1
00:00:06,240 --> 00:00:08,070
‫قف!

2
00:00:12,030 --> 00:00:14,040
‫- لا تتحرك! ألق المسدس
‫- واحد، اثنان...

3
00:00:14,070 --> 00:00:15,160
‫- أنا لا أمزح
‫- ثلاثة

4
00:00:16,050 --> 00:00:17,130
‫أربعة...

5
00:00:30,210 --> 00:00:32,220
‫أنت منحرف
‫ألست كذلك يا (رونالد)؟

6
00:00:40,180 --> 00:00:43,050
‫"أنت لا تتعلمين"

7
00:00:43,230 --> 00:00:46,230
‫أنت لا تتعلمين!

8
00:00:48,030 --> 00:00:49,160
‫أفسحوا الطريق! نحن قادمون

9
00:00:49,240 --> 00:00:51,130
‫- (ريك)؟
‫- إنه مصاب يا سيدتي، يجب إسعافه

10
00:00:51,160 --> 00:00:53,120
‫- أنا زوجته، ماذا حدث؟
‫- تعرض زوجك لطلق ناري

11
00:00:53,160 --> 00:00:55,010
‫سنأخذه لإجراء عمل جراحي

12
00:00:59,080 --> 00:01:00,160
‫أيمكنك سماعي؟

13
00:01:01,030 --> 00:01:02,110
‫(ريك)؟

14
00:01:02,200 --> 00:01:04,030
‫أيمكنك سماعي؟

15
00:01:05,220 --> 00:01:07,150
‫أغمض عينيك إن كنت تفهمني

16
00:01:09,190 --> 00:01:11,130
‫- لقد فتح عينيه
‫- المعذرة؟

17
00:01:16,110 --> 00:01:17,190
‫دعيني أناد طبيباً

18
00:01:19,230 --> 00:01:21,060
‫أتسمعني؟

19
00:01:21,180 --> 00:01:23,010
‫(ريك)؟

20
00:01:25,200 --> 00:01:27,030
‫من؟

21
00:01:28,210 --> 00:01:30,040
‫ماذا قلت؟

22
00:01:30,240 --> 00:01:33,050
‫من؟

23
00:01:34,040 --> 00:01:35,120
‫(ريك)؟

24
00:01:36,080 --> 00:01:41,010
‫من أطلق النار علي؟

25
00:01:46,130 --> 00:01:52,050
‫"(بيغ سكاي)"

26
00:02:12,220 --> 00:02:15,010
‫"أنت لا تتعلمين!"

27
00:02:41,110 --> 00:02:43,150
‫- مرحباً؟
‫- "لقد أفاق"

28
00:02:44,080 --> 00:02:46,070
‫- ماذا؟
‫- (ليغارسكي)

29
00:02:47,110 --> 00:02:48,190
‫لقد أفاق

30
00:02:54,040 --> 00:02:55,120
‫(ريك)، أنا الطبيب (وانغ)

31
00:02:56,140 --> 00:02:57,220
‫أتسمعني؟

32
00:02:59,240 --> 00:03:01,230
‫- أأنت متأكدة؟
‫- متأكدة ١٠٠ بالمئة

33
00:03:02,010 --> 00:03:05,070
‫نظر إلي مباشرة وسألني
‫"من أطلق النار علي؟"

34
00:03:07,040 --> 00:03:10,030
‫(ريك)، سنقدم لك المساعدة لكن نريد منك
‫أن تساعد نفسك، اتفقنا؟

35
00:03:11,050 --> 00:03:12,140
‫حاول النظر إلي يا (ريك)

36
00:03:21,040 --> 00:03:24,100
‫حسناً، أريدك أن تضغط على إصبعي
‫إذا كنت تفهمني يا (ريك)

37
00:03:29,190 --> 00:03:32,180
‫الإفاقة والوعي أمران مختلفان
‫عيناه مفتوحتان لكن...

38
00:03:33,040 --> 00:03:34,210
‫يبدو أن دماغه معطل

39
00:03:34,240 --> 00:03:37,040
‫- لكنه حدثني!
‫- سنجري تخطيطاً آخر لكهربائية الدماغ

40
00:03:37,070 --> 00:03:38,180
‫لتشخيص حالته بدقة، اتفقنا؟

41
00:03:41,050 --> 00:03:42,150
‫إنه يضغط

42
00:03:44,130 --> 00:03:45,220
‫يا للهول! إنه يضغط

43
00:03:46,200 --> 00:03:48,070
‫أحسنت يا (ريك)

44
00:03:49,110 --> 00:03:51,220
‫حسناً، ليس بهذه القوة
‫اضغط بلطف أكثر يا (ريك)

45
00:03:52,120 --> 00:03:53,210
‫(ريك)، (ريك)

46
00:03:54,030 --> 00:03:55,110
‫لا، ليس بهذه القوة

47
00:03:57,070 --> 00:03:58,150
‫(ريك)

48
00:04:01,110 --> 00:04:02,200
‫نحتاج إلى مركب أكبر

49
00:04:05,000 --> 00:04:06,120
‫سنحتاج إلى مركب أكبر

50
00:04:12,160 --> 00:04:15,160
‫- يبدو أن الخبر قد انتشر
‫- كالعادة

51
00:04:19,060 --> 00:04:20,200
‫حان وقت المرح

52
00:04:26,240 --> 00:04:29,180
‫عليكما أن تتراجعا
‫وهذا أمر مباشر مني

53
00:04:29,210 --> 00:04:31,040
‫لقد استعاد وعيه

54
00:04:31,080 --> 00:04:33,180
‫نعم، إنهم يجرون بعض الفحوصات
‫لكن يبدو أنه يتكلم

55
00:04:34,030 --> 00:04:36,080
‫- هل ألقيت القبض عليه؟
‫- وصلت إلى هنا تواً

56
00:04:37,010 --> 00:04:40,130
‫لم أستطع الدخول بعد لكنكما لن تدخلا
‫مطلقاً لذا يجب ألا تكونا هنا حتى

57
00:04:40,160 --> 00:04:42,100
‫- اسمع، أعتقد...
‫- لا، أنصتي أنت يا (جيني)

58
00:04:42,160 --> 00:04:44,000
‫لستما شرطيتين

59
00:04:44,070 --> 00:04:46,180
‫إذا كنتما ترغبان في الانضمام
‫إلى الشرطة فربما يمكننا مناقشة ذلك

60
00:04:46,210 --> 00:04:49,210
‫سنعمل على حل هذه القضية يا (تاب)
‫ويجدر بك أن تتقبل الأمر الواقع

61
00:04:52,180 --> 00:04:55,010
‫ستساعدنا (غريس سوليفان)
‫على إيجاد جثة الصياد

62
00:04:55,040 --> 00:04:56,120
‫سألتني إن كان بوسعك مرافقتنا

63
00:04:56,170 --> 00:04:58,080
‫يبدو أنها تطمئن إليك نوعاً ما
‫وقد وافقت

64
00:04:58,110 --> 00:05:00,000
‫- فهي بحاجة إلى الدعم النفسي
‫- سأرافقكم

65
00:05:01,872 --> 00:05:01,972
‫- فهي بحاجة إلى الدعم النفسي
‫- سأرافقكم

66
00:05:04,872 --> 00:05:06,912
‫"حتى الآن، لم يصدر بيان رسمي
‫من إدارة المستشفى"

67
00:05:06,992 --> 00:05:09,912
‫"لكن تؤكد مصادر عدة أن الشرطي
‫(ليغارسكي)...

68
00:05:09,942 --> 00:05:11,892
‫استعاد وعيه وقدرته على التواصل"

69
00:05:11,982 --> 00:05:14,902
‫"تنضم إلينا الآن
‫طبيبة الأعصاب (روبرتا هيلريدج)"

70
00:05:15,002 --> 00:05:18,042
‫"أيتها الطبيبة
‫هل ما حدث معجزة طبية؟"

71
00:05:18,892 --> 00:05:21,102
‫"من دون معرفتي بمكان دخول الرصاصة
‫وأي جزء من الدماغ تعرض للإصابة"

72
00:05:21,882 --> 00:05:25,042
‫"تصعب علي معرفة شدة الإصابة
‫وتقدير إمكانية التعافي"

73
00:05:25,872 --> 00:05:28,112
‫"فمرونة نسيج الدماغ
‫هائلة وغامضة معاً"

74
00:05:28,942 --> 00:05:30,902
‫"وبينما يعمل الأطباء بلا كلل"

75
00:05:30,962 --> 00:05:34,902
‫"يمكنني أن أقول إن السيد (ليغارسكي)
‫لم يتجاوز الخطر بعد بدرجة كبيرة"

76
00:05:34,952 --> 00:05:36,902
‫"لكنه يتجه في الطريق الصحيح
‫لتعافيه بالتأكيد"

77
00:05:37,092 --> 00:05:38,932
‫(رونالد)

78
00:05:39,912 --> 00:05:41,072
‫ماذا فعلت بنفسك؟

79
00:05:42,952 --> 00:05:44,892
‫كنت بحاجة إلى تغيير هيئتي

80
00:05:46,892 --> 00:05:47,972
‫حسناً...

81
00:05:48,982 --> 00:05:50,912
‫لقد نجحت في فعل ذلك

82
00:05:52,872 --> 00:05:54,992
‫أنا أتناول حبوب الإفطار
‫ولا أريد أن أسمع انتقاداً

83
00:06:00,892 --> 00:06:01,972
‫ليس يوماً جيداً، أليس كذلك؟

84
00:06:04,972 --> 00:06:07,922
‫(رونالد)، كيف وصلنا إلى هنا؟

85
00:06:09,902 --> 00:06:11,022
‫لقد قدر قيمتي يا أمي

86
00:06:12,052 --> 00:06:15,962
‫رأى في مصدر نفع وقوة
‫وخدعت بذلك

87
00:06:17,952 --> 00:06:20,912
‫بعد كل تلك السنوات
‫التي وصفت فيها بالسيئ

88
00:06:23,012 --> 00:06:24,092
‫من قبلك!

89
00:06:25,922 --> 00:06:27,012
‫هل صار هذا خطئي الآن؟

90
00:06:27,882 --> 00:06:29,962
‫أود تناول حبوب الإفطار من فضلك

91
00:06:33,102 --> 00:06:35,032
‫نقطة قوته الوحيدة في التفاوض
‫هي تسليمك للشرطة

92
00:06:35,062 --> 00:06:37,892
‫أريد تناول حبوب الإفطار

93
00:06:52,062 --> 00:06:53,902
‫ماذا فعلت؟

94
00:06:54,022 --> 00:06:57,892
‫اختطفت أنت وشريك لك ٣ نسوة، فتيات

95
00:06:58,072 --> 00:07:04,012
‫واحتجزتماهن تحت الأرض
‫في ما يبدو أنها زنزانة للتعذيب

96
00:07:04,932 --> 00:07:06,962
‫مرتبطة بشبكة للاتجار بالعلاقات

97
00:07:08,902 --> 00:07:11,042
‫- ليس هذا مضحكاً
‫- أنا لا أمازحك

98
00:07:11,952 --> 00:07:14,042
‫وحين حاول رجل إنقاذ إحداهن قتلته

99
00:07:15,962 --> 00:07:17,962
‫هناك حشد من رجال الشرطة
‫في الرواق

100
00:07:18,002 --> 00:07:19,962
‫في انتظار إلقاء القبض عليك
‫بسبب ذلك

101
00:07:23,922 --> 00:07:27,952
‫هل اختطفت فتاة؟

102
00:07:28,012 --> 00:07:29,092
‫٣ فتيات

103
00:07:29,932 --> 00:07:32,082
‫- وهناك المزيد سواهن
‫- وقتلت شخصاً؟

104
00:07:33,032 --> 00:07:34,882
‫على ما يبدو

105
00:07:34,942 --> 00:07:37,062
‫أنا شرطي في ولاية (مونتانا)

106
00:07:37,902 --> 00:07:40,062
‫وكانت المرأة التي أطلقت النار عليك
‫تحاول إنقاذ الفتيات

107
00:07:40,092 --> 00:07:43,872
‫كنت تحتجزهن في غرفة تحت الأرض...

108
00:07:46,872 --> 00:07:47,952
‫ألا تذكر شيئاً من هذا؟

109
00:07:48,032 --> 00:07:50,892
‫- لم يحدث ذلك قط
‫- بل حدث

110
00:07:58,922 --> 00:08:00,882
‫أنا شرطي في ولاية (مونتانا)

111
00:08:06,102 --> 00:08:09,892
‫صباح الخير جميعاً
‫فيما يتعلق بالمريض (ريتشارد ليغارسكي)

112
00:08:10,042 --> 00:08:14,062
‫كشف تصوير طبقي محوري إسعافي
‫إصابة في العظم والنسيج الضام والوظيفي

113
00:08:14,892 --> 00:08:16,062
‫متوافقة مع الطلق الناري
‫في الفص الجبهي

114
00:08:16,092 --> 00:08:19,952
‫ومتضمنة شظايا عدة من الرصاصة

115
00:08:20,062 --> 00:08:23,052
‫تشتمل النزوف داخل القحف
‫ورماً دموياً غير منتظم الشكل

116
00:08:23,082 --> 00:08:25,992
‫يشمل كلا الفصين الجبهيين
‫ويتوافق مع مسار الرصاصة

117
00:08:26,022 --> 00:08:28,902
‫- إضافة إلى ورم دموي تحت الجافية...
‫- ما الذي يثرثر حوله؟

118
00:08:29,882 --> 00:08:31,102
‫يبدو أن صحة (ليغارسكي) تتحسن

119
00:08:32,062 --> 00:08:34,872
‫حسناً، نحتاج إلى قائمة
‫بورشات تفكيك السيارات المحلية

120
00:08:34,902 --> 00:08:37,042
‫وساحات الخردة
‫وتجار الشاحنات المستخدمة

121
00:08:37,112 --> 00:08:40,022
‫لن يحتفظ السائق بشاحنته
‫في ظل كل هذه التصعيدات

122
00:08:40,072 --> 00:08:41,992
‫فإذا عثرنا على الشاحنة
‫ربما نستطيع تعقب صاحبها

123
00:08:42,892 --> 00:08:45,032
‫خضع المريض لقطع ناجح للقحف
‫على الفصين الجبهيين

124
00:08:45,992 --> 00:08:50,012
‫تم اكتشاف نزف فاعل من الشريان
‫الدماغي الأوسط الأيمن البعيد وإيقافه

125
00:08:50,872 --> 00:08:54,932
‫وتم نزح الورم الدموي المرتبط
‫بمسار الرصاصة في الفص الجبهي الأيمن

126
00:08:55,892 --> 00:08:58,052
‫تم خزع منجل المخ ونزح الورم
‫الدموي من الفص الجبهي الأيسر...

127
00:08:58,092 --> 00:09:02,962
‫إليكما قائمة بأسماء تجار الشاحنات
‫المستخدمة بدائرة نصف قطرها ٦٤ كيلومتراً

128
00:09:04,892 --> 00:09:09,032
‫في هذه الأثناء، وفي سبيل الحفاظ
‫على خصوصية المرضى الآخرين

129
00:09:09,922 --> 00:09:12,102
‫نطلب من وسائل الإعلام
‫عدم التجمهر هنا

130
00:09:12,972 --> 00:09:14,052
‫أيمكنني محادثتكما؟

131
00:09:17,912 --> 00:09:19,082
‫كانت هذه الرسالة معلقة
‫على باب منزلك؟

132
00:09:19,912 --> 00:09:23,062
‫نعم
‫إذاً، من الواضح أنه يعرف منزلي

133
00:09:24,012 --> 00:09:26,052
‫يظنك تتعاونين معنا
‫لذا يحاول تخويفك

134
00:09:26,082 --> 00:09:27,912
‫وقد نجح في ذلك

135
00:09:27,982 --> 00:09:30,002
‫- ولا أريد اللجوء إلى الشرطة
‫- أتفهمك

136
00:09:30,102 --> 00:09:32,072
‫لكن ربما تتمكن
‫من تخصيص حرس لحمايتك

137
00:09:35,062 --> 00:09:36,892
‫من الجيد أنك لجأت إلينا

138
00:09:37,022 --> 00:09:38,912
‫أهناك منزل آخر يمكنك البقاء فيه؟

139
00:09:40,102 --> 00:09:41,942
‫ربما منزل صديقتي (مليسا)

140
00:09:42,882 --> 00:09:43,992
‫وفي هذه الأثناء، سأتكلم مع (تاب)

141
00:09:44,072 --> 00:09:47,942
‫لم تر الفتاتان الأخريان شاحنته
‫في وضح النهار أو اقتربتا منه كما فعلت

142
00:09:49,902 --> 00:09:51,002
‫حسناً، أنا مشكلته الكبرى

143
00:09:57,072 --> 00:09:59,082
‫يمكنني إرسال دورية بشكل منتظم

144
00:09:59,942 --> 00:10:01,022
‫تحتاج إلى حماية أكبر

145
00:10:01,992 --> 00:10:04,112
‫ستشارك المباحث الفدرالية في المطاردة
‫ويجب أن يريح ذلك بعض رجالنا

146
00:10:04,892 --> 00:10:07,052
‫- لكن حالياً، لا خيار آخر عندي
‫- هل ستتولى المباحث الفدرالية القضية؟

147
00:10:07,092 --> 00:10:09,992
‫- طلبت منها ذلك، ينقصني العدد الكافي
‫- لكن المباحث تكره هذه القضية!

148
00:10:10,032 --> 00:10:11,982
‫- وتفضل القبض على ناهبي المصارف!
‫- اسمعي يا (جيني)

149
00:10:12,012 --> 00:10:14,912
‫علي العودة إلى المستشفى الآن
‫ثم إدارة عملية البحث

150
00:10:14,942 --> 00:10:17,092
‫ليس لدي متسع من الوقت
‫لكنني سأخصص (جيري) ببعض الحماية

151
00:10:17,992 --> 00:10:19,072
‫اسمعي

152
00:10:19,962 --> 00:10:21,872
‫أنا جاد في ما قلته سابقاً

153
00:10:21,992 --> 00:10:24,962
‫إذا قررت العودة إلى الشرطة
‫فتسعدني مناقشة ذلك

154
00:10:27,052 --> 00:10:29,062
‫دورية حماية كل ساعة

155
00:10:30,972 --> 00:10:32,052
‫نحن مدينون لها بذلك

156
00:10:38,052 --> 00:10:40,912
‫(ميريلي ليغارسكي)؟
‫أنا (بينيلوبي دينيساك)

157
00:10:40,962 --> 00:10:43,972
‫أنا محامية زوجك الموكلة من قبل
‫اتحاد الشرطة، يسرني لقاؤك

158
00:10:44,022 --> 00:10:46,982
‫لكن ليس في هذه الظروف بالطبع
‫أتسمحين لي بالجلوس؟

159
00:10:49,942 --> 00:10:51,932
‫يبدو أن زوجك رجل مريع!

160
00:10:52,002 --> 00:10:56,032
‫لا أقصد مضايقتك في ذلك
‫لكنني لا أهذب ألفاظي

161
00:10:56,062 --> 00:11:00,032
‫ستسمعين مني الحقيقة دوماً
‫والحقيقة التي أريدك أن تتمسكي بها الآن

162
00:11:00,922 --> 00:11:02,902
‫هو أنني سأبذل قصارى جهدي
‫من أجل زوجك

163
00:11:02,952 --> 00:11:04,972
‫فلا يعنيني من قتل أو اختطف

164
00:11:05,052 --> 00:11:06,882
‫سأبذل قصارى جهدي

165
00:11:06,932 --> 00:11:09,002
‫- قيل لي إنه يتكلم، أهذا صحيح؟
‫- صحيح

166
00:11:09,102 --> 00:11:11,032
‫يبدو أن ما حصل معه كان معجزة

167
00:11:12,042 --> 00:11:15,932
‫هذا حس دعابة سوداوي
‫أحسنت! ستحتاجين إليه

168
00:11:16,112 --> 00:11:20,942
‫المهم الآن هو مع من يتكلم
‫وآمل ألا تكون الشرطة

169
00:11:21,002 --> 00:11:23,002
‫لم يسمح الأطباء بدخول أحد بعد

170
00:11:24,022 --> 00:11:25,992
‫- معذرة
‫- (والتر)

171
00:11:26,892 --> 00:11:27,972
‫(بينيلوبي)

172
00:11:28,082 --> 00:11:30,942
‫- كيف حالك؟
‫- مررت بحال أفضل

173
00:11:31,042 --> 00:11:32,872
‫هذا ما أعتقده

174
00:11:32,912 --> 00:11:36,032
‫أنا أمثل الشرطي (ليغارسكي)
‫فلا تحاول استمالتي، أتفهم؟

175
00:11:36,962 --> 00:11:38,042
‫نعم

176
00:11:38,962 --> 00:11:40,962
‫أوقات عصيبة، أعرف

177
00:12:02,892 --> 00:12:03,992
‫أيمكنني الانضمام إليك قليلاً؟

178
00:12:31,882 --> 00:12:33,112
‫إنها رائعة!

179
00:12:34,112 --> 00:12:36,042
‫أنت تحافظ على نظافة شاحنتك

180
00:12:43,062 --> 00:12:47,882
‫مهما تكن خلافاتنا، أنا بجانبك
‫هذا كل ما أتيت لقوله

181
00:12:48,952 --> 00:12:51,022
‫لم تكوني بجانبي قط

182
00:12:54,012 --> 00:12:55,922
‫سنجد حلاً لكل ما يجري

183
00:12:58,012 --> 00:12:59,872
‫أخشى أن تكوني على حق

184
00:13:00,952 --> 00:13:03,952
‫السبيل الوحيد
‫هو بالكف عن تجنب المشكلة

185
00:13:05,932 --> 00:13:07,872
‫علي أن أواجهها مباشرة

186
00:13:09,062 --> 00:13:10,892
‫ما الذي تتكلم عنه؟

187
00:13:11,962 --> 00:13:13,052
‫لقد آذيت أشخاصاً كثيرين

188
00:13:14,022 --> 00:13:15,872
‫لكنني لم أقتل أحداً قط

189
00:13:18,092 --> 00:13:19,952
‫ربما يجب أن يتغير ذلك

190
00:13:22,112 --> 00:13:23,942
‫(رونالد)

191
00:13:26,002 --> 00:13:30,902
‫أعتقد أنك تورطت في الأمر إلى أقصى
‫درجة، ولم تتعرض للاعتقال بعد

192
00:13:32,882 --> 00:13:35,082
‫نصيحتي لك
‫هي ألا تورط نفسك أكثر

193
00:13:36,992 --> 00:13:39,952
‫اخرسي
‫ينبغي لك أن تغادري شاحنتي

194
00:13:40,072 --> 00:13:43,072
‫كي أستطيع التركيز

195
00:13:47,032 --> 00:13:48,112
‫حسناً

196
00:14:08,882 --> 00:14:10,002
‫أيمكنهم الحفاظ على سلامتها؟

197
00:14:10,052 --> 00:14:11,892
‫إنهم ينظمون دوريات متعاقبة

198
00:14:12,032 --> 00:14:13,922
‫لكنها لن توفر حماية مطلقة

199
00:14:14,032 --> 00:14:17,022
‫حسناً، يبدو أن لدى (مليسا)
‫كلباً ضخماً، وزوجاً أضخم حتى

200
00:14:18,012 --> 00:14:20,962
‫- آلات مراقبة؟
‫- نعم، قمنا بتركيبها

201
00:14:21,072 --> 00:14:23,062
‫وسنضع علماً أمريكياً كبيراً
‫في الفناء الأمامي

202
00:14:24,032 --> 00:14:25,872
‫لماذا؟

203
00:14:26,022 --> 00:14:29,062
‫لا وسيلة أفضل من العلم الأمريكي
‫لنشير إلى أن لدينا أسلحة في المنزل

204
00:14:46,972 --> 00:14:49,032
‫- شكراً جزيلاً لك على القدوم
‫- على الرحب والسعة

205
00:14:50,082 --> 00:14:51,912
‫كيف حال ساقك؟

206
00:14:51,982 --> 00:14:54,902
‫- عدت إلى المشي عليها سلفاً
‫- يا لها من مفاجأة!

207
00:14:56,022 --> 00:14:57,102
‫حسناً، أنصتوا جميعاً

208
00:14:57,892 --> 00:14:59,112
‫سنذهب بالسيارات
‫إلى أبعد مكان ممكن

209
00:14:59,962 --> 00:15:01,872
‫وحين نقترب من الموقع
‫سنترجل ونكمل مشياً، اتفقنا؟

210
00:15:01,872 --> 00:15:02,882
‫وحين نقترب من الموقع
‫سنترجل ونكمل مشياً، اتفقنا؟

211
00:15:02,962 --> 00:15:04,982
‫استطعنا الصعود إلى الموقع
‫في السيارة

212
00:15:05,012 --> 00:15:07,062
‫أفهمك لكن بما أننا نجهل الموقع بالضبط

213
00:15:07,952 --> 00:15:09,072
‫فستساعدنا الكلاب على الأرض أكثر

214
00:15:09,952 --> 00:15:11,932
‫مستعدون جميعاً؟
‫اصعدوا في السيارات

215
00:15:14,982 --> 00:15:16,062
‫نحن بجانبك

216
00:15:41,002 --> 00:15:43,042
‫- مرحباً؟
‫- لا تقطعي الاتصال من فضلك

217
00:15:47,072 --> 00:15:50,882
‫لم أتصل لأنتقد أحداً
‫أريدك أن تبثي شكواك لي فحسب

218
00:15:51,072 --> 00:15:54,872
‫نحتاج جميعاً إلى ذلك
‫خصوصاً حين نرزح تحت ضغط كبير

219
00:15:54,982 --> 00:15:58,952
‫- أنا في المستشفى
‫- هناك متنزه قرب متجرك، (ساكاجويا)

220
00:15:59,072 --> 00:16:02,022
‫- يتمتع بإطلالات رائعة على النهر
‫- لا أستطيع

221
00:16:02,112 --> 00:16:04,022
‫لا ينبغي أن تكوني وحيدة
‫في هذا الظرف

222
00:16:05,032 --> 00:16:06,872
‫وأشعر بأنك كذلك

223
00:16:07,102 --> 00:16:08,932
‫دعني أتصل بك لاحقاً

224
00:16:17,962 --> 00:16:19,042
‫مع من كنت تتكلمين؟

225
00:16:20,912 --> 00:16:22,942
‫صديق لي يتفقد صحتك وحسب

226
00:16:23,092 --> 00:16:25,992
‫فالجميع قلقون

227
00:16:28,102 --> 00:16:30,072
‫يجب أن أتصل بأبي
‫فلا بد من أنه قلق علي

228
00:16:33,052 --> 00:16:35,962
‫توفي والدك قبل ٣ سنوات يا (ريك)

229
00:16:36,932 --> 00:16:38,012
‫ماذا؟

230
00:16:39,012 --> 00:16:40,092
‫أصيب بسكتة قلبية

231
00:16:48,972 --> 00:16:50,052
‫ماذا يجري؟

232
00:16:54,022 --> 00:16:55,892
‫ماذا يجري؟

233
00:17:00,042 --> 00:17:01,912
‫لا شيء عندي أضيفه على تصريحي

234
00:17:01,942 --> 00:17:03,072
‫نعم، أيمكننا الحديث بشأن تصريحك؟

235
00:17:03,892 --> 00:17:06,082
‫كانت أسراراً بين المريض
‫والطبيب أفشيتها على الملأ

236
00:17:06,882 --> 00:17:08,882
‫- كان هناك ضغط من الرأي العام
‫- حقاً؟

237
00:17:08,992 --> 00:17:12,912
‫وضغط الرأي العام يبطل حقوق
‫المريض بالسرية؟ لم أعرف بهذا من قبل

238
00:17:12,952 --> 00:17:16,912
‫وكنت أظن أنني لن أتعلم شيئاً جديداً
‫في الحياة في سني هذه

239
00:17:17,022 --> 00:17:18,102
‫سيدة (دينيساك)...

240
00:17:18,882 --> 00:17:20,972
‫- ماذا تريدين مني بالضبط؟
‫- أريد أن تتوخى الحذر أيها الطبيب

241
00:17:21,102 --> 00:17:25,892
‫الحذر الشديد فليس من واجبك
‫أيها الطبيب التعاون مع الشرطة

242
00:17:26,042 --> 00:17:27,872
‫انظر إلي من فضلك!

243
00:17:29,022 --> 00:17:33,912
‫أدرك أن الناس يكرهون المحاضرات
‫لكنهم يحبون القصص

244
00:17:33,942 --> 00:17:35,082
‫لذا إليك إحدى قصصي

245
00:17:36,022 --> 00:17:39,002
‫حين كنت في الـ ٧
‫صبيان أكبر مني سناً

246
00:17:39,922 --> 00:17:45,872
‫اقتربا مني يحملان صوصاً صغيراً
‫وقالا لي "(بيني)، أمامك خياران"

247
00:17:45,992 --> 00:17:48,992
‫"يمكنك أن تقحمي هذا الصوص
‫في مؤخرتك أو سنفعل ذلك نحن"

248
00:17:49,972 --> 00:17:52,072
‫وكانا يعنيان ذلك حقاً
‫كنت أعرف هذين الصبيين

249
00:17:52,912 --> 00:17:54,012
‫فأخذت الصوص منهما

250
00:17:54,082 --> 00:17:58,092
‫حملته بيدي ثم انتزعت رأسه
‫بأسناني وبصقته في وجههما

251
00:17:59,072 --> 00:18:01,012
‫لم تكن النتيجة جيدة على الصوص

252
00:18:02,092 --> 00:18:05,112
‫لكنني في المقابل
‫لم أنظر خلفي مطلقاً

253
00:18:06,932 --> 00:18:10,032
‫ينبغي لك ألا تستفزني
‫أيها الطبيب (وانغ)

254
00:18:19,922 --> 00:18:21,032
‫أما زلت ترين الكوابيس؟

255
00:18:23,882 --> 00:18:24,962
‫البعض منها

256
00:18:25,992 --> 00:18:27,082
‫كيف حالك؟

257
00:18:28,892 --> 00:18:29,972
‫بحال أفضل

258
00:18:30,912 --> 00:18:31,992
‫بالكاد

259
00:18:32,872 --> 00:18:33,952
‫لكن هذا يكفيني

260
00:18:37,112 --> 00:18:38,942
‫(إيلينا)!

261
00:18:39,992 --> 00:18:43,072
‫- لم أتوقع رؤيتكما هنا
‫- اعفينا من نصحنا بالتراجع

262
00:18:43,872 --> 00:18:44,972
‫سمعنا هذه النصيحة مراراً

263
00:18:45,882 --> 00:18:47,992
‫نعم، حسناً
‫يطبق (تاب) القانون حرفياً

264
00:18:48,092 --> 00:18:51,962
‫لكنني أعتقد أن من الأفضل
‫تطبيق روح القانون بيسر

265
00:18:53,112 --> 00:18:56,102
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- من الواضح أن مشاركتكما أساسية

266
00:18:57,012 --> 00:18:59,922
‫وإذا كان (تاب) لا يرى ذلك
‫فهو ليس صلتكما الوحيدة بالشرطة

267
00:19:01,972 --> 00:19:04,882
‫- أهناك معلومات من اتصالات الطوارئ؟
‫- ترد الاتصالات بلا توقف

268
00:19:04,962 --> 00:19:07,912
‫فعند اختفاء فتاتين من البيض
‫سيستشيط الشعب بأكمله غضباً

269
00:19:08,092 --> 00:19:10,932
‫لكن بعدما جذبنا انتباه
‫الناس الآن، يمكننا استغلاله

270
00:19:11,022 --> 00:19:15,102
‫نظراً إلى الإحصائيات، لا شك في أن شبكة
‫(ليغارسكي) تضمنت فتيات مواطنات

271
00:19:15,912 --> 00:19:17,042
‫نعرف ذلك ما مقصدك؟

272
00:19:17,102 --> 00:19:20,952
‫سأشارك الرسم الوصفي مع قوات القبائل
‫الأمنية حال وضعنا رسماً تقريبياً

273
00:19:21,052 --> 00:19:24,992
‫فنظراً إلى عدد محطات الشاحنات
‫قرب المحمية، آمل أن يدلي أحد بشهادته

274
00:19:26,112 --> 00:19:27,942
‫شكراً لك

275
00:19:28,982 --> 00:19:31,022
‫- لست زوجتي
‫- لا

276
00:19:31,872 --> 00:19:33,102
‫أخبرتك بأنني محاميتك

277
00:19:34,042 --> 00:19:36,102
‫- أين زوجتي؟
‫- أخذت استراحة قصيرة وحسب

278
00:19:36,982 --> 00:19:40,042
‫من المهم جداً أن نتحادث
‫أنا وأنت على انفراد

279
00:19:42,962 --> 00:19:45,052
‫- أأنت متزوجة؟
‫- نعم، أنا متزوجة

280
00:19:45,102 --> 00:19:47,042
‫- ولدي زوج رائع!
‫- هذا جيد

281
00:19:48,022 --> 00:19:50,992
‫أنت قوية جداً، ومن الصعب
‫على المرأة القوية إيجاد زوج

282
00:19:51,992 --> 00:19:53,082
‫نعم

283
00:19:55,992 --> 00:19:57,912
‫- تعرضت لإطلاق نار
‫- نعم!

284
00:19:58,912 --> 00:20:00,972
‫- نعم، هل تذكر ذلك؟
‫- لا

285
00:20:02,042 --> 00:20:04,872
‫- لا أتخيل أن ذلك أعجبني
‫- ولا أتخيل ذلك

286
00:20:05,962 --> 00:20:09,022
‫اسمع، اليوم يوم مهم جداً

287
00:20:09,102 --> 00:20:12,022
‫سيحضرون إحدى الضحايا
‫إلى هنا للتعرف عليك

288
00:20:12,062 --> 00:20:15,072
‫وسترغب الشرطة أيضاً
‫في الحصول على إفادتك

289
00:20:15,102 --> 00:20:17,902
‫وهذا ما لن تفعله!

290
00:20:18,042 --> 00:20:21,042
‫هذا مهم جداً! لن تتكلم
‫في هذا الشأن مع أحد سواي

291
00:20:25,042 --> 00:20:27,012
‫- أين زوجتي؟
‫- ستعود بعد قليل

292
00:20:27,092 --> 00:20:28,962
‫أخذت استراحة قصيرة وحسب

293
00:20:30,002 --> 00:20:32,002
‫ومن أنت؟

294
00:20:33,932 --> 00:20:35,062
‫أنا محاميتك

295
00:20:35,952 --> 00:20:37,092
‫ألا تذكر أنني أخبرتك بذلك؟

296
00:20:38,952 --> 00:20:40,042
‫أنت قوية جداً

297
00:20:43,062 --> 00:20:44,902
‫كيف أمكن ذلك؟

298
00:20:44,962 --> 00:20:48,102
‫أفترض أنك إذا تعرضت لطلق ناري في الرأس
‫فالأفضل أن تصاب في الفص الجبهي

299
00:20:49,012 --> 00:20:50,932
‫لكنك لن تعتقد ذلك

300
00:20:51,062 --> 00:20:53,072
‫- هل يتكلم إذاً؟
‫- قليلاً

301
00:20:54,112 --> 00:20:58,882
‫يقولون إنه سيواجه صعوبات
‫في القراءة وتركيب الجمل

302
00:20:59,082 --> 00:21:01,942
‫وحتى تغييرات في الشخصية ربما...

303
00:21:03,072 --> 00:21:04,902
‫وذاكرته؟

304
00:21:05,042 --> 00:21:08,012
‫إنه لا يتذكر أي شيء
‫من السنوات القليلة الماضية حالياً

305
00:21:10,072 --> 00:21:12,892
‫- لكن من الممكن أن تتحسن ذاكرته
‫- من الممكن

306
00:21:15,932 --> 00:21:18,982
‫- وماذا ستفعلين الآن؟
‫- لا فكرة لدي البتة

307
00:21:19,922 --> 00:21:21,992
‫بصراحة، لا أدري حالياً
‫كيف أخرج من هذا المأزق حتى

308
00:21:26,082 --> 00:21:29,052
‫لم أكن بارعاً قط
‫في انتقاء الألفاظ المناسبة

309
00:21:29,932 --> 00:21:32,932
‫إذاً، أنت لا تدري ما تقول لامرأة
‫تعرض زوجها لطلق ناري في رأسه

310
00:21:32,962 --> 00:21:37,972
‫لتدرك لاحقاً أنه قاتل
‫وخاطف وربما معتد؟

311
00:21:40,962 --> 00:21:44,092
‫المعذرة، اكتشفت مؤخراً أن لدي
‫حس دعابة سوداوياً، وكنت أجربه

312
00:21:49,112 --> 00:21:51,922
‫لا بد من أن لديك
‫تساؤلات كثيرة عني

313
00:21:54,002 --> 00:21:55,092
‫ماذا تعنين؟

314
00:21:56,062 --> 00:21:58,882
‫كيف يمكن أن تتزوج
‫امرأة رجلاً متوحشاً كهذا؟

315
00:21:59,942 --> 00:22:01,032
‫أكانت تعرف حقيقته؟

316
00:22:01,922 --> 00:22:03,032
‫كيف لها ألا تعرفها؟

317
00:22:04,062 --> 00:22:05,972
‫لم تطرح علي أياً من هذه الأسئلة

318
00:22:06,972 --> 00:22:08,872
‫أظنني، أكثر من معظم الناس

319
00:22:08,902 --> 00:22:11,872
‫أجد أن من السهل أن يجهل
‫الأشخاص حقيقة بعضهم

320
00:22:13,022 --> 00:22:14,972
‫- ما سبب ذلك؟
‫- حسناً...

321
00:22:16,892 --> 00:22:18,942
‫لا أشعر بأن أحداً عرف حقيقتي قط

322
00:22:23,072 --> 00:22:24,922
‫(ميتشل)، ماذا نفعل؟

323
00:22:26,932 --> 00:22:28,012
‫ماذا تعنين؟

324
00:22:28,062 --> 00:22:31,092
‫ماذا تريد من كل هذا؟ مني؟

325
00:22:34,012 --> 00:22:36,022
‫أريد أن أقدم لك
‫بعض الراحة النفسية

326
00:22:38,092 --> 00:22:40,942
‫لكن يمكنك معاملتي
‫كغريب مجدداً متى شئت

327
00:22:42,092 --> 00:22:44,012
‫- اتفقنا؟
‫- اتفقنا

328
00:22:46,992 --> 00:22:48,072
‫يعجبني شعرك

329
00:22:49,002 --> 00:22:51,102
‫شكراً لك، كنت بحاجة إلى تغييره

330
00:23:00,022 --> 00:23:01,882
‫لا بد من أنه قريب من النهر

331
00:23:02,022 --> 00:23:04,072
‫كان في وسعي سماع
‫خرير الماء حين ألقى الجثة

332
00:23:05,002 --> 00:23:07,962
‫- أواثقة من أنه كان نبع ماء كبريتي؟
‫- وقوياً أيضاً

333
00:23:08,052 --> 00:23:09,922
‫إذا لم نجده قريباً...

334
00:23:10,072 --> 00:23:11,952
‫فلن يبقى الكثير من جثته

335
00:23:12,032 --> 00:23:14,072
‫- تعالوا إلى هنا!
‫- أهذا هو؟

336
00:23:17,052 --> 00:23:18,912
‫أهذا هو؟

337
00:23:20,932 --> 00:23:22,012
‫هذا هو المكان الصحيح

338
00:23:32,972 --> 00:23:38,972
‫"يجب أن تتعلم كيفية المشي
‫قبل أن تتمكن من الجري"

339
00:23:39,952 --> 00:23:47,002
‫"ويجب أن تعرف ما عليك فعله قبل أن تفعله"

340
00:23:47,032 --> 00:23:54,072
‫"يجب أن تتعلم التعامل
‫مع الحبال قبل أن تبدأ بالتسلق"

341
00:23:54,102 --> 00:24:00,072
‫"ولكن في البداية عليك تعلم أصول العمل"

342
00:24:03,972 --> 00:24:06,052
‫هل سيدخلونها إلى الغرفة؟

343
00:24:06,962 --> 00:24:09,022
‫هذا قانوني، يدعى "كشف الهوية"

344
00:24:09,882 --> 00:24:12,082
‫سأبذل ما في وسعي لأكون حاضرة
‫لكن لا ضمان على ذلك

345
00:24:13,912 --> 00:24:16,022
‫بصراحة أقصى ما أخشاه
‫أن يفضح نفسه ويقول

346
00:24:16,052 --> 00:24:19,002
‫"مرحباً، أنا أعرفك!
‫كنت برفقة الصياد الذي قتلته!"

347
00:24:20,092 --> 00:24:22,982
‫ما الهدف من كل هذا؟ حقاً؟

348
00:24:24,092 --> 00:24:27,042
‫- ما الهدف؟
‫- من الواضح أنه مذنب!

349
00:24:29,112 --> 00:24:30,992
‫قصارى جهدي يا (ميريلي)

350
00:24:31,952 --> 00:24:33,892
‫قصارى جهدي!

351
00:24:50,872 --> 00:24:51,952
‫أأنت على ما يرام؟

352
00:24:53,072 --> 00:24:54,972
‫كان علي الاستمرار في الجري

353
00:24:57,032 --> 00:24:58,952
‫كنت أدرك أنهما يطاردانني

354
00:24:59,972 --> 00:25:01,872
‫- وأوصلت ذلك الوغد إليه مباشرة
‫- (غريس)...

355
00:25:01,872 --> 00:25:03,042
‫- وأوصلت ذلك الوغد إليه مباشرة
‫- (غريس)...

356
00:25:04,932 --> 00:25:06,032
‫كنت تحاولين الهرب وحسب

357
00:25:09,072 --> 00:25:10,902
‫وما تعلمته...

358
00:25:12,962 --> 00:25:15,962
‫أن الورطة التي نقع فيها

359
00:25:15,992 --> 00:25:19,072
‫والأزمات التي نمر بها

360
00:25:21,072 --> 00:25:24,932
‫لا تغير من شخصيتك
‫بل تكشف حقيقتك

361
00:25:29,062 --> 00:25:30,892
‫وجدت شيئاً

362
00:25:41,032 --> 00:25:42,112
‫"النجدة!"

363
00:25:46,102 --> 00:25:47,932
‫لا داعي لرؤية الجثة

364
00:25:48,972 --> 00:25:51,902
‫في الواقع
‫ما زال قابلاً للتعرف عليه ربما

365
00:25:51,952 --> 00:25:53,102
‫- كفاك! أتمازحني؟!
‫- بحقك أيها الشريف

366
00:25:53,882 --> 00:25:56,922
‫في الواقع، يتم إلقاء بعض الجثث
‫في هذه الينابيع من حين لآخر

367
00:25:56,972 --> 00:25:59,082
‫وعادة ما تكون جثث مدمنين
‫لكن نريد أن نتأكد وحسب

368
00:25:59,882 --> 00:26:01,982
‫- هذا ما أتيت إلى هنا من أجله
‫- لا، بالطبع لا!

369
00:26:02,092 --> 00:26:04,882
‫سأقبل رفضك لذلك وأتفهمه

370
00:26:05,962 --> 00:26:08,062
‫- لكن لهذا الرجل عائلة
‫- قلت إنني سأفعل ذلك

371
00:26:30,982 --> 00:26:32,942
‫- نعم، إنه هو
‫- أأنت متأكدة؟

372
00:26:34,872 --> 00:26:35,952
‫متأكدة

373
00:27:15,962 --> 00:27:18,922
‫يقال في الأنباء
‫إنه يستمر في التحسن

374
00:27:20,922 --> 00:27:22,102
‫أيمكن أن تجلبي خبراً جيداً يوماً ما؟

375
00:27:22,882 --> 00:27:23,982
‫لا يعجبني أسلوبك

376
00:27:26,012 --> 00:27:27,102
‫وأنا لا آبه

377
00:27:28,062 --> 00:27:29,912
‫هذا يكفي يا (رونالد)

378
00:27:30,002 --> 00:27:31,962
‫لقد ضحيت بالكثير من أجلك

379
00:27:32,062 --> 00:27:36,982
‫وهذه الورطة التي أوقعت نفسك فيها
‫بأهوائك وانحلالك وفحشك

380
00:27:37,062 --> 00:27:38,892
‫تعود بالضرر علي

381
00:27:38,922 --> 00:27:40,952
‫إلى متى من المفترض
‫أن أتركك تزداد انحرافاً؟

382
00:27:41,052 --> 00:27:44,892
‫وأنت تفكر في قتل إنسان الآن
‫أيها القذر

383
00:27:45,002 --> 00:27:49,062
‫لن أجلس مكتوفة اليدين
‫وأدعك تتحول إلى وحش

384
00:27:50,052 --> 00:27:51,942
‫سأصلي من أجلك يا (رونالد)

385
00:27:52,072 --> 00:27:54,092
‫لكن يجب أن تصلي أنت أيضاً

386
00:27:55,022 --> 00:27:58,992
‫وتأمل أن تستجيب السماء لصلواتك
‫أيها الوغد!

387
00:28:06,952 --> 00:28:08,052
‫كان يجب أن أكون بجانبك

388
00:28:09,962 --> 00:28:11,922
‫لم يكن عليك فعل ذلك
‫فلم يكن الأمر جميلاً

389
00:28:13,982 --> 00:28:15,062
‫أأنت بخير؟

390
00:28:17,922 --> 00:28:20,912
‫- أريد أن ينتهي هذا الكابوس وحسب
‫- تفضلي

391
00:28:20,992 --> 00:28:23,022
‫- أتريدين شيئاً آخر؟
‫- لا، هذا كاف

392
00:28:23,902 --> 00:28:24,982
‫- شكراً لك
‫- حسناً

393
00:28:25,052 --> 00:28:27,982
‫- أمتأكد من أنك لا تريد شيئاً؟
‫- نعم، شكراً لك

394
00:28:28,872 --> 00:28:29,952
‫حسناً

395
00:28:32,052 --> 00:28:33,882
‫كيف حالكم؟

396
00:28:33,952 --> 00:28:36,062
‫- أهذا ضروري حقاً؟
‫- نعم

397
00:28:36,112 --> 00:28:39,052
‫- يمكنني فعل ذلك يا أمي
‫- كفي عن قول ذلك طوال الوقت

398
00:28:39,882 --> 00:28:41,062
‫لا أحد يستطيع فعل كل شيء
‫ولا حتى أنت

399
00:28:41,102 --> 00:28:43,082
‫لقد أمسكتما بالرجل متلبساً

400
00:28:43,112 --> 00:28:46,912
‫المشكلة أن (ليغارسكي)
‫ليس هو من قام بالاختطاف بنفسه

401
00:28:47,092 --> 00:28:50,992
‫يمكنه أن يخفض التهمة
‫إلى التآمر أو المشاركة في الجرم

402
00:28:51,042 --> 00:28:52,872
‫لكنني لا أعتقد ذلك

403
00:28:53,012 --> 00:28:55,892
‫أما قتل الصياد
‫فلم يره أحد سوى (غريس)

404
00:28:56,082 --> 00:28:58,062
‫- وهي فقط من تستطيع اتهامه
‫- هل سيكون مقيداً؟

405
00:28:58,092 --> 00:29:01,042
‫- ماذا لو حاول مهاجمتها؟
‫- لن يحدث ذلك

406
00:29:01,072 --> 00:29:04,012
‫- فسيكون عناصر الشرطة في الغرفة
‫- وسنضمن أن يتم تقييده

407
00:29:04,052 --> 00:29:06,922
‫يبدو أن لذلك الرجل
‫حقوقاً أكثر من ابنتنا

408
00:29:06,982 --> 00:29:09,892
‫- بحق السماء! لم يتم اعتقاله بعد حتى!
‫- سيتم اعتقاله

409
00:29:09,922 --> 00:29:11,902
‫وسائق الشاحنة؟! ما زال طليقاً

410
00:29:11,982 --> 00:29:13,952
‫- وهو يهدد من...
‫- اسمعوا، كل ما علي فعله

411
00:29:13,982 --> 00:29:15,912
‫هو النظر إليه
‫وقول إنه الفاعل، صحيح؟

412
00:29:16,072 --> 00:29:17,902
‫- صحيح
‫- نعم

413
00:29:18,052 --> 00:29:19,902
‫ثم يمكننا أن نعود إلى (كولورادو)

414
00:29:20,102 --> 00:29:22,032
‫وألا نطأ (مونتانا) مجدداً

415
00:29:27,082 --> 00:29:28,912
‫يمكنني فعل ذلك يا أمي

416
00:29:34,942 --> 00:29:36,022
‫حسناً

417
00:29:43,032 --> 00:29:46,052
‫- أريد رؤية زوجتي!
‫- ممنوع دخولها الآن

418
00:29:46,102 --> 00:29:48,962
‫وأكرر، لا تتكلم أرجوك يا (ريك)

419
00:29:48,992 --> 00:29:51,912
‫من المهم ألا تقول شيئاً
‫هذا مهم جداً

420
00:29:52,922 --> 00:29:54,872
‫"نخب السباحة مع النساء السيئات"

421
00:29:55,052 --> 00:29:56,892
‫المعذرة؟

422
00:29:56,972 --> 00:29:58,062
‫إنه يقتبس جملاً من فيلم (جوز)

423
00:29:59,112 --> 00:30:00,942
‫أيها الطبيب...

424
00:30:01,032 --> 00:30:01,872
‫ألديك وعاء للتبول؟
‫أظنني قضيت حاجتي

425
00:30:01,872 --> 00:30:03,092
‫ألديك وعاء للتبول؟
‫أظنني قضيت حاجتي

426
00:30:06,892 --> 00:30:07,982
‫نعم

427
00:30:08,092 --> 00:30:09,922
‫يا للهول

428
00:30:21,992 --> 00:30:24,062
‫سيقومون بتغيير أغطية
‫السرير بسرعة، ثم...

429
00:30:25,102 --> 00:30:28,032
‫هل سيكون مقبولاً أن أذهب إليهم
‫وأعبر عن أسفي الشديد؟

430
00:30:28,082 --> 00:30:30,072
‫لن تكون فكرة سديدة

431
00:30:30,902 --> 00:30:34,012
‫- أعرف أنها قد تبدو جيدة، لكن...
‫- هذا انحراف شديد

432
00:30:34,052 --> 00:30:37,922
‫أشعر بأنه من غير الإنساني جعل تلك
‫الفتاة في الـ ١٦ من عمرها تدخل الغرفة

433
00:30:38,042 --> 00:30:39,872
‫أتفهمك

434
00:30:40,072 --> 00:30:44,942
‫أنت تعرفين شعاري
‫قصارى جهدي في الأوقات العصيبة

435
00:30:46,952 --> 00:30:48,922
‫- أأنت على ما يرام؟
‫- نعم، يا أمي

436
00:30:48,952 --> 00:30:50,032
‫لكن كلما طرحت علي هذا السؤال...

437
00:30:51,902 --> 00:30:52,982
‫أأنت مستعدة؟

438
00:30:53,912 --> 00:30:54,992
‫أنا جاهزة

439
00:31:26,932 --> 00:31:29,022
‫- "إياك..."
‫- "ابتعد عني!"

440
00:31:34,002 --> 00:31:35,092
‫(غريس)؟

441
00:31:37,872 --> 00:31:38,962
‫(غريس)؟

442
00:31:42,982 --> 00:31:44,062
‫هذا هو

443
00:31:45,042 --> 00:31:46,872
‫أأنت متأكدة؟

444
00:31:50,882 --> 00:31:52,972
‫- نعم، أنا متأكدة
‫- هذا كل ما نحتاج إليه

445
00:31:53,892 --> 00:31:54,972
‫شكراً لك

446
00:32:00,092 --> 00:32:02,052
‫أنا شرطي في ولاية (مونتانا)

447
00:32:14,952 --> 00:32:16,972
‫- لا أستطيع الحديث
‫- ما الخطب؟

448
00:32:17,902 --> 00:32:20,002
‫ما الخطب؟
‫بات زوجي معتوهاً تماماً

449
00:32:20,032 --> 00:32:22,942
‫يقتبس جملاً من فيلم (جوز)
‫عندما لا يتبول على نفسه

450
00:32:23,022 --> 00:32:24,882
‫وهذه الأنباء السارة لليوم

451
00:32:25,052 --> 00:32:27,902
‫ثم ماذا؟
‫اتصلت بي لنذهب للرقص؟

452
00:32:32,082 --> 00:32:34,972
‫أنا آسفة، لا تستحق ذلك

453
00:32:37,082 --> 00:32:40,932
‫أخبرتك بأنني سأبتعد
‫عنك إن كانت هذه رغبتك، وسأحترمها

454
00:32:41,892 --> 00:32:43,062
‫- أهذا ما ترغبين فيه؟
‫- لا أدري

455
00:32:44,012 --> 00:32:45,092
‫لا أعرف شيئاً

456
00:32:46,942 --> 00:32:49,112
‫محاميته، وهي معتوهة أيضاً

457
00:32:49,892 --> 00:32:52,022
‫أخبرتني تواً بأن علي
‫توكيل محاميّ الخاص ربما

458
00:32:52,052 --> 00:32:54,882
‫إذ ستدور الشكوك حولي بشأن...

459
00:32:56,922 --> 00:32:59,042
‫يا للهول، لا أملك المال الكافي
‫ولا القدرة على ذلك

460
00:33:00,042 --> 00:33:01,882
‫يجب ألا تكوني وحيدة

461
00:33:02,032 --> 00:33:03,872
‫أين أنت؟

462
00:33:04,052 --> 00:33:05,912
‫دعيني أقف بجانبك أرجوك

463
00:33:11,922 --> 00:33:13,002
‫سأراك قريباً

464
00:33:16,092 --> 00:33:18,002
‫- نجحت
‫- ماذا؟

465
00:33:18,902 --> 00:33:20,012
‫لقد دعتني إلى منزلها

466
00:33:20,882 --> 00:33:22,022
‫يجب أن أدخل إلى غرفته الخاصة

467
00:33:23,052 --> 00:33:25,032
‫مهلاً! (رونالد)...

468
00:33:27,002 --> 00:33:30,022
‫اجلس من فضلك، من فضلك

469
00:33:32,002 --> 00:33:33,092
‫ماذا؟

470
00:33:37,092 --> 00:33:38,932
‫مهما تكن خلافاتنا...

471
00:33:38,972 --> 00:33:41,052
‫- كفي عن قول ذلك
‫- كف عن الصراخ في وجهي

472
00:33:49,022 --> 00:33:51,932
‫لقد صليت من أجلك، وأنا واثقة
‫من أنك لم تفعل، لكنني فعلت

473
00:33:53,912 --> 00:33:56,952
‫ولا يمكنني السماح لك
‫بالمضي في هذا الطريق

474
00:34:00,112 --> 00:34:05,002
‫حبي لك غير مشروط البتة

475
00:34:05,902 --> 00:34:07,972
‫لذا بدل أن أحميك...

476
00:34:11,982 --> 00:34:13,092
‫سأقوم بإنقاذك

477
00:34:15,992 --> 00:34:19,942
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- أنت شاب يا (رونالد)

478
00:34:19,982 --> 00:34:22,012
‫وما زال بوسعك الحصول
‫على المساعدة لإصلاح شأنك

479
00:34:22,042 --> 00:34:23,962
‫فهناك علاجات جديدة عدة

480
00:34:24,872 --> 00:34:25,952
‫لذا...

481
00:34:26,892 --> 00:34:30,052
‫قررت...

482
00:34:32,082 --> 00:34:33,972
‫أن أبلغ الشرطة عنك

483
00:34:34,002 --> 00:34:35,112
‫المعذرة؟

484
00:34:35,892 --> 00:34:39,892
‫لا يمكن لابني
‫التفكير في القتل يا (رونالد)

485
00:34:40,882 --> 00:34:43,872
‫أليست هذه خطتك؟
‫دخول المنزل وقتل زوجة الشرطي؟

486
00:34:43,902 --> 00:34:46,102
‫- لا يمكنني السماح بذلك
‫- لن تتصلي بالشرطة يا أمي

487
00:34:51,962 --> 00:34:53,872
‫لقد ألهمتني السماء بذلك

488
00:34:54,872 --> 00:34:56,042
‫أأنت جادة؟

489
00:34:57,882 --> 00:34:58,992
‫أنت صغيري!

490
00:35:00,882 --> 00:35:01,872
‫- طفلي
‫- فاحميني إذاً كطفلك

491
00:35:01,872 --> 00:35:04,942
‫- طفلي
‫- فاحميني إذاً كطفلك

492
00:35:05,032 --> 00:35:06,882
‫انتهى الأمر يا (رونالد)

493
00:35:13,962 --> 00:35:15,902
‫انظري ما الذي أجبرتني على فعله

494
00:35:17,922 --> 00:35:19,002
‫أمي؟

495
00:35:20,922 --> 00:35:22,002
‫أمي؟

496
00:35:22,032 --> 00:35:23,982
‫أمي! أمي!

497
00:35:24,032 --> 00:35:25,992
‫أمي!
‫أفيقي يا أمي

498
00:35:30,112 --> 00:35:31,962
‫أمي؟

499
00:35:33,942 --> 00:35:35,022
‫أمي

500
00:35:35,962 --> 00:35:37,042
‫أمي

501
00:35:38,942 --> 00:35:40,042
‫أنا آسف

502
00:35:53,102 --> 00:35:59,072
‫- "ماذا يعني هذا؟"
‫- "إنه يعني أنني أمسكت بذلك الرجل أخيراً"

503
00:35:59,982 --> 00:36:01,982
‫- "هذا ليس..."
‫- "بلى إنه كذلك"

504
00:36:02,872 --> 00:36:05,962
‫- "إنه المجرم"
‫- "لا بد وأن هنالك خطأ ما"

505
00:36:06,102 --> 00:36:08,942
‫"أنت لست المجرم، أليس كذلك؟"

506
00:36:10,032 --> 00:36:12,932
‫تتم طباعة الرسم الوصفي الآن

507
00:36:12,962 --> 00:36:17,102
‫بمساهمة (جيري)

508
00:36:20,952 --> 00:36:22,042
‫هكذا أفضل

509
00:36:22,972 --> 00:36:24,052
‫وأكثر إخافة

510
00:36:26,932 --> 00:36:28,022
‫حسناً، لنقم بتعميمها

511
00:36:31,922 --> 00:36:33,932
‫لا أستطيع شكركما بما يكفي
‫للسماح لي بالبقاء هنا

512
00:36:33,972 --> 00:36:35,102
‫يسرنا القيام بذلك

513
00:36:35,902 --> 00:36:39,002
‫أخشى أن أعرضكما للخطر وحسب

514
00:36:39,982 --> 00:36:44,072
‫أتمازحينني؟ لدي رغبة خيالية واحدة
‫فقط في حياتي، واحدة فقط

515
00:36:45,022 --> 00:36:48,942
‫وهي أن يقتحم مجرم منزلي ليلاً
‫وأتمكن من تفجير رأسه

516
00:36:49,952 --> 00:36:51,922
‫وأن يكون معتدياً...
‫يا للروعة

517
00:36:52,012 --> 00:36:55,082
‫يمكنني أن أموت وأصعد إلى السماء
‫مباشرة وأقول "شكراً لك يا إلهي"

518
00:36:55,112 --> 00:36:57,092
‫أراد في الواقع
‫الانتقال إلى (ماين)

519
00:36:57,872 --> 00:37:00,022
‫فهناك لا داعي
‫لانتظار أن يقتحموا منزلك

520
00:37:00,112 --> 00:37:04,942
‫حتى إنني أعرف ما سأقوله أولاً
‫"سأقول، هيا، اجعل يومي سعيداً"

521
00:37:05,932 --> 00:37:07,032
‫جملة مبتكرة جداً يا (بن)

522
00:37:08,012 --> 00:37:09,092
‫"إليك يا سائق الشاحنة الوغد"

523
00:37:35,012 --> 00:37:36,882
‫- مرحباً
‫- أهلاً

524
00:37:38,072 --> 00:37:40,032
‫يجدر بك الدخول
‫وإلا سيغتابنا الجيران

525
00:37:43,992 --> 00:37:46,882
‫كانت دعابة سوداوية أخرى وحسب

526
00:37:58,892 --> 00:37:59,992
‫لديك منزل جميل

527
00:38:01,112 --> 00:38:03,062
‫جعلته الشرطة في حالة يرثى لها

528
00:38:04,992 --> 00:38:06,072
‫ما كنت لألحظ ذلك

529
00:38:08,952 --> 00:38:10,092
‫كان لطفاً شديداً منك أن تأتي

530
00:38:11,002 --> 00:38:12,082
‫هذا من دواعي سروري

531
00:38:13,892 --> 00:38:14,972
‫كيف حالك؟

532
00:38:31,922 --> 00:38:33,992
‫سيغتابنا الجيران الآن حتماً

533
00:38:39,032 --> 00:38:40,112
‫أتريدين أن يغتابونا؟

534
00:38:43,962 --> 00:38:45,052
‫لا أستطيع فعل هذا

535
00:38:45,952 --> 00:38:47,072
‫لا أستطيع فعل شيء من هذا

536
00:38:50,892 --> 00:38:52,942
‫أترغب في احتساء الشاي؟
‫يمكنني أن أعد بعض الشاي

537
00:38:54,872 --> 00:38:57,062
‫- لا بأس بالشاي
‫- حسناً

538
00:39:00,982 --> 00:39:03,092
‫- أهناك حمام يمكنني الدخول إليه؟
‫- في الطابق العلوي

539
00:39:03,872 --> 00:39:06,072
‫الباب الثاني من جهة اليسار
‫أتريد شراب البابونج أم الشاي؟

540
00:39:06,962 --> 00:39:08,982
‫- يبدو الشاي رائعاً
‫- حسناً

541
00:39:48,112 --> 00:39:49,952
‫(ميتشل)؟

542
00:40:06,002 --> 00:40:07,892
‫- أيمكننا محادثتك؟
‫- ليس الوقت مناسباً في الواقع

543
00:40:07,922 --> 00:40:09,912
‫- لن نأخذ من وقتك الكثير
‫- عندي ضيف

544
00:40:09,942 --> 00:40:11,912
‫- هذا مهم، أرجوك
‫- أنا...

545
00:40:12,892 --> 00:40:15,932
‫اسمعا، إذا كانت لديكما أسئلة أخرى
‫فيمكنكما التواصل مع محاميتنا

546
00:40:16,062 --> 00:40:17,892
‫رجاء!

547
00:40:17,932 --> 00:40:19,022
‫أتعرفين هذا الرجل؟

548
00:40:21,952 --> 00:40:24,922
‫- لم تسألان عنه؟
‫- إنه شريك زوجك

549
00:40:24,982 --> 00:40:26,082
‫سائق الشاحنة

550
00:40:28,992 --> 00:40:31,002
‫- أتعرفينه؟
‫- إنه هنا

551
00:40:33,042 --> 00:40:35,072
‫- ماذا؟
‫- إنه في المنزل

552
00:40:42,052 --> 00:40:43,882
‫في الطابق العلوي

