، آه ،
أعلم أنكِ لن تبقي.

615
00:32:09,005 --> 00:32:10,104
هنا.

616
00:32:10,139 --> 00:32:12,773


617
00:32:12,809 --> 00:32:15,276
خذيها

618
00:32:15,311 --> 00:32:18,612


619
00:32:18,648 --> 00:32:19,947
كوني بامان هناك.

620
00:32:19,983 --> 00:32:23,234
أنت جيد في هذا ، هل تعلم؟

621
00:32:23,319 --> 00:32:25,403
صيد الوحش؟

622
00:32:28,041 --> 00:32:30,241
مساعدة الاطفال.

623
00:32:30,326 --> 00:32:33,861


624
00:32:33,913 --> 00:32:36,714
يجب أن تبقي اللحية.

625
00:32:39,752 --> 00:32:42,169


626
00:32:46,509 --> 00:32:51,228


627
00:32:54,600 --> 00:32:58,686


628
00:32:58,738 --> 00:33:01,272
مرحباً

629
00:33:01,357 --> 00:33:02,890


630
00:33:02,942 --> 00:33:04,108
مرحباً

631
00:33:04,193 --> 00:33:07,161
رأينا بعضنا البعض في
وقت سابق ، أليس كذلك؟

632
00:33:07,196 --> 00:33:11,115
بلى.  اه...

633
00:33:11,200 --> 00:33:13,734
لقد خرجت للتو لامشي لتصفيه افكاري

634
00:33:13,786 --> 00:33:15,069
ليلة صعبة؟

635
00:33:15,121 --> 00:33:18,205
اه ، نعم ، في الواقع ، اه...

636
00:33:18,257 --> 00:33:21,125
مشكلة العلاقة.

637
00:33:21,210 --> 00:33:23,344
يجب أن تكون معدية.

638
00:33:23,379 --> 00:33:25,012
لماذا ا؟  و انت ايضا؟

639
00:33:25,048 --> 00:33:27,581
بلى. أنا مع هذه
الفتاة المدهشة حقا

640
00:33:27,633 --> 00:33:29,800
ولكن فجأة ، كل شيء معقد للغاية.

641
00:33:29,886 --> 00:33:31,251
هوه.

642
00:33:31,304 --> 00:33:33,054
أنتِ؟

643
00:33:33,106 --> 00:33:35,056
اه...

644
00:33:35,108 --> 00:33:37,475


645
00:33:37,560 --> 00:33:41,312
أه ، القصة القديمة ، أعتقد ، أه...

646
00:33:41,397 --> 00:33:43,647
سقطت على رجل لا
يعرف حتى أنني موجود.

647
00:33:43,733 --> 00:33:44,815
هوه.

648
00:33:44,901 --> 00:33:46,433
هذا كلاسيكي.

649
00:33:46,486 --> 00:33:49,036
بلى.

650
00:33:49,072 --> 00:33:51,322
انها حقا رائعة ،

651
00:33:51,407 --> 00:33:54,542
لكنني أشعر فقط أنني
أريد أن تكون مثالية ،

652
00:33:54,577 --> 00:33:56,994
و... نعم.

653
00:33:57,080 --> 00:33:59,046
... وأريد أن أكون
الصديق المثالي ،

654
00:33:59,082 --> 00:34:02,383
وهي تحاول أن تكون صديقة مثالية ،

655
00:34:02,418 --> 00:34:06,220
لقد كان جهدًا كبيرًا
، لكنه الآن يشعر...

656
00:34:06,255 --> 00:34:09,924
انتهاء.  لا اعرف.

657
00:34:09,976 --> 00:34:13,094
آسف. لا ، اه...

658
00:34:15,515 --> 00:34:17,631
 اتعرف ، أم

659
00:34:17,683 --> 00:34:19,733
صبي ذكي جدا علمني مرة

660
00:34:19,769 --> 00:34:21,402
 في بعض الأحيان عليك أن تكون

661
00:34:21,437 --> 00:34:24,688
شجاع بما فيه الكفاية
لتكون غير مثالي مع الناس...

662
00:34:26,325 --> 00:34:29,276
... حتى لو كان مخيفا.

663
00:34:29,328 --> 00:34:30,945
بلى

664
00:34:30,997 --> 00:34:33,948


665
00:34:35,985 --> 00:34:38,085
بالطبع ، عليك أن
تأخذي بنصيحتك

666
00:34:38,121 --> 00:34:41,205
وتخبري ذلك الصبي بوجودك

667
00:34:41,290 --> 00:34:43,090
اووه

668
00:34:43,126 --> 00:34:45,009
أنا لا أعرف عن ذلك

669
00:34:46,879 --> 00:34:49,930


670
00:34:49,966 --> 00:34:51,999
آمل أن تتحسن ليلتك

671
00:34:52,051 --> 00:34:54,768
-شكرا.
- هذا سوف يساعد

672
00:34:54,804 --> 00:34:57,721
انفجار زبدة الفول السوداني
، كريمة مخفوقة في القاع.

673
00:34:57,807 --> 00:35:00,641
ربما ذاب كل شيء
الآن ، ولكن ، أم...

674
00:35:00,693 --> 00:35:02,943
اووه

675
00:35:02,979 --> 00:35:04,478
لا أدري لماذا طلبت ذلك.

676
00:35:04,530 --> 00:35:06,680
لم يكن لدي منه.
لم أكن أريد اللبن.

677
00:35:06,732 --> 00:35:08,566
يبدو فقط...

678
00:35:08,651 --> 00:35:11,819


679
00:35:14,407 --> 00:35:16,740


680
00:35:16,826 --> 00:35:18,492
شكرا على الإنصات.

681
00:35:18,578 --> 00:35:20,995


682
00:35:21,047 --> 00:35:22,997


683
00:35:23,049 --> 00:35:24,965


684
00:35:25,001 --> 00:35:28,502


685
00:35:28,554 --> 00:35:31,172


686
00:35:33,324 --> 00:35:35,258


687
00:35:38,013 --> 00:35:40,180
ادخل

688
00:35:45,687 --> 00:35:46,770


689
00:35:46,855 --> 00:35:50,107


690
00:35:53,562 --> 00:35:57,597
أنا أسف

691
00:36:00,845 --> 00:36:03,312
لا ينبغي لنا
الخروج إذا كنتي مريضة

692
00:36:03,370 --> 00:36:05,403
انا لست مريض

693
00:36:07,741 --> 00:36:10,208
أنا حساسة للأعشاب البحرية.

694
00:36:10,244 --> 00:36:13,829
ولكن السوشي ، مثل ، جميع الأعشاب البحرية.

695
00:36:15,782 --> 00:36:17,999
وأنتِ أكلتيه على أي حال؟

696
00:36:18,085 --> 00:36:20,552
لماذا ا؟
 أم...

697
00:36:20,587 --> 00:36:24,005
لأنك بدوت أنك تريد حقًا السوشي.

698
00:36:24,091 --> 00:36:27,959
لم أكن أريد أن أكون
مشكلة في موعدنا الأول

699
00:36:28,011 --> 00:36:30,228
لماذا ستكون هذه مشكلة؟
 أم...

700
00:36:30,264 --> 00:36:33,798
لأنني دائما اقوم بأعمالنا

701
00:36:33,851 --> 00:36:37,903
واليوم مجرد أرعبني حقًا

702
00:36:37,938 --> 00:36:40,739
لأنك لم تكن بحاجة
لي على الإطلاق

703
00:36:42,442 --> 00:36:43,909
وإذا لم أقم بإصلاح المشكلات

704
00:36:43,944 --> 00:36:46,578
ليس لدي أي فكرة عن المكان
الذي أنتمي إليه في حياتك

705
00:36:46,613 --> 00:36:48,646
لذلك كنت غبيه

706
00:36:48,699 --> 00:36:51,983
وكنت غيورة لأنني خائفه

707
00:36:52,035 --> 00:36:54,336
بانه لا يوجد مكان لي.

708
00:36:54,421 --> 00:36:58,707
وهذا هو ما أنا عليه الآن

709
00:36:58,792 --> 00:37:00,732
مع الأولاد والبنات.

710
00:37:00,768 --> 00:37:02,101
على ما يبدو ، أنا فقط

711
00:37:02,224 --> 00:37:04,882
دائما معتمدة ومثيرة للسخرية.

712
00:37:05,002 --> 00:37:06,668
أو أنك لم تكوني أبدا في علاقة

713
00:37:06,707 --> 00:37:09,374
حيث تريدين الأمور.

714
00:37:11,963 --> 00:37:14,514
الى جانب ذلك ، أنتِ
لست الوحيدة الحمقاء

715
00:37:14,560 --> 00:37:16,026
بالتأكيد أنا محتال

716
00:37:16,051 --> 00:37:19,252
أعني ، الجميع يقول
أنني أوقفت ماليفور

717
00:37:19,277 --> 00:37:21,777
ولكن كل ما فعلته هو
الاستيقاظ بجانب حفرة فارغة

718
00:37:22,316 --> 00:37:24,733
ليس لدي أي فكرة عما حدث

719
00:37:24,818 --> 00:37:29,120
فقط أنني لست البطل
الذي يعتقدون أنني

720
00:37:29,156 --> 00:37:33,625
جاريتها  لأنني شعرت انها لطيفة

721
00:37:33,660 --> 00:37:35,744
استمتعت بذلك.

722
00:37:35,829 --> 00:37:39,047
شعرت أخيرًا أنني أنتمي لهنا

723
00:37:39,132 --> 00:37:40,531


724
00:37:40,584 --> 00:37:43,969
والأهم من ذلك كله ، أم

725
00:37:44,004 --> 00:37:47,672
كنت أفعل ذلك لأنني أردت إقناعك.

726
00:37:50,010 --> 00:37:52,310
أعني...
أعني ، أنت هذه الساحرة القوية ،

727
00:37:52,346 --> 00:37:54,229
وأردت أن تفكري في ذلك

728
00:37:54,314 --> 00:37:56,815
كنت من النوع الذي
يمكن أن يعتني بك.

729
00:38:00,270 --> 00:38:03,021
أنت تلك الفتاة التي
تستحق الاهتمام بها

730
00:38:05,776 --> 00:38:07,659
مرة واحدة  كل  حين ، على الأقل

731
00:38:07,694 --> 00:38:09,911


732
00:38:09,997 --> 00:38:14,616
حسنا ، أنا لا أريد
أن أكون معتمدة

733
00:38:14,701 --> 00:38:17,002
أنا لا اريد حقا

734
00:38:17,037 --> 00:38:19,087
ولكن يجب أن تعرف أن
الأمر سيستغرق بعض الوقت

735
00:38:19,172 --> 00:38:21,239
-بالنسبة لي للتغيير.
-نعم ، يجب أن تعرفي

736
00:38:21,291 --> 00:38:23,842
أنني سأفعل الكثير
وأذهب إلى القمة

737
00:38:23,877 --> 00:38:26,011
مع الخطب الكبيرة

738
00:38:26,046 --> 00:38:27,912
لفتات صديقها ومحاولة القيام بها

739
00:38:27,965 --> 00:38:30,131
كل شيء مثالي و...

740
00:38:30,217 --> 00:38:32,767
هل قلت للتو "صديقها"؟

741
00:38:32,853 --> 00:38:33,969
نعم ، أعتقد أنني فعلت.

742
00:38:34,054 --> 00:38:35,220
حسنا.

743
00:38:36,723 --> 00:38:39,808


744
00:38:41,361 --> 00:38:44,980


745
00:38:47,267 --> 00:38:50,035
أم...

746
00:38:55,659 --> 00:38:59,127
اسمي ليس هوب مارشال

747
00:38:59,212 --> 00:39:01,212
إنه هوب ميكايلسون

748
00:39:03,500 --> 00:39:05,917
أنا ابنة كلاوس وهايلي

749
00:39:10,340 --> 00:39:13,791
وأنا أعلم أنك لا تتذكر هذا ،

750
00:39:13,844 --> 00:39:16,961
ولكن ، أم...

751
00:39:17,014 --> 00:39:21,016
أنت أقرب شيء لدي إلى الأب الآن.

752
00:39:23,854 --> 00:39:27,906
وقد نسي العالم كله أنني موجود ،

753
00:39:27,941 --> 00:39:31,026
والصبي الذي أحبه انتقل ،

754
00:39:31,111 --> 00:39:34,579
لذلك ليس لدي أي فكرة على الإطلاق

755
00:39:34,614 --> 00:39:36,614
ما العمل التالي.

756
00:39:41,755 --> 00:39:44,706


757
00:39:44,791 --> 00:39:47,959
لا بأس. سنقوم بها معا.

758
00:40:09,966 --> 00:40:14,669
لقد رأيت تلك التعويذة الصغيرة
التي القيتها على زميلك في الفصل.

759
00:40:17,307 --> 00:40:19,841
المره القادمة،

760
00:40:19,926 --> 00:40:23,428
استخدم في البداية
 <i>"Chronolos."</i>

761
00:40:23,480 --> 00:40:27,265
يضع ردت فعل مؤجل على أي تعويذة

762
00:40:27,317 --> 00:40:29,684
بهذه الطريقة ، عندما يحدث
ذلك ، لقد ولى منذ زمن طويل

763
00:40:31,822 --> 00:40:33,938
أصعب من الوقوع

764
00:40:36,276 --> 00:40:38,943
أنت ساحرة قوية جدًا يا جوزي

765
00:40:38,995 --> 00:40:41,279
أنا بصدد إنشاء منهج سحري جديد

766
00:40:41,331 --> 00:40:44,199
للطلاب المتقدمين ، دعوة فقط

767
00:40:46,002 --> 00:40:47,919
أريدك أن تكوني الأولى

768
00:40:47,954 --> 00:40:51,656
السحر الهجومي هو
أداة لها مكانها

769
00:40:51,708 --> 00:40:54,158
لكنه يتطلب الانضباط.

770
00:40:54,211 --> 00:40:57,178
بالحديث عن الانضباط...

771
00:40:59,516 --> 00:41:02,517
... يبدأ حظر التجول
في ثلاث دقائق.

772
00:41:11,812 --> 00:41:13,812


773
00:41:20,987 --> 00:41:22,987


774
00:41:24,324 --> 00:41:26,875


775
00:41:47,347 --> 00:41:49,264
ترجمة المهندس
علي العبادي

776
00:41:49,349 --> 00:41:51,316
LıZeR MaN

