﻿1
00:00:03,100 --> 00:00:07,110
ألا تريد الحرية والحقوق يا (هوهينهايم)؟

2
00:00:07,860 --> 00:00:11,320
،هل ستُنهي حياتك عبدًا

3
00:00:11,320 --> 00:00:13,450
دون أن تحصل على حقوقك الأساسية كبشري؟

4
00:00:15,070 --> 00:00:19,540
.أنت إذن كمن يعيش في هذه القنينة الضيقة

5
00:00:20,330 --> 00:00:25,000
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الخيميائي المعدني الكامل"

6
00:00:25,330 --> 00:00:28,340
الحلقة 63
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الجانب الآخر للبوابة"

7
00:00:32,380 --> 00:00:34,010
!لماذا؟

8
00:00:34,010 --> 00:00:35,300
!مرحى

9
00:00:35,300 --> 00:00:36,640
!(اقضِ عليه يا (إد

10
00:00:37,260 --> 00:00:40,060
،لم أنا الذي حصل على قوة صاحب العظمة

11
00:00:40,220 --> 00:00:41,890
...أُهزم على يدي

12
00:00:42,140 --> 00:00:45,350
خيميائي بشري عادي؟

13
00:00:56,320 --> 00:00:57,990
!لقد نجح

14
00:00:57,990 --> 00:00:58,740
!مرحى

15
00:00:58,910 --> 00:01:00,330
!أحسنت صنعًا

16
00:01:23,020 --> 00:01:24,810
!تشجّع

17
00:01:24,810 --> 00:01:26,310
!لماذا تُسحب هكذا؟

18
00:01:26,310 --> 00:01:27,730
!آسف

19
00:01:28,850 --> 00:01:30,360
...الحجر

20
00:01:32,360 --> 00:01:34,570
!"حجر الفلاسفة"

21
00:01:40,120 --> 00:01:43,660
!أعطني "حجر الفلاسفة" الخاص بك

22
00:01:45,500 --> 00:01:46,960
!تبًا

23
00:01:46,960 --> 00:01:48,420
!(غريد)

24
00:01:48,420 --> 00:01:50,750
!أحمق، سوف تُسحب هكذا

25
00:01:50,750 --> 00:01:51,590
!دعني

26
00:01:51,590 --> 00:01:52,920
!أرفض ذلك

27
00:01:52,920 --> 00:01:56,880
!أحتاج إليك لأصبح الإمبراطور

28
00:01:56,880 --> 00:01:58,180
!هذا مستحيل

29
00:01:58,180 --> 00:02:01,140
وُلدتُ لأبي بالأصل

30
00:02:01,140 --> 00:02:04,310
القوة التي تسحبني تجاهه أقوى من
!(التي تسحبني تجاه (لينغ ياو

31
00:02:04,310 --> 00:02:05,770
!ما باليد حيلة

32
00:02:05,770 --> 00:02:07,560
!(لا تيأس يا (غريد

33
00:02:07,560 --> 00:02:08,640
!تابع المحاولة

34
00:02:10,980 --> 00:02:11,770
!تبًا

35
00:02:12,520 --> 00:02:13,820
...جسدي

36
00:02:16,320 --> 00:02:18,650
!تبًا

37
00:02:21,320 --> 00:02:25,240
،قد يكون منصبًا أقل من ملك العالم

38
00:02:25,240 --> 00:02:27,500
."ولكنني لن أمانع أن أصبح إمبراطورًا لـ"شينغ

39
00:02:28,410 --> 00:02:30,870
.سنقاتل معًا يا رفيقي

40
00:02:31,710 --> 00:02:32,880
!أحسنت قولًا

41
00:02:36,670 --> 00:02:37,760
...ما الذي

42
00:02:38,510 --> 00:02:40,470
.إنه الوداع

43
00:02:41,090 --> 00:02:44,260
لا داعي لأن يسحبك معي

44
00:02:45,760 --> 00:02:47,810
!(مهلًا يا (غريد

45
00:02:47,810 --> 00:02:51,600
!قلتَ للتو إننا سنقاتل معًا

46
00:02:51,600 --> 00:02:54,400
!هذا ليس عدلًا

47
00:02:54,400 --> 00:02:58,280
!ظننت أنك لا تكذب أبدًا

48
00:02:58,280 --> 00:02:59,820
!لا تدع الأمر ينتهي هكذا

49
00:03:00,950 --> 00:03:04,030
!لكنك وقعت في الفخ تمامًا يا صبي

50
00:03:07,160 --> 00:03:09,540
كانت تلك كذبتي الأولى والأخيرة

51
00:03:10,540 --> 00:03:13,040
"لان فان) لديها "حجر فلاسفة)

52
00:03:13,040 --> 00:03:15,750
.خذه معك يا فتى

53
00:03:16,460 --> 00:03:17,300
...مهلًا

54
00:03:19,090 --> 00:03:20,050
!مهلًا

55
00:03:21,550 --> 00:03:23,640
!(انتظر يا (غريد

56
00:03:23,800 --> 00:03:25,510
!(تعالي يا (لان فان

57
00:03:27,760 --> 00:03:28,720
.سلام

58
00:03:31,980 --> 00:03:33,150
!(غريد)

59
00:03:35,150 --> 00:03:36,570
!(غريد)

60
00:03:36,570 --> 00:03:40,110
!(عليك اللعنة يا (غريد

61
00:03:43,740 --> 00:03:46,580
.حرّرت نفسي من صبي مزعج

62
00:03:51,910 --> 00:03:56,210
!لم تعارض أباك يا (غريد)؟

63
00:03:56,210 --> 00:03:59,460
مراهقة متأخرة أيها العجوز

64
00:04:01,300 --> 00:04:04,380
،بقدرة التفحّم التي وهبتني إياها

65
00:04:04,380 --> 00:04:07,890
!سنتحول لأكثر أنواع الكربون هشاشة، أي الفحم

66
00:04:07,890 --> 00:04:09,600
...أيها

67
00:04:12,890 --> 00:04:14,900
!ارحل يا أحمق

68
00:04:18,690 --> 00:04:20,070
!غريد

69
00:04:22,440 --> 00:04:26,450
...تبًا، أظنها النهاية

70
00:04:34,000 --> 00:04:38,130
ألقِ نظرة جيدة على المرآة يا فتى

71
00:04:38,130 --> 00:04:40,960
!الأصدقاء مرتبطون بالروح

72
00:04:41,300 --> 00:04:43,170
!محال أن تنسى ذلك

73
00:04:44,880 --> 00:04:47,550
أتريد الانضمام إلينا؟

74
00:04:47,550 --> 00:04:50,140
تعال معنا إن كنتَ لا تملك مكانًا  تذهب إليه

75
00:04:50,890 --> 00:04:56,650
يا إلهي، استخف بي كل من لينغ والقزم

76
00:05:00,360 --> 00:05:01,900
...كان ذلك كافيًا

77
00:05:03,900 --> 00:05:05,860
...أجل، كان ذلك كافيًا بالنسبة لي

78
00:05:06,780 --> 00:05:09,160
...لا أحتاج لشيء آخر

79
00:05:11,330 --> 00:05:16,920
...الوداع، يا شقيقاي الروحيان

80
00:05:42,980 --> 00:05:44,030
...أنتم

81
00:05:48,490 --> 00:05:49,530
...أحجاري

82
00:05:50,030 --> 00:05:51,950
...أحجار الفلاسفة خاصتي

83
00:05:58,710 --> 00:06:00,210
ماذا؟

84
00:06:00,880 --> 00:06:02,040
!ما هذا؟

85
00:06:05,960 --> 00:06:08,050
،عد لحيث وُلدت

86
00:06:08,050 --> 00:06:10,970
!"يا "قزم الفنينة الهومونكلوس

87
00:06:19,850 --> 00:06:21,440
!لماذا؟

88
00:06:21,440 --> 00:06:24,940
!أردتُ تعلم كل شيء عن هذا العالم

89
00:06:26,440 --> 00:06:31,490
!أردت العيش بحرية في العالم الواسع دون أن يقيدني أحد

90
00:06:32,450 --> 00:06:34,410
...أنا

91
00:06:46,630 --> 00:06:47,670
!لماذا؟

92
00:06:48,840 --> 00:06:51,340
!لم لا تصبح ملكي؟

93
00:06:51,640 --> 00:06:54,470
!يا صاحب العظمة، ما الذي لا يسعدك؟

94
00:06:54,470 --> 00:06:57,220
لأنك لا تثق بنفسك

95
00:07:00,310 --> 00:07:05,110
،وُلدتَ من البشر بعد استيلائك على قوى الآخرين

96
00:07:05,110 --> 00:07:07,980
.ومع ذلك كنتَ متمسكًا بصاحب العظمة طوال الوقت

97
00:07:08,240 --> 00:07:10,820
.لم تنضج بتاتًا

98
00:07:11,570 --> 00:07:16,620
هل ظننت أنك ستتجاوز البشر
إن تخليتَ عن رغباتك السبعة؟

99
00:07:16,870 --> 00:07:18,290
!كف عن العبث

100
00:07:18,290 --> 00:07:21,920
!أردتُ أن أصبح كاملًا

101
00:07:21,920 --> 00:07:24,330
!أردت تعلم كل شيء عن هذا العالم

102
00:07:25,130 --> 00:07:26,590
!ما الخطب في ذلك؟

103
00:07:27,050 --> 00:07:28,510
!ما الخطب في الرغبة بذلك؟

104
00:07:28,960 --> 00:07:31,260
!ما الخطب في تمني ذلك؟

105
00:07:34,930 --> 00:07:36,300
...من

106
00:07:36,850 --> 00:07:38,810
!من تكون؟

107
00:07:38,810 --> 00:07:40,730
!من؟

108
00:07:41,440 --> 00:07:43,850
!من تحسب نفسك؟

109
00:07:45,270 --> 00:07:49,940
"أنا الوجود الذي تشيرون إليه بـ"العالم

110
00:07:49,940 --> 00:07:53,280
"و"الكون، وصاحب العظمة

111
00:07:53,280 --> 00:07:58,200
."و"الحقيقة، وكل شيء، والواحد

112
00:07:58,830 --> 00:08:02,250
.وأنا أيضًا أنت

113
00:08:02,620 --> 00:08:07,710
الحقيقة ما تعطي الإنسان شكلًا ملائمًا من
.اليأس لمنعه من المبالغة في الغرور

114
00:08:08,880 --> 00:08:13,720
يعطي البشر أشكالًا ملائمة من اليأس
.لمنعهم من المبالغة في غرورهم

115
00:08:14,180 --> 00:08:15,970
.تلك هي الحقيقة

116
00:08:19,600 --> 00:08:23,440
.ولذا سأقدم لك اليأس أيضًا

117
00:08:30,570 --> 00:08:32,820
!لا أريد العودة

118
00:08:32,820 --> 00:08:34,150
!كلا

119
00:08:36,360 --> 00:08:39,830
!توقف! لا أريد أن أكون مقيدًا للأبد هناك

120
00:08:46,370 --> 00:08:48,000
!كلا! كلا

121
00:08:48,000 --> 00:08:49,920
!كلا

122
00:08:49,920 --> 00:08:52,210
فلتيأس أمام من سيطر عليه الكبرياء

123
00:08:52,210 --> 00:08:54,720
!وما كان عساي أن أفعل غير ذلك؟

124
00:08:55,010 --> 00:08:57,470
هذه النهاية التي تمنيتَها

125
00:08:57,470 --> 00:08:59,800
!ما كان عساي أن أفعل؟

126
00:09:07,270 --> 00:09:10,730
الأرجح أنك توقعت الإجابة

127
00:09:19,740 --> 00:09:22,950
ماذا؟ ماذا حدث؟

128
00:09:22,950 --> 00:09:24,330
هل انتصرنا؟

129
00:09:24,330 --> 00:09:25,120
.أجل

130
00:09:25,660 --> 00:09:30,090
.ولكن، لم يعد (آلفونسو) بعد من الجانب الآخر

131
00:09:30,090 --> 00:09:33,800
...آسفة.. آسفة

132
00:09:33,800 --> 00:09:35,880
لم يكن ذنبك

133
00:09:35,880 --> 00:09:37,260
(كان قرار (آل

134
00:09:38,340 --> 00:09:40,430
إد)، لدينا الضريبة)

135
00:09:41,560 --> 00:09:43,850
."استخدمه، إنه "حجر فلاسفة

136
00:09:44,430 --> 00:09:45,890
(استخدمه لاستعادة (آل

137
00:09:48,560 --> 00:09:49,850
لا يمكنني ذلك

138
00:09:50,810 --> 00:09:57,030
"تعاهدنا ألا نستخدم "حجر فلاسفة
.لاستعادة أجسادنا أبدًا

139
00:10:05,080 --> 00:10:07,120
لا بد من وسيلة أخرى

140
00:10:07,120 --> 00:10:08,710
.لا بد من ذلك

141
00:10:08,710 --> 00:10:10,000
...فكر

142
00:10:10,000 --> 00:10:11,460
!فكر

143
00:10:11,460 --> 00:10:13,040
!لا تتوقف عن التفكير

144
00:10:13,840 --> 00:10:15,090
(إدوارد)

145
00:10:17,510 --> 00:10:21,430
.(استخدم حياتي لاستعادة (آلفونسو

146
00:10:23,010 --> 00:10:25,140
.لدي ما يكفي من حياة لشخص واحد

147
00:10:26,850 --> 00:10:28,350
!أحمق

148
00:10:28,350 --> 00:10:30,060
!محال أن أفعل شيئًا كهذا

149
00:10:30,560 --> 00:10:34,400
!نحن من يتحمل اللوم على خسارة جسدينا

150
00:10:34,400 --> 00:10:39,400
!(قلتُ مرارًا إننا لن نستخدم أرواح الآخرين لاستعادة (آل

151
00:10:39,400 --> 00:10:42,490
!علاوة على ذلك، لمَ أنت من عليه التضحية بحياته؟

152
00:10:42,490 --> 00:10:44,080
لأنني والدكما

153
00:10:45,790 --> 00:10:48,080
لا يتعلق الأمر بالحاجة أو المنطق

154
00:10:48,540 --> 00:10:50,710
أنتما عزيزان علي

155
00:10:50,710 --> 00:10:53,080
أريدكما أن تعيشا بسعادة

156
00:10:53,590 --> 00:10:59,590
أتحمل اللوم جزئيًا على ما حدث
.لجسديكما لأنني تخليت عنكما

157
00:11:02,840 --> 00:11:04,260
.أنا آسف

158
00:11:05,810 --> 00:11:07,850
.عشتُ كفاية

159
00:11:08,100 --> 00:11:12,100
.دعني أفعل شيئًا باعتباري أبًا لآخر مرة

160
00:11:18,940 --> 00:11:21,360
!لا تكن سخيفًا يا أبي عديم الفائدة

161
00:11:21,820 --> 00:11:23,660
!إياك أن تقول شيئًا كهذا مجددًا

162
00:11:23,660 --> 00:11:25,620
!سأضربك

163
00:11:42,050 --> 00:11:44,430
...(آسف يا (إدوارد

164
00:11:48,060 --> 00:11:49,350
...فكر

165
00:11:49,350 --> 00:11:50,730
!فكر

166
00:11:50,730 --> 00:11:53,980
ألا يفترض أن أكون
!أصغر خيميائي ولاية في التاريخ؟

167
00:11:53,980 --> 00:11:59,150
"يمكنني استخدام الخيمياء دون "دائرة تحويل
!لأنني رأيت الحقيقة، صحيح؟

168
00:11:59,150 --> 00:12:01,150
!لا بد من وسيلة

169
00:12:01,150 --> 00:12:02,490
!لا بد من ذلك

170
00:12:08,620 --> 00:12:14,170
أثق أن الكثيرين يتطلعون لليوم الذي
.تستعيدان فيه جسديكما

171
00:12:14,620 --> 00:12:18,170
.عليك أن تمضي قدمًا إن كان ذلك ممكنًا

172
00:12:19,800 --> 00:12:22,420
هذا صحيح.. لا تيأس

173
00:12:22,420 --> 00:12:25,300
.لا بد من وسيلة ما

174
00:12:25,930 --> 00:12:27,050
!وسيلة ما

175
00:12:43,780 --> 00:12:45,660
...(آل)

176
00:12:45,660 --> 00:12:47,320
...(آل)

177
00:12:48,030 --> 00:12:49,530
!(آل)

178
00:12:50,120 --> 00:12:54,250
...تبكي (ماي) كثيرًا على آل

179
00:12:57,170 --> 00:13:02,050
..."زامبانو) والقرد وجميع رجال "بريغز)

180
00:13:02,590 --> 00:13:06,430
...(اللواء (ولينغ) و(لان فان

181
00:13:06,680 --> 00:13:09,930
...معلمتي وأبي

182
00:13:17,520 --> 00:13:20,400
ماي)، تنحي جانبًا قليلًا)

183
00:13:48,640 --> 00:13:49,840
...هذه

184
00:13:52,390 --> 00:13:53,890
!"دائرة تحويل بشرية"

185
00:13:55,310 --> 00:13:56,850
.سأعود حالًا

186
00:13:58,600 --> 00:14:02,570
."آخر تحويل ينفذه "الخيميائي المعدني الكامل

187
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
!(إد)

188
00:14:11,200 --> 00:14:12,330
!(إد)

189
00:14:12,330 --> 00:14:14,580
!(إدوارد إلريك)

190
00:14:31,760 --> 00:14:34,220
.عدت إذن لاستعادة أخيك

191
00:14:35,140 --> 00:14:38,390
لكن كيف ستسحب إنسانًا كاملًا للخارج؟

192
00:14:38,390 --> 00:14:39,940
بمَ ستضحي؟

193
00:14:39,940 --> 00:14:42,230
جسدك أكمله؟

194
00:14:43,310 --> 00:14:47,110
يوجد شيء كبير هنا يمكنني التضحية به

195
00:14:53,120 --> 00:14:56,370
هذه بوابتي للحقيقة

196
00:14:56,370 --> 00:14:59,620
مما يعني أنه يمكنني فعل ما أريده به

197
00:14:59,620 --> 00:15:01,120
هل أنا مخطئ؟

198
00:15:05,420 --> 00:15:07,130
تلك هي خطتك إذن

199
00:15:09,880 --> 00:15:11,890
ولكن هل أنت واثق من هذا؟

200
00:15:11,890 --> 00:15:16,810
،إن فقدت بوابتك للحقيقة
.فلن تتمكن من استخدام الخيمياء للأبد

201
00:15:17,470 --> 00:15:19,140
...أجل

202
00:15:19,640 --> 00:15:24,690
أنت محق، كل الخيمياء على
.الجانب الآخر من هذه البوابة

203
00:15:25,230 --> 00:15:28,400
.ولكنني خُدعت بفضل ذلك

204
00:15:28,650 --> 00:15:34,870
رأيتُ الحقيقة ووثقت بأنه
.يمكنني حلّ أي مشكلة بالخيمياء

205
00:15:35,660 --> 00:15:37,990
ولكنني كنتُ مخطئًا

206
00:15:38,580 --> 00:15:40,460
.كنتُ مغرورًا فحسب

207
00:15:40,460 --> 00:15:44,920
ستصبح إنسانًا عاديًا لا يمكنه استخدام الخيمياء؟

208
00:15:45,170 --> 00:15:49,460
لن "أصبح" أي شيء. لطالما كنتُ إنسانًا عاديًا

209
00:15:50,090 --> 00:15:55,090
أنا إنسان تافه لم أقدر على
."إنقاذ فتاة تحولت إلى "كيميرا

210
00:15:55,640 --> 00:15:59,470
أواثق أنك لن تمانع خسارته؟

211
00:15:59,720 --> 00:16:00,390
!(إد)

212
00:16:00,390 --> 00:16:01,140
!"المعدني الكامل"

213
00:16:01,140 --> 00:16:02,100
!(إدوارد-كن)

214
00:16:02,100 --> 00:16:02,640
!(إد)

215
00:16:02,640 --> 00:16:04,060
!(إدوارد إلريك)

216
00:16:04,060 --> 00:16:04,650
!(إد)

217
00:16:04,650 --> 00:16:05,520
!(إدوارد-سان)

218
00:16:05,520 --> 00:16:06,230
!(إد)

219
00:16:07,020 --> 00:16:07,860
!(إد)

220
00:16:08,480 --> 00:16:11,690
ما زال لدي أصدقائي حتى لو خسرت الخيمياء

221
00:16:12,700 --> 00:16:15,200
!صحيح أيها الخيميائي

222
00:16:16,450 --> 00:16:18,490
لقد هزمتني

223
00:16:19,790 --> 00:16:22,080
!خذ كل ما تريد

224
00:16:26,130 --> 00:16:28,090
،البوابة الخلفية من ذلك الاتجاه

225
00:16:28,340 --> 00:16:30,460
.(إدوارد إلريك)

226
00:16:43,640 --> 00:16:45,100
.كنتَ متهورًا للغاية

227
00:16:47,190 --> 00:16:48,360
.وأنت أيضًا يا أخي

228
00:16:54,450 --> 00:16:57,490
.حسناً، لنعد معًا

229
00:16:57,490 --> 00:16:58,370
.أجل

230
00:17:14,630 --> 00:17:16,760
!لقد استيقظ

231
00:17:16,760 --> 00:17:18,640
هل أنت بخير يا (آلفونسو)؟

232
00:17:18,850 --> 00:17:22,310
...(زامبانو-سان) و(داريوس-سان)

233
00:17:22,310 --> 00:17:23,350
...يا رفاق

234
00:17:25,480 --> 00:17:26,810
!أبي

235
00:17:26,810 --> 00:17:28,810
.مرحبًا، أهلًا بعودتك

236
00:17:32,110 --> 00:17:33,280
.أجل

237
00:17:33,280 --> 00:17:34,650
لقد عدت

238
00:17:36,530 --> 00:17:38,030
...دافئة للغاية

239
00:17:39,320 --> 00:17:40,530
...(آل)

240
00:17:41,080 --> 00:17:42,910
!(آلفونسو)

241
00:17:42,910 --> 00:17:44,040
!(ماي)

242
00:17:44,290 --> 00:17:47,040
...أنا.. أنا

243
00:17:48,710 --> 00:17:51,210
هذا صحيح، أنا آسف

244
00:17:51,210 --> 00:17:53,050
.أجبرتك على فعل ما لم ترغبي بفعله

245
00:17:53,760 --> 00:17:55,800
.(شكرًا يا (ماي

246
00:17:59,680 --> 00:18:01,550
:لكل من يسمع إذاعة العاصمة

247
00:18:02,510 --> 00:18:09,270
(احتلت قوات اللواء (آرمسترونغ) والعقيد (موستانغ
.قواعد "سنترال" والجمعية التشريعية وخلافهما

248
00:18:10,020 --> 00:18:14,070
وكان كل ذلك لقمع أفعال مسؤولي الجيش؛

249
00:18:14,070 --> 00:18:19,320
من كانوا يخططون لإجراء تجربة خيميائية
.ضخمة بالتضحية بعدد من مواطنينا

250
00:18:20,320 --> 00:18:25,950
،ومن بين المخططين لتنفيذ هذه التجربة الشريرة

251
00:18:25,950 --> 00:18:28,710
،العميد (كليمن) والعميد (إديسون) اللذان قُبض عليهما

252
00:18:29,330 --> 00:18:32,710
.وجُرّد الجنود الذي كانوا تحت إمرتهما من الأسلحة

253
00:18:33,960 --> 00:18:38,130
،)الرئيس (الفوهرر برادلي) وابنه (سيلم

254
00:18:38,130 --> 00:18:41,510
.ماتا نتيجة المعمعة

255
00:18:44,100 --> 00:18:49,520
وعبّر العقيد (موستانغ) عن نيته في حمل إرادة الرئيس
،الفوهرر) والحفاظ على سلامة البلاد)

256
00:18:49,520 --> 00:18:53,190
.وأنه سيتشاور مع كل المهتمين بما يخص المستقبل

257
00:18:59,950 --> 00:19:03,240
ألستَ أنت من أعطاني الدم؟

258
00:19:04,740 --> 00:19:08,960
ألا تريد الحرية والحقوق يا (هوهينهايم)؟

259
00:19:10,210 --> 00:19:12,920
ما الذي تعنيه السعادة لك إذن؟

260
00:19:13,170 --> 00:19:16,920
...حسناً.. لن أطلب الكثير

261
00:19:17,170 --> 00:19:21,220
ولكن أظنني سأكون سعيدًا إن استطعت
.مغادرة هذه القنينة بطريقة ما

262
00:19:24,140 --> 00:19:29,430
."أنت محق يا قزم القنينة الـ"هومونكلوس

263
00:19:30,850 --> 00:19:34,560
.وُلدت من دمي

264
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
...أنا

265
00:19:42,160 --> 00:19:43,990
.(سيد (هوهينهايم

266
00:19:44,910 --> 00:19:49,000
.نُقل ابناك للمستشفى بسلام

267
00:19:50,330 --> 00:19:52,370
.شكرًا، أقدر لكم هذا

268
00:19:52,580 --> 00:19:55,590
.لا داعي، فنحن من علينا أن نشكرك

269
00:19:58,340 --> 00:20:02,090
(إدوارد إلريك) و(آلفونسو إلريك)

270
00:20:02,090 --> 00:20:06,550
.كانت الدولة لتسقط لولاهما

271
00:20:07,310 --> 00:20:09,100
.شكرًا جزيلًا

272
00:20:15,770 --> 00:20:16,860
.شكرًا

273
00:21:01,650 --> 00:21:04,150
.(لقد عدت يا (تريشا

274
00:21:08,700 --> 00:21:12,660
."ناداني (إدوارد) "أبي

275
00:21:13,410 --> 00:21:15,710
.رغم أنه أضاف جملة "عديم الفائدة" له

276
00:21:21,130 --> 00:21:26,430
ظننتُ دومًا أن مواصلة العيش مدة أطول
.من الآخرين قاصمة للظهر

277
00:21:27,130 --> 00:21:30,300
،)ولكني بلقائي بك و(بابنينا

278
00:21:30,300 --> 00:21:34,430
استطعتُ تقدير حقيقة عيشي من أعماق قلبي

279
00:21:35,350 --> 00:21:37,560
.كانت حياة مرضية

280
00:21:38,850 --> 00:21:42,230
.أجل.. كانت أكثر من كافية لي

281
00:21:43,480 --> 00:21:46,150
.(شكرًا لك يا (تريشا

282
00:21:51,030 --> 00:21:52,200
...ولكن

283
00:21:53,490 --> 00:21:56,830
.ما زلتُ أريد العيش لسبب ما

284
00:21:57,670 --> 00:22:01,670
.أنا عديم الفائدة حقًا

285
00:22:09,720 --> 00:22:11,180
!(هوهينهايم)

286
00:22:12,470 --> 00:22:14,810
هل عدت حقًا؟

287
00:22:21,110 --> 00:22:22,360
...أحمق

288
00:22:23,650 --> 00:22:27,110
.لم أرَ في حياتي شخصًا ميتًا أشد سعادة منك

289
00:22:27,560 --> 00:22:33,710
"صباح جديد عثرنا عليه"

290
00:22:34,780 --> 00:22:38,310
"يعيقه ماضينا"

291
00:22:38,960 --> 00:22:43,740
"ما طاردناه، لم يكن المستقبل"

292
00:22:43,910 --> 00:22:47,680
"بل كان الماضي المليء بالندم"

293
00:22:49,320 --> 00:22:54,010
"الذكريات القاسية لن تتوقف عن اللعب"

294
00:22:54,100 --> 00:22:58,140
"ولن تسامحنا لدهر من الزمان"

295
00:22:59,390 --> 00:23:04,150
"إنها الآن على وشك أن تكون دمعة"

296
00:23:04,180 --> 00:23:08,850
"تتدحرج على خدايّ المرهقان"

297
00:23:08,990 --> 00:23:13,870
"أمن نهايةٍ لهذا المطر؟"

298
00:23:13,960 --> 00:23:19,120
"كنت أتجمد لفترة طويلة"

299
00:23:19,120 --> 00:23:24,210
"لماذا يستمر المطر في مطاردتي؟"

300
00:23:24,460 --> 00:23:29,220
"أتساءل إن كان يمكنه معانقتي"

301
00:23:29,220 --> 00:23:33,970
"اليوم يهطل المطر مرة أُخرى"

302
00:23:34,190 --> 00:23:39,140
"يتساقط إلى ما لا نهاية دون معرفة نهاية"

303
00:23:39,140 --> 00:23:44,400
"نحن نأوي بالقرب من بعضنا البعض لنتشارك الدفء"

304
00:23:44,670 --> 00:23:55,600
"تحت هذه المظلة، كُنتَ تُمسك بي بلطف"

305
00:24:00,140 --> 00:24:02,830
...ما يأتي بعد النهاية

306
00:24:02,830 --> 00:24:04,870
.هو البداية

307
00:24:05,630 --> 00:24:09,920
يجب على المستقبل الذي يملؤه الأمل
.أن يُشكّل بيدي الشخص نفسه

308
00:24:11,830 --> 00:24:16,010
..."في الحلقة القادمة من "الخيميائي المعدني الكامل

309
00:24:16,010 --> 00:24:20,140
."الحلقة الأخيرة، "نهاية رحلة

310
00:24:16,010 --> 00:24:20,140
{\an9}الحلقة 64 والأخيرة
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"نهاية رحلة"

311
00:24:20,150 --> 00:24:24,680
."تقدم خطوة نحو عالم يُدعى "الحياة

