﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:09,880
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:17,320 --> 00:00:21,080
،"غريب الأطوار"
.يُقال أنه يجمع حكايات غريبة

3
00:00:22,240 --> 00:00:26,720
وإن سمعتم يوماً صفيره، فستعلمون
.أن أمراً مخيفاً ما على وشك أن يحدث

4
00:00:28,520 --> 00:00:31,880
.لا أحد يعلم من أين أتى أو إلى أين يذهب

5
00:00:32,479 --> 00:00:34,120
.أو إن كان يخاف على الإطلاق

6
00:00:35,080 --> 00:00:37,760
هل تبقى حكاياته ماثلة فعلاً في ذهنه؟

7
00:00:38,960 --> 00:00:42,920
أتعلمون ذاك الشعور
حين يعلق أمر ما في عقولكم

8
00:00:43,280 --> 00:00:45,120
ماذا لو كان عالقاً حقاً

9
00:00:45,200 --> 00:00:48,280
ولم يكن بوسعكم القيام بأي شيء لإزالته؟

10
00:01:03,440 --> 00:01:06,320
"وسام الشجاعة"

11
00:01:18,160 --> 00:01:20,960
"لقد جمعتك مع نائب قائدة الدورية، "جايني

12
00:01:21,440 --> 00:01:24,400
.لتُطلعك على القواعد -
."أهلاً بك في فرقة "ذا دونر -

13
00:01:25,280 --> 00:01:28,400
...يا للروعة! لباسك شديد

14
00:01:29,120 --> 00:01:29,960
.البساطة

15
00:01:30,240 --> 00:01:34,040
لم يسبق لي ورأيت قط لباساً
!غير مزدان بأوسمة، ولا واحد

16
00:01:34,720 --> 00:01:36,200
أتظنين أنني أريد أن أكون هنا؟

17
00:01:37,000 --> 00:01:40,280
،"يا قائدة الدورية "باكستون
هل لي بالتحدث إليك لدقيقة؟

18
00:01:41,920 --> 00:01:44,440
.هي لا تحمل وسام شجاعة حتى

19
00:01:45,400 --> 00:01:49,560
"إن دورية "جوّالات القنفذ
."هي منظمة متاحة للجميع يا "جايني

20
00:01:49,640 --> 00:01:52,840
،حتى أنك تحملين الوسام لإثبات ذلك
.وعلى كل فرد أن يبدأ من مكان ما

21
00:01:55,520 --> 00:01:56,440
!حسناً، أيتها الشابات

22
00:01:57,200 --> 00:02:00,080
أمامنا طريق طويل لنسلكه
!وعلينا الوصول قبل حلول الظلام

23
00:02:05,280 --> 00:02:08,080
"آنا سيال)، مسار الوادي)"

24
00:02:09,039 --> 00:02:11,680
ما معنى "آنا سيال"؟

25
00:02:11,760 --> 00:02:12,600
.الموت

26
00:02:14,160 --> 00:02:17,480
"عودوا أدراجكم الآن"

27
00:02:25,040 --> 00:02:28,520
"(مخيم (جوّالات القنفذ"

28
00:02:31,760 --> 00:02:32,840
ما هذا؟

29
00:02:32,920 --> 00:02:35,720
،إنه طارد للحشرات
.مُصنّع من مكونات طبيعية بالكامل

30
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
،من دون لدغات، وكذلك من دون ضرر للبيئة
.فهو مكسب من الناحيتين

31
00:02:39,240 --> 00:02:40,880
أنت حقاً تحبين هذا، صحيح؟

32
00:02:40,960 --> 00:02:44,920
،الطبيعة هي أفضل صديق لدينا
.وهذه العلاقة متبادلة

33
00:02:46,720 --> 00:02:50,960
،أيتها الشابات، حول نار المخيم، حالاً
.إن وقت القصة محدّد بـ15 دقيقة

34
00:02:55,960 --> 00:02:59,600
وحينئذ، خرجت تلك المرأة من سيارتها

35
00:02:59,680 --> 00:03:00,920
...ثم نظرت إلى الأسفل و

36
00:03:03,440 --> 00:03:06,000
وها هي ذا، على مقبض الباب

37
00:03:07,240 --> 00:03:08,280
!الصنارة

38
00:03:09,280 --> 00:03:10,120
أي صنارة؟

39
00:03:11,440 --> 00:03:13,040
.التي كان الرجل يطاردها بها

40
00:03:13,480 --> 00:03:14,720
.لم تقولي قط أنه كان يحمل صنارة

41
00:03:15,440 --> 00:03:18,360
.بلى، لقد فعلت -
.لا، قلت قناعاً للهوكي -

42
00:03:18,800 --> 00:03:22,880
،حسناً، لقد قصدتُ صنارة
كان يحمل صنارة، مفهوم؟

43
00:03:24,240 --> 00:03:25,440
."حسناً، شكراً "آرلين

44
00:03:26,040 --> 00:03:29,440
مع أن الفكرة برأيي كانت للإخافة
.وليس لإدخال الجميع في غيبوبة

45
00:03:31,920 --> 00:03:34,160
،حسناً، فلنكن واقعيات لبرهة
اتفقنا أيتها الشابات؟

46
00:03:35,240 --> 00:03:39,080
هل لاحظتن شدة النمو هنا؟ حقاً؟

47
00:03:40,160 --> 00:03:42,520
لا طبعات أقدام، لا آثار

48
00:03:43,720 --> 00:03:46,400
لا إشارات إلى أن إنساناً آخر
قد تواجد هنا إطلاقاً؟

49
00:03:48,560 --> 00:03:49,760
.هذه ليست مصادفة

50
00:03:50,280 --> 00:03:54,040
وهذا لأن أحداً لم يجرؤ قط
.على قضاء الليلة هنا

51
00:03:55,360 --> 00:03:56,640
.ليس في هذا الموقع، لا

52
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
أتردن معرفة السبب؟

53
00:04:01,920 --> 00:04:06,640
...من حولنا، ما بعد الأشجار وفي عمق الظلمة

54
00:04:08,240 --> 00:04:09,200
.يعيش شرير

55
00:04:11,280 --> 00:04:14,200
هل تشعرن به؟ -
ماذا يوجد هناك؟ -

56
00:04:15,680 --> 00:04:20,079
،"هذا أبعد موقع في "بريطانيا
.وأجزاء منه لا تتواجد على الخريطة

57
00:04:20,160 --> 00:04:22,560
تقول الشائعات أن ثمة مخلوقات تعيش هنا

58
00:04:22,640 --> 00:04:25,240
.لا تريد الطبيعة أن تعلمن بشأنها

59
00:04:26,960 --> 00:04:30,000
مختبئة في الغابة، تنتظر

60
00:04:31,040 --> 00:04:31,880
.وتراقب

61
00:04:33,880 --> 00:04:36,840
.لكننا مع ذلك، لن نعلم هذا بشكل مؤكد

62
00:04:38,720 --> 00:04:39,680
أتردن معرفة السبب؟

63
00:04:42,680 --> 00:04:46,560
لأن ما من أحد كان
شجاعاً كفاية أو غبياً كفاية

64
00:04:46,640 --> 00:04:50,360
ليُخاطر بالاقتراب من هذا الموقع بالذات

65
00:04:51,280 --> 00:04:54,360
.قد سُمع عنه مجدداً قط

66
00:05:04,000 --> 00:05:05,960
،حسناً إذاً، أيتها الجوّالات
!فلنخلد إلى النوم

67
00:05:18,400 --> 00:05:19,600
."أنا خائفة يا "جايني

68
00:05:21,160 --> 00:05:23,880
.لا بأس يا "جوجو"، خذي

69
00:05:25,400 --> 00:05:28,320
.مصباح ليلي بدائي الصنع

70
00:05:30,720 --> 00:05:34,240
كيف تعلمين كل هذه الأمور؟ هل ولدت في شجرة؟

71
00:05:34,640 --> 00:05:35,720
.إنه التدريب الأساسي

72
00:05:36,000 --> 00:05:39,800
،إن نزعت سماعتيك ولو لمرة
.فربما قد تستمتعين بالأمر حقاً

73
00:05:40,400 --> 00:05:44,160
الطبيعة هي صديقتنا، أتذكرين؟ -
وصديقتك الوحيدة، حسبما أظن؟ -

74
00:05:46,440 --> 00:05:49,120
أنت لا تحبين التخييم ولا تحبين الأوسمة

75
00:05:49,200 --> 00:05:52,240
،ولا تحبين الجوّالات
لماذا تتواجدين هنا حتى؟

76
00:05:53,680 --> 00:05:54,960
.ما من خيار لديّ

77
00:05:55,880 --> 00:05:58,320
.أرادت أمي القيام برحلتها البحرية الراقية

78
00:05:58,400 --> 00:05:59,920
...ولا يُسمح بوجود الأطفال، لذا

79
00:06:01,080 --> 00:06:01,960
.ها أنا ذا

80
00:06:02,840 --> 00:06:04,000
.في خيمة

81
00:06:05,040 --> 00:06:07,440
!معك، مرحى

82
00:06:09,440 --> 00:06:13,160
،لعلمك، ثمة أوسمة أخرى
.كتأليف الموسيقي، وتلحين الأغاني

83
00:06:14,320 --> 00:06:17,120
حقاً؟ -
.أجل، ثمة العديد الرائع منها -

84
00:06:17,920 --> 00:06:19,640
.يا للروعة، لم يكن لديّ أدنى فكرة

85
00:06:21,200 --> 00:06:26,520
مهلاً، هل يوجد وسام عن الصمت؟
ربما يمكنك أن تحاولي نيله؟

86
00:06:34,200 --> 00:06:35,160
إلى أين تذهبين؟

87
00:06:35,400 --> 00:06:39,280
،إلى حمام الفتيات الصغيرات
إن لم يكن لديك مانع يا أمي؟

88
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
.خذي، لفة ورق الحمام الطبيعي

89
00:06:44,440 --> 00:06:46,600
.أظن أنني سأكتفي بلفة الورق خاصتي، شكراً

90
00:06:50,320 --> 00:06:53,200
،ولكن لا يمكنك ذلك
.ليس في الغابة وليس بمفردك

91
00:06:53,280 --> 00:06:55,120
ماذا؟ هل هذا بسبب رواية "باكستون"؟

92
00:06:55,760 --> 00:06:57,920
.تمالكي نفسك، ما من شيء في الخارج

93
00:06:58,040 --> 00:07:00,240
.أرجوك يا "آرلين"، لا أعتقد أن عليك ذلك

94
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
.سأعود حالاً

95
00:07:16,160 --> 00:07:17,560
!حشرة السلسلة الغذائية

96
00:08:26,560 --> 00:08:29,480
.عجباً! تبدوان كلتاكما مريعتين حقاً

97
00:08:31,600 --> 00:08:34,799
،الصوت في الظلام
.أبقاني مستيقظة طوال الليل

98
00:08:35,360 --> 00:08:39,679
.ما بدوره، أبقاني مستيقظة -
هلّا تصغيان لبعض الألحان؟ -

99
00:08:39,840 --> 00:08:41,320
.لقد نمتُ كالطفل

100
00:08:42,559 --> 00:08:43,400
.مهلاً

101
00:08:46,520 --> 00:08:48,080
.هاك، جربي هذه

102
00:08:49,000 --> 00:08:52,640
،أوراق الحمّاض
.إنها ممتازة لتخفيف الانتفاخ تحت العيون

103
00:08:53,040 --> 00:08:54,840
.مضاد الالتهاب الطبيعي، من الطبيعة

104
00:08:56,760 --> 00:08:58,120
!إنها تلدغ

105
00:08:59,680 --> 00:09:01,800
.تبدو كأنها اللبلاب السام بالنسبة إليّ -
ماذا؟ -

106
00:09:02,080 --> 00:09:05,680
،متأسفة يا "جوجو"، أنا مرهقة تماماً
.لقد اخترت الأوراق الخاطئة

107
00:09:05,840 --> 00:09:07,920
.حركة رائعة، يا نائب القائدة

108
00:09:08,080 --> 00:09:09,400
!إنها مؤلمة حقاً

109
00:09:10,200 --> 00:09:12,600
.فلنأمل ألّا ترى "باكستون" هذا

110
00:09:12,760 --> 00:09:16,280
.لا تفعلي -
."أكره توقّع ما كانت لتقول "باكستون -

111
00:09:17,960 --> 00:09:19,240
ما الخطب؟

112
00:09:20,760 --> 00:09:24,600
جايني"؟" -
.لقد اقترفتُ خطأ، أنا مرهقة جداً -

113
00:09:25,120 --> 00:09:27,960
من بين الجميع! ماذا لو كانت أوراق توت سام؟

114
00:09:28,640 --> 00:09:33,640
عذراً أيتها الجوالة، لم تتركي لي خياراً
.سوى سحب وسامك للبحث عن الطعام

115
00:09:35,480 --> 00:09:36,320
!"آرلين"

116
00:09:37,880 --> 00:09:39,760
!"آرلين"

117
00:09:39,840 --> 00:09:42,200
ما الخطب؟ -
!إنها "آرلين"، لقد اختفت -

118
00:09:42,480 --> 00:09:43,320
ماذا؟

119
00:09:43,880 --> 00:09:47,520
.حسناً، هي ليست في الخيمة -
لعلها استقلّت بسيارة أجرة إلى ديارها؟ -

120
00:09:48,080 --> 00:09:53,120
ربما علينا جميعاً أن نحذو حذوها؟ -
.لقد ذهبت لقضاء حاجتها ليلاً -

121
00:09:53,720 --> 00:09:55,400
.لقد افترضنا أنها قد عاودت الدخول

122
00:09:56,000 --> 00:09:56,960
!"آرلين"

123
00:09:58,400 --> 00:09:59,480
!"آرلين"

124
00:10:00,280 --> 00:10:02,480
...حسناً، جميعاً، لدينا

125
00:10:03,720 --> 00:10:05,320
.لدينا جوالة مفقودة

126
00:10:06,200 --> 00:10:09,360
.أقترح أن ننقسم إلى فرقتين ونبحث

127
00:10:09,520 --> 00:10:10,960
."أجل، إنه تفكير صائب يا "جايني

128
00:10:11,080 --> 00:10:13,720
.حسناً، من هذه الجهة، الفريق الأول بقيادتي

129
00:10:13,800 --> 00:10:16,200
،ومن هذه الجهة
.الفريق الثاني بقيادة النائب عني

130
00:10:16,360 --> 00:10:18,280
!لا تقوليها -
."جايني" -

131
00:10:18,680 --> 00:10:19,640
هل من أسئلة؟

132
00:10:20,480 --> 00:10:23,440
حسناً، فلنُعد رفيقتنا
.من "جوّالات القنفذ" إلى ديارها

133
00:10:24,120 --> 00:10:25,040
!"آرلين"

134
00:10:25,760 --> 00:10:27,000
!"آرلين" -
!"آرلين" -

135
00:10:27,080 --> 00:10:28,880
!"آرلين" -
!"آرلين" -

136
00:10:28,960 --> 00:10:29,880
!"آرلين"

137
00:10:30,560 --> 00:10:32,720
!"آرلين" -
!"آرلين" -

138
00:10:39,800 --> 00:10:41,520
!"آرلين" -
!"آرلين" -

139
00:10:41,880 --> 00:10:44,120
!"آرلين" -
!"آرلين" -

140
00:10:45,760 --> 00:10:47,400
!"آرلين" -
!"آرلين" -

141
00:10:48,680 --> 00:10:52,000
الساعات الـ24 الأولى
.عقب اختفاء شخص ما، هي الحاسمة

142
00:10:52,320 --> 00:10:55,400
أوَليست كل الساعات حاسمة؟ -
!"آرلين" -

143
00:10:56,240 --> 00:10:58,080
.ربما إن عدنا نحو المسار

144
00:10:58,480 --> 00:11:00,120
.إن كنت تائهة، فكنت لأتجه إلى هناك

145
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
.علينا أن نعتمد نظاماً

146
00:11:01,880 --> 00:11:05,480
تمشيط المنطقة وفق نموذج شبكي
.كي لا نرتد للوراء على أنفسنا

147
00:11:05,760 --> 00:11:07,960
علينا مقاومة الرغبة في أن نهيم
.على وجوهنا من دون هدف

148
00:11:08,200 --> 00:11:10,360
.لأننا نبلي على نحو رائع في ذلك الآن

149
00:11:11,240 --> 00:11:15,120
اسمعي، أنا أحمل وساماً للبحث
في الحالات الطارئة، ماذا تحملين؟

150
00:11:15,200 --> 00:11:17,080
!لحسن حظي، هاتين

151
00:11:17,160 --> 00:11:18,280
!"آرلين"

152
00:11:26,480 --> 00:11:27,600
!"آرلين"

153
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
ماذا يفعلن؟

154
00:11:46,080 --> 00:11:47,200
."فلنذهب لاستدعاء "باكستون

155
00:11:58,760 --> 00:11:59,880
."مهلاً يا "جايني

156
00:12:00,120 --> 00:12:03,160
،"يا قائدة الدورية "باكستون
.ثمة مشكلة في فريقك

157
00:12:22,560 --> 00:12:26,440
.أظن أن علينا المغادرة -
.لمرة واحدة، أوافقك الرأي -

158
00:12:36,440 --> 00:12:37,280
!اركضن

159
00:12:48,560 --> 00:12:52,600
.كأنهن قد فقدن صوابهن -
.أياً يكن الأمر، فهو معد -

160
00:12:52,840 --> 00:12:55,600
،علينا البقاء بعيداً عنهن بقدر الإمكان
...إن كنا لا نود أن نصاب

161
00:12:59,440 --> 00:13:00,280
.بالعدوى

162
00:13:00,720 --> 00:13:01,560
.اجريا

163
00:13:02,200 --> 00:13:03,240
!هيا

164
00:13:15,640 --> 00:13:16,680
هل أفلتنا منها؟

165
00:13:18,440 --> 00:13:19,720
ما هذا المكان؟

166
00:13:22,320 --> 00:13:26,040
كأنه لم يكن ممكناً أن يكون
.اليوم أكثر رعباً...هذا

167
00:13:28,440 --> 00:13:31,160
.علينا الرحيل، بوسعهن اللحاق بنا بأي لحظة

168
00:13:33,160 --> 00:13:35,760
.مهلاً، لقد تعرّفت إلى هذا

169
00:13:37,760 --> 00:13:38,840
.انظرا إلى هذا الرمز

170
00:13:39,720 --> 00:13:42,000
."هذا رمز "جوّالات القنفذ -
ماذا؟ -

171
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
.إنها نسخة قديمة، بأي حال

172
00:13:50,920 --> 00:13:51,760
أيتها الرفيقتان؟

173
00:13:52,400 --> 00:13:55,920
!أيتها الرفيقتان
.أعتقد حقاً أن علينا الرحيل الآن

174
00:14:02,040 --> 00:14:03,800
نسخة محدّثة من كُتيّب تعليمات"
".جوّالات القنفذ)، طبعة عام 1988)

175
00:14:03,880 --> 00:14:05,320
.أظن أنني أعلم ما هذا

176
00:14:06,520 --> 00:14:10,880
أقصد، لقد سمعتُ الرواية
.لكنني لم أصدقها فعلياً قط

177
00:14:11,760 --> 00:14:12,920
فرقة "ذا ليدلن"؟

178
00:14:14,520 --> 00:14:16,320
ما هي فرقة "ذا ليدلن"؟

179
00:14:17,560 --> 00:14:21,320
،إنها حكاية مخيفة عن معسكر كشافة
.على الأقل، لقد حسبتُ أنها كذلك

180
00:14:22,560 --> 00:14:25,320
"عن دورية من "جوّالات القنفذ
"تُدعى "ذا ليدلن

181
00:14:25,840 --> 00:14:28,880
.ذهبت للتخييم في هذه الغابة قبل 30 عاماً

182
00:14:28,960 --> 00:14:30,160
.ولم تتم مشاهدتهن مجدداً قط

183
00:14:30,600 --> 00:14:32,800
!قوليها فحسب، ولم تتم مشاهدتهن مجدداً قط

184
00:14:32,880 --> 00:14:36,040
.لا تقلقي يا "جو"، سنخرج من هذه المحنة

185
00:14:37,760 --> 00:14:41,040
،"تولّي المراقبة يا "جو
إن سمعت أي شيء، فأعلمينا، اتفقنا؟

186
00:14:42,280 --> 00:14:43,120
.حسناً

187
00:15:12,200 --> 00:15:15,160
،الأمر أشبه بتهويدة مرعبة"
"!لا ننفك نفقد الأشخاص

188
00:15:17,600 --> 00:15:19,840
"تدخلان"

189
00:15:23,000 --> 00:15:23,920
.انظري إلى هذا

190
00:15:25,920 --> 00:15:26,960
".تدخلان"

191
00:15:28,360 --> 00:15:30,640
هما؟ من هما؟

192
00:15:32,120 --> 00:15:33,760
.إنها الإضافة الأخيرة

193
00:15:50,680 --> 00:15:52,440
"!عيّنة - لا تفتحها"

194
00:16:05,400 --> 00:16:06,600
ما هذا؟

195
00:16:08,120 --> 00:16:10,760
".مهما فعلت، لا تسمح لهما بالدخول"

196
00:16:16,480 --> 00:16:18,680
جوجو"! ما الخطب؟"

197
00:16:19,960 --> 00:16:20,800
.انظري

198
00:16:23,040 --> 00:16:24,560
.أسمع أمراً ما

199
00:16:25,640 --> 00:16:27,080
.وهو لا يتوقف

200
00:16:28,520 --> 00:16:29,360
ما الأمر؟

201
00:16:32,200 --> 00:16:33,040
ماذا؟

202
00:16:34,360 --> 00:16:35,720
.ما كانت تلك النظرة؟ لقد رأيتها

203
00:16:37,360 --> 00:16:40,920
،لا أعاني من أي مشكلة
.إن كان هذا ما تحسبانه، أنا بخير

204
00:16:43,040 --> 00:16:46,000
...أيتها الرفيقتان، أنا بأفضل حال

205
00:16:47,080 --> 00:16:48,120
!"جوجو"

206
00:16:48,400 --> 00:16:50,280
.الضوضاء، إنها صاخبة جداً

207
00:16:53,960 --> 00:16:57,400
.ماذا يحدث لي يا "جايني"؟ لا، أنا بخير

208
00:16:58,880 --> 00:16:59,720
ألستُ كذلك يا "جايني"؟

209
00:17:25,960 --> 00:17:29,840
هل أنت على ما يرام يا "جايني"؟ -
.لا أريد التحدث عن الأمر -

210
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
.القاعدة الأولى، إنذار شخص راشد

211
00:17:36,200 --> 00:17:38,200
.في غياب شخص راشد، انفخي صفارتك

212
00:17:38,600 --> 00:17:39,960
.يُفترض بشخص راشد أن يهرع بالمجيء

213
00:17:40,400 --> 00:17:42,360
...وإذا أي شخص راشد لم -
ماذا تفعلين؟ -

214
00:17:42,600 --> 00:17:45,480
"أراجع نظام "جوّالات القنفذ
.للحصول على مساعدة

215
00:17:45,680 --> 00:17:47,360
.هذا نظامي للمساعدة

216
00:17:50,560 --> 00:17:53,160
!ما من إشارة -
.كان بإمكاني إخبارك هذا -

217
00:17:53,720 --> 00:17:56,320
"لو كنت تعلمين نظام "جوّالات القنفذ
للحصول على مساعدة

218
00:17:56,400 --> 00:17:58,920
لأمكنك أن تعلمي أن بوسعنا
.استحداث إشارة من الدخان

219
00:17:59,720 --> 00:18:01,560
.أمنا الطبيعة توفر دوماً الحل

220
00:18:01,760 --> 00:18:05,280
.سترين، توفّر الطبيعة حلاً لكل مشكلة

221
00:18:05,360 --> 00:18:06,480
ألا تفهمين؟

222
00:18:06,840 --> 00:18:10,200
!أمنا الطبيعة ليست صديقتك، بل هي تمقتك

223
00:18:11,800 --> 00:18:13,120
!على الأقل، أنا أحاول

224
00:18:13,440 --> 00:18:15,000
كل ما تريدين فعله هو تلافي التفكير بكل شيء

225
00:18:15,080 --> 00:18:16,800
!عبر موسيقاك السخيفة -
!مهلاً -

226
00:18:17,400 --> 00:18:21,360
أنت لا تحلين المشكلات من خلال دفنها
.كما فعلت أمك عبر وضعك هنا

227
00:18:23,400 --> 00:18:25,440
!أعيديهما

228
00:18:25,720 --> 00:18:29,080
ليس قبل أن تقرّي أن الطريقة الوحيدة
لنخرج من هنا

229
00:18:29,160 --> 00:18:31,120
."هي طريقة "جوّالات القنفذ

230
00:18:35,760 --> 00:18:37,520
.اهدأي، ليس الأمر بهذا السوء

231
00:18:40,480 --> 00:18:42,200
.يمكنك المكوث هنا بقدر ما تشائين

232
00:18:42,520 --> 00:18:44,920
،إنما أفراد تلك المجموعة هناك
.لقد انتهى أمرهن

233
00:18:45,720 --> 00:18:46,840
!لقد بدأت اللعبة، يا رفيقة

234
00:18:47,200 --> 00:18:50,040
لن أقبع منتظرة
.كي أتحوّل إلى واحدة منهن فحسب

235
00:18:50,680 --> 00:18:51,600
.حظاً طيباً

236
00:18:54,760 --> 00:18:57,080
."أرجوك يا "دنت

237
00:18:58,400 --> 00:18:59,320
.أرجوك ساعديني

238
00:19:05,400 --> 00:19:06,920
.حتماً قد بدأ الأمر في الخيمة

239
00:19:08,280 --> 00:19:09,720
...بدأتُ أسمع اللحن

240
00:19:11,200 --> 00:19:13,040
.وكان يُفقدني صوابي، لكنني كتمته

241
00:19:13,600 --> 00:19:17,840
لماذا لم تقولي شيئاً؟ -
.أنا من "جوّالات القنفذ" وبوسعي إيقافه -

242
00:19:18,760 --> 00:19:19,640
.عليّ أن أفعل هذا

243
00:19:25,240 --> 00:19:26,480
!قوته تتزايد بشدة

244
00:19:28,680 --> 00:19:29,880
!أعجز عن إخفاضه

245
00:19:31,080 --> 00:19:31,920
."جايني"

246
00:20:39,000 --> 00:20:39,840
.الموسيقى

247
00:21:36,200 --> 00:21:37,400
هل الجميع بخير؟

248
00:21:58,600 --> 00:22:01,360
.أسمع هذا الطنين في أذنيّ

249
00:22:04,160 --> 00:22:06,320
.متأسفة بشأن ما حدث سابقاً

250
00:22:07,320 --> 00:22:09,400
.تعلمين، حول سحب وسامك منك

251
00:22:10,560 --> 00:22:12,560
.كان لباسي قد بدأ يكتظ بالأوسمة بأي حال

252
00:22:18,440 --> 00:22:19,280
.لقد استحققته

253
00:22:20,480 --> 00:22:21,560
.وسامك الأول

254
00:22:22,320 --> 00:22:23,480
.وسام الشجاعة

255
00:22:29,080 --> 00:22:30,000
."آرلين" -
."آرلين" -

256
00:22:33,680 --> 00:22:37,080
،لقد عثرت عليهن، لا أعرف كيف
.لكنها عثرت عليهن

257
00:22:37,160 --> 00:22:38,760
مَن؟

258
00:22:39,400 --> 00:22:41,800
!"مَن برأيك؟ أفراد "ذا ليدلن

259
00:23:00,480 --> 00:23:03,520
لا تخافوا من المخلوقات
التي تعرفونها وتتعرفون إليها

260
00:23:03,880 --> 00:23:06,320
لأن تلك غير المُكتشفة منها

261
00:23:06,400 --> 00:23:10,480
،تلك التي مسختها أمنا الطبيعة
.المنتظرة في الظلمة

262
00:23:11,760 --> 00:23:14,640
.هي التي تُبقينا فعلاً مستيقظين ليلاً

263
00:23:17,760 --> 00:23:20,880
"لا تستمع إليه"

264
00:23:42,040 --> 00:23:44,440
"ترجمة "شربل أبي نادر

