1
00:00:06,360 --> 00:00:09,799
الحريقُ الذي نشبَ في مركزِ "يوتوبيا"
هذا الصباح؟ ألا يوجد شيء للإبلاغ عنه؟

2
00:00:09,960 --> 00:00:11,479
لديّ اتصال مع شاهد

3
00:00:11,640 --> 00:00:13,599
سيُخبرني بكلّ شيء

4
00:00:13,920 --> 00:00:14,920
سيّدتي

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,519
حسنًا، أنا لا أعملُ
 بصفة رسميّة أو أيّ شيء

6
00:00:17,680 --> 00:00:21,719
- أتستطيع الشرطة إخراس الشهود؟
- لم أشاهد مثل ذلك قط

7
00:00:22,240 --> 00:00:25,279
- ماذا، لقد نشبت النار فيه وحسب
- هل الاحتراق الذاتي ممكنًا؟

8
00:00:25,440 --> 00:00:26,799
(لويز جولي)، صحفيّة

9
00:00:26,960 --> 00:00:28,759
كانت حياتهُ متقلّبة لسنوات

10
00:00:28,920 --> 00:00:31,359
- هل كان لديه رفيق؟
- قال أنّه كان منقذه

11
00:00:31,520 --> 00:00:33,119
إن كان أحد ما
 يعرفُ (نيكولاس)، فهو يعرفه

12
00:00:33,280 --> 00:00:34,719
ما الذي يؤلمكَ يا (جيمي)؟

13
00:00:34,880 --> 00:00:36,559
الحياة أيها الطبيب، وماذا سواها؟

14
00:00:37,800 --> 00:00:40,656
من أجلِ ماذا تعذّبُ نفسك؟

15
00:00:41,800 --> 00:00:43,919
الربُّ بُدعة يا (جيمي)

16
00:00:44,080 --> 00:00:46,759
إن كنّا ملعونين، فهو هنا حاليًا

17
00:00:58,737 --> 00:01:02,370
ترجـــــــــمة
 فـــؤاد الخفــــــاجي

18
00:01:19,623 --> 00:01:26,731
"مولوك"
حلــقــــــــ2ـــــــة

19
00:01:29,320 --> 00:01:31,759
- كيف حالك؟
- أنا بخير، شكرًا لك

20
00:01:31,920 --> 00:01:33,879
- اهتمّوا بأنفسكم
- أشكرُك

21
00:01:35,480 --> 00:01:37,079
- أجل، حسنًا يا (روبرت)
- أهلًا

22
00:01:38,320 --> 00:01:41,239
- مواساتي
- أيًا كان اهتمّوا بأنفسكم

23
00:01:41,400 --> 00:01:42,879
- أكلّ شيء بخير؟
- نعم

24
00:01:55,440 --> 00:01:57,879
- مواساتي
- أشكرُك

25
00:01:59,040 --> 00:02:01,256
أنا (انطونيو)، زميلُ (نيكولاس)

26
00:02:01,600 --> 00:02:04,359
زميلٌ سابق، عملنا بنفس القسم

27
00:02:04,520 --> 00:02:05,919
اذن أنت صاحبُ مصرف؟

28
00:02:06,080 --> 00:02:07,599
أجل انا كذلك

29
00:02:08,560 --> 00:02:11,799
أساعدُ صناديق الاستثمار
 في شراء وبيع المشاريع التجاريّة

30
00:02:12,120 --> 00:02:14,359
أساسًا، نشتري المشاريع المتلكئة

31
00:02:14,520 --> 00:02:17,879
أولا نشتريها، حسب الحالة،
ونعُيد بيعها في عامين

32
00:02:18,040 --> 00:02:20,119
معدّل تدوير الأموال
مضمون للمساهمين

33
00:02:20,880 --> 00:02:23,319
بمحاولةِ طرد أكبر
عدد ممكن من الناس؟

34
00:02:23,480 --> 00:02:24,839
إن أمكن

35
00:02:25,000 --> 00:02:26,599
هل تستمتع بذلك؟

36
00:02:26,760 --> 00:02:29,879
أتصوّر ذلك لاسيما
عند حصوله على عمولته

37
00:02:30,760 --> 00:02:33,639
ماذا تعتقدين؟ هل أنتِ قدّيسة؟

38
00:02:33,800 --> 00:02:35,199
هل تتحلّين بالإنسانيّة؟

39
00:02:37,400 --> 00:02:38,999
ماذا لديكِ الليلة؟

40
00:02:40,840 --> 00:02:42,079
أزيلُ الشعرَ بالشمعِ

41
00:02:50,800 --> 00:02:51,839
ذاك هو

42
00:03:14,960 --> 00:03:16,239
ألديكً ولّاعة، من فضلك؟

43
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
شكرًا

44
00:03:28,520 --> 00:03:29,656
(لويز)

45
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
ابن عمّ (نيكولاس)

46
00:03:34,200 --> 00:03:35,336
(غابريل)، صديقه

47
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
(غابريل)؟

48
00:03:37,880 --> 00:03:38,880
كنتَ لهُ ....

49
00:03:41,240 --> 00:03:42,799
هل كنتَ طبيبهُ؟

50
00:03:44,640 --> 00:03:45,879
أخبرَني عنك

51
00:03:47,560 --> 00:03:48,719
حقًا؟

52
00:03:50,880 --> 00:03:52,439
لقد كان مغرمًا بك

53
00:03:58,880 --> 00:04:00,319
أتعتقدُ أنّه فعلها؟

54
00:04:01,120 --> 00:04:02,319
معذرةً؟

55
00:04:03,000 --> 00:04:04,319
قتلَ نفسَهُ

56
00:04:06,160 --> 00:04:08,919
انّك في مكانةٍ جيّدة لمعرفة
 ما اذا كانت لديه دوافع

57
00:04:11,640 --> 00:04:13,719
بعض الناس يتحدّثون
عن أيّ شيء آخر

58
00:04:13,880 --> 00:04:15,319
وفي الحقيقة لا يطبقونه

59
00:04:15,480 --> 00:04:18,078
والبعض الآخر لايذكرونه
مطلقًا ويفعلونه لمجرد نزوة

60
00:04:19,120 --> 00:04:20,359
ماذا قالَ لك؟

61
00:04:22,640 --> 00:04:25,119
آسف، ولكن قطعًا لا يسعني اخباركِ

62
00:04:26,080 --> 00:04:28,039
أنّني بحاجة للحديث عن ذلك

63
00:04:28,720 --> 00:04:30,359
منذ وفاة (نيكولاس)

64
00:04:32,800 --> 00:04:34,239
أيمكنني الحصول على موعد؟

65
00:04:35,240 --> 00:04:36,639
ليست فكرةٌ جيّدة

66
00:04:40,960 --> 00:04:42,919
هذه صديقةٌ وطبيبةٌ ماهرة

67
00:04:44,200 --> 00:04:45,399
أخبريها أنّني أرسلتكِ

68
00:04:47,200 --> 00:04:48,319
بالتوفيق

69
00:05:09,880 --> 00:05:11,479
- مرحبًا أيّها الطبيب
- أهلًا (ماتيلدا)

70
00:05:30,580 --> 00:05:32,956
(نيكولاس)

71
00:05:39,160 --> 00:05:41,439
وطلبتُ زجاجةَ نبيذ رائعة

72
00:05:42,560 --> 00:05:44,976
للاحتفال بمكافأتي الأخيرة

73
00:05:49,400 --> 00:05:53,159
هنالكَ شخصٌ خلفي، يأتي ويهمسُ في اذني

74
00:05:55,760 --> 00:05:58,279
بعد ذلك يخبرني، لا أدري

75
00:05:59,080 --> 00:06:01,159
بعض القصص عن الوقود

76
00:06:01,320 --> 00:06:02,039
هل أنتَ بخير؟

77
00:06:05,840 --> 00:06:07,599
هل أخبرتك (لوسي) بأنّني رأيتها؟

78
00:06:07,760 --> 00:06:09,719
أتعلمين أنّها ستعزفُ مجددًا؟

79
00:06:09,880 --> 00:06:12,119
دُعيَت من قبل الفرقة
الموسيقية لحفلٍ موسيقي

80
00:06:12,280 --> 00:06:14,736
(ماسينيت) و(سانت شين) و(فوري) و(ديبوسي)،
وكلّ مؤلفيها المفضلين

81
00:06:15,640 --> 00:06:16,616
أتعتقد ذلك؟

82
00:06:20,960 --> 00:06:23,159
أنّها ليست بكامل صحتها يا (غابريل)

83
00:06:23,720 --> 00:06:25,039
أتُدرك ذلك؟

84
00:06:33,840 --> 00:06:35,199
أنّه ليس بالأمر السهل

85
00:06:41,320 --> 00:06:43,919
أنّها تتكيّفُ وتركّز على طقوس بسيطة

86
00:06:44,760 --> 00:06:46,296
سيُؤدّى في الوقت المناسب

87
00:06:50,000 --> 00:06:51,519
أعملُ ما بوسعي، سنكون بخير

88
00:06:55,200 --> 00:06:58,599
ما خطبُ هؤلاء الشرطة؟
من في الغرفة رقم 112؟

89
00:06:59,040 --> 00:07:00,159
مريضٌ

90
00:07:00,320 --> 00:07:01,896
لاتقلق، سأتعاملُ مع الأمر

91
00:07:05,120 --> 00:07:08,016
أنّها مريضةٌ يا (غابريل) وتحتاجُ مساعدتك

92
00:07:08,760 --> 00:07:10,576
بحاجةٍ الى أن تكلّمها

93
00:08:59,280 --> 00:09:00,936
كيف حالكِ اليوم يا (ستيلا)؟

94
00:09:05,320 --> 00:09:06,856
أريدُ أن أقتل والدي

95
00:09:11,160 --> 00:09:12,816
وأنت أيها الطبيب، كيف حالك؟

96
00:09:20,440 --> 00:09:21,856
أحيانًا، أريدهُ أن...

97
00:09:24,000 --> 00:09:26,319
في الحقيقة، أريدهُ أن يختفي

98
00:09:29,560 --> 00:09:31,736
هل مازلت ترينهُ مفرطٌ في الحماية؟

99
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
كلا

100
00:09:34,840 --> 00:09:36,936
حسنًا، نعم، ولكن ليس هذا السبب

101
00:09:38,160 --> 00:09:39,679
انما بسبب شقيقتي

102
00:09:42,880 --> 00:09:43,999
أنّه يُفسد حياتها

103
00:09:45,160 --> 00:09:47,256
لايسعها فعلُ شيء ولا يمكنها الخروج

104
00:09:47,840 --> 00:09:49,719
لايمكنها الاستمتاع ولا رؤية اصدقائها

105
00:09:51,040 --> 00:09:53,279
دائمًا ينبغي عليها أن تُنجز
أعمالها اليومية في البيت

106
00:09:53,440 --> 00:09:55,416
أو القراءة في غرفتها

107
00:09:56,240 --> 00:09:59,016
لايمكنها فعل أيّ شيء تريدهُ، أتفهم؟

108
00:10:00,560 --> 00:10:03,096
وماذا تعتقدين أنّها تريد؟

109
00:10:04,320 --> 00:10:06,096
مثل باقي الفتيات في عصرنا

110
00:10:08,520 --> 00:10:10,736
تذهبُ الى الشاطئ مع حبيبها

111
00:10:13,720 --> 00:10:14,896
تسبحُ معه

112
00:10:17,720 --> 00:10:18,999
الاستلقاء في الشمس

113
00:10:21,720 --> 00:10:24,256
تقبّلهُ بينما مذاقُ شفتيه مالحٌ

114
00:10:25,520 --> 00:10:27,479
من البحر أتصوّر

115
00:10:29,440 --> 00:10:31,039
ثم تمسكُ بيدهِ

116
00:10:31,760 --> 00:10:33,376
دون أن تقولُ شيئًا

117
00:10:35,160 --> 00:10:36,176
لتكون سعيدة

118
00:10:38,440 --> 00:10:40,799
ألا يريدُ أباك أن تكون شقيقتك سعيدة؟

119
00:10:43,640 --> 00:10:44,879
أنّه يزعجها

120
00:10:45,640 --> 00:10:46,839
بلا سبب

121
00:10:47,000 --> 00:10:51,736
بأيّ حق يفعلُ ذلك، ليسلبُ طفولتها؟

122
00:10:55,120 --> 00:10:56,776
 كيف يجعلكِ ذلك تشعرين؟

123
00:10:58,560 --> 00:11:01,399
أتعتقد أن تمنّي الموت
لشخصٍ ما أمرٌ سيء؟

124
00:11:02,840 --> 00:11:04,999
أنّه أمرٌ بديهي بالنسبة لعمركِ

125
00:11:05,160 --> 00:11:06,479
أمرٌ طبيعيٌ بالفطرة

126
00:11:08,680 --> 00:11:12,616
برأيكِ لماذا أباك يتعامل
مع شقيقتكِ بهذه الطريقة؟

127
00:11:16,040 --> 00:11:17,416
حتى نكون متساويتان

128
00:11:22,560 --> 00:11:24,639
ماذا يعني أنكما متساويتان؟

129
00:11:25,840 --> 00:11:28,279
لأنّ حياتها ليست أفضل من حياتي

130
00:11:28,840 --> 00:11:30,679
أنّها تعاني مثلي

131
00:11:33,040 --> 00:11:34,696
لمَ أنتِ غاضبة دومًا؟

132
00:11:36,640 --> 00:11:37,896
لقد أخبرتك توًا

133
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
حقًا يا (ستيلا)؟

134
00:11:40,560 --> 00:11:44,679
ماذا؟ نجرّبُ مرهمٌ شمسي
 كريهُ الرائحة قليلًا

135
00:11:44,840 --> 00:11:48,039
وقد أزلتُ شامتين غريبتين
ولكن اتضح أن ليس هناك شيء

136
00:11:48,200 --> 00:11:51,359
ماتزال لاتوجد علامة على سرطان الجلد،
ولايوجد حمام شمسي عند الشاطئ

137
00:11:51,680 --> 00:11:53,256
هل هذا ما تودّ سماعه؟

138
00:11:57,200 --> 00:11:58,519
أيمكنك الاتصال بسيارة الأجرة؟

139
00:11:59,400 --> 00:12:00,919
أنّني مُتعَبة قليلًا

140
00:12:40,520 --> 00:12:42,879
لم أكُن أعلم أن لــ (رشيد) أخت

141
00:12:45,080 --> 00:12:47,359
أنّه لطفٌ منه أن يوصلني
 الى البيت، على أيّ حال

142
00:12:47,520 --> 00:12:48,679
كان اليومُ صعبًا

143
00:12:49,000 --> 00:12:50,159
لقد طُردتُ لتوّي

144
00:12:51,374 --> 00:12:53,100
كلّ شيءٌ يحدث فيه خيرٌ من الله

145
00:12:54,160 --> 00:12:55,319
ان شاء الله

146
00:12:59,400 --> 00:13:00,759
واضحٌ انّكما تحبّان بعضكما

147
00:13:01,960 --> 00:13:02,936
أمرٌ جيّد

148
00:13:22,760 --> 00:13:24,976
أجل، فهمت

149
00:13:26,040 --> 00:13:28,639
أتقول أنّ تماس كهربائي
بسيط لا يُمكن أن يُحدثُ

150
00:13:28,800 --> 00:13:30,439
مثل هذا الحريق المفاجئ؟

151
00:13:30,840 --> 00:13:32,319
أمرٌ مستحيل؟

152
00:13:33,680 --> 00:13:35,279
آسفة، أيمكنني معاودة الاتصال بك؟

153
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
أشكرك

154
00:13:42,480 --> 00:13:45,039
 تقريركِ "الأم والابنة" كان مقبولاً

155
00:13:46,800 --> 00:13:48,239
هل أنتِ حزينة لأنك ستغادرين؟

156
00:13:50,280 --> 00:13:53,559
قلتِ أنّك ستكونين قادرة
على اعطائي موضوعًا آخر

157
00:13:56,080 --> 00:13:57,199
أنا آسفة

158
00:13:57,520 --> 00:13:59,119
لديّ متدربٌ قريبًا

159
00:13:59,280 --> 00:14:00,376
كما تريدين

160
00:14:01,520 --> 00:14:03,399
أوقفتُ البحث بشأن الحريق

161
00:14:06,840 --> 00:14:09,439
ليس لديّ مقالٌ افتتاحي لليوم السابع عشر

162
00:14:09,600 --> 00:14:11,119
صفحتان علميّة واجتماعية؟

163
00:14:12,440 --> 00:14:13,279
شكرًا

164
00:14:14,520 --> 00:14:15,496
"شابةٌ"

165
00:14:16,440 --> 00:14:17,296
"فاتنةٌ"

166
00:14:18,520 --> 00:14:20,159
"ولكن عزباء، ما الخلل؟"

167
00:14:23,240 --> 00:14:24,736
هذا هو الموضوع

168
00:14:25,840 --> 00:14:28,639
سبعة آالاف حرف عند
مكتبي في غضون يومين

169
00:14:32,840 --> 00:14:34,256
"ما الخلل؟"

170
00:14:46,680 --> 00:14:49,279
لا أودّ أن تكوني وحيدة،
أنا قادمٌ الى المنزل

171
00:14:51,200 --> 00:14:52,376
(جيمي)، رجاءً

172
00:14:53,120 --> 00:14:55,016
أنّك بحاجةٍ للراحة والعناية

173
00:14:57,120 --> 00:14:58,536
الطبيب يمكنه مساعدتك

174
00:14:59,760 --> 00:15:01,959
بعون الله، يمكنه معالجتك

175
00:15:02,120 --> 00:15:03,319
أريد المغادرة

176
00:15:09,240 --> 00:15:10,279
سيُساعدني

177
00:15:12,120 --> 00:15:13,296
أنّه بجانبنا

178
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
من؟

179
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
الرب؟

180
00:15:22,840 --> 00:15:25,279
يتحدّثُ الرب عن طريق الثُقاة

181
00:15:27,200 --> 00:15:28,239
وأحيانًا...

182
00:15:32,320 --> 00:15:33,776
لا تخافي يا حبيبتي

183
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
أهلًا أيها الطبيب

184
00:15:41,000 --> 00:15:41,976
أهلًا بكِ

185
00:15:43,240 --> 00:15:44,536
كيف حالكَ اليوم؟

186
00:15:50,200 --> 00:15:53,376
لمَ لا تساعد من هو بحاجةٍ
للمساعدة أيها الطبيب؟

187
00:15:54,560 --> 00:15:57,719
الأبرياء والمستضعفين

188
00:15:58,680 --> 00:16:01,679
ينبغي أن تستمع الى
الفتى الذي يبكي بصمت

189
00:16:03,280 --> 00:16:04,976
وتدعني أغادر

190
00:16:07,440 --> 00:16:08,639
لديّ أشياءٌ أفعلها

191
00:16:14,680 --> 00:16:16,519
عمّن كنت تتحدث؟

192
00:16:18,840 --> 00:16:19,879
البريء

193
00:16:22,520 --> 00:16:24,816
حملُ الله كان قربانًا عدّة مرات

194
00:16:36,520 --> 00:16:38,879
 يَشعرُ دومًا بأنّه مذنب بشأنِ كلّ شيء

195
00:16:39,840 --> 00:16:42,599
كلّ شيء ذنبهُ ومسؤوليتهُ

196
00:16:42,760 --> 00:16:44,359
ويعاقبُ نفسه

197
00:16:44,520 --> 00:16:47,439
يحملُ ثقل الكون على كتفه

198
00:16:47,600 --> 00:16:49,039
أنّه ثقيل كما تعلمين

199
00:16:50,120 --> 00:16:52,559
اذا خرج، أخاف عليه من الأسوأ

200
00:16:52,720 --> 00:16:53,919
ليس هو فحسب

201
00:16:54,600 --> 00:16:56,919
لا تقلقي، سأحذّر الممرضات

202
00:16:58,040 --> 00:16:59,736
أنّه قلقٌ بشأنكِ، أليس كذلك؟

203
00:17:00,480 --> 00:17:03,496
هل بسبب الحيّ السكني؟
ما الذي يحدث؟

204
00:17:04,680 --> 00:17:05,536
لا شيء

205
00:17:06,720 --> 00:17:09,519
يسمحون لنا بالمرور
 الى السلّم، ويرحبّون بنا

206
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
هذا بشأن الحيّ

207
00:17:10,920 --> 00:17:11,999
لا نعرفُ شيئًا

208
00:17:12,160 --> 00:17:13,160
(غلوريا)؟

209
00:17:17,760 --> 00:17:18,815
نعتقدُ...

210
00:17:20,160 --> 00:17:22,096
حسنًا، (جيمي) يعتقد بذلك

211
00:17:24,240 --> 00:17:26,879
أحدُ ما يعاني في الشقّة المجاورة

212
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
ماذا يعني؟

213
00:17:30,640 --> 00:17:31,879
أنّك طبيبٌ

214
00:17:33,040 --> 00:17:35,856
عليكَ أن تعرف ما يدور في مخيّلته

215
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
أيها الطبيب؟

216
00:17:44,240 --> 00:17:46,519
أمرٌ عاجلٌ للغاية في مكتبك

217
00:17:47,160 --> 00:17:49,079
آسفةٌ، لم أرها تدخُل

218
00:17:49,400 --> 00:17:51,999
ليس لديها موعد، ولكنّها لن تتزحزح

219
00:18:09,640 --> 00:18:11,336
يمكنكِ ترك الكرسي

220
00:18:17,720 --> 00:18:19,639
يمكنكِ تركنا، شكرًا لكِ

221
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
أيمكنني؟

222
00:18:37,920 --> 00:18:39,199
بالتأكيد

223
00:18:52,880 --> 00:18:55,216
- أنّي مستمعٌ
- أنا من يستمع

224
00:18:56,560 --> 00:18:58,696
أنّك تعلم سبب موت (نيكولاس)،
أليس كذلك؟

225
00:19:00,600 --> 00:19:01,839
ولمَ تعتقدين بذلك؟

226
00:19:02,160 --> 00:19:03,536
انّك أدركتهُ جيدًا

227
00:19:05,520 --> 00:19:07,176
ينبغي أن يكون لك رأيٌ

228
00:19:10,840 --> 00:19:13,879
هل تسمحي لي بوضعك
 تحت التنويم المغناطيسي الخفيف؟

229
00:19:14,040 --> 00:19:15,016
نعم

230
00:20:07,720 --> 00:20:08,816
شكرًا لكِ

231
00:20:11,760 --> 00:20:12,776
استمتعي

232
00:20:13,400 --> 00:20:15,016
ستكون مليئةٌ بالغباء

233
00:20:16,880 --> 00:20:18,136
و (أليكس)

234
00:20:18,600 --> 00:20:20,296
هل ستخبريني كلّ شيء عنها؟

235
00:21:27,920 --> 00:21:29,799
أتحدّثُ وأتحدّث

236
00:21:31,400 --> 00:21:32,999
أتحدّثُ وأنتَ لا تقول شيئًا

237
00:21:35,600 --> 00:21:37,679
هذا هو اسلوب تبنّي الرفقاء، صحيح؟

238
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
صامت

239
00:21:42,960 --> 00:21:44,839
لتبدو ذكيًا، معقّدًا

240
00:21:45,760 --> 00:21:47,016
غامضًا

241
00:21:49,520 --> 00:21:51,119
ولكنّي لا اهتمُ بشأنك

242
00:21:52,120 --> 00:21:53,359
فقط أريد أن أعرفُ

243
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
حسنًا

244
00:22:10,480 --> 00:22:12,439
ليس لديّ حبيبٌ ولا أصدقاء

245
00:22:12,600 --> 00:22:13,719
أنّني حزينة

246
00:22:16,040 --> 00:22:18,039
أريدُ أن أعرف سبب وفاة (نيكولاس)

247
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
لماذا؟

248
00:22:20,600 --> 00:22:22,096
لأنّني حزينة

249
00:22:22,840 --> 00:22:24,879
أنتِ تقودين الحديث

250
00:22:28,680 --> 00:22:30,079
أريد أن أعرف

251
00:22:30,240 --> 00:22:31,759
ما اذا (نيكولاس) قد قتل نفسه

252
00:22:33,880 --> 00:22:35,999
لماذا الأمر مهمٌ بالنسبة لكِ؟

253
00:22:36,920 --> 00:22:39,056
لأنّني أن لم أعرف، كأنّهُ

254
00:22:39,920 --> 00:22:41,416
شرخٌ في حياتي

255
00:22:43,240 --> 00:22:45,319
الشيء الذي يمنعني من المضي قدمًا

256
00:22:46,480 --> 00:22:47,480
ساعدني

257
00:23:28,868 --> 00:23:30,610
(نيكولاس)

258
00:23:32,400 --> 00:23:33,639
بصحتكِ يا حبيبتي

259
00:23:33,800 --> 00:23:34,999
بصحتك يا عزيزي

260
00:23:46,440 --> 00:23:47,696
اذن، اخبرينا

261
00:23:48,760 --> 00:23:50,359
التدريب يا حبيبتي؟

262
00:23:50,520 --> 00:23:53,239
ممتازٌ، ليس سهلًا، لكنّني أحبّه

263
00:23:53,400 --> 00:23:54,479
يعجبني حقًا

264
00:23:54,640 --> 00:23:56,279
اذن، دعونا نأملُ بأن يستمر

265
00:23:57,040 --> 00:23:58,599
- هذا ما أريد فعله
- نعم، ياعزيزتي

266
00:23:58,920 --> 00:24:01,559
ولكنّكِ كنتِ واثقة من
دراستكِ علم الاجتماع

267
00:24:01,720 --> 00:24:04,536
ثمّ كنتِ واثقة من
عملكِ بطريقة مستهلكة

268
00:24:05,200 --> 00:24:06,599
مع كلّ مشاكلكِ

269
00:24:07,360 --> 00:24:10,119
دعونا نتمهّل قليلًا
قبل أن نفتح الشمبانيا

270
00:24:10,920 --> 00:24:12,919
- هل رؤسائكِ سعداء؟
- نعم

271
00:24:13,440 --> 00:24:14,839
أنا حاليًا أعملُ على ...

272
00:24:15,000 --> 00:24:16,039
ساقيّ الخروف

273
00:24:16,200 --> 00:24:17,879
قلتُ لكِ لا استطيعُ البقاء يا أمّي

274
00:24:18,040 --> 00:24:19,016
أنّك تمزحين

275
00:24:19,640 --> 00:24:22,496
لديكِ فرصةٌ واحدة لتأكلين
شيئًا غير رقائق البطاطا

276
00:24:29,360 --> 00:24:31,896
- أتعلمين ماذا ستفعلُ الآن؟
- كلا

277
00:24:32,960 --> 00:24:35,936
تبحثُ في أشيائي قبل وبعد التنس الآن

278
00:24:37,080 --> 00:24:39,159
لا تكتفي من النظر في هاتفي

279
00:24:39,320 --> 00:24:40,320
أبي

280
00:24:40,480 --> 00:24:42,319
لا، أخبريني، هل الأمر مثيرٌ للشفقة؟

281
00:24:42,480 --> 00:24:44,616
ما الذي يعطيها الحق بأن تتهمني؟

282
00:24:45,760 --> 00:24:47,759
عندما لا تعتنين بزوجكِ

283
00:24:47,920 --> 00:24:49,999
وتصطنعين حبًا كأنّه حبٌ مقدّس

284
00:24:51,840 --> 00:24:53,439
أجل، أرى نساءً أخريات

285
00:24:53,600 --> 00:24:55,536
 وأكون سعيدًا

286
00:24:56,000 --> 00:24:57,439
وانفقُ من أجل ذلك

287
00:24:57,600 --> 00:24:58,416
مبلغٌ كبير

288
00:24:59,160 --> 00:25:00,416
واستمتع به

289
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
انّها الحياة

290
00:25:02,640 --> 00:25:03,616
انّها الطبيعة

291
00:25:04,960 --> 00:25:06,479
ما الضيرُ من ذلك يا عزيزتي؟

292
00:25:06,640 --> 00:25:07,856
لا أعرفُ يا أبي

293
00:25:08,200 --> 00:25:09,416
لا، ولكنها تعرف

294
00:25:09,880 --> 00:25:11,399
لطالما كنّا واضحَين

295
00:25:11,720 --> 00:25:14,199
في القول وفي فهم كلّ شيء

296
00:25:14,840 --> 00:25:15,919
تبًا لهكذا حب

297
00:25:16,560 --> 00:25:18,719
ثم فجأة، هي...

298
00:25:19,040 --> 00:25:21,559
ها نحن ذا، في خمسةِ دقائق، سيكتمل

299
00:25:21,880 --> 00:25:22,959
عظيمٌ

300
00:25:23,600 --> 00:25:24,839
سأذهب لتغيير ملابسي

301
00:25:31,040 --> 00:25:32,439
هل تحدّث اليكِ؟

302
00:25:32,760 --> 00:25:33,760
ماذا؟

303
00:25:33,920 --> 00:25:35,999
رجاءً يا (لويز)، قليلٌ من الصراحة

304
00:25:36,960 --> 00:25:38,399
أنّكِ غامضةٌ مثله

305
00:25:38,560 --> 00:25:40,959
انّه يتفاخر بنفسه كونه
صادقًا ولكنّه يخفي شيئًا

306
00:25:41,120 --> 00:25:43,936
هذا ليس مجرّد سلوك، أعتقدُ أنّها علاقة

307
00:25:44,720 --> 00:25:46,559
إن كان يظنّني سأدعُ ذلك يحدث...

308
00:25:46,720 --> 00:25:49,199
يا أمّي، حقًا لا أريد سماع شيئًا بشأنِ ذلك

309
00:25:49,360 --> 00:25:51,696
مهتمّةٌ فقط للأمور
التي تخصّك، أليس كذلك؟

310
00:25:52,560 --> 00:25:54,776
لديّ مخاوفٌ وأحلام، ليكُن بعلمكِ

311
00:26:01,640 --> 00:26:02,759
لقد وجدتُ نفسي

312
00:26:03,640 --> 00:26:05,176
وأخيرًا، يا عزيزتي

313
00:26:06,120 --> 00:26:07,216
شخصٌ ما

314
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
ظهر لي

315
00:26:10,480 --> 00:26:12,319
يحترمُ جسدي ونزاهتي

316
00:26:13,600 --> 00:26:14,600
ها أنا ذا

317
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
أكلّ شيء بخير؟

318
00:26:21,720 --> 00:26:23,159
أحتاجُ الى الحمّام

319
00:26:23,320 --> 00:26:24,959
دائمًا عندما نكون على وشكِ الجلوس

320
00:26:56,040 --> 00:26:58,239
أعتقدُ أنّ لديّ موهبةٌ عظيمةٌ في الحياة

321
00:26:58,400 --> 00:27:00,439
أنّني بارعٌ في العلاقات الأسريّة

322
00:27:00,600 --> 00:27:03,336
من يكون ابن عمّ من، أنّها لعبتي

323
00:27:03,960 --> 00:27:06,919
يمكنكِ التخيّل، أنّ (نيكولاس)
في غضون ثلاث سنوات أخبرني بعائلته

324
00:27:07,080 --> 00:27:09,096
واقرباءه وغيرهم وأكثر من ذلك

325
00:27:09,760 --> 00:27:12,999
كان شغوفًا في القصص العائلية، حظٌ عاثر

326
00:27:13,320 --> 00:27:14,999
كان من الممكن أن ينجح الأمر

327
00:27:15,160 --> 00:27:16,999
لدى (نيكولاس) ابن عمٌ واحد فقط

328
00:27:17,160 --> 00:27:19,479
اسمهُ (ديديه) وهو كثيفُ الشعرِ

329
00:27:19,640 --> 00:27:21,536
لا أعتقد انّ ذلك هو

330
00:27:22,000 --> 00:27:23,959
لهذا، لا أعلمُ أيّ شيء عنكِ

331
00:27:24,120 --> 00:27:27,559
سوى أنّك عزباءٌ وحزينة
وليس لديكِ أصدقاء

332
00:27:27,720 --> 00:27:31,399
ولكن هذا ما أخبرتِني به،
لذا فهو ليس مثيرٌ للاهتمام

333
00:27:32,040 --> 00:27:35,160
ما يثير الاهتمام هو التحريف

334
00:27:35,280 --> 00:27:38,479
بين ما نظهرهُ وما نخفيه

335
00:27:39,720 --> 00:27:41,879
دعينا نلعبُ لعبةً قد لعبتها لسنوات

336
00:27:42,040 --> 00:27:44,719
كثيرًا ما تكون مفيدةٌ لكِ ولغيركِ

337
00:27:44,880 --> 00:27:47,279
وتخلقُ صورةً واضحة

338
00:27:47,440 --> 00:27:49,919
تستحقُ ماهي عليه، ولكن بمرور الوقت

339
00:27:50,080 --> 00:27:51,296
هل أنتِ مستعدّة؟

340
00:27:52,520 --> 00:27:53,599
فتاةٌ صغيرة

341
00:27:53,760 --> 00:27:55,439
طفلةٌ، ضعيفةٌ

342
00:27:55,600 --> 00:27:57,399
وحيدة، كذّابة، غشاشة

343
00:27:58,160 --> 00:27:59,399
حبٌ ضئيلٌ

344
00:27:59,560 --> 00:28:01,216
لا سعادة، على الاطلاق

345
00:28:01,680 --> 00:28:04,599
بخلافِ السباحة؟
رائحة الكلور، المسبح

346
00:28:04,760 --> 00:28:08,039
الغوص فيه، الغسيل،
الاشمئزاز منكِ ومن غيركِ

347
00:28:09,440 --> 00:28:12,759
التنكّر، التظاهر، الغضب، المعاناة

348
00:28:12,920 --> 00:28:16,399
الخسارة، يتغيرون يومًا ما

349
00:28:17,720 --> 00:28:19,239
جميلةٌ

350
00:28:19,560 --> 00:28:20,399
حزينةٌ

351
00:28:20,560 --> 00:28:22,479
جبينها مجروح، مجعّدة الحاجب، معذّبة

352
00:28:22,640 --> 00:28:25,279
غاضبةٌ، عنيدة، معقّدة، أشبه بالإعصار

353
00:28:25,440 --> 00:28:27,799
لا تعتمدين على أحد ولا أحد يعتمدُ عليكِ

354
00:28:28,560 --> 00:28:30,479
ربّما، صحفيّة

355
00:28:30,880 --> 00:28:32,319
هل أعجبكِ ذلك؟

356
00:28:32,480 --> 00:28:34,879
يمكنني رؤية جبهتكِ تتجعّد

357
00:28:36,560 --> 00:28:38,496
كلٌّ يفعلُ ما بمقدورهِ

358
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
يمكننا التظاهر

359
00:28:40,360 --> 00:28:42,119
بطلب المساعدة

360
00:28:42,280 --> 00:28:44,319
والبحث عن المحبّة، لكل منّا

361
00:28:44,480 --> 00:28:48,839
يمكننا التحدّث، والمراسلة
 والصراخ والضحك بصوتٍ عالٍ في الأمسيات

362
00:28:49,000 --> 00:28:51,199
ولكنّ الحقيقة هي أنّنا دومًا بمفردنا

363
00:28:51,360 --> 00:28:53,879
لا يمكنني الاجابةَ
على سؤالكِ بشأن (نيكولاس)

364
00:28:54,040 --> 00:28:55,639
لا توجد إجابةٌ

365
00:28:55,800 --> 00:28:57,999
هو الوحيد الذي يعلم

366
00:28:58,160 --> 00:28:59,399
وقد مات

367
00:28:59,560 --> 00:29:01,319
حظٌ أوفر

368
00:29:01,480 --> 00:29:04,079
فقط حاولي التخفيف من عُزلتكِ

369
00:29:04,240 --> 00:29:06,919
قبلَ تحطّم بدنكِ وقلبكِ

370
00:29:07,080 --> 00:29:08,176
افعليها من أجلكِ

371
00:29:08,960 --> 00:29:10,839
رفيقٌ غبيٌ وتافه

372
00:29:28,560 --> 00:29:30,536
قالت (هيلين) أنّها رأتكِ

373
00:29:35,040 --> 00:29:36,456
سأرفضهُ

374
00:29:40,520 --> 00:29:41,416
(لوسي)

375
00:29:42,720 --> 00:29:44,119
لا يمكنكِ

376
00:29:45,280 --> 00:29:46,416
هذا هو تمامًا

377
00:29:47,440 --> 00:29:48,416
لا يمكنني

378
00:30:02,240 --> 00:30:03,536
أنّه مهمٌ لكِ

379
00:30:04,880 --> 00:30:05,856
لنا

380
00:30:07,520 --> 00:30:09,456
ينبغي أن تحيي هذه
الحفلة الموسيقية يا (لوسي)

381
00:30:12,120 --> 00:30:13,096
"لنا"؟

382
00:30:18,280 --> 00:30:20,959
أودّ رؤيتكِ تعودين الى المسرح

383
00:30:21,280 --> 00:30:22,799
أودّ رؤيةَ وجهكِ

384
00:30:23,440 --> 00:30:25,759
ويديكِ وبشرتكِ حين تعزفين

385
00:30:40,640 --> 00:30:41,616
لا يمكنني فعلها

386
00:30:46,200 --> 00:30:48,320
أنّني هنا وسأساعدكِ

387
00:30:48,360 --> 00:30:49,576
ستُديرين ذلك

388
00:30:52,000 --> 00:30:53,296
أنّها حياتكِ يا (لوسي)

389
00:30:53,680 --> 00:30:55,336
الموسيقى حياتكِ بأكملها

390
00:31:02,600 --> 00:31:05,096
أنّك تعلمين جيدًا ليس ذلك ما أعنيه

391
00:31:08,800 --> 00:31:10,056
كلا، لا أعلم

392
00:31:11,360 --> 00:31:12,576
لا أعلمُ أيّ شيء

393
00:31:12,920 --> 00:31:14,016
انّك لا تتحدث

394
00:31:16,200 --> 00:31:18,016
تتصرّف وكأنّ شيئًا لم يحدُث

395
00:31:21,160 --> 00:31:22,536
لقد تركتني بمفردي

396
00:31:24,640 --> 00:31:25,616
أنّني وحيدة

397
00:31:52,160 --> 00:31:54,439
- بقعةٌ صغيرة من السماء الزرقاء هناك
- نعم؟

398
00:31:54,600 --> 00:31:56,439
أظنّ ذلك

399
00:31:56,600 --> 00:31:58,919
أظنّها ستضيء

400
00:31:59,080 --> 00:32:02,199
ستضيءُ بعد العاصفة الرملية

401
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
تمهلوا وتمعنوا

402
00:32:04,640 --> 00:32:06,439
أقول أنّه الوقت المناسب لكرة القدم

403
00:32:06,600 --> 00:32:08,679
- كلا
- أتفق

404
00:32:08,840 --> 00:32:11,039
- شابٌ فكاهي
- أجل، ستجعلنا ندفأ

405
00:32:11,200 --> 00:32:12,559
- بدوني
- أجل

406
00:32:12,720 --> 00:32:14,079
- لنفعلها
- حقًا؟

407
00:32:14,240 --> 00:32:17,559
أجل، الشباب ضد الفتيات، بجديّة
الشباب ضد الفتيات

408
00:32:17,720 --> 00:32:20,079
هل أنت مجنون؟ مستحيل

409
00:32:20,240 --> 00:32:21,799
هيا بنا، ستجعلنا نسخّن

410
00:32:21,960 --> 00:32:23,359
أنهم مجانين

411
00:32:23,560 --> 00:32:25,439
- ثلاثة ضد ثلاثة
- بحقك يا (لويز)

412
00:32:25,600 --> 00:32:26,839
لا، أنا ذاهبةٌ

413
00:32:27,000 --> 00:32:28,439
الى أين تذهبنَ؟

414
00:32:29,080 --> 00:32:31,839
الفتيات يمكنهن شرب الشاي
والشباب يلعبون كرة القدم

415
00:32:32,160 --> 00:32:33,439
استمر يا (جين-في)

416
00:32:38,080 --> 00:32:39,199
استمر يا صديقي (جين-في)

417
00:32:39,520 --> 00:32:41,879
لم يخبرني لأوّل اسبوعين

418
00:32:42,040 --> 00:32:43,799
ظننتهُ مدرّس رياضة

419
00:32:43,960 --> 00:32:46,519
مدرّس الرياضة الوحيد
الذي يحملُ في جيبه مسدسًا

420
00:32:47,960 --> 00:32:49,199
كيف عرفتِه؟

421
00:32:49,360 --> 00:32:51,959
في المطعم
لقد انتظر الى ما بعد الوجبة

422
00:32:52,280 --> 00:32:53,839
كان ساذجًا ويرتجف

423
00:32:54,440 --> 00:32:56,239
"يجب أن اقول لكِ شيئًا"

424
00:32:56,400 --> 00:32:58,119
شعرتُ بعاطفةٍ كبيرة قادمة

425
00:32:58,280 --> 00:32:59,679
فكرتُ بكلّ شيء

426
00:32:59,840 --> 00:33:01,879
أنّه متزوج، سيتخلّص منّي

427
00:33:02,200 --> 00:33:05,159
خرج من السجن توًا
شاذ الجنس، متحوّل جنسيًا

428
00:33:05,480 --> 00:33:07,879
وبعد ذلك قالها، "أنا شرطي"

429
00:33:11,440 --> 00:33:12,759
كيف كانت ردة فعلكِ؟

430
00:33:12,920 --> 00:33:13,999
مثل ما فعلتما

431
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
استمر

432
00:33:22,320 --> 00:33:23,919
من فضلك لا تجعلها تبتعد

433
00:33:26,720 --> 00:33:28,119
الأمر ليس سهلًا الأن

434
00:33:31,760 --> 00:33:33,119
هل أخبركِ (توم) بالأمر؟

435
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
بالتأكيد

436
00:33:35,320 --> 00:33:37,879
الشباب جميعهم متشابهون
نحن مصدرُ راحتهم

437
00:33:38,040 --> 00:33:41,119
نحن حبيباتهم بالتأكيد
يخبرونا بكلّ شيء

438
00:33:45,240 --> 00:33:47,119
و (مارك)... هل هو بخير؟

439
00:33:49,040 --> 00:33:50,119
ليس جيدًا

440
00:33:51,160 --> 00:33:53,159
- بخلافِ الطفل
- أجل

441
00:33:53,480 --> 00:33:54,319
كان ذلك جنونيًا

442
00:33:54,480 --> 00:33:56,719
يحترقُ كأنهُ... شُعلة

443
00:33:57,120 --> 00:33:58,159
الطفل؟

444
00:34:01,480 --> 00:34:02,879
ألم يخبركِ (توم)؟

445
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
حسنًا

446
00:34:05,480 --> 00:34:08,599
لا، أنّها على حق
لم يكُن الطفل الضحية بل والدته

447
00:34:08,760 --> 00:34:10,359
هذا صحيح، أين كان الحريق؟

448
00:34:10,520 --> 00:34:13,119
في الحديقة، اشتعلت الأم أمام ولدها

449
00:34:13,280 --> 00:34:14,599
تخيّلي الصدمة

450
00:34:15,320 --> 00:34:17,799
من الواضح أنّ الطفل في المستشفى
ولم ينطقُ بكلمةٍ

451
00:34:18,120 --> 00:34:20,479
لن يسمح الأطباء النفسيون
للشرطةِ بالاقتراب منه

452
00:34:21,600 --> 00:34:24,239
لابدّ أنّه رأى كلّ شيء
وكيف حدث ذلك

453
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
لا يعلمون

454
00:34:25,720 --> 00:34:28,158
مثل الشاب الذي في "يوتوبيا"
كاميرات المراقبة معطّلة

455
00:34:29,440 --> 00:34:32,638
يعتقدُ (مارك) أنّه نوعٌ من الاحتراق الذاتي

456
00:34:32,800 --> 00:34:34,759
أنّه نادرٌ، ولكنهُ يحدث

457
00:34:35,080 --> 00:34:36,198
حقًا أنّهم لا يعلمون

458
00:34:36,360 --> 00:34:37,879
- غير مهتمّين
- أتعتقدين ذلك؟

459
00:34:38,480 --> 00:34:40,759
برأيكِ لماذا يخفون
 ذلك عن وسائل الاعلام؟

460
00:34:40,920 --> 00:34:44,879
عارٌ وفزعٌ ورعبٌ واضطرابٌ
أنّها ليست فكرةٌ جيّدة

461
00:34:51,159 --> 00:34:52,678
- هل نذهب؟
- أين؟

462
00:34:52,840 --> 00:34:54,439
نلقنهم درسًا

463
00:34:55,800 --> 00:34:57,039
هيا يا فتيات

464
00:35:02,840 --> 00:35:03,840
أرجعيها

465
00:35:04,160 --> 00:35:05,279
هيا، ناولي

466
00:35:05,440 --> 00:35:06,519
هذا ما في الأمر

467
00:35:06,680 --> 00:35:07,959
استمر، استمر

468
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
هيّا

469
00:35:38,680 --> 00:35:39,759
هل أنتِ بخير؟

470
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
بخير

471
00:35:41,400 --> 00:35:42,119
من يكون ذلك؟

472
00:35:42,280 --> 00:35:43,280
لا أدري

473
00:35:48,240 --> 00:35:50,319
أتعلمين لماذا نأتي
بالفتيات الى الشاطئ؟

474
00:35:51,720 --> 00:35:53,079
لرؤيتهن عاريات

475
00:35:53,240 --> 00:35:54,240
في الحلم

476
00:37:08,120 --> 00:37:11,576
سيّدي العزيز، وصلتني
 رسالتك وآمل منك الرد

477
00:37:12,600 --> 00:37:13,576
هل أنت مستعد؟

478
00:37:14,640 --> 00:37:17,279
مبتعدٌ، مترفّعٌ، متكبّرٌ، طموحٌ، عجوز

479
00:37:17,440 --> 00:37:19,559
سعيدٌ مع نفسه، قلبه ميّتٌ، مغفّلٌ

480
00:37:19,720 --> 00:37:22,039
ورقٌ، كتلةٌ من اللحم على الرمال

481
00:37:22,200 --> 00:37:24,759
اصمت، توقّف، مُت، أو تحدّث

482
00:37:24,920 --> 00:37:26,296
هل أعجبك ذلك؟

483
00:37:27,080 --> 00:37:29,279
عليكِ التصديق بأن لا توجد أجوبة

484
00:37:29,440 --> 00:37:31,359
محكومٌ علينا بالكفاح كي لا نغرق

485
00:37:31,520 --> 00:37:32,999
وأنت كالآخرين

486
00:37:33,160 --> 00:37:35,719
ولكن إن كانت مساعدتك
لجارِك تثير اهتمامك

487
00:37:36,320 --> 00:37:39,079
فبلا ريب انّك تعلم أنّ
هناك طفلٌ في المستشفى

488
00:37:39,240 --> 00:37:41,799
طفلٌ رأى أشياءً لم يرّها أحدٌ قط

489
00:37:41,960 --> 00:37:45,039
ماتت والدته أمام ناظريه،
احترقت مثل (نيكولاس)

490
00:37:45,200 --> 00:37:48,239
هذا الطفلُ أدركَ كلّ شيء،
لابدّ وأنّه يعرفُ شيئًا

491
00:37:48,400 --> 00:37:51,239
لا يمكنني محادثتهُ، ولكنك تستطيع

492
00:37:52,360 --> 00:37:53,559
أتعتقدُ أنّني مجنونة؟

493
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
جِدهُ

494
00:37:55,720 --> 00:37:57,959
استجوبهُ، تحدّث اليه، ساعده

495
00:37:58,120 --> 00:38:00,119
ساعدني بفهم ما حدث

496
00:38:00,280 --> 00:38:02,479
لماذا أمّه احترقت؟
لماذا (نيكولاس) احترق؟

497
00:38:02,640 --> 00:38:04,279
أعلمُ أنّك مهتمٌ

498
00:38:05,360 --> 00:38:07,599
"ربّما صحفيّة"

499
00:38:16,640 --> 00:38:18,016
شكرًا لك

500
00:38:24,800 --> 00:38:26,639
ألا يسمح لي بالدخول؟

501
00:38:28,680 --> 00:38:30,879
هل هذ المرّة الأولى التي
 يكون لدينا فيها مريضٌ غامض؟

502
00:38:31,880 --> 00:38:34,079
ليس هناك تلميحات ٌفي الاجتماعات
أنّه ليس على اللائحة

503
00:38:35,440 --> 00:38:36,496
أنا استمع

504
00:38:37,840 --> 00:38:40,639
لايمكنني السماح لك
برؤية الطفل، أنّها خصوصيّة

505
00:38:40,960 --> 00:38:41,736
وبعد؟

506
00:38:42,560 --> 00:38:45,616
لا أعتقدُ أنّك الشخصُ المناسب لمعالجته

507
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
لماذا؟

508
00:38:50,880 --> 00:38:52,856
بسببِ ما حدث لهُ

509
00:38:53,960 --> 00:38:55,976
و... أنت

510
00:39:00,640 --> 00:39:02,016
يا الهي، أتريد التفاصيل؟

511
00:39:05,800 --> 00:39:06,776
(هيلين)

512
00:39:10,840 --> 00:39:12,079
انّك تُزعجني

513
00:39:46,640 --> 00:39:47,616
مرحبًا

514
00:39:52,600 --> 00:39:53,736
اسمي (غابريل)

515
00:39:54,560 --> 00:39:55,736
ما اسمك؟

516
00:39:57,120 --> 00:39:58,656
(بول)، أليس كذلك؟

517
00:40:33,360 --> 00:40:34,799
هذا غير مسموح

518
00:40:35,440 --> 00:40:36,599
أعلم

519
00:40:58,560 --> 00:41:00,136
أنّني هنا لمساعدتك يا (بول)

520
00:41:02,640 --> 00:41:04,759
ما تحملُهُ بداخلك الآن

521
00:41:04,920 --> 00:41:06,616
يمكنني مساعدتك في تحمّله

522
00:41:09,120 --> 00:41:10,496
ولكن علينا التحدّث

523
00:41:10,840 --> 00:41:12,016
أتفهم؟

524
00:41:18,080 --> 00:41:19,216
أنّها ليست غلطتي

525
00:41:21,200 --> 00:41:22,456
لم أفعلُ أيّ شيء

526
00:41:27,240 --> 00:41:28,759
ما الذي تتحدث عنه؟

527
00:41:30,560 --> 00:41:31,736
انّها ليست غلطتي

528
00:41:34,240 --> 00:41:36,336
أتعني ما حدث لأمّك؟

529
00:41:37,280 --> 00:41:38,456
الحادثة؟

530
00:42:08,880 --> 00:42:11,959
اذن، لا يمكن أن يحدث
 الاحتراق الذاتي قبل الموت؟

531
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
لم أقُل ذلك

532
00:42:13,280 --> 00:42:15,879
أنّه نادرُ الحدوث، ولكن أحيانًا
تكون النار هي سبب الموت

533
00:42:16,040 --> 00:42:19,039
هل أنّ "الأشياء المتواترة" التي
 ذكرتها متشابهة دائمًا؟"

534
00:42:19,200 --> 00:42:20,200
دائمًا

535
00:42:20,360 --> 00:42:24,359
لا يوجد مصدر حرارة بقرب الجسم
وليس هناك احتماليّة لوقوع حادث

536
00:42:24,520 --> 00:42:27,919
ولا توجد اشارة لعملٍ ارهابي او اعتداء

537
00:42:28,240 --> 00:42:30,119
في كلّ الحالات التأريخية التي درستها

538
00:42:30,280 --> 00:42:32,519
ماذا كان التفسير المنطقي والعلمي؟

539
00:42:32,680 --> 00:42:34,479
عُثرَ على بقايا احتراق في القصبةِ الهوائية

540
00:42:34,640 --> 00:42:37,039
وتغييرٌ في نسبةِ الدم

541
00:42:37,200 --> 00:42:39,639
نحن نفترض، بما أنّنا لم نُدركُ ذلك

542
00:42:39,800 --> 00:42:42,159
أنّ الجسم يحترقُ قليلًا كالشمعة

543
00:42:42,320 --> 00:42:46,296
تخيّلي أنّ دهون الجسم
هي الشمع والملابسُ هي الفتيل

544
00:42:46,840 --> 00:42:49,599
فعند الاحتراق تذوب
الدهون وتبتلّ الملابس

545
00:42:49,760 --> 00:42:52,776
بالشكل الذي يحرق الجلد مما
يؤدي الى تشقّقه وافراغه من الدهون

546
00:42:53,800 --> 00:42:56,279
فيستمرُ الاحتراق هكذا لعدّة ساعات

547
00:42:56,880 --> 00:42:58,279
أنّها عمليّة طويلةٌ للغاية

548
00:42:58,440 --> 00:43:01,159
لا تحترق الدهون
 الّا عند وصولها لحرارةٍ عالية جدًا

549
00:43:01,320 --> 00:43:03,959
- على الأقل 250 درجة
- قوليها

550
00:43:04,800 --> 00:43:05,959
ماذا؟

551
00:43:06,240 --> 00:43:07,616
مهما كنتِ تفكّرين

552
00:43:10,120 --> 00:43:12,376
لا يمكنني تحديد مصدر الاحتراق

553
00:43:14,360 --> 00:43:16,136
لا أعلم، الأمر وكأنّهم...

554
00:43:17,840 --> 00:43:19,736
احترقوا من الداخل الى الخارج

555
00:43:23,120 --> 00:43:24,959
وهل قلت أنّها عمليّة طويلة؟

556
00:43:25,120 --> 00:43:26,599
نحن نتصوّرها، أجل

557
00:43:26,760 --> 00:43:29,599
في أيّ حالة كانت،
هل يمكنها أن تبدأ في ثانيتين؟

558
00:43:29,760 --> 00:43:32,679
اسمعي، لن أكرّر ما سبق
يجب أن اغادر، وداعًا

559
00:43:32,840 --> 00:43:33,879
أشكرك.. أنا

560
00:43:40,160 --> 00:43:42,656
- استمر، استمر
- أسرع، أسرع

561
00:43:43,000 --> 00:43:44,256
واصل التقدّم

562
00:43:45,080 --> 00:43:46,479
استمر بسرعة

563
00:43:46,760 --> 00:43:48,376
استمر، واصل التقدّم، مباشرةً

564
00:43:53,640 --> 00:43:54,640
اسرع، اسرع

565
00:43:54,800 --> 00:43:55,800
حرّك مؤخّرتك

566
00:43:57,160 --> 00:43:59,599
مهلًا يا شباب، توقفوا
عن اللعب بعربات التسوّق

567
00:43:59,760 --> 00:44:01,359
"نتوقف عن اللعب بالعربات"

568
00:44:02,080 --> 00:44:03,959
هل عليّ الاتصال
 بالشرطةِ مثل المرة الماضية؟

569
00:44:04,280 --> 00:44:06,079
"اتّصل بالشرطةِ مثل المرة الماضية"

570
00:44:07,520 --> 00:44:08,639
هيّا، اتصل بهم

571
00:44:11,800 --> 00:44:13,296
هيا اتصل

572
00:44:25,800 --> 00:44:27,959
انظروا، ما هذا؟

573
00:44:28,280 --> 00:44:30,159
- تحرّكوا
- اقترب بسرعة

574
00:44:30,320 --> 00:44:31,320
بسرعة

575
00:44:38,000 --> 00:44:39,559
- اقترب
- صوّره

576
00:45:13,680 --> 00:45:14,680
سيّدي

577
00:45:15,720 --> 00:45:17,039
تقريري حول الحرائق

578
00:45:18,040 --> 00:45:21,479
كانت هناك حالةٌ ثانية أخفتها
الشرطة ولكنّي حصلت على المعلومات

579
00:45:21,840 --> 00:45:23,479
رئيستُكِ قالت أنّك تركتِ القضيّة

580
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
كلا

581
00:45:25,240 --> 00:45:29,039
أعتقد أنّنا يجب أن
ننشرها بدون تأخير، واصلوا التحقيق

582
00:45:30,040 --> 00:45:33,679
حسنًا سأطّلع عليها أولًا
 ومن ثم نقرر ما نفعله

583
00:45:34,240 --> 00:45:37,799
قلتِ أنّ هناك حالةٌ أخرى
هل وجدتِ حالات سابقة؟

584
00:45:38,800 --> 00:45:41,479
لا شيء ما عدا قصص
"الاحتراق الذاتي"

585
00:45:42,080 --> 00:45:43,080
المؤكّدة

586
00:45:43,240 --> 00:45:46,719
بخلاف ذلك، لا يوجد
شيء في الآونة الأخيرة

587
00:45:47,040 --> 00:45:50,079
أعني ذكريات، حقيقيّة، حيوية، ذكاء، حساسة

588
00:45:50,640 --> 00:45:52,136
هل طلبتِ الأرشيف؟

589
00:45:53,120 --> 00:45:54,959
أجل، بالتأكيد

590
00:46:24,040 --> 00:46:25,239
الطلبات بكافة أنواعها

591
00:46:25,400 --> 00:46:27,319
حرائق الغابات، مداخنٌ، أبنيةٌ قذرة

592
00:46:27,480 --> 00:46:30,799
حوادث، إجرام، هوسُ الحرائق،
 تماسٌ كهربائي، وكلّ شيء

593
00:46:31,120 --> 00:46:34,856
المجلّد الأحمر هو الأفضل
"الحرائق التي لم تُحل"

594
00:46:35,440 --> 00:46:36,440
شكرًا

595
00:46:36,600 --> 00:46:38,879
(كارل مارشند)،
هل طلبت مني الاتصال بك؟

596
00:46:39,880 --> 00:46:40,880
اجل

597
00:46:41,040 --> 00:46:42,999
غرفةُ حضانة لطفلين تحترق

598
00:46:55,360 --> 00:46:58,359
حريقٌ مُهلك في منزلِ عائلة

599
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
ماذا؟

600
00:47:10,000 --> 00:47:12,599
وفاة طفل يبلغ من العمر سبعُ سنوات
وطبيبٌ محترقٌ بشدّة

601
00:47:12,760 --> 00:47:13,760
(لويز)، صحيح؟

602
00:47:15,840 --> 00:47:19,079
لا يزال غامضًا بعض الشيء
ويفتقد الى الحقائق والركائز

603
00:47:19,240 --> 00:47:21,279
لا شيء مما تقوليه يستبعدُ

604
00:47:21,440 --> 00:47:23,176
أنّ هذه كانت مجرد مصادفات

605
00:47:23,200 --> 00:47:26,079
أنّه غامضًا بعض الشيء ولكنّه ليس سيئًا

606
00:47:27,240 --> 00:47:28,336
أنّه مثيرٌ للاهتمام

607
00:47:33,520 --> 00:47:36,079
اثنان هو اختصارٌ لكلمة سلسلة، أليس كذلك؟

608
00:47:36,320 --> 00:47:39,119
أجل، ولكن عندما يتعلّق الأمر بثلاثة

609
00:47:41,000 --> 00:47:42,119
هل ما زالت صدفة؟

610
00:47:51,480 --> 00:47:55,319
حقيقي أم مفبرك؟
فديو الرجل المحترق ينتشر

611
00:48:09,200 --> 00:48:11,639
- قصتُكِ... هل نحن الأوائل؟
- أجل

612
00:48:14,040 --> 00:48:15,799
صحّحيها ثم ارفعيها

613
00:48:15,960 --> 00:48:18,919
المقدّمة وواجهة الصفحة الأولى
أمام موقفُ السيّارات

614
00:48:19,080 --> 00:48:21,319
كيف وأين ومتى والأسباب تأتي لاحقًا

615
00:48:21,480 --> 00:48:24,079
(جوزيف)، اقتبس من
 هذه النسخة أربعُ صفحات

616
00:48:24,240 --> 00:48:26,999
صورٌ لمواقع الحرائق
ولقطات من الفديو

617
00:48:27,320 --> 00:48:29,759
(إيليز)، نحن نُلغي مقالتكِ، لقد كانت عظيمة

618
00:48:30,080 --> 00:48:32,719
احصل على صور لموقف السيارات
أحضرها من كاميرات المراقبة

619
00:48:33,040 --> 00:48:35,719
أريدُ كل هذا على الحائط في ساعتين

620
00:48:36,360 --> 00:48:37,736
هيّا الى العمل

621
00:48:52,160 --> 00:48:53,160
نعم؟

622
00:48:57,360 --> 00:49:00,319
كنت على حق أيها الطبيب
تمّ قبوله من قَبل

623
00:49:00,480 --> 00:49:02,456
السنة الماضية، في غرفة الطوارئ

624
00:49:05,160 --> 00:49:06,160
أشكركِ

625
00:49:30,360 --> 00:49:31,519
(بول)؟

626
00:49:36,080 --> 00:49:38,079
يجب أن نتحدّث قليلًا سويًا

627
00:49:38,240 --> 00:49:39,479
الأمرُ مهمٌ

628
00:49:42,560 --> 00:49:44,399
لا علاقة لك بالأمر يا (بول)

629
00:49:44,560 --> 00:49:46,479
انّك محق، أنّها ليست غلطتك

630
00:49:50,360 --> 00:49:52,119
أيمكنك إخبار الجميع؟

631
00:49:52,600 --> 00:49:53,879
إذا أردت

632
00:49:56,720 --> 00:49:58,816
لكني في البدء أريد أن أسألك شيئًا

633
00:50:01,560 --> 00:50:03,119
أيمكنني فحصك؟

634
00:50:14,680 --> 00:50:17,159
سأرفع ثيابك، اتفقنا؟

635
00:50:40,240 --> 00:50:41,240
شكرًا لك

636
00:50:44,720 --> 00:50:46,456
أريدُ التحدث اليك

637
00:50:47,560 --> 00:50:49,056
انّك فتىً شجاع

638
00:50:50,760 --> 00:50:52,279
أجل، سنتحدث

639
00:51:12,240 --> 00:51:14,936
أحرقَ حيًا:
ضحيةٌ محترقة ثالثة تم تأكيدها

640
00:51:20,280 --> 00:51:21,280
اذن؟

641
00:51:22,080 --> 00:51:23,119
(فيليب جوتييه)

642
00:51:23,520 --> 00:51:25,456
مديرُ الامتياز في السوق التجاري

643
00:51:26,000 --> 00:51:28,136
أغلق السوق، مثل كلّ ليلة

644
00:51:28,840 --> 00:51:30,320
ذهب لسيّارته في موقف السيارات

645
00:51:30,600 --> 00:51:33,679
ليقود سيارته الى منزله
الذي يبعد خمسة كيلو مترات

646
00:51:33,840 --> 00:51:36,799
للانضمام الى زوجته (أديل)
 والتي كانت تنتظره على العشاء

647
00:51:38,480 --> 00:51:39,959
ونشب فيه الحريق

648
00:51:40,840 --> 00:51:42,599
رجلٌ طبيعي ووفاةٌ غير طبيعية

649
00:51:44,520 --> 00:51:45,759
أحسنتِ صنعًا يا "شهرزاد"

650
00:51:49,360 --> 00:51:50,559
أيمكنني التحدث اليك؟

651
00:51:51,920 --> 00:51:52,920
ليس هنا

652
00:51:54,080 --> 00:51:55,080
أتقدمين لي رشوة؟

653
00:51:56,120 --> 00:51:57,199
اسمع، يا (كارل)

654
00:51:57,360 --> 00:52:00,079
أريدُ أن أسألك عن بعض
المعلومات، خدمةٌ صغيرة

655
00:52:00,240 --> 00:52:02,359
إن كان الأمر معقدًا، أخبرني

656
00:52:02,520 --> 00:52:06,279
كنتِ تطّلعين على أوراقي القديمة
 فمن الطبيعي أن أتسائل، أليس كذلك؟

657
00:52:06,440 --> 00:52:08,439
أرجِعهم، سأحلّ الأمر

658
00:52:08,760 --> 00:52:09,976
لا، لا، نحن بخير

659
00:52:13,960 --> 00:52:16,839
- كان ذلك منذ ثلاث سنوات
- سنتين وثمانيةُ أشهر

660
00:52:19,360 --> 00:52:22,256
لقد كانت قصة عاديّة
الّا أنّها في أعياد الميلاد

661
00:52:23,640 --> 00:52:25,039
عائلةٌ صغيرة بلا تأريخ

662
00:52:25,200 --> 00:52:27,576
الولد كان عمره ست سنوات، أبٌ وأمٌ

663
00:52:28,760 --> 00:52:30,279
كانت الأم بعيدة

664
00:52:30,600 --> 00:52:33,479
من الواضح أنّ الأب نام أمام التلفاز

665
00:52:33,640 --> 00:52:36,616
والولد يلعب في غرفته منتظرًا "بابا نويل"

666
00:52:37,000 --> 00:52:38,696
أيقظ الدّخان الأب

667
00:52:39,120 --> 00:52:40,679
كان سريعًا وعنيفًا للغاية

668
00:52:40,840 --> 00:52:42,279
لا نعلم ما حدث

669
00:52:42,600 --> 00:52:45,336
كلّ ما نعلمه هو أنّ جاره رآه خارجًا

670
00:52:46,040 --> 00:52:47,639
وإبنهُ بين ذراعيه

671
00:52:47,920 --> 00:52:49,296
مُغطى بسواد الدُخان

672
00:52:50,000 --> 00:52:52,279
ظهره يحترق و... مجنونٌ للغاية

673
00:52:53,080 --> 00:52:55,279
حاول انقاذه، ولكن فات الأوان

674
00:52:55,440 --> 00:52:57,216
ما هو مصدرُ الاحتراق؟

675
00:52:58,560 --> 00:53:00,119
قلتُ لكِ أنّنا لا نعلم

676
00:53:00,280 --> 00:53:03,039
كان تقريرُك غامضًا
كلمةُ "مصادفة" يمكنها أن تعني كلّ شيء

677
00:53:03,360 --> 00:53:05,359
لا أعلم، ربّما شموع

678
00:53:05,520 --> 00:53:07,519
أو تماسٌ كهربائي، لا ندري

679
00:53:07,680 --> 00:53:09,119
ماذا قال الأب؟

680
00:53:09,280 --> 00:53:11,479
ليس الكثير، أنّه لم يتذكّرُ شيئًا

681
00:53:11,640 --> 00:53:12,640
فاقدٌ للوعي تمامًا

682
00:53:12,800 --> 00:53:15,519
فقدان الذاكرة، الصدمة، على ما يبدو

683
00:53:17,000 --> 00:53:18,719
هل هو طبيبٌ في المستشفى؟

684
00:53:19,480 --> 00:53:21,079
في أيّ شُعبة؟

685
00:53:21,240 --> 00:53:23,879
الطب النفسي، أنّه لأمرٌ مضحك
حين تفكّرُ بشأنِ ذلك

686
00:53:25,760 --> 00:53:28,639
الرجلُ يمرُ بصدمةٍ شديدة ويتجاوزها

687
00:53:28,800 --> 00:53:30,799
ويُفترضُ به أن يعالج الجميع

688
00:53:30,960 --> 00:53:31,960
هل التقيتَ به؟

689
00:53:32,120 --> 00:53:34,799
أجل، مرة واحدة وكان لقاءٌ قصير
ولم يكُن لديه شيء ليتحدّث

690
00:53:34,960 --> 00:53:36,599
هل تذكرُ اسمه؟

691
00:53:38,200 --> 00:53:39,959
(رافائيل)؟ (رافائيل) من هذا القبيل

692
00:53:40,120 --> 00:53:41,016
(غابريل)؟

693
00:53:41,800 --> 00:53:43,039
(غابريل ماثيو)؟

694
00:53:44,120 --> 00:53:48,159
أجل، أنّه هو، (غابريل)...
نعم (غابريل)

695
00:53:49,680 --> 00:53:50,839
غامضٌ ذلك الرجل

696
00:53:51,360 --> 00:53:52,559
لم يحزن، لم يبكِ

697
00:53:52,880 --> 00:53:54,336
وكأنّ شيئًا لم يحدث

698
00:54:50,560 --> 00:54:52,439
سنُغلق في غضون دقيقتين

699
00:55:30,752 --> 00:55:40,288
"مولوك"

700
00:56:22,812 --> 00:56:28,118
ترجـــــــــمة
 فـــؤاد الخفــــــاجي

