1
00:00:06,320 --> 00:00:09,920
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:13,039 --> 00:00:14,520
‫"غريب الأطوار".‬

3
00:00:14,800 --> 00:00:17,680
‫يقولون إنّه يجمع قصصاً غريبة.‬

4
00:00:18,040 --> 00:00:20,080
‫وإن سمعت صوت صفيره،‬

5
00:00:20,240 --> 00:00:23,840
‫ستعلم أنّ هنالك شيئاً مخيفاً سينكشف لك.‬

6
00:00:24,600 --> 00:00:27,480
‫هنالك بعض الناس‬
‫الذين لا يتأقلمون مع الآخرين.‬

7
00:00:27,720 --> 00:00:30,440
‫يفضّلون أن يكونوا مركز الاهتمام.‬

8
00:00:30,800 --> 00:00:35,400
‫ولن يوقفهم شيء حتى ينالوا مُرادهم.‬

9
00:00:45,240 --> 00:00:48,680
‫"الطفلة الوحيدة"‬

10
00:00:54,080 --> 00:00:57,360
‫"عيد ميلاد سعيد‬

11
00:00:57,440 --> 00:01:01,000
‫عيد ميلاد سعيد‬

12
00:01:01,320 --> 00:01:04,840
‫عيد ميلاد سعيد عزيزتي (ميمي)‬

13
00:01:04,920 --> 00:01:06,920
‫التي أحبّها أكثر من أيّ شيء في العالم‬

14
00:01:08,080 --> 00:01:11,480
‫عيد ميلاد سعيد"‬

15
00:01:17,080 --> 00:01:19,680
‫أتعرفين ما الاسم الجميل الآخر؟ "وينستون".‬

16
00:01:19,920 --> 00:01:21,400
‫أحبّ اسم "وينستون".‬

17
00:01:22,200 --> 00:01:23,320
‫نعم.‬

18
00:01:23,400 --> 00:01:25,200
‫لم أصدّق قطّ أنّ هذا سيحدث.‬

19
00:01:27,120 --> 00:01:28,520
‫أليس جميلاً؟‬

20
00:01:29,080 --> 00:01:31,400
‫إنّه يستحق تفويت أيّ عرض.‬

21
00:01:33,800 --> 00:01:37,720
‫"ميا"، أيمكنك ترك الكاميرا؟‬
‫تعالي ورحّبي به.‬

22
00:01:37,880 --> 00:01:40,480
‫حسناً. لا حاجة للنبرة يا أمّي.‬

23
00:01:40,560 --> 00:01:43,000
‫لقد صنعت هذا للتوّ، حسناً؟‬

24
00:01:43,240 --> 00:01:44,280
‫إنسان كامل.‬

25
00:01:44,760 --> 00:01:47,080
‫و؟ لا أحد يحبّ المُتباهين.‬

26
00:01:48,920 --> 00:01:50,440
‫إنّه متشوّق لمقابلتك.‬

27
00:01:50,840 --> 00:01:53,640
‫بل متشوّق للاستحمام. إنّه مقرف.‬

28
00:01:54,120 --> 00:01:55,000
‫أمزح.‬

29
00:01:55,280 --> 00:01:56,680
‫مرحباً أيّها القزم!‬

30
00:01:56,960 --> 00:02:00,640
‫إذاً أنت السبب‬
‫في عدم نوم أيّ أحد منا مجدداً، صحيح؟‬

31
00:02:02,600 --> 00:02:03,880
‫ما كان ذلك؟‬

32
00:02:04,800 --> 00:02:05,880
‫نظراتك الصغيرة.‬

33
00:02:07,040 --> 00:02:09,120
‫لا شيء، فقط... إنّه طبيعيّ فحسب.‬

34
00:02:09,440 --> 00:02:11,039
‫- ما هو؟‬
‫- كما تعلمين...‬

35
00:02:11,120 --> 00:02:14,080
‫كنت الطفلة الوحيدة لمدّة 14 عاماً، لذا...‬

36
00:02:15,160 --> 00:02:16,720
‫لا مشكلة لديّ مع المنافسة.‬

37
00:02:16,960 --> 00:02:18,920
‫ليس أنّني أقول إنّه منافس.‬

38
00:02:19,000 --> 00:02:20,320
‫يا رفاق.‬

39
00:02:20,840 --> 00:02:23,080
‫أصبحنا صديقين بالفعل. أتريان؟‬

40
00:02:24,280 --> 00:02:28,240
‫أحد ما يتوق إلى عناق‬
‫أخته الكُبرى الأول. صحيح؟‬

41
00:02:30,800 --> 00:02:33,880
‫عزيزتي. حسناً. لا بأس.‬

42
00:02:33,960 --> 00:02:37,200
‫إنّه... إنّه خجول فحسب. هذا كلّ شيء.‬

43
00:02:37,280 --> 00:02:41,200
‫ولا تقلقي. خلال بضعة أسابيع،‬
‫سيكون الأمر كأنّ شيئاً لم يتغيّر.‬

44
00:02:41,760 --> 00:02:42,720
‫نعم.‬

45
00:03:04,760 --> 00:03:05,960
‫صباح الخير يا "ميمي".‬

46
00:03:06,320 --> 00:03:07,880
‫وأنا حقاً...‬

47
00:03:07,960 --> 00:03:10,040
‫آسفة على الفوضى؟ بالطبع.‬

48
00:03:10,120 --> 00:03:11,920
‫"أسماء أطفال!"‬

49
00:03:17,920 --> 00:03:19,800
‫كيف لم تعطياه اسماً بعد؟‬

50
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
‫لا شيء يعلق فعلاً.‬

51
00:03:22,560 --> 00:03:25,040
‫حسناً، أصوّت لاسم "آلة البراز".‬

52
00:03:25,120 --> 00:03:26,800
‫أو "السيّد مقرف".‬

53
00:03:36,440 --> 00:03:37,840
‫عزيزي المسكين.‬

54
00:03:43,720 --> 00:03:44,640
‫سأتولّى الأمر.‬

55
00:03:44,720 --> 00:03:46,960
‫هل ذكرت أنّك ابنتي المفضّلة؟‬

56
00:03:47,600 --> 00:03:48,440
‫شكراً.‬

57
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
‫أنت.‬

58
00:03:59,480 --> 00:04:01,400
‫لا بأس. اهدأ.‬

59
00:04:05,000 --> 00:04:07,800
‫ما الأمر؟ أتريد تغيير حفّاظتك؟‬

60
00:04:11,840 --> 00:04:13,600
‫يبدو الوضع جيداً في الأسفل.‬

61
00:04:13,880 --> 00:04:15,960
‫ماذا إذاً؟ غازات؟‬

62
00:04:16,360 --> 00:04:17,399
‫جائع؟‬

63
00:04:17,800 --> 00:04:20,040
‫لا يُعجبك وجهي أو شيء ما؟‬

64
00:04:24,240 --> 00:04:25,360
‫حسناً.‬

65
00:04:51,760 --> 00:04:53,880
‫- "ميا"!‬
‫- لقد سقطت فحسب.‬

66
00:04:54,200 --> 00:04:55,600
‫الأمر صحيح!‬

67
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
‫كان الأمر غريباً جداً.‬

68
00:04:58,680 --> 00:05:00,640
‫- سمعت...‬
‫- ماذا؟‬

69
00:05:03,800 --> 00:05:04,960
‫ماذا سمعت؟‬

70
00:05:08,800 --> 00:05:10,520
‫- "ميا"؟‬
‫- أنا...‬

71
00:05:10,920 --> 00:05:12,640
‫لا. لا يهمّ.‬

72
00:05:13,560 --> 00:05:15,840
‫اصنعي لي معروفاً. نظّفي هذه الفوضى.‬

73
00:05:18,680 --> 00:05:19,920
‫هيا.‬

74
00:07:16,120 --> 00:07:17,200
‫"ميا"؟‬

75
00:07:18,160 --> 00:07:21,040
‫ماذا؟ لماذا يعمل صندوق الموسيقى هذا؟‬

76
00:07:21,640 --> 00:07:23,040
‫بدأ بالعمل لوحده.‬

77
00:07:23,560 --> 00:07:25,680
‫إذاً، ماذا،‬
‫أتقولين إنّه منسّق موسيقى ليليّ؟‬

78
00:07:25,760 --> 00:07:27,160
‫لست أختلق هذا!‬

79
00:07:27,240 --> 00:07:29,440
‫"ميا"، أنا مُرهقة جداً على الألاعيب.‬

80
00:07:29,520 --> 00:07:30,920
‫- لكن يا أمّي!‬
‫- لا. إلى السرير.‬

81
00:07:31,240 --> 00:07:32,360
‫الآن.‬

82
00:07:35,680 --> 00:07:38,600
‫آمل أن يصبح أخوك الصغير‬
‫منسّق موسيقى ليليّ فعلاً.‬

83
00:07:39,160 --> 00:07:40,000
‫اذهبي.‬

84
00:07:43,480 --> 00:07:47,040
‫حسناً، ربما تلك هي طريقتها في التواصل معه.‬

85
00:07:47,120 --> 00:07:48,840
‫في الـ 3:00 صباحاً؟‬

86
00:07:49,800 --> 00:07:53,680
‫قرأت عن هذا في الكتاب‬
‫الذي أصرّت أمّك أن أشتريه.‬

87
00:07:54,840 --> 00:07:57,400
‫ماذا لو أنّ "ميا" تشعر بالغيرة؟‬

88
00:07:57,720 --> 00:08:00,920
‫ماذا لو أنّ "ميا" تشعر بالغيرة‬
‫لأنّها ليست الطفلة الوحيدة بعد الآن؟‬

89
00:08:01,040 --> 00:08:02,840
‫ماذا لو لم يتغيّر هذا أبداً؟‬

90
00:08:06,520 --> 00:08:10,240
‫- "ميا"؟‬
‫- نعم. أنا أتنصّت.‬

91
00:08:10,680 --> 00:08:12,040
‫أنت بارعة أيّتها الطفلة.‬

92
00:08:12,920 --> 00:08:13,760
‫هلّا...؟‬

93
00:08:13,840 --> 00:08:16,680
‫نعم، أتعلمان،‬
‫يجب أن أحضر أوتاراً جديدة لذلك الشيء.‬

94
00:08:17,720 --> 00:08:18,800
‫أراكما قريباً.‬

95
00:08:19,280 --> 00:08:21,000
‫هيا، اجلسي.‬

96
00:08:24,280 --> 00:08:28,480
‫أعلم أنّه قد حدثت تغييرات كبيرة مؤخّراً.‬

97
00:08:28,840 --> 00:08:31,720
‫أولاً، الزواج، ثمّ شقيق جديد.‬

98
00:08:32,000 --> 00:08:33,039
‫أفهم ذلك.‬

99
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
‫التكيّف غريب عليّ أيضاً.‬

100
00:08:35,919 --> 00:08:40,440
‫كما أنّني أعرف أنّ اهتمامي‬
‫كان منصبّاً للغاية على شخص آخر.‬

101
00:08:40,520 --> 00:08:41,400
‫أمّي...‬

102
00:08:41,480 --> 00:08:45,320
‫- وأنت مُعتادة على أن تكوني...‬
‫- لا تقولي "الطفلة الوحيدة"، رجاءً؟‬

103
00:08:45,520 --> 00:08:48,919
‫حسناً، ربما في البداية كنت...‬

104
00:08:49,120 --> 00:08:50,320
‫لا أعلم، غيورة أو شيء ما.‬

105
00:08:50,400 --> 00:08:52,520
‫لكنني رأيت شيئاً فعلاً.‬

106
00:08:53,120 --> 00:08:55,400
‫فقط بسبب قدوم رجلين قذرين جديدين‬

107
00:08:55,480 --> 00:08:57,960
‫لا يعني أنّ حبّي لك قد قلّ.‬

108
00:08:58,040 --> 00:09:00,400
‫الحبّ ليس مورداً محدوداً.‬

109
00:09:02,880 --> 00:09:06,280
‫حسناً. أعترف بهذه. هذا سخيف جداً.‬

110
00:09:06,680 --> 00:09:09,240
‫يا إلهي، ماذا حدث لي؟‬

111
00:09:09,320 --> 00:09:12,120
‫ربما أُصبت بلوثة عقلية؟‬

112
00:09:17,680 --> 00:09:20,360
‫إذاً، بما أنّنا قد عدنا أصدقاء مجدداً...‬

113
00:09:20,440 --> 00:09:22,320
‫تريدينني أن أراقب القزم؟‬

114
00:09:22,680 --> 00:09:26,680
‫للحظة فحسب بينما أجدّد وضع الحفّاظات.‬

115
00:09:27,760 --> 00:09:28,800
‫أحبّك.‬

116
00:09:28,880 --> 00:09:29,960
‫يُستحسن بك ذلك.‬

117
00:09:30,040 --> 00:09:34,280
‫"(مارك)"‬

118
00:11:43,920 --> 00:11:44,880
‫"ميا"؟‬

119
00:11:45,360 --> 00:11:48,080
‫أمّي، يجب أن تعودي إلى المنزل!‬
‫هنالك خطب ما مع الطفل!‬

120
00:11:48,160 --> 00:11:49,640
‫ماذا؟‬

121
00:11:50,160 --> 00:11:51,120
‫أمّي؟‬

122
00:12:03,240 --> 00:12:04,080
‫أيّها القزم؟‬

123
00:12:21,400 --> 00:12:23,240
‫أمّي، هنالك شيء يحدث مع الطفل!‬

124
00:12:23,320 --> 00:12:24,880
‫- أين؟‬
‫- هناك!‬

125
00:12:29,840 --> 00:12:30,720
‫مرحباً.‬

126
00:12:33,440 --> 00:12:34,320
‫أمّي...‬

127
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
‫ماذا؟‬

128
00:12:36,440 --> 00:12:38,920
‫"ميا"، لماذا قد تفعلين ذلك؟‬

129
00:12:39,000 --> 00:12:40,760
‫أمّي، لم يكن ذلك...‬

130
00:12:41,160 --> 00:12:42,400
‫هو من فعل ذلك.‬

131
00:12:42,480 --> 00:12:44,440
‫مرحباً، وصلتني رسالتك. أكلّ شيء بخير؟‬

132
00:12:44,520 --> 00:12:46,920
‫إنّها تجعلنا ندفع الثمن‬
‫لأنّها لم تعد مركز الاهتمام.‬

133
00:12:47,160 --> 00:12:48,280
‫- لا!‬
‫- لا أفهم‬

134
00:12:48,360 --> 00:12:50,120
‫لماذا تفعلين هذا بنا. فقط...‬

135
00:12:58,560 --> 00:13:02,160
‫يجب أن تفهمي،‬
‫حاولنا إنجاب هذا الطفل لوقت طويل جداً.‬

136
00:13:02,960 --> 00:13:05,760
‫أمّك ما زالت لا تصدّق أنّه هنا فعلاً.‬

137
00:13:06,920 --> 00:13:09,640
‫مجرّد فكرة أنّ هنالك أيّ خطب فيه يمكنها...‬

138
00:13:10,360 --> 00:13:11,480
‫يمكنها أن تحطّمها.‬

139
00:13:14,800 --> 00:13:17,960
‫أيّتها الصغيرة، لا تقلقي بخصوص هذا.‬
‫سأتولّى الأمر.‬

140
00:14:00,920 --> 00:14:03,240
‫أعلم أنّك أنت من كتب على المرآة.‬

141
00:14:07,040 --> 00:14:08,120
‫ماذا تريد مني؟‬

142
00:14:38,960 --> 00:14:41,920
‫"أنا الطفل الوحيد"‬

143
00:14:50,360 --> 00:14:51,960
‫كيف تفعل هذا؟‬

144
00:15:23,520 --> 00:15:25,440
‫"ميمي"، أيمكنك ترك الكاميرا؟‬

145
00:15:26,960 --> 00:15:28,440
‫أيمكنك ترك الكاميرا؟‬

146
00:15:29,120 --> 00:15:31,640
‫"ميمي"، أيمكنك ترك الكاميرا؟‬

147
00:15:49,640 --> 00:15:51,080
‫فتى مطيع.‬

148
00:16:30,040 --> 00:16:33,000
‫أعرف أنّك تستطيع سماعي،‬
‫وأعلم أنّك تتظاهر بالنوم.‬

149
00:16:42,480 --> 00:16:43,600
‫تحاول إخافتي؟‬

150
00:16:54,200 --> 00:16:56,160
‫أريد أن أعرف ماذا تكون.‬

151
00:17:01,840 --> 00:17:04,359
‫"انظري"‬

152
00:17:26,079 --> 00:17:27,000
‫أمسكتك!‬

153
00:17:28,400 --> 00:17:29,880
‫لنستمع إليها.‬

154
00:17:33,280 --> 00:17:35,800
‫- ما الذي ننظر إليه يا "ميا"؟‬
‫- دليل.‬

155
00:17:36,600 --> 00:17:38,040
‫دليل على أنّني لست المُلامة.‬

156
00:17:38,440 --> 00:17:40,160
‫- "ميا"...‬
‫- شاهدي فحسب!‬

157
00:17:47,840 --> 00:17:50,400
‫- "ميا"، هذه أنت.‬
‫- لا.‬

158
00:17:52,640 --> 00:17:55,760
‫لا. تلك ليست أنا.‬

159
00:17:56,280 --> 00:17:57,320
‫"ميا"؟‬

160
00:17:57,480 --> 00:18:00,000
‫لا. ذلك ليس ما حدث.‬

161
00:18:01,000 --> 00:18:02,200
‫هذا ليس ما حدث.‬

162
00:18:04,360 --> 00:18:06,800
‫- لماذا قد تفعلين هذا؟‬
‫- لم أفعل!‬

163
00:18:11,080 --> 00:18:13,680
‫لم تكن أنا!‬

164
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
‫"ميا"!‬

165
00:18:18,040 --> 00:18:20,920
‫لم أختلق الأمر! أنا...‬

166
00:18:21,760 --> 00:18:22,720
‫عزيزتي.‬

167
00:18:23,600 --> 00:18:24,440
‫أنت مُرهقة.‬

168
00:18:25,400 --> 00:18:26,760
‫جميعنا كذلك.‬

169
00:18:27,840 --> 00:18:30,640
‫ربما علينا جميعاً أخذ استراحة؟‬

170
00:18:31,560 --> 00:18:33,240
‫ونفكّر بالأمر. حسناً...‬

171
00:18:37,240 --> 00:18:40,480
‫أتذكرين المدرسة التي ارتدتها خلال نشأتي؟‬

172
00:18:40,560 --> 00:18:43,040
‫مهلاً. هل سترسلينني بعيداً؟‬

173
00:18:44,160 --> 00:18:45,640
‫لن يكون إلى الأبد.‬

174
00:18:46,640 --> 00:18:49,360
‫بينما نتكيّف فحسب.‬

175
00:18:49,720 --> 00:18:52,360
‫لا يا أمّي، أرجوك! لا أريد أن أغادر.‬

176
00:18:53,080 --> 00:18:54,880
‫لا أعرف لماذا يحدث هذا.‬

177
00:18:54,960 --> 00:18:57,080
‫أريد استعادة حياتنا القديمة فحسب.‬

178
00:18:57,160 --> 00:18:58,320
‫أنت وأنا فحسب.‬

179
00:18:58,760 --> 00:19:01,600
‫أرجوك يا أمّي لا ترغميني على الرحيل.‬

180
00:19:02,240 --> 00:19:03,680
‫أرجوك يا أمّي.‬

181
00:19:22,000 --> 00:19:24,040
‫- مرحباً أيّتها الصغيرة.‬
‫- مرحباً.‬

182
00:19:24,560 --> 00:19:25,880
‫أيمكننا التحدّث؟‬

183
00:19:28,440 --> 00:19:29,280
‫بالطبع.‬

184
00:19:31,560 --> 00:19:33,360
‫هل تكرهني أمّي الآن؟‬

185
00:19:33,440 --> 00:19:35,120
‫ماذا؟ "ميا".‬

186
00:19:35,440 --> 00:19:38,400
‫بحقّك، لا شيء ستفعلينه‬
‫يمكنه أن يجعل ذلك يحدث.‬

187
00:19:40,440 --> 00:19:42,280
‫عزيزتي.‬

188
00:19:42,960 --> 00:19:44,880
‫لم أختلق الأمر فعلاً.‬

189
00:19:45,640 --> 00:19:48,240
‫كأنّه يتحكّم بدماغي.‬

190
00:19:51,280 --> 00:19:53,880
‫آسفة. يستمر هذا بالحدوث.‬

191
00:19:57,520 --> 00:20:00,000
‫الصوت الراجع يوقف تحكّمه.‬

192
00:20:04,120 --> 00:20:04,960
‫ماذا؟‬

193
00:20:32,960 --> 00:20:34,560
‫أعرف ماذا كنت تفعل.‬

194
00:20:34,920 --> 00:20:36,000
‫تتحكّم بي.‬

195
00:20:36,440 --> 00:20:38,320
‫تخفي ما أنت عليه فعلاً.‬

196
00:20:39,280 --> 00:20:40,600
‫حسناً، ليس بعد الآن.‬

197
00:20:44,440 --> 00:20:46,640
‫سأشغلّ هذا، ولن تستطيع فعل ذلك.‬

198
00:20:46,720 --> 00:20:47,560
‫"ميا"!‬

199
00:20:51,560 --> 00:20:52,440
‫"ميا"؟‬

200
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
‫"ميا"، افتحي الباب. حالاً.‬

201
00:20:56,640 --> 00:20:57,960
‫ليس بعد الآن.‬

202
00:20:58,400 --> 00:20:59,960
‫"تشغيل"‬

203
00:21:09,920 --> 00:21:11,960
‫"ميا". هيا يا عزيزتي.‬

204
00:21:12,040 --> 00:21:13,560
‫ليس أنا فحسب.‬

205
00:21:13,840 --> 00:21:16,520
‫كنت تحجبنا جميعاً عن رؤية حقيقتك.‬

206
00:21:18,760 --> 00:21:21,920
‫سأريها ما هي حقيقتك.‬
‫لأثبت أنّني لم أكن أكذب.‬

207
00:21:24,600 --> 00:21:25,640
‫سينتهي هذا الآن.‬

208
00:21:28,520 --> 00:21:30,800
‫"ميا". هيا يا عزيزتي.‬

209
00:21:31,280 --> 00:21:32,880
‫"ميا"، أرجوك!‬

210
00:21:33,840 --> 00:21:38,200
‫مجرّد فكرة أنّ هنالك أيّ خطب‬
‫فيه يمكنها... أن تحطّمها.‬

211
00:21:39,360 --> 00:21:42,360
‫"ميا"، أرجوك. إنه يعني الكثير لي.‬

212
00:21:49,840 --> 00:21:50,960
‫لا يمكنني فعل هذا.‬

213
00:21:51,800 --> 00:21:53,360
‫لا يمكنني فعل هذا بها.‬

214
00:21:53,760 --> 00:21:56,080
‫- قل لي ماذا عليّ أن أفعل...‬
‫- هيا يا عزيزتي.‬

215
00:21:56,160 --> 00:21:57,840
‫لأجعل هذه عائلة سعيدة.‬

216
00:22:07,480 --> 00:22:11,760
‫"بعد أسبوع"‬

217
00:22:11,840 --> 00:22:12,960
‫انظر.‬

218
00:22:15,120 --> 00:22:17,720
‫انظرا إليكما. كم هذا جميل.‬

219
00:22:17,880 --> 00:22:20,200
‫طفلتي مع طفلي.‬

220
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
‫حسناً إذاً.‬

221
00:22:23,920 --> 00:22:26,960
‫من يريد بعضاً من فطائر التوت‬
‫المشهورة عالمياً خاصّتي؟‬

222
00:22:27,040 --> 00:22:29,320
‫ويقصد بـ"المشهورة" أنّها مقرفة.‬

223
00:22:29,400 --> 00:22:31,440
‫أرجوك لا تدعيني أعاني لوحدي معه.‬

224
00:22:31,520 --> 00:22:32,880
‫يا للهول! تخليّت عني مباشرة.‬

225
00:22:33,160 --> 00:22:34,440
‫سأخرج خلال دقيقة.‬

226
00:22:36,600 --> 00:22:39,040
‫إنّها مقرفة. لديك صفات جيدة أخرى.‬

227
00:22:43,280 --> 00:22:44,840
‫تريد واحدة جديدة؟‬

228
00:22:45,400 --> 00:22:47,560
‫سيكون عليّ أن أخرج وأشتريها،‬

229
00:22:47,640 --> 00:22:50,040
‫والأمر...‬

230
00:22:50,120 --> 00:22:53,600
‫أنّني وعدت أصدقائي‬
‫بأن أخرج معهم اليوم، و...‬

231
00:22:54,880 --> 00:22:58,200
‫لا؟ لا بأس. سألغي الموعد.‬

232
00:22:58,280 --> 00:22:59,440
‫مجدداً.‬

233
00:23:00,360 --> 00:23:02,120
‫تريد الانتقال بالقرب من النافذة؟‬

234
00:23:04,240 --> 00:23:06,480
‫حسناً. سأفعل ذلك الآن.‬

235
00:23:10,560 --> 00:23:11,720
‫حسناً.‬

236
00:23:13,280 --> 00:23:15,520
‫آسفة، لم أقصد أن أردّ عليك بوقاحة.‬

237
00:23:15,600 --> 00:23:17,680
‫إذاً، ماذا تريدني أن أفعل الآن؟‬

238
00:23:21,520 --> 00:23:23,880
‫تضحية بطوليّة.‬

239
00:23:23,960 --> 00:23:26,240
‫خدمة مدى الحياة.‬

240
00:23:27,000 --> 00:23:29,360
‫إلى أيّ مدى ستكون مستعداً للاستمرار‬

241
00:23:29,640 --> 00:23:32,040
‫من أجل حماية من تحبّ؟‬

