﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:09,960
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:13,760 --> 00:00:17,800
،"غريب الأطوار"
.يُقال أنه يجمع حكايات غريبة

3
00:00:18,840 --> 00:00:24,000
وإن سمعتم صفيره، فستعلمون أن أمراً
.مخيفاً ما على وشك أن يحدث

4
00:00:25,560 --> 00:00:28,600
لا أحد يعلم من أين أتى أو إلى أين يذهب

5
00:00:29,640 --> 00:00:31,040
.أو إن كان لديه عائلة

6
00:00:33,120 --> 00:00:35,600
هل هذه الحكايات تبعده عن دياره

7
00:00:37,120 --> 00:00:39,040
أم تقرّبه من ديار؟

8
00:00:40,200 --> 00:00:43,520
هل تساءلتم يوماً كيف كان شكل
والديكم بسنّكم؟

9
00:00:44,280 --> 00:00:48,720
ماذا لو حظيتم بالفرصة لمقابلتهم؟
أتظنون أنكم كنتم لتكونوا أصدقاء؟

10
00:00:56,280 --> 00:00:57,120
!"فنسنت"

11
00:00:59,400 --> 00:01:00,360
."لقد وصلنا يا "فنسنت

12
00:01:04,239 --> 00:01:07,080
"(صبي يُدعى (ريد"

13
00:01:08,760 --> 00:01:13,600
هلّا نتصل بأمي لنبلغها بوصولنا؟ -
.هي أبعدتنا، يمكنها الاتصال بنا -

14
00:01:14,040 --> 00:01:15,360
.هي لم تبعدنا قط

15
00:01:18,440 --> 00:01:20,360
."آندرو جابلونوفسكي"

16
00:01:21,200 --> 00:01:24,560
لم أخل يوماً أنني قد أرى
."أخي الكبير يعود إلى "بوندانون

17
00:01:25,240 --> 00:01:27,760
!...انظر إليك

18
00:01:28,680 --> 00:01:32,960
."لقد كبرت يا "فيني -
.فنسنت"، كبر جداً على الألقاب" -

19
00:01:33,440 --> 00:01:37,280
كبر جداً على الألقاب؟
."أراهن أن أمك ما زالت تناديك بـ"فيني

20
00:01:37,920 --> 00:01:39,720
.هيا، فلندخل

21
00:01:40,080 --> 00:01:43,120
.حسناً، سأذهب لتسخين إبريق الشاي
!انظر كم أصبحت طويل القامة

22
00:01:44,840 --> 00:01:47,840
لا يمكنني الاستيعاب أي شاب مهذب
.ووسيم قد غدا عليه

23
00:01:49,080 --> 00:01:52,640
،اكتسب طول قامته من جهة أمه
."فهذا موروث حصرياً عن "صوفي

24
00:01:53,880 --> 00:01:56,600
.أنا ممتن لهذا، أنك تتحمليننا

25
00:01:57,240 --> 00:01:58,320
.لا تكن غبياً

26
00:01:59,200 --> 00:02:01,320
.حسناً، لن يكون الأمر للأبد -
.جيد -

27
00:02:01,800 --> 00:02:03,120
هل يعني هذا أنك ستتجاوز أخيراً غرورك

28
00:02:03,200 --> 00:02:04,520
وتتصل بزوجتك لتسوية هذا الهراء؟

29
00:02:05,520 --> 00:02:08,800
،بل يعني أنني سأعثر على مكاني الخاص
.أي منزل جديد

30
00:02:18,280 --> 00:02:19,760
."يا "آي جاي

31
00:02:21,320 --> 00:02:22,160
.أنا بخير

32
00:02:33,960 --> 00:02:35,480
يا عمتي "جين"؟ -
!مهلاً -

33
00:02:37,760 --> 00:02:38,880
هل ألقيت نظرة في الأرجاء؟

34
00:02:40,760 --> 00:02:41,600
.المكان جميل

35
00:02:42,640 --> 00:02:45,720
،لقد كبرنا أنا وأبوك هنا، لعلمك
.إنه مكان شديد الغرابة

36
00:02:45,800 --> 00:02:47,000
.لم يطق أبوك صبراً ليرحل

37
00:02:47,280 --> 00:02:51,760
غادر ما أن غدا كبيراً كفاية
.أما أنا، فكنت لأفتقده بشدة

38
00:02:52,480 --> 00:02:56,840
لمَ لا تذهب لاستكشاف المكان؟
.هيا، سأعدّ لنا وجبة الغداء

39
00:03:24,960 --> 00:03:27,520
!يا "فنسنت"، ابتعد عن هذا البئر

40
00:03:29,560 --> 00:03:32,600
،إن اقتربت من هناك ثانيةً
!فستُحرم من دخول الحديقة

41
00:03:32,800 --> 00:03:35,360
هل تفهم؟ -
.مهلاً! لا تصرخ بوجهه -

42
00:03:35,560 --> 00:03:37,600
.أنا طلبت منه بالذهاب للاستكشاف

43
00:03:43,160 --> 00:03:44,720
.لم أسمع هذا التلعثم منذ وقت طويل

44
00:03:44,800 --> 00:03:45,960
.ما يعني أنه منهك

45
00:03:46,640 --> 00:03:47,920
.لا تكن شديد القسوة عليه

46
00:03:53,160 --> 00:03:57,680
،حين كان أبوك أصغر سناً
."كان لديه صديق، صبي يُدعى "ريد

47
00:04:00,240 --> 00:04:01,880
.اختفى "ريد" في أسفل ذاك البئر

48
00:04:04,600 --> 00:04:07,440
ومذ ذاك، بدا كأن كل شيء
.قد تداعى بالنسبة إلى أبيك

49
00:04:09,160 --> 00:04:10,600
.غدا الوضع غريباً حقاً هنا

50
00:06:16,440 --> 00:06:17,280
.غريب

51
00:06:24,000 --> 00:06:25,520
.هيا، أعطني إياه

52
00:06:27,280 --> 00:06:29,680
!هيا! أرجوك

53
00:06:29,760 --> 00:06:31,720
!...أطلق النار

54
00:06:32,120 --> 00:06:35,440
!ستقوم بالأمر، أطلق النار -
.لا، لا تشتّتي انتباهي -

55
00:06:35,880 --> 00:06:37,240
.ثمة الكثير منهم -
مرحباً؟ -

56
00:06:37,320 --> 00:06:39,040
!لا -
.هيا، يمكنك القيام بهذا -

57
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
.على مهل -
."حاذر يا "آي جاي -

58
00:06:41,080 --> 00:06:43,080
.لا تجعليني أردّد كلامي مرتين أيتها الشابة

59
00:06:43,160 --> 00:06:48,440
يا أمي، يوشك "آي جاي" أن يحرز
!"أعلى نتيجة إطلاقاً في "أسترويدس

60
00:06:49,080 --> 00:06:51,600
.استحمي الآن -
."عذراً يا "آي جاي -

61
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
مَن أنت؟ -
.عذراً -

62
00:07:07,720 --> 00:07:11,760
...لقد تهت، وبطريقة ما، انتهى بي المطاف في

63
00:07:14,080 --> 00:07:15,480
"آندرو) بسن الحادية عشرة، بسن العاشرة)"

64
00:07:15,880 --> 00:07:19,080
.في قبوكم -
كيف انتهى بك الأمر في القبو؟ -

65
00:07:22,400 --> 00:07:24,600
"انتهت اللعبة، أعلى النتائج"

66
00:07:24,680 --> 00:07:28,600
إلام ترمز تسمية "آي جاي"؟ -
."آندرو جابلونوفسكي" -

67
00:07:28,680 --> 00:07:30,200
.يسرني لقاؤك

68
00:07:34,400 --> 00:07:36,320
مَن كانت تلك الفتاة؟ -
.أختي -

69
00:07:36,560 --> 00:07:38,040
.إنها "جين"، تجاهلها

70
00:07:39,640 --> 00:07:42,000
هل أنت على ما يرام؟

71
00:07:43,760 --> 00:07:46,840
."هنا ليس الجوار، بل "بوندانون

72
00:07:47,720 --> 00:07:48,640
.أجل

73
00:07:52,080 --> 00:07:53,240
.عام 1985

74
00:07:53,440 --> 00:07:54,360
"3 يوليو، 1985"

75
00:07:55,080 --> 00:07:57,680
مهلاً، إلى أين تذهب؟

76
00:08:01,640 --> 00:08:02,480
.أرجعني

77
00:08:21,640 --> 00:08:22,480
ماذا؟

78
00:08:25,760 --> 00:08:26,800
هل أنت على ما يرام يا عزيزي؟

79
00:08:29,520 --> 00:08:31,120
.لم أنم جيداً

80
00:08:32,840 --> 00:08:33,679
."يا عمتي "جين

81
00:08:34,679 --> 00:08:38,400
هل لاحظت يوماً أي أمر غريب حيال القبو؟

82
00:08:39,000 --> 00:08:42,240
لا أحب النزول إليه، لماذا؟

83
00:08:43,760 --> 00:08:44,600
.ما من سبب

84
00:08:46,400 --> 00:08:50,040
اسمع، كن ذات منفعة اليوم، مفهوم؟
.وضّب أغراضك

85
00:08:52,040 --> 00:08:55,160
،ولا مزيد من الألعاب
.وحاول تنشّق بعض الهواء النقي أيضاً

86
00:08:55,280 --> 00:08:56,400
.أنا لا أفهمكم، أنتم الأولاد

87
00:08:56,920 --> 00:08:58,440
.عندما كنت بسنك، كنا دوماً في الخارج

88
00:09:19,200 --> 00:09:20,040
أين اختفى؟

89
00:09:28,840 --> 00:09:30,960
.حسناً، يمكنك القيام بهذا

90
00:09:31,680 --> 00:09:35,000
،تعلم ما عليك فعله
.لذا تناول الأمر بثبات فحسب

91
00:09:36,920 --> 00:09:40,200
!مرحباً، لقد عدت، تشنج عضلي
!أصبتُ بتشنج عضلي في ساقي

92
00:09:44,680 --> 00:09:46,920
.أمسك بعصا البهجة -
عصا البهجة؟ -

93
00:09:48,280 --> 00:09:49,720
.آلة التحكم

94
00:09:51,080 --> 00:09:54,240
زر واحد؟ -
!إلى كم زر تحتاج؟ شغّله -

95
00:09:59,920 --> 00:10:02,320
.أحسنت

96
00:10:04,360 --> 00:10:06,920
.مهلاً، أنت بارع جداً في هذا

97
00:10:07,320 --> 00:10:09,920
هل تلعب "أسترويدس"؟ -
.لا، إنها المرة الأولى -

98
00:10:10,160 --> 00:10:11,600
"20123000 أ"

99
00:10:12,040 --> 00:10:15,080
منذ متى وأنت تلعب؟ -
.منذ العاشرة من مساء أمس -

100
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
كان عليّ انتظار والديّ
."لينهيا مشاهدة مسلسل "دالاس

101
00:10:19,000 --> 00:10:24,280
ما هي النتيجة القياسية؟ -
.41336440 -

102
00:10:25,200 --> 00:10:28,560
،بقي الصبي ساهراً لليلتين ليحرزها
.كاد الأمر أن يودي بحياته

103
00:10:30,240 --> 00:10:31,280
"انتهت اللعبة"

104
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
!بئس الأمر

105
00:10:32,840 --> 00:10:33,720
"انتهت اللعبة"

106
00:10:33,800 --> 00:10:35,760
.متأسف -
.لا عليك -

107
00:10:36,160 --> 00:10:37,760
.أمامي حياتي بأكملها لتحطيم هذه النتيجة

108
00:10:39,400 --> 00:10:40,920
أتود الذهاب خارجاً؟

109
00:10:41,960 --> 00:10:44,480
خارجاً؟ لماذا؟

110
00:10:46,040 --> 00:10:48,440
.تعال، سأريك مجموعة "ستار وارز" خاصتي

111
00:10:48,560 --> 00:10:49,440
"(جابز)"

112
00:11:02,600 --> 00:11:06,320
هل تحب "ستار وارز" أيضاً؟ -
ألا يفعل الجميع؟ -

113
00:11:07,600 --> 00:11:10,960
مَن هي شخصيتك المفضلة؟
."شخصيتي المفضلة هي "هان سولو

114
00:11:11,320 --> 00:11:14,280
.أجل، انتظر لترى ما يحل به في أحدث جزء

115
00:11:14,680 --> 00:11:15,800
أحدث ماذا؟

116
00:11:17,600 --> 00:11:21,880
،"إذاً، "أسترويدس
.لم أكن أعلم أنك تلعب الألعاب

117
00:11:22,200 --> 00:11:23,880
.أعني، تبدو بارعاً لحد ما فيها

118
00:11:24,240 --> 00:11:27,000
سأحطّم الرقم القياسي العالمي
.إن أودى الأمر بحياتي

119
00:11:27,560 --> 00:11:28,800
لمَ الأمر مهم هكذا؟

120
00:11:30,520 --> 00:11:32,120
.أنا لا أتلعثم حين ألعبها

121
00:11:34,280 --> 00:11:36,760
.عليّ العودة، سيفقد أبي صوابه

122
00:11:36,840 --> 00:11:37,720
.لقد وصلت للتو إلى هنا

123
00:11:38,920 --> 00:11:40,280
.يبدو أبوك مملاً

124
00:11:47,760 --> 00:11:51,920
،أتريد واحدة؟ خذها، لديّ الكثير منها
.أنا مهووس بهذه الأشياء

125
00:11:52,360 --> 00:11:54,520
"(جابز)"

126
00:11:56,480 --> 00:11:58,840
"(اتصال من (صوفي"

127
00:12:11,400 --> 00:12:12,240
.أبي

128
00:12:15,320 --> 00:12:16,160
أتريد بعض العلك؟

129
00:12:17,880 --> 00:12:18,720
أبي؟

130
00:12:19,360 --> 00:12:20,440
.لا، لا أريد

131
00:12:21,480 --> 00:12:24,760
.أنت واثق؟ إنها رائعة -
كم مرة يا "فنسنت"؟ لا علك، مفهوم؟ -

132
00:12:33,120 --> 00:12:35,880
من أين حصلت على هذه؟ -
.من المتجر عند الناصية -

133
00:12:36,720 --> 00:12:40,200
.إنها من إصدار محدود، على ما يبدو، هيا

134
00:12:59,160 --> 00:13:00,760
.لم أتناول هذه منذ طفولتي

135
00:13:03,240 --> 00:13:05,960
،كان الأمر يُفقد أمي صوابها
.أن نلصق العلك بكافة أرجاء المنزل

136
00:13:18,800 --> 00:13:19,640
.أجل

137
00:13:31,080 --> 00:13:31,960
هلّا تنظر إلى نفسك؟

138
00:13:36,760 --> 00:13:37,720
.عليّ الذهاب

139
00:13:43,320 --> 00:13:46,520
.لوهلة، كدتُ أقسم أنني رأيت أباك يبتسم

140
00:13:47,840 --> 00:13:48,800
.أحسنت صنيعاً

141
00:13:54,960 --> 00:13:56,480
.منذ ساعات ونحن نلعب

142
00:13:57,560 --> 00:14:00,840
،سيكون عليك أن تأخذ دورك قريباً
.يداي تتحولان إلى مخلبين

143
00:14:00,920 --> 00:14:03,000
."وانظر إلى عينيك، تبدو كـ"الإمبراطور

144
00:14:05,400 --> 00:14:10,160
مهاراتك الضعيفة
."لا تضاهي قوة "الجانب المظلم

145
00:14:12,360 --> 00:14:14,840
أتسمح بأن أحصل على شراب؟ -
."تفضل يا "ريد -

146
00:14:15,920 --> 00:14:19,200
بمَ ناديتني للتو؟ -
.هذا اسمك من الآن وصاعداً -

147
00:14:19,880 --> 00:14:21,960
.ريد" نسبةً لعينيّ "الإمبراطور" خاصتك"

148
00:14:39,840 --> 00:14:42,120
!لا يمكن أن أكون هو، لا يمكن

149
00:14:43,600 --> 00:14:46,800
"لا أريد التحدث عن "ريد
.يا "فيني"، هذا يُثير استياء أبيك

150
00:14:47,920 --> 00:14:50,040
.أرجوك، عليّ أن أعلم

151
00:14:52,480 --> 00:14:54,160
كيف حدث الأمر؟

152
00:14:57,240 --> 00:14:59,880
.صدقاً، لا...أعلم

153
00:15:02,480 --> 00:15:05,720
أذكر أنني كنت أيضاً أسعى
.لتحطيم رقم قياسي عالمي

154
00:15:07,880 --> 00:15:09,360
.مائة وثبة بالدقيقة

155
00:15:11,800 --> 00:15:12,680
...ومن ثم

156
00:15:14,880 --> 00:15:19,800
.سمعتُ أباك يصرخ -
!"ريد"! لا! رجاءً عد! لا! "ريد" -

157
00:15:20,360 --> 00:15:21,600
!لا! عد

158
00:15:22,480 --> 00:15:26,480
.وأذكر ذاك الضوء الغريب لحد ما

159
00:15:27,040 --> 00:15:29,520
!أمي -
.ومن ثم، اختفى -

160
00:15:33,280 --> 00:15:35,320
.سألتُه، لكنه لم يشأ التحدث عن الأمر قط

161
00:15:37,200 --> 00:15:41,200
المرة الوحيدة التي رأيته يتفاعل كانت
.حين حطّم جهازه للتحكم بالألعاب

162
00:15:43,920 --> 00:15:47,440
.كأن جزءاً منه قد تعطل ولم يتم إصلاحه قط

163
00:15:50,360 --> 00:15:53,160
ريد"؟"

164
00:15:54,480 --> 00:15:58,640
سألتك إن كان أبوك سيسمح لك بالمبيت لدينا؟

165
00:15:59,040 --> 00:15:59,880
.هذا محال

166
00:16:00,120 --> 00:16:03,200
إنها الطريقة الوحيدة لنحطم
.هذا الرقم القياسي يا صاح

167
00:16:03,280 --> 00:16:07,360
ما مشكلته؟ -
.إنه عنيد نوعاً ما، مثلك -

168
00:16:08,320 --> 00:16:09,360
.إنه يروقني منذ الآن

169
00:16:10,480 --> 00:16:12,440
.لعلمك، ليس الأمر مدعاةً للفخر

170
00:16:13,080 --> 00:16:15,520
.لم يُمثل هذا مشكلة حتى الآن

171
00:16:16,880 --> 00:16:21,760
،ربما لو أنه تحدث لمرة واحدة
.فما كان الوضع ليبدو بهذا السوء

172
00:16:23,720 --> 00:16:27,600
ما كانت زوجتك لترحل
.وكان أفراد أسرتك ليبقوا معاً

173
00:16:28,480 --> 00:16:32,440
.عمّا تتحدث؟ زوجة؟ لن أتزوج أبداً

174
00:16:34,360 --> 00:16:36,800
هل ستساعدني في إطلاق هذا الشيء أم لا؟

175
00:16:39,800 --> 00:16:42,400
...اثبت مكانك، استعد

176
00:16:44,080 --> 00:16:44,920
!انطلق

177
00:16:52,880 --> 00:16:57,360
.اذهب واجلبه، سأعدّ المسار ثانيةً -
.لا، أعددتَه آخر مرة، سأقوم بذلك -

178
00:17:05,920 --> 00:17:07,640
ماذا يحب أن يفعل؟

179
00:17:10,200 --> 00:17:11,160
.أبوك

180
00:17:12,000 --> 00:17:17,960
،ربما لو قمتما بأمر يهوى ممارسته
.فقد يهدأ قليلاً

181
00:17:18,359 --> 00:17:22,760
حينئذ سيسعك التأثير عليه
.وبذلك يمكنك المبيت عندنا

182
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
"(أغراض (آي جاي"

183
00:17:44,640 --> 00:17:45,520
.أجل

184
00:17:53,240 --> 00:17:54,080
أبي؟

185
00:17:54,400 --> 00:17:57,120
."اسمع، ليس الآن يا "فيني"..."فنسنت

186
00:17:59,240 --> 00:18:00,280
.انظر ماذا وجدتُ للتو

187
00:18:01,880 --> 00:18:02,880
ماذا قلتُ للتو؟

188
00:18:09,480 --> 00:18:11,440
"قالت عمتي "جين
.أنك لم تحطم الرقم القياسي قط

189
00:18:11,720 --> 00:18:13,840
لذا خطر لي أننا ربما
.يمكننا القيام بالأمر معاً

190
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
.إنه معطل

191
00:18:17,640 --> 00:18:19,640
.لقد كان كذلك، أنا أصلحته

192
00:18:24,040 --> 00:18:28,800
يا "فنسنت"، سيستغرق الأمر ساعات
.لتحطيم هذا الرقم القياسي، بل أياماً

193
00:18:30,200 --> 00:18:33,600
.هذا ما تفعله هنا، صحيح؟ تأخذ وقتك

194
00:18:35,080 --> 00:18:36,200
.هذا ما قالته أمي

195
00:18:37,680 --> 00:18:38,520
.لذا خذها

196
00:19:08,640 --> 00:19:09,680
.ما زلتُ أجيد اللعب

197
00:19:28,000 --> 00:19:28,840
."فنسنت"

198
00:19:30,400 --> 00:19:31,240
."فيني"

199
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
.انظر إلى النتيجة، انظر

200
00:19:34,760 --> 00:19:39,760
...41336000 -
.350، أجل -

201
00:19:40,920 --> 00:19:44,160
!حسناً، ابق هادئاً فحسب، وبثبات

202
00:19:44,240 --> 00:19:45,960
.لم أتخط يوماً هذه المرحلة، كنت أعلق دوماً

203
00:19:47,120 --> 00:19:49,440
.سنتجاوزها إذاً، معاً

204
00:19:52,440 --> 00:19:53,280
.هيا

205
00:19:53,760 --> 00:19:56,040
.بثبات! هكذا

206
00:19:56,320 --> 00:19:57,600
.هيا

207
00:20:03,200 --> 00:20:05,120
"النتيجة الأعلى، (آي جاي)، 42 مليون"

208
00:20:05,200 --> 00:20:06,520
!42 مليوناً

209
00:20:07,000 --> 00:20:08,760
!أجل -
!لقد نجحنا -

210
00:20:10,560 --> 00:20:14,000
!42 مليوناً! أجل

211
00:20:25,560 --> 00:20:26,400
أين اختفى؟

212
00:20:28,560 --> 00:20:29,480
.إنه في الخارج

213
00:20:50,440 --> 00:20:51,280
.إنه يخفت

214
00:20:52,720 --> 00:20:53,560
.إنه ينفذ

215
00:20:58,560 --> 00:21:00,520
."يا "آي جاي"، لقد أتى "ريد

216
00:21:02,760 --> 00:21:05,840
...1، 2، 3، 4

217
00:21:06,880 --> 00:21:10,320
ريد"؟" -
.أتيت لأشكرك -

218
00:21:10,760 --> 00:21:13,400
.ما قلته عن أبي، قد نفع فعلاً

219
00:21:13,840 --> 00:21:17,160
.لم أرَه سعيداً منذ...منذ الأبد

220
00:21:17,720 --> 00:21:21,520
رائع! ادخل، أعدّت أمي للتو
."حلوى "آنجل ديلايت

221
00:21:25,320 --> 00:21:28,400
."يا أمي، لقد أتى "ريد

222
00:21:32,080 --> 00:21:32,920
.اليوم يحدث الأمر

223
00:21:33,520 --> 00:21:39,600
...43 -
".أذكر ذاك الضوء الغريب لحد ما" -

224
00:21:40,560 --> 00:21:42,320
".واختفى (ريد) في أسفل ذاك البئر"

225
00:21:43,520 --> 00:21:47,000
ومنذ ذاك، بدا كأن كل شيء"
".قد تداعى بالنسبة إلى أبيك

226
00:21:47,360 --> 00:21:49,920
.هكذا يتم الأمر، هكذا أنزل إلى البئر

227
00:21:53,360 --> 00:21:55,640
.لكنني إن لم أنزل، فلن أعود إلى دياري

228
00:21:59,560 --> 00:22:01,640
!لا يمكنني البقاء، لا يمكنني

229
00:22:06,000 --> 00:22:06,840
ريد"؟"

230
00:22:07,520 --> 00:22:09,520
.لا يمكنني أن أدع "آي جاي" يراني أختفي

231
00:22:11,520 --> 00:22:12,640
هل ستبقى أم ستذهب؟

232
00:22:16,040 --> 00:22:17,960
.لا يمكنني فعل ذلك به، لا يمكنني

233
00:22:26,160 --> 00:22:27,720
.لن أعاود رؤية دياري أبداً

234
00:22:29,000 --> 00:22:29,840
ريد"؟"

235
00:22:32,880 --> 00:22:34,280
هل سيغضب أبوك؟

236
00:22:34,920 --> 00:22:38,880
،إن كان الأمر سيهوّن عليك
.قالت أمي أن بوسعك المبيت عندنا، تعال إذاً

237
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
.لقد عاد

238
00:22:51,800 --> 00:22:52,920
يا "ريد"، هل ستأتي أم ماذا؟

239
00:22:54,560 --> 00:22:55,400
..."آي جاي"

240
00:22:58,000 --> 00:22:59,400
.أنت أفضل صديق قد حظيت به يوماً

241
00:23:03,720 --> 00:23:05,520
!حسناً يا غريب الأطوار

242
00:23:06,120 --> 00:23:09,280
.عليّ الرحيل -
.رائع يا "ريد"، نتقابل بوقت لاحق -

243
00:23:10,080 --> 00:23:12,720
.أجل، بوقت لاحق بعيد

244
00:23:23,560 --> 00:23:24,400
!أنا في دياري

245
00:23:33,800 --> 00:23:36,080
.كنت أعلم أن ثمة أمر غريب حيال هذا المكان

246
00:23:41,000 --> 00:23:42,040
!الرائحة زكية

247
00:23:43,560 --> 00:23:45,960
يا أبي، هل تجيد الطهي؟

248
00:23:46,280 --> 00:23:48,720
عمّا تتحدث يا "فيني"؟ لطالما
.أعددتُ اللحم المشوي يوم الأحد

249
00:23:50,360 --> 00:23:51,600
لمَن المقعد الإضافي؟

250
00:23:52,720 --> 00:23:55,320
.مرحباً يا حبيبي -
أمي؟ -

251
00:24:08,760 --> 00:24:12,520
القدر، سير الأحداث على نحو
خارج عن سيطرة الشخص

252
00:24:13,280 --> 00:24:15,840
.وبتحديد من قوة خارقة

253
00:24:16,880 --> 00:24:20,880
هل حقاً ثمة أمر ما في الوجود
يوجّه كل قرار نتخذه؟

254
00:24:21,800 --> 00:24:24,040
أم أننا نرسم مستقبلنا؟

255
00:24:49,720 --> 00:24:52,120
"ترجمة "شربل أبي نادر

