﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:09,960
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:14,360 --> 00:00:18,160
،"غريب الأطوار"
يُقال أنه يجمع حكايات غريبة

3
00:00:19,120 --> 00:00:24,320
وإن سمعتم يوماً صفيره فستعلمون
.أن أمراً مخيفاً ما على وشك أن يحدث

4
00:00:26,320 --> 00:00:29,960
.لا أحد يعلم من أين أتى أو إلى أين يذهب

5
00:00:30,640 --> 00:00:36,320
يُعرّف عنه بصيغة المذكر والواقع هو أننا نجهل
إن كان "غريب الأطوار" ولداً أم فتاة

6
00:00:37,080 --> 00:00:38,600
.أو إنساناً حتى

7
00:00:40,640 --> 00:00:43,800
،إن سنحت لكم الفرصة بالقيام بأمر ما
بشكل سري

8
00:00:43,880 --> 00:00:48,840
،من دون أن يعلم أحد إطلاقاً
فإلى أي حد قد تتمادون؟

9
00:01:04,120 --> 00:01:06,200
!فليلزم الأهالي الصمت"
"حفلة الخريف الموسيقية

10
00:01:06,520 --> 00:01:09,400
"متصيّد إلكتروني"

11
00:01:46,520 --> 00:01:48,040
."كان أداء بمنتهى البراعة يا "سامويل

12
00:01:48,760 --> 00:01:51,680
"كما لو أن ترنيمة "بانيس أنجيليكوس
.قد كُتبت خصيصاً لجوقتنا

13
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
ألا توافقني الرأي يا سيد "فيتزجيرالد"؟

14
00:01:53,320 --> 00:01:55,960
لا أعتقد أنه تخيل أي منهن
.حاملاً بمخلوق فضائي

15
00:01:57,000 --> 00:01:59,360
!أجل، لقد رأيتك، مذهل

16
00:02:00,000 --> 00:02:03,320
يحتاجون إلى متنفس، أوَلستُ محقاً؟ -
متنفس؟ -

17
00:02:04,960 --> 00:02:05,800
.يا أمي

18
00:02:10,800 --> 00:02:12,160
...لم تُصرف منحتي

19
00:02:13,480 --> 00:02:14,320
.مجدداً

20
00:02:15,680 --> 00:02:18,160
...هل لي ببعض المال؟ بعض من أفراد الجوقة

21
00:02:18,240 --> 00:02:19,960
."ليس بحوزتي أي مال يا "سامويل

22
00:02:21,560 --> 00:02:25,080
!ذاك المتصيّد الإلكتروني التافه

23
00:02:26,080 --> 00:02:28,680
.بلا وجه"، سبب شقاء المدرسة"

24
00:02:29,960 --> 00:02:31,120
بلا وجه"؟"

25
00:02:31,200 --> 00:02:34,600
هكذا يُلقّب نفسه، هو أجبن
.من أن يفصح عن اسمه الحقيقي

26
00:02:34,680 --> 00:02:37,360
يحظى بمتعة قصوى من خلال
.إذلال الأولاد عبر الإنترنت

27
00:02:37,720 --> 00:02:40,840
.وهو ليس طريفاً في هذا حتى -
وما أدراك أنه ولد؟ -

28
00:02:41,120 --> 00:02:44,880
،"أهو شخص من المدرسة؟ يا "سامويل
لم تكن مستهدفاً، صحيح؟

29
00:02:44,960 --> 00:02:49,040
ليس بعد، ولكن إن غدوتُ كذلك
.فسيكون لديّ بضعة أمور لأقولها لهم

30
00:02:49,960 --> 00:02:51,520
.أعتقد أن الفاعل، أياً يكن، هو جبان

31
00:02:55,000 --> 00:02:56,720
تذكروا عمّا تحدثنا، مفهوم؟

32
00:02:57,360 --> 00:02:58,600
.سأراكم قريباً -
!أحبكم جميعاً -

33
00:02:58,680 --> 00:03:01,520
حسناً، لعلهما قد تركانا لمصيرنا
حتى نهاية الفصل الدراسي

34
00:03:01,600 --> 00:03:04,200
.لكنهما على الأقل قد تركا لنا هدايا

35
00:03:06,440 --> 00:03:07,280
علام حصلت؟

36
00:03:08,640 --> 00:03:09,600
.المعتاد

37
00:03:13,120 --> 00:03:15,680
اسمع يا "سام"، أتريد هديتي؟

38
00:03:15,840 --> 00:03:18,120
.لم أشغل نفسي بعد بالكمية السابقة

39
00:03:20,120 --> 00:03:23,600
."يبدو شعرك مختلفاً اليوم يا "نايني

40
00:03:24,480 --> 00:03:26,320
."هوذا ولد يلاحظ! شكراً يا "سام

41
00:03:28,960 --> 00:03:30,160
.أنا لاحظت

42
00:03:31,240 --> 00:03:32,400
!أنا لاحظت

43
00:03:32,600 --> 00:03:36,040
،كما لاحظتُ أنك شديدة الثقة بذاتك
."كأنك تقولين: "لا تتواصل بالنظر معي

44
00:03:36,880 --> 00:03:41,120
حسناً، مَن سيأتي إلى مطعم "زوكو"؟
يا "سامي"، هل ستأتي لتناول البيتزا؟

45
00:03:41,880 --> 00:03:44,120
.كلا، سأحجم عن الأمر

46
00:03:46,640 --> 00:03:50,320
لا بأس يا "سام"، سيحمل إليك
فيتزي" شريحة، صحيح يا "فيتز"؟"

47
00:03:51,440 --> 00:03:52,960
.ولن تعلم أبداً إن كنت قد لعقتُها

48
00:03:56,840 --> 00:03:57,680
.أجل، انظري إلى هذا، أجل

49
00:04:27,400 --> 00:04:29,520
هل رأى أحد تسريحة شعر "نايني" الجديدة؟

50
00:04:30,400 --> 00:04:33,600
.ويسرّها الاعتقاد أنها ليست جزءاً من القطيع

51
00:04:33,760 --> 00:04:35,160
"(نايني رامون)"

52
00:04:35,240 --> 00:04:36,960
،برنامج (سانت أغوستين) للمراسلة الفورية"
"البدء بمحادثة جديدة

53
00:04:40,840 --> 00:04:46,520
علمتُ اليوم أن "فيتزي" راهن
.على أن يجعل "نايني رامون" تخرج برفقته

54
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
.الأمر برمته أضحوكة كبرى

55
00:04:51,280 --> 00:04:53,880
"!نشر، هذا محال"

56
00:04:55,280 --> 00:04:57,480
.يسره التظاهر أنه الصديق المقرب للجميع

57
00:04:57,560 --> 00:05:02,720
ولكن فيما يبتسم لك بوجهك
.يكون يسخر منك في غيابك

58
00:05:02,880 --> 00:05:05,600
.على ما يبدو، لديه ضعف شديد في الثقة بنفسه

59
00:05:08,160 --> 00:05:09,160
"فيتزي)؟ حقاً؟)"

60
00:05:09,320 --> 00:05:12,360
المضحكون يبكون دوماً بمفردهم في المراحيض

61
00:05:12,840 --> 00:05:14,360
.حين لا نراهم

62
00:05:15,480 --> 00:05:16,400
"(نُشر من قِبل (بلا وجه"

63
00:05:18,480 --> 00:05:19,960
،لطالما شككتُ أن (فيتزي) منافق"
"!يا له من وضيع

64
00:05:20,040 --> 00:05:21,480
"أمر غير ظريف يا (فيتزي)، لماذا تفعل هذا؟"

65
00:05:23,600 --> 00:05:25,280
"رسالة جديدة من (بيلي غوت) 356"

66
00:05:28,160 --> 00:05:29,960
".هذا تصرف غير لطيف"

67
00:05:30,840 --> 00:05:34,120
".إن كررتَ الأمر ثانيةً، فستدفع الثمن"

68
00:05:37,200 --> 00:05:38,520
."إلى اللقاء يا "بيلي غوت

69
00:05:42,320 --> 00:05:44,360
مهلاً، كيف كان الغداء في مطعم "زوكو"؟

70
00:05:44,760 --> 00:05:48,320
،وفق نمط "فيتزي" الحقيقي
وضع شريحة البيتزا تحت وسادتي

71
00:05:48,400 --> 00:05:50,080
.مع رسالة من جنيّ بيتزا

72
00:05:52,000 --> 00:05:52,840
هل أنت على ما يرام؟

73
00:05:57,080 --> 00:06:00,000
،لا يهم
"على الأقل أنا أشبه وجه حيوان الـ"لاما

74
00:06:00,480 --> 00:06:03,200
أؤكد لك أن أياً كان مَن فعل هذا
.فهو يشبه المؤخرة

75
00:06:03,720 --> 00:06:07,400
.في الواقع، أنا مستاءة أكثر حيال هذا

76
00:06:11,680 --> 00:06:13,320
.لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

77
00:06:14,320 --> 00:06:16,960
ألا تعلم بشأن رهان؟

78
00:06:17,400 --> 00:06:21,080
،"إنه "فيتزي" يا "نايني
.ما كان ليفعل هذا، اسأليه

79
00:06:22,520 --> 00:06:23,640
."لا أعلم ماذا أصدق يا "سام

80
00:06:27,040 --> 00:06:28,200
."مهلاً، "نايني

81
00:06:29,440 --> 00:06:33,280
أتودين الخروج برفقتي على الغداء غداً؟

82
00:06:33,840 --> 00:06:39,160
أقصد، أنا وأنت فقط؟
.يمكننا مناقشة الأمر إن شئت

83
00:06:41,120 --> 00:06:43,880
.سيكون هذا لطيفاً -
ما الذي قد يكون لطيفاً؟ -

84
00:06:44,360 --> 00:06:46,480
.عليّ الانصراف، عليّ حضور الصف

85
00:06:49,320 --> 00:06:50,160
ما خطبها؟

86
00:06:50,320 --> 00:06:53,120
".سام سانفورد)، أنت مطلوب في مكتب الناظر)"

87
00:06:53,400 --> 00:06:55,440
".فليتوجه (سام سانفورد) إلى مكتب الناظر"

88
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
ماذا فعلت الآن يا صاح؟

89
00:06:58,080 --> 00:06:58,920
.اجلس هنا

90
00:07:02,960 --> 00:07:05,680
،بوسعي أن أدفع
.أحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب

91
00:07:05,840 --> 00:07:10,480
سيدة "سانفورد"، لا أقصد أن أكون فظاً
.لكن ليس هذا ما قلته آخر مرة

92
00:07:10,640 --> 00:07:15,240
هل يمكنك تحمّل مصاريف إرسال ابنك
إلى هذه المدرسة أم لا؟

93
00:07:16,640 --> 00:07:21,440
،وإن لم تكن الحال كذلك
.فللأسف، سيُضّطر "سام" لمغادرتنا

94
00:07:24,080 --> 00:07:28,440
،أبذل قصارى جهدي في العمل
.ولا يقتصر الأمر على رسوم التعليم فحسب

95
00:07:28,680 --> 00:07:31,280
إذ هناك اللباس الرسمي الشتوي والصيفي

96
00:07:31,440 --> 00:07:33,080
وملابس الكريكت وحذاء الروكبي

97
00:07:33,160 --> 00:07:35,400
...ومعدات الإبحار والجبّات التي لا تُحصى

98
00:07:35,480 --> 00:07:36,320
!أمي

99
00:07:39,400 --> 00:07:40,760
لمَ لا يمكنه التقدم بطلب لهذه؟

100
00:07:42,400 --> 00:07:45,360
،"منحة "رايزبورو
قد تغطي هذه التكاليف كافة، صحيح؟

101
00:07:45,440 --> 00:07:49,040
إنها متاحة للمنشدين المنفردين ذوي طبقة
.الصوت الحادة، و"سام" ذو صوت جهير

102
00:07:49,120 --> 00:07:50,040
.بوسعي القيام بالأمر

103
00:07:52,040 --> 00:07:55,600
.سيدي، اسمح لي بالغناء المنفرد

104
00:07:56,280 --> 00:07:58,800
.وسأثبت لك هذا

105
00:07:59,240 --> 00:08:03,520
إن فعل، فهل يمكنه البقاء؟ -
.إن، يا سيدة "سانفورد"، إن -

106
00:08:07,440 --> 00:08:08,920
.أراك في العرض

107
00:08:14,280 --> 00:08:16,760
.لن نغادر هذه المدرسة

108
00:08:36,520 --> 00:08:39,039
ماذا تفعل؟ -
.لقد أخفتني يا صاح -

109
00:08:40,320 --> 00:08:43,760
.كنت أصغي إلى الموسيقى، لم أستطع النوم

110
00:08:47,040 --> 00:08:49,760
،حسناً، لا تطل السهر فحسب
.لدينا تمرين في الصباح الباكر

111
00:09:01,840 --> 00:09:03,600
"حمام"

112
00:09:06,480 --> 00:09:07,960
"البدء بمحادثة جديدة، لكل العيون"

113
00:09:16,680 --> 00:09:17,960
"(السيد (طفلتنا"

114
00:09:20,240 --> 00:09:21,640
"نشر"

115
00:09:24,280 --> 00:09:25,560
"بيلي غوت) 356)"

116
00:09:26,080 --> 00:09:28,240
".لقد أنذرتك بألّا تفعل هذا"

117
00:09:28,520 --> 00:09:32,840
".إن كررتَ الأمر فستدفع الثمن"

118
00:09:32,920 --> 00:09:34,920
"...إن كررت الأمر فستدفع"

119
00:10:17,480 --> 00:10:19,960
.أخبرني أنك لم تكن تقف هناك طوال الوقت

120
00:10:41,800 --> 00:10:43,040
"!أحسنت صنيعاً"

121
00:10:43,120 --> 00:10:44,280
"!حظاً طيباً"

122
00:10:50,800 --> 00:10:51,640
ماذا؟

123
00:10:57,120 --> 00:10:58,040
ما هذا؟

124
00:11:10,240 --> 00:11:12,960
،التنمر عبر الإنترنت يؤثر بالجميع"
"التنمر غير مسموح

125
00:11:13,040 --> 00:11:16,680
"1، 2، 3، 4"

126
00:11:16,760 --> 00:11:20,280
"1، 2، 3، 4"

127
00:11:20,360 --> 00:11:24,160
"1، 2، 3، 4"

128
00:11:24,240 --> 00:11:27,360
"...1، 2" -
!توقفوا -

129
00:11:29,240 --> 00:11:32,720
ثمة أوقات أتأثر فيها بهذه الجوقة
.لحد أن أذرف الدموع

130
00:11:32,800 --> 00:11:35,360
اليوم ليس أحدها، ثمة دموع

131
00:11:35,440 --> 00:11:39,240
لكنها من النوع الذي نذرفه
.حين ندوس على قابس كهربائي

132
00:11:40,080 --> 00:11:44,440
.عذراً، على التأخير، لقد أطلتُ النوم -
!"سيد "سانفورد -

133
00:11:46,080 --> 00:11:48,440
للذين لا يعلمون من بين الحاضرين

134
00:11:49,240 --> 00:11:54,160
إن السيد "سانفورد" على وشك أن يُغادرنا

135
00:11:55,200 --> 00:11:59,840
"وذلك إلّا إن استطاع الفوز بمنحة "رايزبورو

136
00:12:00,000 --> 00:12:03,120
"عبر أدائه ما تُعدّ بمثابة قمة "إيفرست
بين الأناشيد الفردية لطبقة الصوت الحاد

137
00:12:03,600 --> 00:12:06,400
"آرت ذو ترابلد؟"
"من أوبرا "رودليندا" من تأليف "هاندل

138
00:12:06,480 --> 00:12:07,960
.في حفل الليلة الموسيقي

139
00:12:08,320 --> 00:12:11,560
على ما يبدو، هو أيضاً يظن
.أن بوسعه القيام بالأمر من دون تمرين

140
00:12:13,880 --> 00:12:14,920
أيها الشاب؟

141
00:12:18,920 --> 00:12:21,240
هل تود أن تُسمعنا عينة صغيرة

142
00:12:21,320 --> 00:12:23,520
من الإنشاد الفردي
الذي تنوي أداؤه هذا المساء؟

143
00:12:23,720 --> 00:12:26,240
.فلعلك قد تكتسب تمريناً بسيطاً ولو لمرة

144
00:12:34,160 --> 00:12:36,240
"الموسيقى"

145
00:12:36,560 --> 00:12:41,120
"مصدر كل سرور"

146
00:12:41,680 --> 00:12:46,920
"تشفي حزنك"

147
00:12:47,240 --> 00:12:52,200
"في مقامها"

148
00:12:52,720 --> 00:12:56,040
"الموسيقى"

149
00:12:56,560 --> 00:13:01,920
"الموسيقى للأبد"

150
00:13:02,000 --> 00:13:05,640
"مقدسة"

151
00:13:15,520 --> 00:13:21,200
لن تتأخر عن هذا الحفل الليلة، صحيح؟

152
00:13:21,280 --> 00:13:23,040
.لا يا سيدي، لن أتأخر

153
00:13:56,960 --> 00:13:58,760
."تبيّن أنك مراوغ، أيها الفتى "سامي

154
00:13:58,960 --> 00:14:01,600
.عذراً، كان ذهني منشغلاً ببضعة أمور مؤخراً

155
00:14:02,000 --> 00:14:04,240
هذا ما سمعته، هل ستغادر؟

156
00:14:05,160 --> 00:14:06,800
وما الخطب؟
ألم يسعك إطلاع صديقك المقرّب على الأمر؟

157
00:14:07,640 --> 00:14:11,200
،سأحصل على هذه المنحة
.لا يستحق الأمر عناء التحدث عنه

158
00:14:12,240 --> 00:14:16,480
،"علمتُ سبب صمت "نايني
.أحدهم كان ينشر الشائعات عني

159
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
ماذا؟ مَن؟

160
00:14:19,840 --> 00:14:23,360
."حسناً، احزر، إنه ذاك المغفل، "بلا وجه

161
00:14:24,480 --> 00:14:26,720
.دعني أتحدث مع "نايني"، لأعيدها إلى صوابها

162
00:14:26,800 --> 00:14:29,200
.لا، أنا سأفعل هذا

163
00:14:29,920 --> 00:14:34,280
وسأثبت أن الأمر من تدبير
ذاك الجبان البغيض وعديم الفائدة

164
00:14:34,360 --> 00:14:37,440
الذي هو حتماً أكبر فاشل
.إن كان يستمتع على هذا النحو

165
00:14:40,400 --> 00:14:41,240
.هنيئاً لك يا صاح

166
00:14:48,280 --> 00:14:51,240
،(منتدى (سانت أغوستين"
"صفحة تسجيل الدخول، البدء بمحادثة جديدة

167
00:14:52,600 --> 00:14:57,040
تبيّن أن "نايني" قد نشرت
."بنفسها الإشاعات عن "فيتزي

168
00:14:57,320 --> 00:15:00,720
لقد سمعتُها صدفةً تُخبر أحدهم
أن "فيتزي" يُشعرها بالارتباك

169
00:15:00,880 --> 00:15:04,640
.وقد قامت بالأمر كذريعة للتخلص منه

170
00:15:06,120 --> 00:15:07,040
"(عنوان الموضوع: بشأن (فيتزي"

171
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
ما هذا؟

172
00:15:36,560 --> 00:15:39,840
أعلم أن الأمر غريباً
.لكنني أحب الفاصوليا المجلدة

173
00:15:40,440 --> 00:15:42,400
أجلس أمام التلفاز فيما أحمل كوباً منها

174
00:15:42,480 --> 00:15:44,440
.وأتناولها كأنها مقرمشات

175
00:15:45,440 --> 00:15:49,040
هل يجعلني هذا الأمر غريبة الأطوار؟ -
.قطعاً لست غريبة الأطوار -

176
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
ألديك أي عادة مماثلة؟

177
00:15:54,040 --> 00:15:57,240
.أنا أمضغ الثلج -
.كنت أعلم، أنت أيضاً غريب الأطوار -

178
00:16:00,120 --> 00:16:04,680
.لعلمك، أشعر أحياناً أنك لحد ما...لا أعلم

179
00:16:06,480 --> 00:16:10,720
.متكتم، كأن ما يدور في أعماقك أكثر بكثير

180
00:16:11,960 --> 00:16:13,280
.ما ترينه هو الحقيقة

181
00:16:15,040 --> 00:16:17,600
"فكرتُ في أن أمنح "فيتزي
.فرصة للدفاع عن نفسه

182
00:16:18,160 --> 00:16:20,880
أعني، ليس الأمر عادلاً
إن كانت مجرد إشاعات سخيفة، صحيح؟

183
00:16:21,120 --> 00:16:23,480
هل تحدثت إليه؟

184
00:16:24,560 --> 00:16:27,760
،"لقد استشاط غضباً بوجهي يا "سام
قال أنني كنت مريعة بحقه

185
00:16:27,840 --> 00:16:29,760
.وأنه لا يريد أي علاقة معي

186
00:16:31,160 --> 00:16:35,360
،"متأسف حقاً يا "نايني
قد نظن أننا نعرف أحدهم، صحيح؟

187
00:16:42,360 --> 00:16:47,280
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أشعر ببعض التوعك -

188
00:16:48,040 --> 00:16:52,400
الحساسية، إنها إصابتي بالحساسية
.يا "نايني"، متأسف حقاً

189
00:16:52,800 --> 00:16:54,720
سام"؟"

190
00:17:19,720 --> 00:17:20,640
ما الذي يحدث؟

191
00:17:25,079 --> 00:17:26,560
هل هذا ما عنته هذه الرسالة؟

192
00:17:28,600 --> 00:17:29,480
"نسخ"

193
00:17:30,920 --> 00:17:32,400
"لصق، بحث"

194
00:17:32,480 --> 00:17:34,320
"فايكنستافير)، أو لعنة نرويجية)"

195
00:17:37,040 --> 00:17:37,880
لعنة؟

196
00:17:41,840 --> 00:17:43,600
"حاذر أيها المختل"

197
00:17:44,320 --> 00:17:46,440
"فثمة عواقب لأفعالك"

198
00:17:46,680 --> 00:17:48,080
"بدءاً من هذه اللحظة"

199
00:17:48,160 --> 00:17:53,600
مشاركتك الاستفزازية الأكثر سرية"
"ستكون أول ما سيظهر عليك

200
00:17:55,280 --> 00:17:57,720
،بيلي غوت) 356)"
هل هذا صوت سقوط فلس معدني؟

201
00:17:59,240 --> 00:18:00,920
كيف أزيل اللعنة؟

202
00:18:06,000 --> 00:18:08,040
".ينبغي بالغيلان الاختباء"

203
00:18:08,880 --> 00:18:11,200
".ابق مختبئاً حتى مغيب الشمس"

204
00:18:11,720 --> 00:18:17,680
،بحلول الفجر، ستعود لطبيعتك"
".كل ما عليك فعله، هو التواري عن الأنظار

205
00:18:18,120 --> 00:18:19,160
.لا يمكنني القيام بهذا

206
00:18:21,440 --> 00:18:23,320
"!هذا صحيح"

207
00:18:24,200 --> 00:18:27,600
".لديك حفلة الجوقة المهمة تلك"

208
00:18:29,120 --> 00:18:33,680
،لكنني أؤمن بالفرص الثانية"
إن اعتليت المسرح هذا المساء

209
00:18:34,200 --> 00:18:38,280
وأعلنت للجميع أنك المتصيّد الإلكتروني
(الملقب بـ(بلا وجه

210
00:18:38,600 --> 00:18:42,840
".فسأسحب اللعنة، وستعود إلى طبيعتك

211
00:18:43,280 --> 00:18:49,800
،لا يمكنني القيام بهذا، سيكرهني الجميع
.سأخسر كل أصدقائي وكل شيء

212
00:18:50,120 --> 00:18:56,280
لديك حتى مغيب الشمس"
.للبقاء مختبئاً أو الإقرار بأفعالك

213
00:18:56,360 --> 00:18:59,960
".وإلّا، فستبقى غولاً للأبد

214
00:19:00,040 --> 00:19:02,040
"لقد سجل (بيلي غوت) 356 خروجه"

215
00:19:05,240 --> 00:19:08,200
هل أنت بالداخل يا "سام"؟ لماذا الباب مقفل؟

216
00:19:09,400 --> 00:19:13,520
أحتاج حالياً إلى البقاء بمفردي نوعاً ما
.يا "فيتز"، لستُ على ما يرام

217
00:19:13,600 --> 00:19:15,920
هل التوتر يُسيطر عليك يا صاح؟

218
00:19:16,000 --> 00:19:18,120
،اسمع، ثمة سراويل جديدة في الدرج
.إن كنت تحتاج إليها

219
00:19:18,360 --> 00:19:19,600
!هذا لا يساعد

220
00:19:19,680 --> 00:19:23,400
،اسمع، أيها الفتى "سامي"! ستنجح
.أعلم أنك ستفعل

221
00:19:23,640 --> 00:19:27,880
،"أنا مريض يا "فيتزي
.لا أظن أن بوسعي القيام بالأمر

222
00:19:28,600 --> 00:19:29,840
.يبدو من صوتك أنك بخير

223
00:19:31,440 --> 00:19:32,600
يبدو من صوتي أنني بخير"؟"

224
00:19:53,920 --> 00:19:57,640
!"سيد "سانفورد -
أجل سيدي؟ -

225
00:19:58,800 --> 00:19:59,840
ما سبب اعتمارك القلنسوة؟

226
00:20:00,240 --> 00:20:04,320
،رهبة المسرح يا سيدي، إنها مدمرة
.لا يمكنني المتابعة من دونها

227
00:20:04,720 --> 00:20:07,760
.لم يسبق وأصبت يوماً برهبة المسرح

228
00:20:08,440 --> 00:20:11,360
لم يسبق وأدّيت يوماً أنشودة فردية

229
00:20:12,200 --> 00:20:14,360
لكن هل أنت خائف حقاً؟

230
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
.بل مرتعب يا سيدي

231
00:20:19,520 --> 00:20:23,120
،ممتاز، لهذه المرة فحسب، أسرع الآن
.إذ لا يجب أن تتأخر عن إنشادك الفردي

232
00:20:23,200 --> 00:20:26,360
"حفل (رايزبورو) الموسيقي"

233
00:20:28,080 --> 00:20:33,040
"الموسيقى ستُهدئك"

234
00:20:33,960 --> 00:20:38,680
"هل أنت متعب؟"

235
00:20:39,800 --> 00:20:43,880
"ستكون الراحة من نصيبك"

236
00:20:44,680 --> 00:20:51,560
"ستكون الراحة من نصيبك"

237
00:20:54,800 --> 00:20:56,880
"الموسيقى"

238
00:20:57,360 --> 00:21:02,560
"مصدر كل سرور"

239
00:21:03,240 --> 00:21:08,280
"تشفي حزنك"

240
00:21:08,760 --> 00:21:13,520
"في مقامها"

241
00:21:13,920 --> 00:21:16,920
"الموسيقى"

242
00:21:17,160 --> 00:21:19,560
"الموسيقى"

243
00:21:27,040 --> 00:21:27,880
سام"؟"

244
00:21:29,160 --> 00:21:31,160
هل أنت بخير؟ -
.أجل، بخير، سأتولى الأمر -

245
00:21:31,240 --> 00:21:33,640
.سأتولى الأمر، امنحوني لحظة فحسب

246
00:21:41,360 --> 00:21:43,560
.يا فتى، انزع قلنسوتك

247
00:21:56,240 --> 00:21:59,200
حسناً؟ ماذا تنتظر؟

248
00:22:17,640 --> 00:22:19,960
".أقرّ بأفعالك"

249
00:22:21,280 --> 00:22:25,920
".سأسحب اللعنة وستعود إلى طبيعتك"

250
00:22:31,360 --> 00:22:36,800
".أقرّ بأفعالك"

251
00:22:37,200 --> 00:22:38,040
.لا أستطيع

252
00:23:37,120 --> 00:23:38,600
.يسرني أنني رأيت جانبه المخفي

253
00:23:38,680 --> 00:23:41,760
سمعت أن أمه قد نقلته بعيداً
.ليتلقى علاجاً ما

254
00:23:41,840 --> 00:23:44,320
.أجل، وسمعتُ أنه كان مقلباً وقد طُرد

255
00:23:44,400 --> 00:23:46,160
حسناً، يسرني أنه قد تم العثور
على حاسوبه المحمول

256
00:23:46,240 --> 00:23:47,880
.وإلّا ما كنا لنعاود التحدث معاً أبداً

257
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
أجل، ويسرني أنك بشعة من الخارج

258
00:23:50,040 --> 00:23:51,520
.وليس من داخلك -
!مهلاً -

259
00:23:52,160 --> 00:23:53,560
.حتماً أفضّل أن يكون الأمر على هذا النحو

260
00:24:14,920 --> 00:24:18,680
"بيل غوت) موظف رقم 356)"

261
00:24:22,920 --> 00:24:26,640
الكلمات التي تستغرق ثوان
.لتُطبع، قد تجرح للأبد

262
00:24:27,800 --> 00:24:29,960
.لكن السرية تسري بكلا الاتجاهين

263
00:24:31,760 --> 00:24:34,200
لن تعرفوا أبداً
.مَن سيكون "بيلي غوت" خاصتكم

264
00:25:00,800 --> 00:25:03,200
"ترجمة "شربل أبي نادر

