﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:09,960
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:13,200 --> 00:00:16,600
،"غريب الأطوار"
.يُقال أنه يجمع حكايات غريبة

3
00:00:17,400 --> 00:00:21,840
وإن سمعتم يوماً صفيره، فستعلمون
.أن أمراً مخيفاً ما على وشك أن يحدث

4
00:00:22,480 --> 00:00:25,800
.لا أحد يعلم من أين أتى أو إلى أين يذهب

5
00:00:26,320 --> 00:00:29,400
.أو عدد الحكايات التي جمعها على مر السنين

6
00:00:29,720 --> 00:00:32,960
.مئات، أم آلاف، أو ربما أكثر

7
00:00:33,760 --> 00:00:35,920
ماذا كنتم لتفعلوا إن كان صديقكم في مأزق؟

8
00:00:36,440 --> 00:00:38,320
هل كنتم لتتجاوزوا الحدود لإنقاذه

9
00:00:38,960 --> 00:00:43,280
حتى وإن عنى الأمر تعريض حياتكم
لخطر بالغ وجسيم؟

10
00:00:51,560 --> 00:00:54,440
"سقيفة الفزع"

11
00:01:00,040 --> 00:01:02,040
التاريخ مليء بالصداقات العظيمة"
".بين الذكور

12
00:01:02,400 --> 00:01:06,280
،(يوليوس قيصر) و(مارك أنتوني)"
".(السيد (آرثر كونان دويل) و(هنري هوديني

13
00:01:06,920 --> 00:01:08,600
".(جايمس تي كيرك) والسيد (سبوك)"

14
00:01:09,280 --> 00:01:11,520
ولكن ما معنى التعريف عن أحدهم"
"كصديقكم المقرّب؟

15
00:01:14,400 --> 00:01:16,560
لا تتعلق الصداقة بما يمكننا"
.الحصول عليه من أحدهم

16
00:01:16,640 --> 00:01:17,880
".بل تتعلق بما يمكننا أن نمنحهم

17
00:01:17,960 --> 00:01:20,200
ماذا لو سحبتُ سروالك التحتي؟
هل يجعلنا هذا صديقين؟

18
00:01:21,000 --> 00:01:22,160
."اصمت يا "كيلسي

19
00:01:23,800 --> 00:01:26,200
،الصديق يتواجد بجوارنا دوماً"
".أياً كان الظرف

20
00:01:26,560 --> 00:01:29,800
يقول أبي أننا لو استطعنا حمل 6
أصدقاء على الوقوف في جنازتنا

21
00:01:30,920 --> 00:01:34,800
،6 أصدقاء قد عرفناهم طوال حياتنا
.فنكون إذاً قد فعلنا أمراً صحيحاً

22
00:01:36,160 --> 00:01:37,760
..."والآن، بكلمات "كارول كينغ

23
00:01:37,960 --> 00:01:40,480
."شكراً يا سيد "ويلوبي -
.لكنني لم أنته -

24
00:01:40,680 --> 00:01:42,840
.أؤكد لك، لقد انتهيت -
...ولكن -

25
00:01:43,640 --> 00:01:45,800
إن منحتُك ببساطة علامة ممتاز فهل تجلس؟

26
00:01:49,400 --> 00:01:55,760
حسناً، فليفتح الجميع كتبهم
.على الصفحة 365، الفصل 36

27
00:01:56,520 --> 00:01:58,160
."أعمال "بروس ماكدونالد

28
00:02:04,240 --> 00:02:07,240
"نادي الخيال العلمي"

29
00:02:15,200 --> 00:02:18,480
!انظروا إلى هذا الشاب، يا لهوسه -
.انظروا إلى هذا الفتى وكتبه -

30
00:02:21,840 --> 00:02:23,960
!يا "ويلوبي"! حاذر

31
00:02:24,920 --> 00:02:26,360
!التقاطة جيدة

32
00:02:26,560 --> 00:02:28,160
"(كرينشاو)"

33
00:02:29,000 --> 00:02:31,880
لا بأس بها، صحيح؟
أتحتاجون إلى شخص آخر في مجموعتكم؟

34
00:02:34,240 --> 00:02:37,040
،يُعرف بالفريق أيها الأحمق
.كما أننا مكتملون

35
00:02:37,800 --> 00:02:38,920
!مهووس بالدراسة

36
00:02:46,960 --> 00:02:48,280
."باركينسون" -
.حاضر -

37
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
."ماكغرايدي" -
.حاضر -

38
00:02:50,840 --> 00:02:52,120
."كوريشي" -
.حاضر -

39
00:02:52,880 --> 00:02:54,160
."سبال" -
.حاضر -

40
00:02:54,920 --> 00:02:55,840
."ستيفنز"

41
00:03:00,040 --> 00:03:00,920
ستيفنز"؟"

42
00:03:03,880 --> 00:03:06,840
هل رأى أحد "دايفيد ستيفنز"؟ -
.سيدي -

43
00:03:10,360 --> 00:03:12,000
.فليجلس الجميع، رجاءً

44
00:03:16,360 --> 00:03:17,200
."ستيفنز"

45
00:03:24,200 --> 00:03:25,880
.مرحباً سيدي، عذراً على التأخير يا سيدي

46
00:03:31,160 --> 00:03:32,440
ما هذه الرائحة؟

47
00:03:34,160 --> 00:03:36,280
!هذا مقزز -
هل أنت على ما يرام؟ -

48
00:03:37,480 --> 00:03:38,320
.أجل

49
00:03:38,720 --> 00:03:42,800
ماذا حدث لك؟ -
.لا شيء سيدي، لقد سقطتُ في بركة -

50
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
هل لديك ملابس غيار؟ -
.ثياب التدريب خاصتي -

51
00:03:45,880 --> 00:03:46,720
.اذهب وبدّل ملابسك

52
00:03:47,120 --> 00:03:48,920
.واستحم

53
00:03:49,120 --> 00:03:51,680
."رائحتك نتنة كرائحة إبط "سوامب ثينغ

54
00:03:52,040 --> 00:03:52,880
.شكراً سيدي

55
00:03:54,360 --> 00:03:55,440
."تاغرت" -
.حاضر -

56
00:03:55,640 --> 00:03:56,480
."ترنت"

57
00:03:56,560 --> 00:03:58,680
"مدرسة (كرينشاو) المتوسطة"

58
00:04:01,960 --> 00:04:07,720
يا "دايف"، في أي بركة سقطتَ؟ -
.قال "كيلسي" أنك وشيت بي -

59
00:04:07,800 --> 00:04:09,320
.ماذا؟ ما كنتُ لأشي بأحد

60
00:04:09,400 --> 00:04:11,120
."أنت تعرفني يا "دايف -
هل تنعتني بالكاذب؟ -

61
00:04:11,320 --> 00:04:14,200
كلا، كل ما أقوله هو أن الأمر
.مجرد سوء تفاهم كبير

62
00:04:14,280 --> 00:04:16,360
."يقول "كيلسي" أنك أخبرت "موس -
."اضربه يا "ستيفنز -

63
00:04:16,440 --> 00:04:18,680
،أجل، لكن ذلك لأنه سأل عن مكانك
.لقد أشرتُ إليك فحسب

64
00:04:18,760 --> 00:04:22,079
.لم أدرك أنها كانت فكرة سيئة -
لمَ قد تقوم بأمر بهذه الحماقة؟ -

65
00:04:22,360 --> 00:04:24,640
حسناً، لأنك بدوتَ خائفاً
.وكنتُ قلقاً بشأنك

66
00:04:25,560 --> 00:04:28,160
هذا بمنتهى الرقة! أسمعتم هذا يا فتيان؟
."هو يحبك يا "ستيفنز

67
00:04:28,440 --> 00:04:32,000
.هو يحبك بشدة -
.في المرة التالية، اهتم بشؤونك فحسب -

68
00:04:34,800 --> 00:04:35,960
!"مهلاً يا "ستيفنز

69
00:04:40,840 --> 00:04:44,120
هل لي باستعادة مجلتي الهزلية؟ -
هل ستدعه ينجو بفعلته هذه؟ -

70
00:05:01,000 --> 00:05:02,560
."بنزر" -
.حاضر -

71
00:05:03,360 --> 00:05:04,640
."باركينسون" -
.حاضر -

72
00:05:05,200 --> 00:05:06,800
."ماكغرايدي" -
.حاضر -

73
00:05:07,480 --> 00:05:09,200
."كوريشي" -
.حاضر -

74
00:05:09,680 --> 00:05:10,520
."سلاتري" -
.حاضر -

75
00:05:11,720 --> 00:05:12,960
."سبال" -
.حاضر -

76
00:05:13,840 --> 00:05:14,720
."ستيفنز"

77
00:05:20,440 --> 00:05:21,320
أين "ستيفنز"؟

78
00:05:22,040 --> 00:05:25,760
يا سيدي، أيمكنني الذهاب إلى الحمام؟ -
.هذا مصدر تلك الرائحة -

79
00:05:26,000 --> 00:05:27,640
.حسناً يا "كيلسي"، هذا يكفي

80
00:05:30,480 --> 00:05:31,320
."تاغرت"

81
00:06:44,680 --> 00:06:45,520
ماذا تفعل؟

82
00:07:05,800 --> 00:07:06,640
.حسناً

83
00:07:20,360 --> 00:07:21,200
."دايف"

84
00:07:23,600 --> 00:07:24,440
!"دايف"

85
00:07:28,920 --> 00:07:29,960
هل أنت على ما يرام يا "دايف"؟

86
00:07:31,720 --> 00:07:32,560
دايف"؟"

87
00:07:41,920 --> 00:07:43,120
ما هذا المكان؟

88
00:08:07,240 --> 00:08:08,080
دايف"؟"

89
00:08:09,800 --> 00:08:10,720
إلى أين ذهبت يا "دايف"؟

90
00:08:14,720 --> 00:08:15,560
.حسناً

91
00:08:18,720 --> 00:08:20,960
يا "دايف"، هل أنت بالداخل؟

92
00:08:40,440 --> 00:08:44,440
.إنها مجرد...مجرد لوحة...لرجل مسنّ ومرعب

93
00:08:44,880 --> 00:08:46,200
.لا شيء يستدعي الخوف

94
00:08:48,560 --> 00:08:50,280
لا أفترض أنك تعلم مكان "دايف"، صحيح؟

95
00:08:52,400 --> 00:08:56,960
،بعد التفكير بالأمر، لا تجب على سؤالي
.أرجوك، لا تجب على سؤالي

96
00:09:02,280 --> 00:09:05,520
.يا "دايف"، الأفضل ألّا تنقضّ عليّ فجأةً

97
00:09:14,200 --> 00:09:16,320
"(نزل (سيرلنغ"

98
00:09:35,120 --> 00:09:37,240
"كرينشاو"

99
00:09:42,920 --> 00:09:43,760
."دايف"

100
00:09:54,360 --> 00:09:56,160
.حسناً

101
00:09:58,280 --> 00:10:02,360
،لا أريد، لا! يجدر بك، بل عليك بذلك
."حسناً، هيا يا "غريغستر

102
00:10:03,400 --> 00:10:04,920
.حسناً

103
00:10:07,560 --> 00:10:08,400
."لأجل "دايف

104
00:10:18,240 --> 00:10:19,920
!"غريغ"

105
00:10:23,360 --> 00:10:25,120
.هاك، استرجع قبعتك -
.شكراً -

106
00:10:26,160 --> 00:10:28,880
.ما عثرتَ عليه هنا هو من أروع الاكتشافات

107
00:10:28,960 --> 00:10:32,000
ما زلتُ أحاول أن أعلم
إن كان كثقب دودي عادي

108
00:10:32,080 --> 00:10:35,440
.أم صدعاً بُعدياً ما، الأمر محيّر

109
00:10:38,040 --> 00:10:41,200
.حسناً، هذا ليس ثقباً دودياً

110
00:10:42,480 --> 00:10:45,400
.يا "غريغ"، لا تتحرك

111
00:10:46,720 --> 00:10:49,880
لماذا؟ -
.ستثير استياءه فحسب -

112
00:10:50,360 --> 00:10:53,000
.عليك الانصراف، الآن

113
00:10:53,840 --> 00:10:54,680
هو"؟"

114
00:10:57,880 --> 00:10:59,680
.حسناً

115
00:11:01,320 --> 00:11:04,200
ما كان هذا؟ ما...؟

116
00:11:05,520 --> 00:11:07,080
.هذا غير طبيعي

117
00:11:08,120 --> 00:11:10,560
...حسناً، فقط

118
00:11:11,120 --> 00:11:13,360
حسناً، ما كان هذا؟

119
00:11:14,520 --> 00:11:18,160
.لا أعلم، أعلم فقط أن عليّ التخلص منه

120
00:11:19,000 --> 00:11:22,360
لماذا؟ -
مَن يود الليموناضة والبسكويت؟ -

121
00:11:23,240 --> 00:11:25,640
،"عمتي "أبيغايل
.لا تنطق بكلمة عن الأمر أمامها

122
00:11:26,720 --> 00:11:27,560
.حسناً

123
00:11:28,880 --> 00:11:31,960
!شكراً عزيزي، يا للهول

124
00:11:34,440 --> 00:11:37,360
والآن، مَن هو صديقك الصغير هنا؟ -
."هذا "غريغ -

125
00:11:37,560 --> 00:11:38,880
كريغ"؟" -
."غريغ" -

126
00:11:39,200 --> 00:11:44,000
.سمعها ثقيل نوعاً ما -
.غريغ"، لم أرك منذ فترة طويلة" -

127
00:11:44,760 --> 00:11:46,960
هل ستساعد "دايف" في تنظيف السقيفة؟

128
00:11:47,400 --> 00:11:49,440
.أجل -
سأسعد بشدة -

129
00:11:49,560 --> 00:11:54,200
،حيال إزالة أغراض جدك
.كان ذلك الرجل مهووساً بجمع الخردة

130
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
.أعطني قبلة صغيرة

131
00:11:59,360 --> 00:12:03,680
،سيكون من الجيد، أؤكد لك
.منح هذا المكان بداية جديدة

132
00:12:03,920 --> 00:12:06,280
.تابعا عملكما، هيا، جيد، تابعا

133
00:12:06,960 --> 00:12:07,800
.سيدة لطيفة

134
00:12:08,960 --> 00:12:11,200
لهذا لا يمكنني السماح بدخولها تلك السقيفة

135
00:12:11,280 --> 00:12:13,120
.حتى أتخلص من ذلك الشيء في الداخل

136
00:12:13,400 --> 00:12:16,720
أخمن فحسب، لا تعلم شيئاً عن ذلك، صحيح؟

137
00:12:17,200 --> 00:12:20,160
.لقد ورثَت هذا المكان عن جدي الوضيع

138
00:12:20,440 --> 00:12:22,160
هي تستحق سقيفة لن تنقلها فورياً

139
00:12:22,360 --> 00:12:25,040
.إلى وسط البلدة، كلما دخلَتها

140
00:12:25,440 --> 00:12:28,240
.وسآتي إلى هنا كل يوم، إلى أن أفرغها

141
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
ماذا؟

142
00:12:32,280 --> 00:12:34,000
إنما من المريح لحد ما

143
00:12:34,080 --> 00:12:35,960
.سماعك تتكلم كأنك تهتم فعلياً لأمر شخص آخر

144
00:12:36,320 --> 00:12:38,400
أي نوع من الأشخاص
قد يتخلّى عن أحدهم ببساطة؟

145
00:12:41,680 --> 00:12:44,240
حسناً، علينا إلقاء نظرة أفضل عليها

146
00:12:44,520 --> 00:12:46,880
،لنفهم ما الذي نواجهه
.وحينئذ يمكننا وضع خطة

147
00:12:48,040 --> 00:12:50,720
نحن"؟" -
.أنا أيضاً لا أتخلّى عن الآخرين -

148
00:12:52,280 --> 00:12:54,120
.بحوزتي كاميرا، سنلتقطه على فيلم التصوير

149
00:12:56,120 --> 00:12:57,760
.حسناً، ها نحن ذا

150
00:12:57,840 --> 00:13:00,280
هل تحمل هذه معك؟ -
.بالطبع -

151
00:13:01,000 --> 00:13:02,840
لا يعلم المرء أبداً متى قد يُصادف
.وحش سقائف

152
00:13:03,160 --> 00:13:05,240
.أجل، مهووس تماماً

153
00:13:05,640 --> 00:13:06,840
.مهووس مذهل تماماً

154
00:13:07,360 --> 00:13:09,920
.حسناً، فلنقم بالأمر

155
00:13:10,160 --> 00:13:12,280
حسناً، هل تذكر إشارات تخاطبنا؟

156
00:13:13,160 --> 00:13:15,080
.حسناً الآن، أريد منك أن...أمسك بهذه

157
00:13:15,880 --> 00:13:18,640
.حسناً، والآن أمسك بهذه الحمّالة هكذا

158
00:13:33,560 --> 00:13:34,400
."غريغ"

159
00:13:37,440 --> 00:13:38,280
.حسناً

160
00:13:52,600 --> 00:13:56,080
حسناً، لا يبدو أنه يمانع إن لكزتَ الأغراض

161
00:13:56,480 --> 00:13:58,640
.ولكن إن لمستَها بيديك، فإنه يفقد صوابه

162
00:13:59,600 --> 00:14:01,760
.ربما لأنه يظن أنك ستسرقها

163
00:14:03,800 --> 00:14:05,800
.أنت محق، هذا منطقي

164
00:14:09,440 --> 00:14:10,280
.حسناً

165
00:14:11,760 --> 00:14:12,600
.حسناً

166
00:14:26,920 --> 00:14:28,600
.غريغ"، خلفك"

167
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
!هيا بنا

168
00:14:36,720 --> 00:14:37,600
!بحقك -
!بحقك -

169
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
.انظر، ثمة طريق آخر، ثمة مخرج آخر

170
00:14:41,000 --> 00:14:42,320
ماذا؟ -
.تعال فحسب -

171
00:14:43,920 --> 00:14:46,520
!تعال وأمسك بنا! لعبتك بحوزتي

172
00:14:58,640 --> 00:14:59,760
.بدأ الأمر يغدو قديماً

173
00:15:03,560 --> 00:15:04,400
ماذا؟

174
00:15:05,600 --> 00:15:06,720
أتذكر حين كنا بسن الـ7

175
00:15:06,800 --> 00:15:08,760
وسقطتَ في قفص البطاريق في حديقة الحيوانات؟

176
00:15:08,960 --> 00:15:11,000
.سقطتُ؟ أنت دفعتني

177
00:15:11,080 --> 00:15:14,200
...كلا، لم أفعل، بل كنتَ -
ماذا؟ -

178
00:15:14,360 --> 00:15:15,960
أرأيت طريقة تفاعله مع الضوء؟

179
00:15:16,280 --> 00:15:17,200
.كما لو كان يتألم

180
00:15:22,400 --> 00:15:23,840
إلى أين تذهب؟ -
.إلى المنزل -

181
00:15:24,400 --> 00:15:26,400
.عليّ تظهير هذا الفيلم، لأرى إن كنتُ محقاً

182
00:15:28,720 --> 00:15:30,040
.وافني إلى المكتبة في الصباح

183
00:15:30,960 --> 00:15:31,800
.ما زالت تعمل

184
00:15:50,120 --> 00:15:53,600
،مرحباً، عذراً على التأخير
.اضطررتُ إلى التملص من المدرّب

185
00:15:53,920 --> 00:15:56,240
.في الواقع، التوقيت ممتاز، فلنر ماذا لديك

186
00:16:03,440 --> 00:16:04,600
.بالكاد رأيتُ أي شيء

187
00:16:06,400 --> 00:16:07,240
.لدينا ما يكفي

188
00:16:08,560 --> 00:16:11,160
إذاً، أين القسم المتعلق بوحوش السقائف؟

189
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
.قد تتفاجأ بما يمكنك إيجاده في الكتب

190
00:16:16,440 --> 00:16:17,280
.أجل

191
00:16:21,120 --> 00:16:23,080
.أجل، ها هو ذا، الظلال الأولية

192
00:16:23,600 --> 00:16:27,280
هي لا تختبئ حقاً في الظلال
.بل هي مصنوعة منها

193
00:16:27,520 --> 00:16:28,360
أيبدو هذا مألوفاً؟

194
00:16:29,240 --> 00:16:32,160
.نقطة ضعفها الوحيدة هي الضوء، هذا لافت

195
00:16:32,440 --> 00:16:34,200
كيف تعلم كل هذا بشأن هذه الأمور؟

196
00:16:35,240 --> 00:16:36,800
.كنت أمضي الكثير من الوقت هنا مؤخراً

197
00:16:40,040 --> 00:16:41,240
..."اسمع يا "غريغ

198
00:16:41,320 --> 00:16:43,600
مذكور أن من شبه المستحيل
.التخلّص من الظلال

199
00:16:44,840 --> 00:16:48,640
.شبه مستحيل، ما يعني أن ما زال لدينا فرصة

200
00:16:50,040 --> 00:16:50,880
!مرحباً

201
00:16:54,960 --> 00:16:57,120
لعلمك، حين أبلغوني أنك ستكون هنا
في مرتع الفاشلين برفقة الولد الفاشل

202
00:16:57,200 --> 00:16:58,040
.لم أصدقهم

203
00:16:58,920 --> 00:17:00,240
.تعال، لدينا تمرين

204
00:17:02,840 --> 00:17:05,079
،قال المدرب أنك إن تغيّبت مجدداً
.فستُفصل من الفريق، هيا بنا

205
00:17:05,640 --> 00:17:07,079
.لا بأس، اذهب

206
00:17:09,000 --> 00:17:11,560
في الواقع، أتعلم أمراً؟
.أعتقد أنني مرتاح هنا

207
00:17:12,200 --> 00:17:13,599
."واسمه "غريغ

208
00:17:17,240 --> 00:17:19,400
.حسناً يا رفاق، هيا بنا -
حقاً؟ -

209
00:17:26,760 --> 00:17:29,440
.هم...يبدون غير راضين قليلاً بهذا

210
00:17:29,960 --> 00:17:30,880
.انس أمرهم فحسب

211
00:17:31,160 --> 00:17:33,400
حسناً، أتود مشاهدته مجدداً؟ -
.أجل، بالطبع -

212
00:17:33,480 --> 00:17:35,400
.حسناً، دعني فقط أعاود تشغيل هذا

213
00:17:39,880 --> 00:17:44,000
.حسناً، هذا جهاز التشغيل المتزامن

214
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
.إنه مقبض تحكم

215
00:17:46,240 --> 00:17:49,040
.بل كان مقبض تحكم، مفهوم؟ التزم بالبرنامج

216
00:17:49,480 --> 00:17:50,360
.بالطبع

217
00:17:50,440 --> 00:17:53,000
...والآن، حين أوصل هذا المقبض

218
00:17:53,080 --> 00:17:58,520
...بل جهاز التشغيل، بآلة الإطلاق عن بعد

219
00:17:59,080 --> 00:18:01,440
...أنت تقصد -
...يا "دايف"، فقط -

220
00:18:02,520 --> 00:18:03,800
...استخدم مخيلتك، فقط

221
00:18:05,240 --> 00:18:07,640
.حين يدنو منا هذا الظل، لن يعلم بما اصطدم

222
00:18:08,680 --> 00:18:10,800
ما الذي سيمنعه من معاودة نقلنا فورياً

223
00:18:10,880 --> 00:18:13,400
مع...جهاز التشغيل؟

224
00:18:13,480 --> 00:18:15,560
.بالحقيقة، هذا ما أعوّل عليه

225
00:18:24,040 --> 00:18:25,440
.هذا مريح

226
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
.تذكر، لن يهاجمك

227
00:18:31,080 --> 00:18:32,800
.ما لم تلمس الأغراض بيديك

228
00:18:33,520 --> 00:18:35,800
.أجل -
.ثمة مكان هنا في الأعلى -

229
00:18:38,280 --> 00:18:42,840
،حسناً، لقد بدأ يصبح مشاكساً
.حسناً، ضع هذا أرضاً

230
00:18:44,120 --> 00:18:45,680
.اقلبه، شكراً

231
00:18:46,520 --> 00:18:48,920
.أحتاج إلى الفتيل، شكراً

232
00:18:50,480 --> 00:18:51,880
.اذهب وكن مصدر إلهاء

233
00:18:53,120 --> 00:18:55,760
مهلاً، أما زلتَ هنا؟

234
00:18:59,400 --> 00:19:03,600
،أنا فقط...لديّ بعض من أغراضك هنا
.مهلاً، انظر إليّ

235
00:19:03,880 --> 00:19:05,000
.أنا ألمس أغراضك

236
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
!مهلاً

237
00:19:07,840 --> 00:19:08,680
.حسناً

238
00:19:10,360 --> 00:19:14,240
.أنا ألمس أغراضك، صحيح؟ مهلاً، انظر إليّ

239
00:19:14,320 --> 00:19:17,120
.مهلاً، هنا! أجل، أعرني انتباهك

240
00:19:17,200 --> 00:19:20,080
.هكذا -
.انظر ماذا بحوزتي، بحوزتي أغراضك -

241
00:19:20,400 --> 00:19:22,680
.حسناً -
.انظر، مهلاً، أعرني انتباهك -

242
00:19:24,240 --> 00:19:26,280
!...أعرني انتباهك، مهلاً، انظر

243
00:19:27,280 --> 00:19:29,040
يا "غريغ"، علينا حقاً الإسراع
.في هذا الأمر يا صاح

244
00:19:29,360 --> 00:19:31,480
.بات الأمر وشيكاً على نحو غير مريح
!مهلاً، انظر

245
00:19:32,000 --> 00:19:34,440
مهلاً، لمَ لا تعير هذا الإلهاء أي انتباه؟

246
00:19:34,720 --> 00:19:36,080
أرجوك يا "غريغ"؟ -
.أحتاج إلى الفتيل -

247
00:19:36,280 --> 00:19:37,520
.أحتاج إلى الفتيل، سأدور

248
00:19:37,640 --> 00:19:40,120
رجاءً، هلّا تُسرع في هذا يا "غريغ"؟ -
...أنا آت -

249
00:19:40,200 --> 00:19:43,280
...أنا آت، حسناً، فكّه

250
00:19:43,480 --> 00:19:47,280
.الحبل طويل، حسناً، حرّر المزيد منه

251
00:19:47,360 --> 00:19:48,680
.أجل، حسناً

252
00:19:48,880 --> 00:19:49,960
.حسناً -
!ها هو آت -

253
00:20:08,040 --> 00:20:08,880
!قم بالأمر الآن

254
00:20:10,360 --> 00:20:12,000
!أطلق النار في الثقب

255
00:20:16,000 --> 00:20:16,840
.أعطني هذا

256
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
.إنه عالق بشيء ما

257
00:20:26,400 --> 00:20:29,360
.سينقطع -
.لا، لا يمكن هذا، يجب أن ينجح الأمر -

258
00:20:29,440 --> 00:20:31,160
!لا، فقط...ساعدني -
.أعطني هذا -

259
00:20:31,440 --> 00:20:32,960
.هيا

260
00:20:48,800 --> 00:20:49,640
!سينقطع

261
00:20:55,480 --> 00:20:57,640
"أغاني ديسكو"

262
00:21:32,360 --> 00:21:34,640
هل نجحنا بالأمر؟ -
.أظن أننا فعلنا -

263
00:21:38,720 --> 00:21:39,560
.صافحني

264
00:21:41,760 --> 00:21:42,600
.سأستلقي هنا

265
00:21:44,640 --> 00:21:46,720
.سأستلقي هنا -
.أجل، وأنا أيضاً -

266
00:21:46,800 --> 00:21:47,840
.هذا رائع

267
00:21:52,560 --> 00:21:55,000
.جدياً، لا أعلم كيف أشكرك

268
00:21:55,840 --> 00:21:58,480
أظن أنني انشغلت تماماً
في فريقي لكرة القدم فحسب

269
00:21:58,560 --> 00:22:00,720
.بحيث نسيت مَن هم أصدقائي الفعليون -
.اسمع، حسناً، اسمع -

270
00:22:00,800 --> 00:22:05,000
،إن كان هذا اعتذاراً
فهلّا نسرع في الأمر من فضلك؟

271
00:22:05,080 --> 00:22:06,480
.فأنا أكره نوعاً ما هذه الأمور

272
00:22:06,560 --> 00:22:09,920
،أيها الولدان
مَن يرغب في كعكة بركان الشوكولاتة؟

273
00:22:10,280 --> 00:22:12,280
،انس كل ما قلتُه للتو
!كل شخص مسؤول عن ذاته

274
00:22:12,680 --> 00:22:14,040
.لأجل عامليّ الكادحين

275
00:22:16,080 --> 00:22:17,840
.إنها تبدو مذهلة -
.شكراً -

276
00:22:17,920 --> 00:22:18,840
ما الذي يلتهب؟

277
00:22:18,920 --> 00:22:20,480
ماذا؟ ما الذي يلتهب؟ -
...مهلاً، لا -

278
00:22:21,080 --> 00:22:22,680
.قال أنها مذهلة

279
00:22:24,400 --> 00:22:25,480
.أجل

280
00:22:25,560 --> 00:22:26,400
.شكراً

281
00:22:26,880 --> 00:22:30,960
،والآن، أيها الولدان
.أود أن أطلب معروفاً صغيراً

282
00:22:31,480 --> 00:22:32,760
.أجل، بالطبع -
.تفضلي -

283
00:22:33,000 --> 00:22:37,240
حسناً، بما أنكما أبليتما على هذا
النحو الجيد والرائع في السقيفة

284
00:22:37,640 --> 00:22:41,560
كنتُ أتساءل إن كان بوسعكما
.مدّي ببعض المساعدة الإضافية

285
00:22:45,320 --> 00:22:46,160
.حسناً

286
00:22:47,320 --> 00:22:49,440
...بالحقيقة، جدك

287
00:22:51,040 --> 00:22:54,760
.قد خلّف فوضى عارمة في القبو أيضاً

288
00:23:02,320 --> 00:23:05,040
ألديكم سقيفة؟ قبو؟

289
00:23:05,960 --> 00:23:07,240
أي مكان مظلم؟

290
00:23:08,040 --> 00:23:13,200
مكان حيث يمكن للأشياء الاختباء
في الظلال، تراقب وتنتظر؟

291
00:23:15,200 --> 00:23:19,800
أواثقون من عدم وجود ظلال تتربّص
في منزلكم بهذه اللحظة؟

292
00:23:50,600 --> 00:23:53,000
"ترجمة "شربل أبي نادر

