﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,414
في الحلقات السابقة
من الموروثات

2
00:00:01,757 --> 00:00:03,132
انتِ لا تريدني ان اشير

3
00:00:03,211 --> 00:00:04,086
كل اصدقائك

4
00:00:04,111 --> 00:00:06,636
قد نسوا حتى وجودك

5
00:00:06,738 --> 00:00:08,941
عندما استيقظت من تلك التعويذة
(التي القتها علي (جوزي

6
00:00:09,249 --> 00:00:11,296
برزتي في ذهني العابث

7
00:00:11,321 --> 00:00:12,681
مثل الصور المحمضة

8
00:00:12,815 --> 00:00:14,583
كنت سأخبر الجميع أنني عدت

9
00:00:14,940 --> 00:00:17,985
(لكني بعدها رأيت (لاندون)و(جوزي
وكيف كانوا سعداء

10
00:00:18,026 --> 00:00:19,069
الوحوش عادت

11
00:00:19,111 --> 00:00:20,988
ليس لدي أي فكرة كيف أو لماذا

12
00:00:21,029 --> 00:00:22,906
أو إذا كان سيتوقف

13
00:00:22,932 --> 00:00:25,058
( ليزي)...قالت إنها التقت
مصاص دماء جديد

14
00:00:25,083 --> 00:00:25,709
(سيباستيان)؟

15
00:00:25,742 --> 00:00:27,244
الى من تتحدث يا رجل؟

16
00:00:27,286 --> 00:00:29,413
نعم بالتأكيد.  انه لا يستطيع رؤيتي

17
00:00:29,454 --> 00:00:31,248
يريد منا أن نوقظه

18
00:00:31,290 --> 00:00:33,792
- ماذا تريد أن تعرف؟
- أي نوع من مصاصي الدماء أنت

19
00:00:33,834 --> 00:00:35,836
لقد تغذيت على الكثير من البشر

20
00:00:35,877 --> 00:00:38,171
الأحجار... كانت مليئة بالدماء

21
00:00:38,213 --> 00:00:39,298
حسناً, في هذه الحالة...

22
00:00:40,569 --> 00:00:42,612
- ( إذن أنت اسمك (واد
- من أنت؟

23
00:00:43,093 --> 00:00:44,136
صديق

24
00:01:05,032 --> 00:01:07,284
وكم العمر التي تتدعينه لتكوني هنا؟

25
00:01:07,326 --> 00:01:10,412
21...

26
00:01:11,997 --> 00:01:14,958
استرخي,انه يدعى
السهل الكبير) لسبب)

27
00:01:16,710 --> 00:01:18,462
(أنا (فريا

28
00:01:18,503 --> 00:01:20,839
سمعت انكِ تسألين عني
في الحي

29
00:01:20,881 --> 00:01:22,841
(أنا (جوزي

30
00:01:22,883 --> 00:01:25,177
أنا طالبة في مدرسة سلفاتور

31
00:01:25,218 --> 00:01:27,304
شلالات ميستك؟
نعم,لقد سمعت عنها

32
00:01:27,346 --> 00:01:30,098
زوجتي تضع عينها عليها
من أجل ابني

33
00:01:30,140 --> 00:01:32,517
أنا بحاجة إلى مساعدتك

34
00:01:32,559 --> 00:01:36,104
هنالك تعويذه انا نوعاً ما
اجرب استنتاجها هندسياً

35
00:01:37,635 --> 00:01:39,691
أنا متأكدة من أن أحد معلميك
يمكنه أن يساعدك في ذلك

36
00:01:40,068 --> 00:01:42,946
تعويذة تطهير السحر الاسود
الياباني القديم؟

37
00:01:45,193 --> 00:01:46,198
هذه ليست نوع من التعاويذ

38
00:01:46,239 --> 00:01:47,949
التي على اطفال المدارس
العبث معها

39
00:01:49,201 --> 00:01:50,661
يجب أن تذهبي إلى المنزل

40
00:01:52,140 --> 00:01:53,305
انتظري

41
00:01:54,194 --> 00:01:55,300
لديك صور في منزلك

42
00:01:55,325 --> 00:01:57,369
لشخص ما لايمكنك تميزه

43
00:01:58,068 --> 00:02:00,904
تشعرين وكأنك عليك
معرفتهم،لكنك لا تعرفيهم؟

44
00:02:04,164 --> 00:02:06,083
كيف عرفتي ذلك؟

45
00:02:06,108 --> 00:02:07,594
لقد نسينا جميعا اناس

46
00:02:07,636 --> 00:02:09,513
لا يهم ما اقول

47
00:02:09,554 --> 00:02:10,948
التعويذة الذي أحتاجها
هي الطريقة الوحيدة

48
00:02:10,972 --> 00:02:12,724
أنكِ ستتذكرين لنفسك

49
00:02:16,228 --> 00:02:17,729
حسنًا ، الآن ، في جولتنا

50
00:02:17,771 --> 00:02:20,232
المحطة النهائية والأكثر أهمية...

51
00:02:20,273 --> 00:02:22,192
الباب الأمامي

52
00:02:22,234 --> 00:02:24,236
استخدميه للعودة إلى فندقك. احبك

53
00:02:24,277 --> 00:02:26,279
توقف عن التلاعب. حظرت ليوم الكومنولث

54
00:02:26,321 --> 00:02:27,906
الآن أرني الأشياء الرائعة

55
00:02:27,948 --> 00:02:30,409
هذه هي المدرسة
لا يوجد شيء رائع لتريه

56
00:02:30,450 --> 00:02:32,178
إنها مدرسة لمصاصي الدماء
والسحرة والمستأذبون

57
00:02:32,202 --> 00:02:33,262
لذلك ليس هناك طريقة لأغادر

58
00:02:33,286 --> 00:02:35,122
(دون رؤية شيء كـ(هاري بوتر

59
00:02:35,163 --> 00:02:36,540
(كيم)؟  للمرة الاخيرة

60
00:02:36,581 --> 00:02:38,667
لايوجد شئ لتريه

61
00:02:49,636 --> 00:02:52,389


62
00:02:52,431 --> 00:02:54,599
(ليزي) ، علينا عدم القضاء عليه
(لكي  (ماليفور

63
00:02:54,641 --> 00:02:56,101
لايستطيع إرسال وحش آخر

64
00:02:56,143 --> 00:02:57,978
حرقه نوعاً ما يقضي على الهدف

65
00:02:58,019 --> 00:03:00,272
حسنا,لا بأس

66
00:03:00,313 --> 00:03:02,023


67
00:03:08,029 --> 00:03:09,573
كنت تقول؟

68
00:03:24,234 --> 00:03:25,255
ايها المأمورة

69
00:03:25,297 --> 00:03:28,175
- مرحباً
- اووه.  اذن يمكنك أن تراني؟

70
00:03:28,216 --> 00:03:31,178
اعتقدت أنني ربما كنت غير مرئية
بعد تجاهلك لي الأسبوع الماضي

71
00:03:31,219 --> 00:03:33,054
نعم ، أنا آسف حقًا حيال ذلك

72
00:03:33,096 --> 00:03:34,741
كما تعلمين، هنالك مشكلة مع بناتي

73
00:03:34,765 --> 00:03:36,183
وأنا أتعلم كيف علي
السماح لهم بخوض حياتهم

74
00:03:36,224 --> 00:03:37,726
ومعرفة الأشياء من تلقاء انفسهم

75
00:03:37,768 --> 00:03:40,729
فقط حقاً ذلك مقيت

76
00:03:40,771 --> 00:03:43,190
انا اعرف ذلك الشعور

77
00:03:43,231 --> 00:03:44,584
- آه ، أنتِ تعرفين...
- جميع الوحدات ، المحتملة

78
00:03:44,608 --> 00:03:46,610
في خط مايستك 187
يرجى الرد

79
00:03:46,651 --> 00:03:48,195
انا سأتولاه

80
00:03:48,236 --> 00:03:50,530
كل ما كنت على وشك قوله
تأكد في الفرصة القادمة

81
00:03:50,572 --> 00:03:54,326
التي اعطيها اليك
عليك اغتنامها لتقوله

82
00:03:56,972 --> 00:03:58,163


83
00:03:58,972 --> 00:04:00,999
لقد فعلت ذلك,خمس مرات

84
00:04:01,041 --> 00:04:03,043
هل من الممكن أن
تموت من الجرح بالورق؟

85
00:04:03,084 --> 00:04:05,212
احذري. هذه هي أفضل
ذراع في المدينة الآن

86
00:04:05,932 --> 00:04:07,893
دعيني أرى

87
00:04:08,882 --> 00:04:10,926
بلى

88
00:04:10,967 --> 00:04:12,344
إنه قاتل

89
00:04:14,513 --> 00:04:17,140
مهلا ، أنتما الاثنين, توقفوا عن اللعب

90
00:04:17,182 --> 00:04:19,518
احتفالات الغد لن تجري

91
00:04:19,559 --> 00:04:21,436
من قبل هرمونات المراهقين

92
00:04:21,478 --> 00:04:23,271
شئ مؤكد ، عضو المجلس

93
00:04:25,023 --> 00:04:27,901
افسدت من قبل عجوز سياسي
أبيض ، رغم ذلك؟

94
00:04:27,943 --> 00:04:29,361
معقول تماماً

95
00:04:29,402 --> 00:04:30,797
كيف فاز هذا الرجل في الانتخابات؟

96
00:04:30,821 --> 00:04:32,656
الديمقراطية...

97
00:04:32,697 --> 00:04:34,741
ليس كسابق عهدها

98
00:04:39,705 --> 00:04:41,289
عذرا, علي الذهاب للتمرين

99
00:04:41,331 --> 00:04:42,499
لكنك مصاب

100
00:04:42,541 --> 00:04:44,084
لا يزال بإمكاني مساعدة الفريق
على الفوز

101
00:04:44,125 --> 00:04:46,837
فهمتك.  أراك فيما بعد؟

102
00:04:46,878 --> 00:04:49,256
ليس إلا إذا كنتي ستحضرين
العلاج الطبيعي معي

103
00:04:49,297 --> 00:04:51,591
حياتي حافلة حقاً هذه الأيام

104
00:04:53,885 --> 00:04:56,429
ان كنتي تريدين رؤيتي

105
00:04:56,471 --> 00:04:58,515
ربما عليك فقط أن تطلبي الخروج معي

106
00:05:05,605 --> 00:05:08,650
لا تستغربي مني
وتعالي اجلسي هنا بلاسفل

107
00:05:12,863 --> 00:05:15,156
ماذا تفعلين؟

108
00:05:15,198 --> 00:05:16,741
أبحث عنك. كان من المفروض

109
00:05:16,783 --> 00:05:18,952
ان تراقبي بوابة ماليفور

110
00:05:18,994 --> 00:05:20,537
أنا حرفياً فواقها

111
00:05:20,579 --> 00:05:22,080
ليس فوقها بما يكفي

112
00:05:22,122 --> 00:05:24,291
تسلل زومبي إلى الحرم
الجامعي هذا الصباح

113
00:05:24,332 --> 00:05:25,893
اقصد هل أنتِ متأكدة
من أنه خرج من البوابة؟

114
00:05:25,917 --> 00:05:27,711
لقد كنت هنا طوال الليل

115
00:05:27,752 --> 00:05:30,213
لديها علامة ماليفور
منحوت في جمجمته

116
00:05:30,255 --> 00:05:32,132
من الواضح انه من البوابة

117
00:05:32,753 --> 00:05:35,135
ربما كنتِ مشغولة
جداً بلمزاح مع ذلك القوي

118
00:05:35,176 --> 00:05:37,971
لم أكن امزح
كنت اندمج

119
00:05:38,013 --> 00:05:39,723
مهلا ، بكل ما يعني، المغازلة

120
00:05:39,764 --> 00:05:41,391
(كلما اسرعتي بلتخطي(لاندون

121
00:05:41,433 --> 00:05:44,060
كلما استطعت التوقف عن
(القلق بشأن سعادة (جوزي

122
00:05:44,102 --> 00:05:46,980
لقد حبسنا الزومبي، مما يعني
لا داعي لحراسة البوابة

123
00:05:47,022 --> 00:05:50,442
وانت وانا يمكننا التسكع اليوم

124
00:05:50,483 --> 00:05:52,027
لماذا هذا الجزء الأخير أصعب

125
00:05:52,068 --> 00:05:53,987
بالنسبة لي أن أفهمه من البقية؟

126
00:05:54,029 --> 00:05:55,488
(إذا قضيت أي وقت مع (جوزي

127
00:05:55,530 --> 00:05:57,908
أنا ساكشف حتماً سرك

128
00:05:57,949 --> 00:05:59,784
تريدين حمايتها من ان ينكسر قلبها

129
00:05:59,826 --> 00:06:01,411
انتِ عالقة معي

130
00:06:01,453 --> 00:06:03,121
حسنا.  نعم

131
00:06:08,960 --> 00:06:10,420
(الأرض إلى (رافائيل

132
00:06:10,462 --> 00:06:12,297
طائر القنقاء ليس لديه قوى عظمى

133
00:06:12,339 --> 00:06:14,424
انه خطئي, انا مشتت

134
00:06:16,635 --> 00:06:18,720
هل (ليزي)و(هوب) اصدقاء الان؟

135
00:06:19,721 --> 00:06:21,431
إنها مشكلة

136
00:06:21,473 --> 00:06:22,849
انظر، سأكون محظوظاً

137
00:06:22,891 --> 00:06:24,118
اذا لم تكن (ليزي) تتكلم
هراء عني , ياصديقي

138
00:06:24,142 --> 00:06:26,353
استحقت الهراء, اجمع الهراء

139
00:06:26,394 --> 00:06:28,772
التعرق, الرياضة - هراء الجنس

140
00:06:30,190 --> 00:06:31,399
آسف

141
00:06:32,609 --> 00:06:34,069
أتعرف ما تحتاجه؟

142
00:06:35,195 --> 00:06:38,490
رجل انقاض -
اووه -من خلالها -

143
00:06:38,531 --> 00:06:41,034
-أدعو الله لا يعني...
- أنا

144
00:06:41,076 --> 00:06:42,535
يمكنني المساعدة في ذلك

145
00:06:42,577 --> 00:06:44,204
انت تدخل وتقوم بخطوتك
هيا

146
00:06:44,245 --> 00:06:46,045
( جوسي) وأنا يمكننا
ترتيب مواعدة مشتركة

147
00:06:48,375 --> 00:06:49,834
يمكنك أن تشكرني عندما تجدي

148
00:06:50,835 --> 00:06:52,212
سوف تفعل

149
00:06:52,253 --> 00:06:53,672
ارفع الطاولة يا رجل

150
00:06:55,423 --> 00:06:58,301


151
00:06:58,343 --> 00:07:02,097


152
00:07:02,138 --> 00:07:05,475
في التعويذة
امور الاقناع

153
00:07:05,517 --> 00:07:08,395
عليكِ أن تكوني صافيه الذهن والهدف

154
00:07:08,436 --> 00:07:10,021
اذا لم تكوني، بدلا من

155
00:07:10,063 --> 00:07:12,816
تطهير التأثير الخارق في العقل

156
00:07:12,857 --> 00:07:16,778
سوف ينتهي الأمر إلى
ترسيخه ، مما يجعله دائمًا

157
00:07:16,820 --> 00:07:18,405
هل هذا سيء كما يبدو؟

158
00:07:18,446 --> 00:07:20,281
لقد تم محو تلك الذكريات

159
00:07:20,323 --> 00:07:21,866
التي تحاولين استعادتها

160
00:07:23,014 --> 00:07:24,249
كيف تمكنتي

161
00:07:24,274 --> 00:07:25,829
من ايجاد هذه التعويذة؟

162
00:07:26,698 --> 00:07:30,500
لقد سحبته من السيف القديم
لانقاذ حياة اختي؟

163
00:07:30,542 --> 00:07:33,586
- قصة غريبة قصيرة
- قرأتها في هذه اليوميات

164
00:07:33,628 --> 00:07:35,755
كيف تعيد كل ذكريتها
بطريقة أو بأخرى

165
00:07:35,797 --> 00:07:37,257


166
00:07:37,298 --> 00:07:39,884
السحر والخصوصية لا يختلطان جيدا

167
00:07:44,222 --> 00:07:46,349
هذه زوجتي.  هي ترعى

168
00:07:46,391 --> 00:07:48,226
(نيك)  الليلة... ابننا

169
00:07:48,268 --> 00:07:49,644
اعذريني

170
00:07:49,686 --> 00:07:51,021
مرحباً

171
00:07:51,062 --> 00:07:53,023
نعم.  نعم ، ما زلت في الحانة

172
00:07:53,064 --> 00:07:55,025
كيف حال (نيك)؟

173
00:08:18,117 --> 00:08:20,453
من هي؟

174
00:08:20,841 --> 00:08:24,428
كنت أعلم أنكِ تخفين شيئًا عني

175
00:08:24,470 --> 00:08:26,346
لذلك اخبريني

176
00:08:26,388 --> 00:08:28,515
كيف نسينا نفس الشخص؟

177
00:08:28,557 --> 00:08:31,393
وإذا لم تخبرني كيف
بدأ ذلك

178
00:08:31,435 --> 00:08:34,396
لا أستطيع إلا أن أفترض
لأنك لم تقرري بعد

179
00:08:34,438 --> 00:08:36,356
ما ستفعلينه مع هذا التعويذة

180
00:08:36,398 --> 00:08:37,858
هل قررتي؟

181
00:08:39,943 --> 00:08:42,613
من هي تلك الفتاة؟

182
00:08:42,654 --> 00:08:46,408


183
00:09:16,355 --> 00:09:17,981
اووه, عيناي

184
00:09:18,023 --> 00:09:19,525
ما هذا السحر؟

185
00:09:19,566 --> 00:09:21,485
انه يدعى "فيرفين" ، على ما أعتقد

186
00:09:21,527 --> 00:09:23,195
إنه رائع ، أليس كذلك؟

187
00:09:27,783 --> 00:09:28,992
قمتي بعمل عظيم

188
00:09:29,034 --> 00:09:30,619
قلت لك ذلك سيجدي نفعاً

189
00:09:30,661 --> 00:09:32,746
اطلق صراحي,أيها اللفت

190
00:09:32,788 --> 00:09:34,206
لقد شربت مرة واحدة

191
00:09:34,248 --> 00:09:35,749
(نعم,اسم ذلك الشراب كان (واد

192
00:09:35,791 --> 00:09:38,043
- أعتقد
- انا لم اهتم حتى

193
00:09:38,085 --> 00:09:39,795
(بقتلك بصديقك الغالي(واين

194
00:09:39,837 --> 00:09:42,047
الان اطلق صراحي قبل ....

195
00:09:43,715 --> 00:09:45,551
اللعنة.  لماذا تفعل ذلك؟

196
00:09:45,592 --> 00:09:47,928
ربما لأنني تعبت من الناس
الذين يتحدثون كثيراً اليوم

197
00:09:47,970 --> 00:09:50,264
لا يهمني كم انتِ مهووسة
بيوم الكومنولث

198
00:09:50,305 --> 00:09:51,658
أنا أضعك في الحافلة
القادمة لخارج المدينة

199
00:09:51,682 --> 00:09:54,017
- ولكن انا البس هذا الزي المصنوع يدوياً
- نعم ، لا تدعيني

200
00:09:54,059 --> 00:09:58,063
أبدأ في كل الأشياء 
الخاطئة التي ترتديها

201
00:09:58,198 --> 00:10:00,642
أنا شخصيا أؤيد حق المرأة

202
00:10:00,714 --> 00:10:02,174
لارتداء ما تريد

203
00:10:02,317 --> 00:10:04,570
توقف عن محاولة
(تخريب بهجتي,(كالب

204
00:10:04,611 --> 00:10:06,196
سأرحل عندما أكون بخير ومستعدة

205
00:10:06,238 --> 00:10:08,574
- اوه. سأتصل بأمي
- سأتصل بأبي

206
00:10:08,615 --> 00:10:11,535
أنا... اللعنة

207
00:10:12,703 --> 00:10:13,888
ليس لديك شيء آخر للقيام به

208
00:10:13,912 --> 00:10:15,181
دون الجلوس هنا وتتدخل

209
00:10:15,205 --> 00:10:16,266
في الأمور التي لا تهمك؟

210
00:10:16,290 --> 00:10:18,458
بلى.  بلى

211
00:10:18,500 --> 00:10:20,878
(انا ساربط (سباستيان
وسأخذة

212
00:10:20,919 --> 00:10:22,605
(الى مكتب الدكتور (سالتزمان
في المدرسة الثانوية حتى

213
00:10:22,629 --> 00:10:24,298
ينتهي يوم الكومنولث

214
00:10:24,339 --> 00:10:27,467
إنه فارغ لذا لا ينبغي لأحد
أن يكون هناك عندما يستيقظ

215
00:10:27,509 --> 00:10:28,909
تقصد بكلمة "لا أحد"
ليزي) ، أليس كذلك؟)

216
00:10:30,971 --> 00:10:31,805
أنت لم تقل لها

217
00:10:31,847 --> 00:10:33,599
كنت... كنت سافعل...

218
00:10:33,640 --> 00:10:35,434
ياصديقي ، هيا

219
00:10:35,475 --> 00:10:36,852
انها ستغضب بشدة مني

220
00:10:36,894 --> 00:10:38,854
هل هي تلك لشقراء من هذا الصباح؟

221
00:10:40,439 --> 00:10:41,982
أنا نوعا ما عن طريق الخطأ

222
00:10:42,024 --> 00:10:46,111
جعلتها تعتقد أنها كانت
تعاني من حالة  شرود ذهني

223
00:10:47,696 --> 00:10:49,239
هذا لن يجري بصورة جيدة

224
00:10:49,281 --> 00:10:51,033
أنا أعلم

225
00:10:51,074 --> 00:10:53,869
علينا أن نحافظ على
(هذا السر ، (أليس

226
00:10:53,911 --> 00:10:56,705
خاصة الآن مع حملة إعادة انتخابي

227
00:11:01,668 --> 00:11:03,420
سأكلمك لاحقاً

228
00:11:03,813 --> 00:11:06,315
الاحتفالات لم تبدأ حتى يوم الغد

229
00:11:15,641 --> 00:11:18,185
زي لطيف ، ياصديقي
ولكن تراجع

230
00:11:35,062 --> 00:11:36,647
عندما قلت أنني أردت أن اتسكع

231
00:11:38,400 --> 00:11:39,697
هذا ليس ما كان يدور في خلدي

232
00:11:40,252 --> 00:11:41,692
من وجده حتى؟

233
00:11:41,734 --> 00:11:44,028
أو ماذا بقي منه؟

234
00:11:44,070 --> 00:11:46,364
(اليسا تشانغ) عند هرولتها في الصباح

235
00:11:46,406 --> 00:11:48,324
شيء جيد ايضاً
خلاف ذلك ، سيكون هذا المكان

236
00:11:48,366 --> 00:11:49,900
مكتض بالشرطة

237
00:11:50,025 --> 00:11:52,286
ما نوع الوحش الذي
تعتقدين أننا نتعامل معه؟

238
00:11:52,328 --> 00:11:54,080
الكروتون

239
00:11:54,122 --> 00:11:56,416
كيف تعرفين ذلك؟

240
00:11:56,457 --> 00:11:58,042
ادعيه الحدس

241
00:12:03,470 --> 00:12:04,473
حسنا ، يا فريق

242
00:12:04,515 --> 00:12:06,600
لدينا مشكلة

243
00:12:06,642 --> 00:12:08,811
ولدينا الساحرة
لأن (جوزي) في ريتشموند

244
00:12:08,852 --> 00:12:09,979
في يوم الكومنولث

245
00:12:10,020 --> 00:12:11,730
وهذا أمر سيء بالنسبة لنا ، لأن...

246
00:12:11,772 --> 00:12:13,899
جاء الكروتون من خلال البوابة

247
00:12:13,941 --> 00:12:16,110
وقتل عضو المجلس

248
00:12:16,151 --> 00:12:17,403
ما هو بحق الجحيم الكروتون؟

249
00:12:17,444 --> 00:12:18,779
توقف

250
00:12:18,821 --> 00:12:20,698
مستعمرة (رونوك) المفقودة

251
00:12:23,534 --> 00:12:25,995
- بشكل جاد؟ ولا احد منكم؟
- انا ساتحدث

252
00:12:26,036 --> 00:12:28,205
رونوك. انها واحدة من
المستوطنات الإنجليزية الأولى

253
00:12:28,247 --> 00:12:30,457
في أمريكا الشمالية حتى
اختفت فقط دون أن تترك أثراً

254
00:12:30,499 --> 00:12:31,810
والشيء الوحيد الذي تركته وراءها

255
00:12:33,252 --> 00:12:34,378
"كروتون"

256
00:12:35,871 --> 00:12:38,215
ماذا؟  أنا الطالبة مهوسة بلتاريخ

257
00:12:38,944 --> 00:12:40,491
لهذا انا هنا لحضور يوم
الكومنولث؟

258
00:12:40,516 --> 00:12:42,866
تجاهلوها
امتيازاتها للزيارة

259
00:12:42,891 --> 00:12:44,619
على وشك أن يتم إلغاؤها -
الوحش -

260
00:12:44,644 --> 00:12:46,126
(هنا ، ويسعى خلف (لاندون

261
00:12:46,348 --> 00:12:47,850
لذلك علينا اخذه الى
مكان أمن

262
00:12:47,891 --> 00:12:49,143
حسناً

263
00:12:49,184 --> 00:12:50,686
بلا ضغينة,ولكن لماذا هذه الفتاة

264
00:12:50,728 --> 00:12:52,031
من شلالات مايستك تعطينا الأوامر؟

265
00:12:52,064 --> 00:12:53,875
- أوه ، هذا لأنها ذئب
- لأنها ساحرة

266
00:12:54,337 --> 00:12:56,400
الأهم من ذلك أنها
تعرف كيف تقتل الوحوش

267
00:12:56,442 --> 00:12:57,943
- هذا رائع جدا
- انتظروا يا شباب

268
00:12:57,985 --> 00:12:59,737
(ماذا عن الزومبي؟ اعتقدت (ماليفور

269
00:12:59,778 --> 00:13:01,548
لا يمكن إلا إطلاق وحش
واحد في كل مرة

270
00:13:01,572 --> 00:13:03,741
هذا ما اعتقدناه جميعاً

271
00:13:03,782 --> 00:13:04,992
كيف بحق الجحيم

272
00:13:05,034 --> 00:13:06,702
تعرفين عن (ماليفور)؟

273
00:13:07,805 --> 00:13:09,432
أوه ، انا قد اخبرتها

274
00:13:09,512 --> 00:13:10,513
بلى.  انها... مم

275
00:13:10,664 --> 00:13:12,249
لقد اسقطت الشيطان

276
00:13:12,291 --> 00:13:13,667
وقتلت المينوتور

277
00:13:13,709 --> 00:13:15,711
على الرغم من أن هذا
كان بلحقيقة من تخطيطي

278
00:13:15,753 --> 00:13:17,379
انتظري انتظري. كان هناك المينوتور؟

279
00:13:17,421 --> 00:13:19,465
بلى. ليس كل شيء عنك

280
00:13:19,506 --> 00:13:21,383
حسنا.  وماذا بعد

281
00:13:21,425 --> 00:13:23,135
ماهي الخطة, يا ملكة السحرة؟

282
00:13:23,177 --> 00:13:25,054
(الخطة هي أنني سآخذ (لاندون

283
00:13:25,095 --> 00:13:26,680
واطلق حوله تعويذة الحاجز

284
00:13:26,722 --> 00:13:28,515
ماتعنيه

285
00:13:28,557 --> 00:13:32,227
هو أنني سوف ارعى
(لاندون) بينما الجميع

286
00:13:32,269 --> 00:13:35,314
في يوم الكومنولث بينما
هوب) تقوم)

287
00:13:35,355 --> 00:13:36,565
بصفقة صيد الوحش

288
00:13:37,524 --> 00:13:38,817
هذه فكرة عظيمة

289
00:13:38,859 --> 00:13:41,070
واتعرفين من
(سيذهب معها؟ (رافاييل

290
00:13:43,238 --> 00:13:44,907
يمكنني المساعدة في البحث

291
00:13:44,948 --> 00:13:47,117
- نعم،لسلامتك من غرفة فندقك
- حسنا

292
00:13:47,159 --> 00:13:49,453
- الفريق الخارق يتفرق او مهما كان
- الفريق الخارق

293
00:13:51,038 --> 00:13:53,040
رائع.  حسنا عظيم

294
00:13:53,082 --> 00:13:54,458
لا؟  لم ننتهي هنا؟

295
00:13:55,667 --> 00:13:57,086
إنها خطة جيدة.  إنها تبقيك

296
00:13:57,127 --> 00:13:58,796
بعيدة عن (لاندون) بلقدر الممكن

297
00:13:58,837 --> 00:14:01,215
أنا أقل قلقًا
(أن أكون مع (لاندون

298
00:14:01,256 --> 00:14:03,717
من ان تبوحي بسري له

299
00:14:03,759 --> 00:14:06,220
استرخي. سأسئله  فقط...

300
00:14:06,261 --> 00:14:07,471
عن حرب النجوم او شيئ كهذا

301
00:14:07,513 --> 00:14:08,698
وبعد ذلك سوف يتحدث طوال الوقت

302
00:14:08,722 --> 00:14:10,808
ليس لديك شيء

303
00:14:10,849 --> 00:14:11,892
لتقلقي عليه

304
00:14:11,934 --> 00:14:13,811
حسنا

305
00:14:18,190 --> 00:14:20,234
أمي

306
00:14:20,275 --> 00:14:22,611
أنا آسفة لإزعاجك

307
00:14:22,653 --> 00:14:25,864
بهذا الوقت المتأخر

308
00:14:25,906 --> 00:14:28,283
أو في وقت مبكر

309
00:14:28,325 --> 00:14:30,160
مهما كان

310
00:14:30,202 --> 00:14:32,955
أم...

311
00:14:32,996 --> 00:14:35,040
أنا في موقف

312
00:14:37,501 --> 00:14:41,171
لقد وجدت طريقة لاعادة
الذكريات عن (ماليفور) للجميع

313
00:14:41,213 --> 00:14:43,298
أنا فقط أعتقد أنه يمكن حقا...

314
00:14:43,340 --> 00:14:46,593
يضر ، أم...

315
00:14:46,635 --> 00:14:49,096
الاشخاص

316
00:14:50,097 --> 00:14:52,683
أنا فقط لا أعلم ماذا أفعل

317
00:14:56,645 --> 00:14:59,022
يجب أن أعترف ، إنه...

318
00:14:59,064 --> 00:15:01,663
من الجيد الحصول على
استراحة من المدينة

319
00:15:02,484 --> 00:15:05,154
كما تعلمين ، لا تزال
الحشود تتسابق مع قلبي

320
00:15:06,113 --> 00:15:07,573
لا يمكن أن يكون من السهل

321
00:15:07,614 --> 00:15:11,410
التكيف لتكون محاط بلناس

322
00:15:11,451 --> 00:15:14,413
التحدث معك يساعد

323
00:15:14,454 --> 00:15:17,124
أنا؟  أنت حتى لا تعرفني

324
00:15:17,166 --> 00:15:19,126
لكنني أشعر أنني أفعل

325
00:15:19,168 --> 00:15:21,628
يبدو وكأنه من المفترض ان اعرفك
او شئ من هذا القبيل

326
00:15:21,670 --> 00:15:23,422
انظري, انظري

327
00:15:23,463 --> 00:15:25,716
أعلم أنه يجب أن يكون
لديك بالفعل بعض...

328
00:15:25,757 --> 00:15:29,052
عشرات الرجال أو
الفتيات المهتمين بك

329
00:15:30,470 --> 00:15:34,641
فنياً
أممم ، أنا لا ارى أحداً

330
00:15:34,683 --> 00:15:36,602
اذن يجب أن تعرفي أن...

331
00:15:36,643 --> 00:15:39,313
أنا لا أخاف من الأمور الفنية

332
00:15:47,723 --> 00:15:48,572
ما هذا؟

333
00:15:48,614 --> 00:15:49,802
كائن مظلم

334
00:15:49,827 --> 00:15:51,662
من أرشيف المدرسة

335
00:15:52,034 --> 00:15:53,869
بمجرد أن أشعلها

336
00:15:53,911 --> 00:15:55,829
لا شيء خارق للطبيعة
يمكنه الدخول

337
00:15:55,871 --> 00:15:57,956
هذا يجب ان يحميك
من ان تصبح خبز محمص

338
00:16:00,417 --> 00:16:03,128
(لقد رأيتك تتسكعين مع (هوب

339
00:16:03,170 --> 00:16:05,589
هل تعرفين اذا ماكانت
تواعد شخصاً ما؟

340
00:16:05,631 --> 00:16:07,966
ألا يجب أن تركز على (جوزي)؟

341
00:16:08,008 --> 00:16:10,052
(اه نعم. كنت أسأل من اجل (رافائيل

342
00:16:10,093 --> 00:16:12,763
جيد.  لأنك قد سقيت

343
00:16:12,804 --> 00:16:14,848
حديقة زهرة (جوسي) الأبدية

344
00:16:14,890 --> 00:16:17,267
أعتقد أنكم ستخفون هذا السر

345
00:16:17,309 --> 00:16:18,494
رجاءً قولي لي انها
كانت استعارة

346
00:16:18,518 --> 00:16:20,354
وجهة نظري هي
مجرد ان تقيم علاقة جنسية

347
00:16:20,395 --> 00:16:21,831
لا يمكنك أبدًا التراجع

348
00:16:21,855 --> 00:16:24,066
- ليست استعارة
- وستكون خطوة الرجل الحمقاء

349
00:16:24,107 --> 00:16:26,443
بلنسبة لك توجه نظرك
الى مكان اخر, للعلم

350
00:16:26,485 --> 00:16:28,070
لن افعل ذلك ابداً

351
00:16:30,280 --> 00:16:31,990
أيضا...

352
00:16:32,032 --> 00:16:33,742
لم نفعلها

353
00:16:35,744 --> 00:16:38,455
انا اسفة, ماذا؟

354
00:16:38,497 --> 00:16:41,124
ليس هذا من شأنك
لكن لم يكن .....

355
00:16:42,501 --> 00:16:46,004
سقي؟  علاقة جنسية؟  ايا كان

356
00:16:46,880 --> 00:16:48,966
يا إلهي

357
00:16:49,007 --> 00:16:52,094
هذا يغير كل شيء

358
00:16:52,135 --> 00:16:53,220
كيف؟

359
00:16:55,681 --> 00:16:57,683
لا يهم

360
00:16:58,934 --> 00:17:02,646
قل لي ما هو رأيك ....

361
00:17:02,688 --> 00:17:04,773
ب(لايواكس) من حرب النجوم؟

362
00:17:04,815 --> 00:17:06,125
ببساطة هم دمى دببه

363
00:17:06,149 --> 00:17:07,734
ومن يكره دمى الدببة؟

364
00:17:07,776 --> 00:17:09,671
اذا كنتي تكرهين دمى الدببه
فهذا عليك ,هذا كل ما سأقوله

365
00:17:09,695 --> 00:17:13,365
وخاصة دمى الدببة الذين
اسقطوا الإمبراطورية

366
00:17:14,324 --> 00:17:16,243
(هذا رأي ب(لايواكس

367
00:17:17,318 --> 00:17:18,861
هذا رائع

368
00:17:19,076 --> 00:17:21,120
انا سأخذ قيلولة

369
00:17:22,874 --> 00:17:25,002
اووه

370
00:17:40,460 --> 00:17:41,235
اعتقدت الشمعة

371
00:17:41,282 --> 00:17:42,509
كان من المفترض أن
تبقي الوحوش خارجاً

372
00:17:42,534 --> 00:17:44,580
أنا أيضاً. كان من المفترض
أن تمنعهم من الوصول إليك

373
00:17:44,604 --> 00:17:46,606
(ليزي) ، انه لا يسعى خلفي

374
00:17:46,773 --> 00:17:48,400
انه يسعى خلفك

375
00:17:57,184 --> 00:17:59,103
هل هذا ما يفترض ان يعنيه
الخلود؟

376
00:17:59,144 --> 00:18:01,188
ان تكون مصاص دماء
جميل جداً

377
00:18:02,715 --> 00:18:04,509
هنالك سلبيات ايضاً
ان تكون مصاص دماء

378
00:18:04,834 --> 00:18:07,217
يمكنك أن تؤذي الناس

379
00:18:07,506 --> 00:18:09,634
حسنا ، أنا لا أعتقد أنك ستفعل

380
00:18:10,698 --> 00:18:13,033
حسنا،سرعة فائقة  او لا

381
00:18:13,075 --> 00:18:16,120
أنا لا أجد أي شيء في
(كتب الدكتور (سالتزمان

382
00:18:16,897 --> 00:18:18,414
لأن لديك الكتاب الخاطئ

383
00:18:18,455 --> 00:18:20,708
قلت لك ، التاريخ هو اختصاصي

384
00:18:20,749 --> 00:18:22,510
ووفقًا لروايات هؤلاء
الزوجات القدامى

385
00:18:22,666 --> 00:18:23,836
هذا الوحش ، مثل

386
00:18:23,877 --> 00:18:26,283
صائدة (الفينوس) أو أي شيء
مختلط مع الأخطبوط

387
00:18:26,745 --> 00:18:28,577
يطعنون طعامهم بلحنجرة
حتى لا تستطيع ضحاياهم

388
00:18:28,686 --> 00:18:30,480
الصراخ 
ثم يقومون باذابتهم

389
00:18:30,718 --> 00:18:33,387
باللعاب يشبه الحمض 
حتى لا يتبقى منهم شيء

390
00:18:33,429 --> 00:18:35,431
وبالطعام ، تقصدين الناس

391
00:18:35,952 --> 00:18:37,933
أشبه بالكذابين

392
00:18:37,975 --> 00:18:40,936
تقول الأسطورة إنهم يصطادون
الحمقى الذين يخفون الأسرار

393
00:18:40,978 --> 00:18:44,148
لذلك دعنا نكون صادقين تماماً

394
00:18:44,189 --> 00:18:45,524
مع بعضنا

395
00:18:47,484 --> 00:18:48,736
اه...

396
00:18:48,777 --> 00:18:51,989
إذن ، ماذا يقول كتابك ايضاً؟

397
00:18:52,031 --> 00:18:55,409
(يمكن استدعاء (الكروتون
بالسحرة الأقوياء

398
00:18:55,451 --> 00:18:57,536
(اذن  هناك ساحرة في (رونوك

399
00:18:59,705 --> 00:19:01,457
(كان اسمها (كاساندرا

400
00:19:01,498 --> 00:19:04,043
استطيع ان اقول لكم المزيد عنها

401
00:19:04,084 --> 00:19:05,335
عزيزي اللفت

402
00:19:05,377 --> 00:19:07,588
إذا اوقفت تلك المحاولة الضعيفة

403
00:19:07,629 --> 00:19:10,382
في الرومانسية واسمحوا لي أن أذهب

404
00:19:10,424 --> 00:19:11,967
للمرة الاخيرة

405
00:19:12,009 --> 00:19:13,427
أنا لست خضروات

406
00:19:13,469 --> 00:19:16,555
ونحن... أصدقاء فقط

407
00:19:17,556 --> 00:19:19,099
الى جانب ذلك ، لماذا يجب أن نصدق

408
00:19:19,141 --> 00:19:20,267
أي شيء تقوله؟

409
00:19:21,268 --> 00:19:24,146
لأنني كنت هناك

410
00:19:26,690 --> 00:19:28,067
انا بحاجة الى المساعدة

411
00:19:28,108 --> 00:19:29,669
لماذا يفترض الجميع

412
00:19:29,693 --> 00:19:30,944
بان لدي قوة عظمى؟

413
00:19:30,986 --> 00:19:32,821
ثق بي ، لا أحد يعتقد ذلك

414
00:19:37,910 --> 00:19:39,369
حسنًا ، سأجيب

415
00:19:41,435 --> 00:19:42,039
مرحبا؟

416
00:19:42,081 --> 00:19:42,982
(هذا أنا ، (ام جي

417
00:19:43,107 --> 00:19:44,901
- حصلت على بعض المعلومات
- تحدث بسرعة

418
00:19:45,021 --> 00:19:46,081
على ما يبدو ، بلعودة الى اليوم

419
00:19:46,168 --> 00:19:47,961
هذا مصاص الدماء الغامض
من العالم القديم

420
00:19:48,003 --> 00:19:50,005
كان يتغذى على
(المستوطنين في (رونوك

421
00:19:50,047 --> 00:19:51,298
كان هناك تلك الساحرة التي...

422
00:19:51,340 --> 00:19:54,259
كانت... تتودد

423
00:19:54,301 --> 00:19:56,196
أرادت القضاء على
القاتل السري

424
00:19:56,220 --> 00:19:57,346
الذي كان في القرية

425
00:19:57,387 --> 00:19:58,931
قالت انها ستحضر

426
00:19:58,972 --> 00:20:00,109
هذا المخلوق الشيطاني
الذي يمكن

427
00:20:00,134 --> 00:20:02,768
يستشعر القاتل من وسطهم

428
00:20:02,810 --> 00:20:05,020
وحش يتغذى على الأسرار

429
00:20:05,062 --> 00:20:07,856
أسرار،كما تقول

430
00:20:09,066 --> 00:20:11,026
حسنا ، هذا رائع

431
00:20:11,068 --> 00:20:13,821
لأنه لا يوجد أحد يحفظ
أي سر بلارجاء هنا

432
00:20:14,988 --> 00:20:15,989
كيف نقتله؟

433
00:20:16,031 --> 00:20:17,241
انا ما زلت اعمل على ذلك

434
00:20:19,868 --> 00:20:21,495
اعمل اسرع

435
00:20:21,537 --> 00:20:23,872
ذلك الشئ الشيطاني اجتاز
حواجزي وكأنه ليده

436
00:20:23,914 --> 00:20:25,499
مناعة

437
00:20:25,541 --> 00:20:26,875
لأن فقط الساحرة

438
00:20:26,917 --> 00:20:29,419
التي استخضرته يمكنها تدميره

439
00:20:29,461 --> 00:20:31,964
هذه هي المشكلة ، لأنها
ماتت منذ 500 عام

440
00:20:34,800 --> 00:20:37,511
نحن على وشك الموت
فكر بشئ ما

441
00:21:03,120 --> 00:21:05,330
حصلت على مكالمتك

442
00:21:06,199 --> 00:21:09,327
أنا أعتقد أنه ليس موعداً

443
00:21:09,889 --> 00:21:10,787
ما زلنا نحاول

444
00:21:10,812 --> 00:21:12,851
جمع القطع معاً
لمعرفه ماذا حدث

445
00:21:13,090 --> 00:21:15,217
بلرغم ربما يمكن ان
يكون لديك فكرة

446
00:21:15,424 --> 00:21:17,134
هجوم حيواني

447
00:21:17,176 --> 00:21:18,760
هجوم حيواني

448
00:21:18,802 --> 00:21:20,596
يحصل هذا طوال الوقت

449
00:21:20,637 --> 00:21:22,848
يمكنك التحقق من تقارير الشرطة

450
00:21:23,190 --> 00:21:24,941
حسنا ، لدي صديق في
مكتب التحقيقات الفيدرالي

451
00:21:24,983 --> 00:21:26,860
انني ارسل له الأدلة الجنائية

452
00:21:26,902 --> 00:21:28,904
الذي قد تقول خلاف ذلك

453
00:21:28,945 --> 00:21:31,198
سيكون أفضل

454
00:21:31,239 --> 00:21:32,866
اذا وثقتي بي هذه المرة

455
00:21:33,502 --> 00:21:35,327
حسنا ، هذا طلب 
مثير للاهتمام

456
00:21:35,680 --> 00:21:37,721
خاصة من شخص
شوهد هنا

457
00:21:37,808 --> 00:21:39,605
في وقت قريب من الهجوم

458
00:21:40,040 --> 00:21:42,501
هذا الوحش هو صائد الأسرار

459
00:21:42,542 --> 00:21:45,504
ليس أنت،لذلك على الأقل لديه

460
00:21:45,545 --> 00:21:48,548
بعض الذوق ، على عكس أختي
ولكن هذا هو الشيء

461
00:21:48,590 --> 00:21:49,901
بغض النظر ما يقوله
ماليفور) للوحوش)

462
00:21:49,925 --> 00:21:51,486
إنهم يتبعون دائمًا
توجيههم الأول أولاً

463
00:21:51,510 --> 00:21:52,695
أخبريني ما هو السر الذي تحتفظين به

464
00:21:52,719 --> 00:21:53,720
وربما سيتوقف

465
00:21:54,741 --> 00:21:56,097
هل هو عن (هوب)؟

466
00:21:56,139 --> 00:21:56,640
إنه عن (هوب) ، أليس كذلك؟

467
00:21:56,681 --> 00:21:58,642
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

468
00:22:00,644 --> 00:22:01,811
كان عديم الفائدة على أي حال

469
00:22:04,981 --> 00:22:07,400
حسنا ، على الأقل كان لدي فكرة

470
00:22:09,361 --> 00:22:10,904
أنا للتو حصلت على واحدة أيضا

471
00:22:10,946 --> 00:22:13,323
يمكنك جعلنا غير
مرئين وتكسرين زنزانته؟

472
00:22:13,365 --> 00:22:14,908
أعتقد.  لماذا ؟

473
00:22:14,950 --> 00:22:17,202
سنفعل ما يفعله كل يفعلونه
في الخيال العلمي الرائع...

474
00:22:17,244 --> 00:22:19,496
(كونغ) ضد (غودزيلا)
(الفضائين ضد (بريداتور

475
00:22:19,538 --> 00:22:21,122
سنصبح مقيتين؟

476
00:22:21,164 --> 00:22:22,958
انها محاوله
لا,نحن

477
00:22:22,999 --> 00:22:24,543
سوف ندع الوحوش تتقاتل

478
00:22:24,584 --> 00:22:26,545
هذه هوس بلافلام

479
00:22:26,586 --> 00:22:28,088
ليس خطة

480
00:22:28,129 --> 00:22:30,048
حسناً. اذن قولي الحقيقة فقط

481
00:22:33,552 --> 00:22:35,011


482
00:23:01,037 --> 00:23:02,390
قلت لك, يا مهووس

483
00:23:02,414 --> 00:23:03,999


484
00:23:04,040 --> 00:23:06,042
لدي خطة أفضل

485
00:23:06,084 --> 00:23:08,628
مرحبا ايها القبيح.  هنا

486
00:23:16,126 --> 00:23:18,419
عمل جميل ، لكن هذا لن
يحبسه طويلًا ، لذا...

487
00:23:18,444 --> 00:23:20,488
- اخبرني السر
- لا استطيع

488
00:23:20,513 --> 00:23:22,890
- لماذا ؟
- (سيكسر قلب (جوزي

489
00:23:23,435 --> 00:23:25,355
- إذاً هذا عن (جوسي)؟
- لا إنه يتعلق بنا جميعًا

490
00:23:25,395 --> 00:23:26,242
(ليزي) ، منذ متى

491
00:23:26,281 --> 00:23:27,781
وانتِ تبقين فمك مغلقاً
بخصوص اي شئ؟

492
00:23:27,814 --> 00:23:29,232
فقط أخبريني

493
00:23:29,274 --> 00:23:30,859
حسناً, انه ...

494
00:23:30,900 --> 00:23:32,485


495
00:23:36,906 --> 00:23:39,117
اذن انه بشأنك

496
00:23:45,942 --> 00:23:47,089
علينا أن نخرج من هنا

497
00:23:47,114 --> 00:23:48,913
- ماذا تخفين عن الاخرين؟
- ليس هناك وقت.

498
00:23:48,938 --> 00:23:50,273
هذه القضبان لن تصمد

499
00:23:50,298 --> 00:23:51,758
علينا أن نجد طريقة لإيقافه

500
00:23:55,110 --> 00:23:56,452
ام جي) يعمل على ذلك)

501
00:23:56,877 --> 00:23:59,438
أيضا ، بسبب (لاندون) ، هناك الآن

502
00:23:59,480 --> 00:24:01,148
لقد هرب الزومبي

503
00:24:01,190 --> 00:24:02,399
- لقد كانت فكرة جيدة
- حسنا

504
00:24:02,441 --> 00:24:03,567
وحش واحد في كل مرة

505
00:24:03,609 --> 00:24:05,110
راف)، خذ (لاندون) إلى)
(الدكتور (سالتزمان

506
00:24:05,152 --> 00:24:07,312
(ليزي) وانا سوف نجد طريقة
لابقاء  الكروتون مشغول

507
00:24:08,238 --> 00:24:09,490
لنذهب

508
00:24:11,617 --> 00:24:12,897
هيا يا رجل. سمعتها

509
00:24:15,062 --> 00:24:16,012
لا افهم لماذا

510
00:24:16,046 --> 00:24:17,715
لا أستطيع أن أتذكر أكثر من ذلك

511
00:24:18,123 --> 00:24:21,094
كاساندرا ، كانت... حبي الكبير

512
00:24:21,445 --> 00:24:22,252
بنت موطنك استدعت الشيطان

513
00:24:22,294 --> 00:24:23,379
لايقافك،على الرغم من ذلك

514
00:24:23,420 --> 00:24:24,928
ان عرفت انه كان انا

515
00:24:25,053 --> 00:24:27,092
أعتقد أنها كانت ستفعل
الأشياء بطريقة مختلفة

516
00:24:27,303 --> 00:24:28,300
ربما كان يجب أن تكون فقط

517
00:24:28,342 --> 00:24:29,602
صادقاً مع السيدة

518
00:24:29,651 --> 00:24:31,737
بدلا من الترنح هنا مثل دراكولا

519
00:24:31,871 --> 00:24:33,873
درس عن نكون صادقين

520
00:24:34,181 --> 00:24:37,017
عن جعل امراة تعتقد انها تتوهم
بصورة مثيرة للسخرية

521
00:24:37,059 --> 00:24:39,895
(كما فعلت،(ميلتون

522
00:24:41,939 --> 00:24:44,024
اذن كنت فقط تناول مشروب

523
00:24:44,066 --> 00:24:47,403
(مع البروفيسور (فارديموس
الرجل الذي ضربته على وجهه؟

524
00:24:47,444 --> 00:24:49,047
اعتقدت أنه كان في مصلحة الجميع

525
00:24:49,071 --> 00:24:50,531
أن نصنع السلام

526
00:24:50,764 --> 00:24:53,575
ذهبت إلى المنزل بعد ذلك
و...هذا كل ما أعرفه

527
00:24:53,617 --> 00:24:56,328
يبدو أنك كرجل لطيف
أريد أن أصدقك

528
00:24:56,893 --> 00:24:59,405
لكن اسمك ينبثق في مجموعة
كبيرة من تقارير الشرطة

529
00:24:59,501 --> 00:25:00,976
تتعامل مع الجثث في هذه البلدة

530
00:25:01,000 --> 00:25:03,389
اسمعي، أنا أفهم شكوكك

531
00:25:03,678 --> 00:25:07,339
لكن لم يكن لدي أي شيء على الإطلاق
مع هؤلاء الأشخاص في البار

532
00:25:07,537 --> 00:25:09,038
وعلاقاتك؟

533
00:25:09,471 --> 00:25:11,767
يبدو كأن كل امرأة تنضم اليك

534
00:25:11,936 --> 00:25:13,521
تلقى نهاية مأساوية

535
00:25:15,124 --> 00:25:17,398
أحد الأسباب التي لا
أدخل في علاقة بسهولة

536
00:25:17,445 --> 00:25:19,635
والشيء نفسه ينطبق
على زوجك ، أليس كذلك؟

537
00:25:19,676 --> 00:25:21,511
أنا أفهم أنه توفي تحت...

538
00:25:21,553 --> 00:25:23,180
ضروف مشكوك فيها

539
00:25:23,222 --> 00:25:25,140
أوه ، بحثت عني أيضا

540
00:25:25,182 --> 00:25:26,600
انه يغري تقريباً

541
00:25:26,642 --> 00:25:27,851
فقط عادل

542
00:25:29,061 --> 00:25:31,230
انظر

543
00:25:31,271 --> 00:25:32,648
أحتاج شيئ

544
00:25:32,689 --> 00:25:34,858
ويفضل أن يكون ذريعة ، أو...

545
00:25:34,900 --> 00:25:36,985
ربما يجب أن نتوقف عن
التحدث حتى ترى محاميك

546
00:25:37,027 --> 00:25:38,820
حسنا ، أنا آسف لأنك
تشعرين بهذه الطريقة

547
00:25:38,862 --> 00:25:40,822
ولكن لدي بالفعل واحد

548
00:25:40,864 --> 00:25:42,366
وهو محكم

549
00:25:42,391 --> 00:25:44,117
إذن لماذا تخبرني بذلك الآن فقط؟

550
00:25:44,141 --> 00:25:46,184
لأنني كنت آمل أن تثقي بي

551
00:25:52,251 --> 00:25:53,835
قومي بذلك

552
00:25:53,877 --> 00:25:55,629
اتصلي به

553
00:26:01,426 --> 00:26:03,053
كنتِ ستقولين لـ(لاندون) كل شيء

554
00:26:03,095 --> 00:26:04,846
- كان بيننا اتفاق
-  حسنا ,تغيرت الأمور

555
00:26:04,888 --> 00:26:07,015
(لم يمارس (جوزي) و(لاندون
الجنس ، وهذا يعني

556
00:26:07,057 --> 00:26:08,326
ربما مازلتي تريدين
ان تضعي علم

557
00:26:08,350 --> 00:26:10,936
- على جزيرة كنز موبيت
- انتظري. ماذا؟

558
00:26:10,978 --> 00:26:12,562
تفاجئي بهدوء

559
00:26:12,604 --> 00:26:14,773
لا يزال هناك وحش يطاردنا ، اتذكرين؟

560
00:26:16,358 --> 00:26:17,877
بعد التفكير
كوني صاخبة كما تريدين

561
00:26:17,901 --> 00:26:21,154
لأننا مشدودون للغاية

562
00:26:21,196 --> 00:26:22,906
انه يتغذى على الأسرار ، أليس كذلك؟

563
00:26:22,948 --> 00:26:24,491
لذا دعيني استخرجها,كلها

564
00:26:25,575 --> 00:26:26,785
انا افضل ان اموت بكرامة

565
00:26:26,827 --> 00:26:28,370
حسنًا ، سأبدأ.  أم...

566
00:26:28,412 --> 00:26:31,039
سرقت مقطع فراشة
اليشم في الصف الخامس

567
00:26:31,081 --> 00:26:32,874
أحببت هذا المقطع

568
00:26:32,916 --> 00:26:34,251
حسنا ، كنت معجبة

569
00:26:34,293 --> 00:26:36,545
بـ(جوزي) لمدة 
أسبوع عندما كنا 14

570
00:26:36,586 --> 00:26:39,423
انتما الإثنين

571
00:26:39,464 --> 00:26:42,050
لم تكونا معاً ابداً

572
00:26:42,801 --> 00:26:44,052
اه ، (ليزي)؟  ركزي

573
00:26:44,094 --> 00:26:45,345
حسنًا ، أم

574
00:26:45,387 --> 00:26:46,656
أنا بطريق الخطأ قتلت
الهامستر الخاص بك

575
00:26:46,680 --> 00:26:48,557
انا سحبتك للغش في النهائيات

576
00:26:48,598 --> 00:26:50,183
ماذا؟

577
00:26:50,225 --> 00:26:52,853
وأعتقد بلواقع أنكِ لطيفة

578
00:26:56,481 --> 00:26:57,024
حسنًا ، إنه لا يعمل

579
00:26:57,065 --> 00:26:58,655
لن يتوقف حتى يعلم الجميع

580
00:26:58,835 --> 00:27:01,737
السر الذي اخفيناه عن الجميع
بانني قد عدت

581
00:27:01,778 --> 00:27:02,863
لقد عدت ايضاً

582
00:27:04,614 --> 00:27:06,700


583
00:27:06,742 --> 00:27:08,493


584
00:27:21,131 --> 00:27:22,132
الأريك؟

585
00:27:22,174 --> 00:27:23,216
ريك !

586
00:27:40,484 --> 00:27:41,484
جو!

587
00:28:04,233 --> 00:28:06,735
ها هي الحقيقة

588
00:28:07,277 --> 00:28:09,237
(لاندون) ، أنا أحبك

589
00:28:11,698 --> 00:28:13,241
يا إلهي

590
00:28:14,409 --> 00:28:16,119
يا إلهي

591
00:28:22,375 --> 00:28:23,752
يا إلهي

592
00:28:23,793 --> 00:28:25,962
هل انت بخير؟

593
00:28:26,004 --> 00:28:28,673
سقطت مؤخرتك النحيلة
وكانها حقيبه مطارق

594
00:28:31,088 --> 00:28:32,761
شعرت أنني كنت...

595
00:28:32,802 --> 00:28:34,276
ضربت بتعويذة

596
00:28:34,721 --> 00:28:35,847
الاقوى

597
00:28:35,889 --> 00:28:36,973
من بين كل التعويذات

598
00:28:37,249 --> 00:28:39,292
‫ثم كان هناك...

599
00:28:41,644 --> 00:28:43,271
هوب

600
00:28:43,313 --> 00:28:45,273
أتذكر الآن أيضًا

601
00:28:45,315 --> 00:28:46,691
حيث كان هناك ولكن مشوشة

602
00:28:46,733 --> 00:28:48,902
أرى الآن القصة كاملة

603
00:28:48,943 --> 00:28:51,529
( بشأن (كاساندرا

604
00:28:51,571 --> 00:28:53,198
الوحش

605
00:28:53,796 --> 00:28:55,335
كيف قتلناه

606
00:28:55,429 --> 00:28:57,472
أعطتني هذا ، هذه القلادة المميزة

607
00:28:59,329 --> 00:29:01,270
قالت إنها ستحميني

608
00:29:01,407 --> 00:29:03,077
من... الوحش؟

609
00:29:03,333 --> 00:29:05,023
لا من قادة المستعمرة

610
00:29:05,282 --> 00:29:07,867
طلبوا (كاساندرا) للعثور
على الوحش الذي كان...

611
00:29:08,421 --> 00:29:10,006
يرهبهم

612
00:29:11,286 --> 00:29:13,321
لكنها كانت تحبني

613
00:29:14,219 --> 00:29:17,346
لذا استدعت شيئًا ما, هو الأسوأ...

614
00:29:18,807 --> 00:29:23,317
شيئ من شأنه أن يكتشف أكاذيب
(هؤلاء المنافقين ال(بوريتانيين

615
00:29:23,520 --> 00:29:25,530
التي كانوا يخفونها عن بقية القرية

616
00:29:25,585 --> 00:29:28,413
منعهم من العثور علي

617
00:29:28,504 --> 00:29:29,588
ثم الكروتون التهمهم

618
00:29:30,091 --> 00:29:30,897
محى الجميع

619
00:29:31,162 --> 00:29:33,162
(بلى. كما تعلم جيدا،(ميلتون

620
00:29:33,242 --> 00:29:35,536
الكل يكذب

621
00:29:35,798 --> 00:29:37,894
عندما اكتشفت ما
كانت( كاساندرا )تخطط

622
00:29:38,021 --> 00:29:39,814
حاولت منعها

623
00:29:39,888 --> 00:29:42,265
كانت تحفظ سري

624
00:29:43,060 --> 00:29:46,601
كنت أخشى أن تصبح هدفًا

625
00:29:46,735 --> 00:29:49,229
لذلك هي جففتني

626
00:29:50,081 --> 00:29:51,670
للحفاظ على سلامتي

627
00:29:51,816 --> 00:29:54,141
في هذه الحالة
(شاهدت (الكروتون

628
00:29:54,278 --> 00:29:57,698
يمزقها أربا قبل ان تتمكن من ابادته

629
00:30:00,342 --> 00:30:02,803
ولم استطيع مساعدتها وماتت

630
00:30:05,770 --> 00:30:07,063
اللعنة

631
00:30:08,874 --> 00:30:10,316
كان هذه لها

632
00:30:10,491 --> 00:30:13,403
الذي  يجب عليك
استخدامه لقتل الوحش

633
00:30:13,444 --> 00:30:16,406
حتى لا يقع المصير
(نفسه على (اليزابيث

634
00:30:40,346 --> 00:30:41,973
هل يمكنك ان تتحدث؟

635
00:30:42,015 --> 00:30:44,017
أنت تعرف (ماليفور) يريدني
في قطعة واحدة ، أليس كذلك؟

636
00:30:44,058 --> 00:30:45,578
لذلك ربما يمكن أن
نجد طريقة أكثر راحة

637
00:30:45,602 --> 00:30:46,662
لي للوصول إلى البوابة

638
00:30:46,686 --> 00:30:47,729


639
00:30:52,692 --> 00:30:55,486
(هوب)

640
00:30:55,528 --> 00:30:58,031
- (هوب ميكايلسون)
- هنا ، تعال هنا

641
00:30:58,072 --> 00:30:58,823
- ابقى خلفي
- ابقى خلفي .... حقاً؟

642
00:30:58,824 --> 00:31:01,618
- هل هذا كل ما عليك قوله الان؟
- هل ممكن ان لا نفعل هذا الان ؟

643
00:31:01,643 --> 00:31:03,237
لن نكون حتى نخوض هذه المحادثة

644
00:31:03,262 --> 00:31:04,768
اذا بقيتي على طريقتك

645
00:31:05,955 --> 00:31:06,956


646
00:31:11,544 --> 00:31:13,981
انظر، أنا لم أخبرك
لأنني ظننت أنك سعيد

647
00:31:14,005 --> 00:31:15,038
- أكثر سعادة
- بدونك؟

648
00:31:15,109 --> 00:31:16,484
سعيد بما فيه الكفاية لممارسة الجنس

649
00:31:16,509 --> 00:31:18,064
كان ذلك بالتأكيد سيصبح بدوني

650
00:31:18,089 --> 00:31:19,925
- من قال لك ذلك؟
- هل يهم؟

651
00:31:20,822 --> 00:31:22,185
من الجيد انكم كنتم تتجادلون

652
00:31:22,210 --> 00:31:23,795
يمكنني أن أسمعكم من
جميع أنحاء المدينة

653
00:31:24,098 --> 00:31:26,117
هذا ينتمي إلى تلك الساحرة
التي خلقت هذا الشيء

654
00:31:26,142 --> 00:31:28,311


655
00:31:35,094 --> 00:31:37,846
أنت تعرف ، شيء من هذا القبيل

656
00:31:42,325 --> 00:31:44,118
حسنا

657
00:31:45,244 --> 00:31:47,246
يمكننا التحدث الآن

658
00:32:04,822 --> 00:32:06,657
هل أنت متأكد أنك بخير؟

659
00:32:06,699 --> 00:32:08,075
نعم انا بخير

660
00:32:08,117 --> 00:32:09,744
فقط

661
00:32:09,785 --> 00:32:12,413
رأسي ما زال يدور قليلاً

662
00:32:12,455 --> 00:32:15,291
حسنًا ، كما كنت أقول
قبل أن  تخيفيني

663
00:32:15,333 --> 00:32:18,085
عمدة (الدونوفان) ضمنتك
لذلك أنت حر في الذهاب

664
00:32:18,856 --> 00:32:19,962
خذ بنصيحتي

665
00:32:20,004 --> 00:32:21,464
واذهب إلى المستشفى

666
00:32:25,801 --> 00:32:27,845
أنا أسفة

667
00:32:30,806 --> 00:32:33,059
ربما ضغطت عليك بشدة

668
00:32:33,100 --> 00:32:36,312
لكن الأمر أشبه أنني أعرف أن
هناك شيء ما حول هذه المدينة

669
00:32:36,354 --> 00:32:39,065
وربما أراد جزء مني
أن أعتقد أنه أنت

670
00:32:39,106 --> 00:32:41,108
لان...

671
00:32:41,150 --> 00:32:43,486
ثم لن أضطر إلى التعامل
مع حقيقة أنني...

672
00:32:43,527 --> 00:32:46,405
انجذبت كثيراً نحوك

673
00:32:47,823 --> 00:32:50,034
إذا كنت صادقاً...

674
00:32:50,489 --> 00:32:52,282
أشعر بنفس الطريقة

675
00:32:54,105 --> 00:32:56,149
وهذا هو السبب في أنني
كنت اخفي الأشياء عنك

676
00:32:56,332 --> 00:32:57,875
ما تلك الأشياء؟

677
00:32:59,585 --> 00:33:01,670
ماذا حدث في البار

678
00:33:02,478 --> 00:33:04,757
لم يكن عمل حيواني

679
00:33:04,799 --> 00:33:07,426
اذن ماذا كان؟

680
00:33:07,468 --> 00:33:09,887
أفضل تخميني...

681
00:33:11,847 --> 00:33:14,517
انه كان زومبي

682
00:33:14,558 --> 00:33:16,268
أو مصاص دماء...
هناك الكثير من هؤلاء

683
00:33:16,310 --> 00:33:19,355
المنتشرين هنا,ايضا , بسبب

684
00:33:19,397 --> 00:33:22,775
تواجد كائنات خارقة للطبيعة
في شلالات مايستك لعدة قرون

685
00:33:22,817 --> 00:33:24,652
هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟

686
00:33:24,693 --> 00:33:27,154
بل على العكس تماماً

687
00:33:27,527 --> 00:33:29,156
إذا سمحت لنفسي أن أعتني بك

688
00:33:29,198 --> 00:33:30,908
بالطريقة التي أريدها
أود أن أقول لك

689
00:33:30,950 --> 00:33:32,910
اتركي هذا المكان ورائك

690
00:33:32,952 --> 00:33:34,995
ولكن الحقيقة هي
أنا بحاجة إلى شريك

691
00:33:35,037 --> 00:33:38,082
مأمورة التي ترعى الاتجاه
الآخر عندما أحتاج إليها

692
00:33:38,539 --> 00:33:42,336
التي سوف تصدق
دائما كل ما أقوله

693
00:33:45,453 --> 00:33:48,205
(تلك لن تكون ابدا ً انا ، (ريك

694
00:33:48,759 --> 00:33:50,970
أنا أعلم

695
00:33:54,265 --> 00:33:55,433
(هذا (كالب

696
00:33:56,325 --> 00:33:58,452
إنه مصاص دماء

697
00:33:59,134 --> 00:34:01,355
هو مراهق

698
00:34:01,397 --> 00:34:03,607
أنتِ محقة

699
00:34:03,649 --> 00:34:06,610
أنا آسف لجعل هذا
أكثر تعقيدا من ذلك

700
00:34:06,652 --> 00:34:09,905
لن يحدث مرة اخرى

701
00:34:12,967 --> 00:34:14,201
دكتور (اس) يريد منك أن تنسي

702
00:34:14,243 --> 00:34:17,204
كل ما تعرفيه عن مصاصي
الدماء ، السحرة

703
00:34:17,246 --> 00:34:20,207
المستأذبون...
كل حياة خارقة للطبيعة

704
00:34:20,808 --> 00:34:22,751
إذن أنتِ تتذكرين الآن؟

705
00:34:23,177 --> 00:34:25,212
ليس بفضلك

706
00:34:25,254 --> 00:34:27,465
اضطررت لمعرفة كل شيء وحدي

707
00:34:27,506 --> 00:34:29,425
حسنًا ، أنتِ لم تخبرني
عن (هوب) أيضًا

708
00:34:29,803 --> 00:34:31,429
لذلك نحن متساوون

709
00:34:33,355 --> 00:34:35,107
كيف عرفتي؟

710
00:34:35,330 --> 00:34:37,249
(لقد وجدت مجلة (بينيلوب

711
00:34:38,838 --> 00:34:39,966
اعتقدت أننا انتهينا
من تلك الساحرة

712
00:34:40,085 --> 00:34:40,864
حسنا ، اذن يجب عليكِ

713
00:34:40,889 --> 00:34:43,433
ربما التتوقف عن استخدام
ذلك القلم الذي أعطته لك

714
00:34:43,544 --> 00:34:45,438
يسجل كل شئ  كتبته في مذكراتك

715
00:34:45,924 --> 00:34:46,891
بما في ذلك الحقيقة

716
00:34:46,916 --> 00:34:48,435
انني عندما قمت باستخراج
الشيطان من عقلك

717
00:34:48,969 --> 00:34:50,729
(أعاد كل ذكرياتك عن (هوب

718
00:34:52,806 --> 00:34:55,100
يجب عليك ان تقولي شيئ

719
00:34:55,142 --> 00:34:57,102
أنا أعلم

720
00:34:57,144 --> 00:34:58,979
أردت أن أحميك

721
00:34:59,021 --> 00:35:00,188
أنا أعلم

722
00:35:00,363 --> 00:35:01,287
وجزء مني لا يريد

723
00:35:01,312 --> 00:35:04,274
اعادة ذكريات الجميع

724
00:35:04,776 --> 00:35:07,362
لكني تحدثت إلى أمي

725
00:35:07,630 --> 00:35:10,633
وقالت إن الناس
يستحقون معرفة الحقيقة

726
00:35:13,285 --> 00:35:15,245
واتخاذ خياراتهم الخاصة

727
00:35:15,802 --> 00:35:17,971
حتى لو تاذوا

728
00:35:21,501 --> 00:35:24,755
ما هو الخيار الذي
سيقوم به (لاندون)؟

729
00:35:25,784 --> 00:35:26,869
لا اعرف

730
00:35:28,550 --> 00:35:29,968
لكنني سأكون هنا من أجلك

731
00:35:30,010 --> 00:35:31,219
بأي حال

732
00:35:36,378 --> 00:35:38,547
بشرط واحد

733
00:35:38,597 --> 00:35:40,515
لا مزيد من الأسرار

734
00:35:43,167 --> 00:35:45,295
هذا يبدو منطقياً

735
00:35:45,584 --> 00:35:48,045
يا الله ، أنا أواجه نوبة

736
00:35:48,487 --> 00:35:49,505
على الأقل هذا المرة

737
00:35:49,529 --> 00:35:51,156
حصلتي على شبح شاب مثير

738
00:35:51,198 --> 00:35:52,491
انتظري

739
00:35:52,532 --> 00:35:56,203
يمكنك رؤيته؟

740
00:35:56,244 --> 00:35:59,539
يمكن للجميع رؤيته

741
00:36:01,416 --> 00:36:03,710
هناك شيء علي أن أخبرك به

742
00:36:20,185 --> 00:36:23,355
تفعلين كل ما تفعله الذئاب الوحيدة؟

743
00:36:24,606 --> 00:36:27,442
أنا أفهم ذلك ، ثق بي

744
00:36:27,484 --> 00:36:29,194
اذن تفضل بلجلوس

745
00:36:29,236 --> 00:36:32,072
لا أستطيع

746
00:36:35,993 --> 00:36:38,954
عندما كنت
عالق كذئب ...

747
00:36:40,664 --> 00:36:42,708
كما تعلمين ، قام
(لاندون) بكل ما يستطيع

748
00:36:42,749 --> 00:36:44,793
لأعادتي

749
00:36:46,294 --> 00:36:48,797
أعني ، هو دائماً يعتني بي

750
00:36:53,760 --> 00:36:56,138
وعلي اعادة المعروف

751
00:36:56,179 --> 00:36:58,557
كيف؟

752
00:37:00,434 --> 00:37:02,853


753
00:37:02,894 --> 00:37:06,565
باعترافي بحقيقة
انني دائماً لدي مشاعر نحوك

754
00:37:06,606 --> 00:37:09,651
والآن بعد أن...

755
00:37:09,693 --> 00:37:11,486
أنا...

756
00:37:11,528 --> 00:37:13,572
أنا أتذكرهم

757
00:37:14,442 --> 00:37:16,486
ولذلك...

758
00:37:20,495 --> 00:37:23,623
لا يمكننا أن نكون حول
بعضنا البعض بعد الآن

759
00:37:31,006 --> 00:37:33,050
أنا أسف

760
00:37:50,528 --> 00:37:52,572
يبدو أنك مغمورة بالتفكير

761
00:37:52,778 --> 00:37:56,198
أشبه بانني اعد نفسي
لما يجب علي قوله لك

762
00:38:03,121 --> 00:38:07,417
اذن أنا أعتبر أنك لم تكوني في
رحلة ميدانية إلى (ريتشموند)؟

763
00:38:09,669 --> 00:38:12,547
(كنت في (نيو أورليانز

764
00:38:12,589 --> 00:38:15,467
كنت بحاجة لإيجاد ساحرة

765
00:38:15,509 --> 00:38:17,636
هناك الكثير من من حولك هنا

766
00:38:17,677 --> 00:38:19,096
أم...

767
00:38:19,137 --> 00:38:21,973
(الساحرة (ميكايلسون

768
00:38:21,998 --> 00:38:23,768
(عمة (هوب

769
00:38:23,793 --> 00:38:26,534
كنت بحاجة إلى إجابات

770
00:38:27,246 --> 00:38:30,374
كنت بحاجة إلى دفعة
للقيام بالشيء الصحيح

771
00:38:30,399 --> 00:38:33,027
اعادة ذكريات الجميع

772
00:38:35,320 --> 00:38:39,825
كانت أسرة (هوب) يفتقدون
جزءًا من حياتهم أيضًا

773
00:38:42,010 --> 00:38:43,387
كنت بحاجة لرؤية ذلك بنفسي

774
00:38:43,412 --> 00:38:45,664
لذا أريد ان أتوقف عن
كوني انانية جداً

775
00:38:47,452 --> 00:38:48,930
أنتِ حرفيا أقل شخص أناني

776
00:38:48,955 --> 00:38:50,998
قابلته في حياتي

777
00:38:53,630 --> 00:38:55,674
هذا لا شئ يجب أن أتذكره

778
00:38:58,593 --> 00:39:01,346
لأن هذا شيء لن أنساه أبدًا

779
00:39:07,813 --> 00:39:10,065
لكنك تتذكرها

780
00:39:11,815 --> 00:39:14,067
ذلك يغير الأشياء ، أليس كذلك؟

781
00:39:14,772 --> 00:39:17,900
انا لا اعرف بعد

782
00:39:21,222 --> 00:39:23,391
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت

783
00:39:26,373 --> 00:39:30,127
أنا فقط...

784
00:39:30,152 --> 00:39:32,196
بحاجة الى وقت

785
00:39:38,879 --> 00:39:41,924
نعم بالطبع

786
00:39:57,944 --> 00:40:00,238
هوب)؟)

787
00:40:03,366 --> 00:40:05,202
العمة (فريا)؟

788
00:40:05,226 --> 00:40:07,226


789
00:40:07,250 --> 00:40:14,350
ترجمة المهندس
علي العبادي

