1
00:00:05,030 --> 00:00:06,190
‫سابقاً في البرنامج

2
00:00:07,060 --> 00:00:09,160
‫(بلايك) شاب طيب رحل عنا باكراً

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,020
‫_ ماذا حدث؟
‫_ كان (جاي دبليو)

4
00:00:12,110 --> 00:00:16,180
‫أريد منكم تعليق هذه
‫ليعلم الجميع من يعيش في هذا المنزل

5
00:00:17,020 --> 00:00:21,200
‫علينا الاتحاد مجدداً لأنه في حال
‫لم نفعل سنخسر كل شيء

6
00:00:21,240 --> 00:00:24,100
‫تنفيذ خططك الطفولية والاستيلاء على المزرعة

7
00:00:24,150 --> 00:00:26,160
‫انتظري وشاهدي ما سيحدث عند وفاة والدنا

8
00:00:26,200 --> 00:00:28,140
‫أخفتني فعلاً يا (جاي دبليو)

9
00:00:28,180 --> 00:00:30,020
‫ماذا يفعل (هورست) في هذه الأرض؟

10
00:00:30,050 --> 00:00:33,050
‫لكن قبل 20 عاماً
‫أتت مسابر النفط ملوثة كل ما هو حي

11
00:00:33,090 --> 00:00:35,230
‫_ كانوا بحاجة لمكان يرمون فيه أوساخهم
‫_ وكان (هورست) سعيداً بإعطائهم ذلك

12
00:00:36,010 --> 00:00:37,200
‫علي أخذ عينة من التربة

13
00:00:39,240 --> 00:00:41,100
‫هيا، لنخرج من هنا

14
00:00:42,120 --> 00:00:45,060
‫_ من هذا؟
‫_ صديقنا المتجمد (ستيف)

15
00:00:46,010 --> 00:00:48,020
‫تبين أنه والد ابنت أخت (ماري)

16
00:00:48,070 --> 00:00:49,200
‫نبحث عن (سكارليت لاينديكر)

17
00:00:50,010 --> 00:00:51,200
‫غادرت في منتصف الليل
‫مع صديقها وابنتها

18
00:00:52,000 --> 00:00:53,180
‫هذا هو صديق (سكارليت)، صحيح؟

19
00:00:53,230 --> 00:00:55,210
‫لن أشعر بالأمان قبل أن يقبض عليه

20
00:00:56,010 --> 00:00:57,170
‫ما هو شعورك تجاه الأسلحة

21
00:00:58,240 --> 00:01:01,090
‫عرفت (آرثر) فور رؤيتي له

22
00:01:01,130 --> 00:01:03,140
‫توقفي عن قول هذا

23
00:01:03,170 --> 00:01:05,080
‫تخييم في هذا الوقت وفي هذه؟

24
00:01:05,110 --> 00:01:07,240
‫أعرف مكاناً نستطيع أخذه لأنفسنا

25
00:01:15,140 --> 00:01:17,120
‫ماذا تفعل يا (آرثر)؟

26
00:01:18,050 --> 00:01:20,010
‫أدفن غزالاً

27
00:01:21,010 --> 00:01:22,200
‫ماذا حدث له؟

28
00:01:24,070 --> 00:01:26,090
‫تقع حوادث كهذه

29
00:01:27,030 --> 00:01:29,100
‫ربما تواجد الغزال
‫في مكان لا يجب التواجد فيه

30
00:01:29,220 --> 00:01:31,180
‫ربما قدر له الموت

31
00:01:35,010 --> 00:01:38,100
‫_ هل مات وحيداً؟
‫_ هلا اقتربت لأراك جيداً؟

32
00:01:41,080 --> 00:01:43,110
‫_ علي إحضار والدتي
‫_ لا

33
00:01:44,000 --> 00:01:45,240
‫أظن أنه ينبغي لهذا أن يكون سرنا

34
00:01:48,050 --> 00:01:51,050
‫_ لماذا يجب أن يكون سرنا؟
‫_ تعالي وسأريك

35
00:01:52,080 --> 00:01:53,220
‫تعالي

36
00:01:56,170 --> 00:02:00,200
‫حين يموت مخلوق ما
‫مهمتنا أن ندفنه بشكل جيد ليرتاح

37
00:02:00,230 --> 00:02:03,190
‫ويتضمن ذلك ألا نخبر أحداً بمكانه

38
00:02:04,050 --> 00:02:07,150
‫لأننا لا نريد أن يأتي
‫شخص أو حيوان سيء ويخرجه

39
00:02:09,000 --> 00:02:12,050
‫_ لم سيخرجه أحدهم؟
‫_ لن يخرجه أحد إن أبقيت الأمر سراً

40
00:02:16,170 --> 00:02:19,210
‫لم لا تتمنين شيئاً له؟ هيا

41
00:02:20,230 --> 00:02:22,130
‫افعلي هذا، لا بأس

42
00:02:26,090 --> 00:02:29,090
‫عليك إغماض عينيك
‫وإلا لن تتحقق الأمنية

43
00:02:36,050 --> 00:02:38,170
‫وإن أبقيت والدتي و(آرثر) بأمان

44
00:02:39,000 --> 00:02:41,030
‫أعد أنني لن أخبر أحداً
‫عن هذا الغزال المسكين

45
00:02:42,060 --> 00:02:44,060
‫الذي وقع له حادث سيء

46
00:02:45,080 --> 00:02:47,110
‫أتمنى أن يظل بمأمن من الحيوانات السيئة

47
00:02:54,060 --> 00:02:55,230
‫ماذا تفعل؟

48
00:02:56,070 --> 00:02:57,190
‫هذه علامة

49
00:03:00,060 --> 00:03:01,200
‫لتظل بأمان

50
00:03:09,050 --> 00:03:11,140
‫تذكري، هذا سرنا، اتفقنا؟

51
00:03:14,090 --> 00:03:18,190
‫_ عديني ألا تخبري أحداً
‫_ أعدك ألا أخبر أحداً

52
00:03:21,050 --> 00:03:23,150
‫"بيغ سكاي"

53
00:03:29,060 --> 00:03:30,140
‫ماذا تفعلان؟

54
00:03:30,170 --> 00:03:32,030
‫_ نحن متورطون في هذا معاً
‫_ لا، لا

55
00:03:32,060 --> 00:03:34,000
‫عودا إلى الشاحنة وأنا سأوقفهم

56
00:03:34,050 --> 00:03:36,120
‫إن رأونا معاً سنموت كلنا، اذهبا

57
00:03:46,080 --> 00:03:50,080
‫_ (جيل)، كيف حالك؟
‫_ (هورست)

58
00:03:51,220 --> 00:03:54,040
‫هل أضعت طريقك إلى الجنازة؟

59
00:03:58,200 --> 00:04:01,090
‫لم يناسبك الكذب يوماً يا (جيل)

60
00:04:01,180 --> 00:04:03,150
‫هيا اصعد ولنذهب في جولة

61
00:04:03,240 --> 00:04:05,160
‫من أجل الأيام الخوالي

62
00:04:06,010 --> 00:04:07,190
‫وإن لم أصعد؟

63
00:04:11,070 --> 00:04:13,020
‫لم لا تصعد فحسب؟

64
00:04:13,170 --> 00:04:16,170
‫_ أين (جاي دبليو) و(راند)؟
‫_ في جولة تفقدية

65
00:04:19,070 --> 00:04:20,230
‫هيا

66
00:04:26,160 --> 00:04:32,060
‫شعرت فجأة برغبة في انتهاك ملكية
‫والتحديق في براميل فضلات سامة؟

67
00:04:34,120 --> 00:04:36,040
‫أردت التأكد إن كانت تسرب

68
00:04:37,200 --> 00:04:45,120
‫بعضها يسرب والبعض لا
‫إلا إن كان ضميرك يؤنبك مجدداً

69
00:04:48,030 --> 00:04:49,170
‫ربما يؤنبني

70
00:04:52,030 --> 00:04:56,130
‫كما قلت هذه أرضي
‫وأستطيع فعل ما أشاء فيها

71
00:04:56,160 --> 00:04:58,200
‫كما أنني اقدم معروفاً للبلاد

72
00:05:04,942 --> 00:05:06,112
‫هل كنت هنا لوحدك؟

73
00:05:08,962 --> 00:05:11,052
‫لا مشكلة، سنعرف عما قريب

74
00:05:13,102 --> 00:05:15,092
‫تعرف أن (بلايك) لم يضرب (روزي)

75
00:05:15,972 --> 00:05:19,902
‫_ عما تتحدث؟
‫_ كانا (جون واين) و(راند)

76
00:05:20,882 --> 00:05:23,992
‫ضرباها وجعلا الأمر
‫يبدو وكأن (بلايك) فعلها

77
00:05:25,052 --> 00:05:27,042
‫أرادا إزاحة (بلايك) من طريقهما

78
00:05:28,062 --> 00:05:30,912
‫ليتولى (جاي دبليو) شؤون المزرعة

79
00:05:38,042 --> 00:05:41,002
‫_ هذا ليس منطقياً البتة
‫_ لكنه ما حدث

80
00:05:49,952 --> 00:05:53,022
‫_ هناك أحد في المزرعة
‫_ ما الذي يجري؟ أشعر بهذا

81
00:05:53,062 --> 00:05:55,892
‫أريد منك أن تكوني قوية

82
00:05:56,062 --> 00:05:58,062
‫إن كنت خائفة منهم
‫فقد فازوا وانتهى الأمر

83
00:05:58,092 --> 00:06:03,012
‫هكذا يتحكم بنا أبي
‫ويمنعونا من التفكير بالدفاع عن أنفسنا

84
00:06:03,982 --> 00:06:05,982
‫لا شيء تخافينه هنا

85
00:06:06,102 --> 00:06:08,112
‫ألا تريدين التحرر من الرجال؟

86
00:06:09,992 --> 00:06:12,102
‫لن يبقى سوى أنا وأنت
‫حين ينتهي كل هذا

87
00:06:13,052 --> 00:06:17,072
‫_ لا، هذه هي النهاية
‫_ كفي عن قول هذا

88
00:06:17,102 --> 00:06:22,942
‫كل ليلة أستلقي في السرير
‫وأحدق بالسقف وهناك بقعة داكنة

89
00:06:22,982 --> 00:06:25,932
‫تشبه الظل لكن لونها داكن أكثر

90
00:06:25,972 --> 00:06:30,082
‫وكانت بهذا الحجم سابقاً
‫وكل ليلة يكبر حجمها

91
00:06:30,112 --> 00:06:34,002
‫وأعلم انها ستخرج من السقف وتبتلعني

92
00:06:34,092 --> 00:06:36,932
‫لا أستطيع فعل هذا الآن
‫أرجوك يا أمي هذا ليس حقيقياً

93
00:06:36,962 --> 00:06:40,912
‫بل حقيقي
‫رأيتها وهي تلتهم عنكبوتاً

94
00:06:41,072 --> 00:06:43,872
‫وستلتهم كل شيء هنا

95
00:06:43,992 --> 00:06:48,012
‫لن تستطيعي إيقافها
‫ستبتلع كل شيء يا (شايان)

96
00:06:52,012 --> 00:06:54,022
‫سأجد طريقة للخروج من المحنة

97
00:06:54,882 --> 00:06:57,972
‫طريقة لا تتضمن
‫(جاي دبليو) أو (راند) ولا حتى أبي

98
00:06:59,082 --> 00:07:03,092
‫مللت من كوني الفتاة المطيعة
‫أقف وأشاهدهم يديرون الأمور

99
00:07:05,042 --> 00:07:06,982
‫نستطيع فعل ما هو أفضل

100
00:07:08,002 --> 00:07:09,982
‫سيقتلونك أيضاً

101
00:07:10,932 --> 00:07:12,092
‫ليس إن قتلتهم أولاً

102
00:07:31,092 --> 00:07:33,042
‫أتذكرين قصتنا؟

103
00:07:34,972 --> 00:07:37,022
‫_ أين كنتما؟
‫_ أنا المذنب

104
00:07:37,052 --> 00:07:40,982
‫خرجت لأتأكد أن النار مطفأة
‫فاستيقظت (فيبي) وجاءت إلي

105
00:07:41,032 --> 00:07:43,872
‫_ ولم نرد إيقاظك
‫_ كنت أنادي عليكما

106
00:07:44,102 --> 00:07:46,002
‫أخبريها يا (فيبي)

107
00:07:50,992 --> 00:07:52,912
‫ذهبنا في جولة في الغابة

108
00:07:52,972 --> 00:07:55,942
‫_ في الليل؟
‫_ أشعر أن الليل مريح

109
00:07:56,002 --> 00:07:59,002
‫مليء بالأسرار، أليس كذلك يا (فيبز)؟

110
00:08:01,992 --> 00:08:05,012
‫رأينا شهاباً وكان هناك بومة

111
00:08:05,062 --> 00:08:08,902
‫_ خشيت أن يصيبك مكروه
‫_ كانت في أمان معي

112
00:08:09,052 --> 00:08:11,062
‫آسف، كان علينا إخبارك

113
00:08:13,042 --> 00:08:14,952
‫تعالي

114
00:08:25,102 --> 00:08:28,032
‫_ لننفصل، أستطيع تولي أمر (جاي دبليو)
‫_ حسناً

115
00:09:12,102 --> 00:09:15,042
‫أين أنت أيتها الوضيعة؟

116
00:09:17,952 --> 00:09:19,942
‫هيا

117
00:09:26,022 --> 00:09:28,042
‫يا للروعة

118
00:09:28,912 --> 00:09:30,892
‫أجل

119
00:09:57,972 --> 00:10:01,002
‫(كاسي)، يا للهول

120
00:10:02,882 --> 00:10:04,982
‫استيقظي، (كاسي)

121
00:10:08,902 --> 00:10:11,872
‫هل أنت بخير؟
‫هيا، سأساعدك لتنهضي

122
00:10:12,082 --> 00:10:14,032
‫هيا، انهضي

123
00:10:18,052 --> 00:10:21,902
‫_ ظننتك ميتة
‫_ وأنا كذلك

124
00:10:22,992 --> 00:10:24,972
‫كان سيصدمني بسيارته

125
00:10:26,992 --> 00:10:28,072
‫أين أبي؟

126
00:10:29,892 --> 00:10:31,002
‫لم يعد إلى المنزل

127
00:10:32,922 --> 00:10:36,902
‫ذهب مع (هورست)
‫وأظن أن (جيني) بحوزتهم

128
00:10:37,022 --> 00:10:38,962
‫علينا العثور عليهما

129
00:10:39,062 --> 00:10:41,942
‫حسناً، تعالي

130
00:10:43,892 --> 00:10:46,902
‫يجب أن أرى إن كان (راند) هنا
‫حاول قتلي ليلة أمس

131
00:10:47,022 --> 00:10:48,972
‫هنا انحرفت سيارته عن الطريق

132
00:11:04,102 --> 00:11:06,932
‫_ أين هو؟
‫_ ليس هنا

133
00:11:09,082 --> 00:11:11,012
‫وما يزال حياً

134
00:11:12,082 --> 00:11:14,102
‫سنتولى أمره وبعدها نعثر
‫على (جيل) و(جيني)

135
00:11:19,102 --> 00:11:21,092
‫لم يعد (راند) إلى المنزل ليلة أمس

136
00:11:23,932 --> 00:11:25,932
‫علينا الاتصال بالشريف يا (شايان)

137
00:11:26,062 --> 00:11:28,952
‫أمسكوا بـ(جيني هويت) و(جيل) في المزرعة

138
00:11:31,092 --> 00:11:35,012
‫_ علينا حل الأمر بأنفسنا
‫_ كيف يا (شايان)؟

139
00:11:36,922 --> 00:11:38,902
‫نجعلهم ينقلبون ضد بعضهم

140
00:11:39,062 --> 00:11:43,062
‫يعرف والدي بالأمر
‫لكنه يرفض الاعتراف بما يخططان له

141
00:11:47,882 --> 00:11:51,072
‫بئساً، أخرجوني

142
00:12:01,022 --> 00:12:04,032
‫كل هذه الضوضاء
‫ولم تتناولين فطورك بعد

143
00:12:05,902 --> 00:12:07,892
‫يستطيع ولداي تعلم شيء منك

144
00:12:09,042 --> 00:12:10,962
‫دعني أذهب يا (هورست)

145
00:12:13,062 --> 00:12:15,022
‫لنتناول الفطور اولاً

146
00:12:22,972 --> 00:12:25,042
‫لست جائعة لكن شكراً

147
00:12:26,902 --> 00:12:28,982
‫الفطور أهم وجبة في اليوم

148
00:12:31,012 --> 00:12:33,872
‫_ هيا
‫_ افعلي ما يطلبه

149
00:12:35,012 --> 00:12:36,942
‫قلت إنني لست جائعة

150
00:12:36,992 --> 00:12:38,912
‫سمعتك

151
00:12:39,082 --> 00:12:41,932
‫_ سيري أمامي
‫_ أفلتني

152
00:12:52,002 --> 00:12:54,062
‫_ ألديك إشارة اتصال؟
‫_ إنه رقم مجهول

153
00:12:56,002 --> 00:12:57,912
‫مرحباً

154
00:12:57,992 --> 00:12:59,932
‫هذه هي

155
00:13:00,912 --> 00:13:02,952
‫مرحباً، هل أنت (سكارليت لاينديكر)

156
00:13:03,052 --> 00:13:05,042
‫أجل، أنا، كيف لي أن أساعدك؟

157
00:13:06,872 --> 00:13:09,102
‫آنسة (لاينديكر) أنا (مارك ليندور)
‫ضابط أمن فيدرالي

158
00:13:10,912 --> 00:13:12,092
‫أغلقي الخط

159
00:13:13,032 --> 00:13:16,112
‫آسفة، هلا كررت كلامك؟
‫أواجه صعوبة في سماعك

160
00:13:16,942 --> 00:13:19,072
‫"متي تحدثت مع أختك
‫(ماري) آخر مرة؟"

161
00:13:20,062 --> 00:13:23,012
‫_ هل حدث شيء؟
‫_ لا توجد طريقة سهلة لقول هذا

162
00:13:23,042 --> 00:13:24,972
‫لكن أختك مفقودة

163
00:13:25,932 --> 00:13:27,922
‫"ولدينا أسباب تقنعنا
‫أنها قد تكون في خطر كبير"

164
00:13:27,952 --> 00:13:29,942
‫ونود منك المجيء
‫والإجابة على بعض الأسئلة

165
00:13:34,112 --> 00:13:36,032
‫آنسة (لاينديكر)

166
00:13:40,002 --> 00:13:42,092
‫_ من كان المتصل؟
‫_ لا أحد

167
00:13:44,052 --> 00:13:46,032
‫(فيبي)

168
00:13:50,012 --> 00:13:51,882
‫اخلعي حذائك رجاء

169
00:13:52,872 --> 00:13:55,972
‫فقد يدخل معه كل أنواع الجراثيم والأوساخ

170
00:13:56,092 --> 00:14:00,062
‫يبدو أن المنزل يغص بالأشياء المقرفة أساساً

171
00:14:00,992 --> 00:14:03,992
‫يؤسفني أن هذا هو شعورك تجاه منزلي

172
00:14:04,902 --> 00:14:07,002
‫لم أكن مضيفاً لبقاً

173
00:14:07,962 --> 00:14:12,022
‫لا تعجبني ضيافتك
‫وأريد أن أغادر الآن

174
00:14:12,942 --> 00:14:17,902
‫نستطيع التحدث في هذا
‫هيا، اجلسي

175
00:14:19,872 --> 00:14:21,032
‫من فضلك

176
00:14:26,902 --> 00:14:31,062
‫(مارغريت)، القهوة لشخصين

177
00:14:34,942 --> 00:14:37,922
‫أظن أن علينا الوصول لتفاهم

178
00:14:38,872 --> 00:14:41,072
‫خلاصة القول، ماذا تريدين الآن؟

179
00:14:42,012 --> 00:14:44,022
‫أريد لعائلتك أن تدفع ثمن أفعالها

180
00:14:44,102 --> 00:14:49,082
‫(بلايك) و(أنجيلا) و(روزي)
‫وكل من خربتم حياته

181
00:14:52,982 --> 00:14:56,872
‫رأيت الجثة داخل البرميل
‫وأعلم أن هناك المزيد

182
00:14:59,092 --> 00:15:01,872
‫_ أظن أنك تبالغين قليلاً
‫_ كيف أبالغ؟

183
00:15:01,872 --> 00:15:03,062
‫_ أظن أنك تبالغين قليلاً
‫_ كيف أبالغ؟

184
00:15:03,112 --> 00:15:08,082
‫كما ترين، هذه أرضي
‫وأستطيع فعل ما أشاء فيها

185
00:15:08,922 --> 00:15:12,922
‫ويتضمن هذا أن آخذك
‫وأضعك داخل برميل

186
00:15:12,952 --> 00:15:18,022
‫وأياً كان الدعم الذي سيأتي
‫لينقذك، سأخبرهم أنني لم أرك

187
00:15:19,092 --> 00:15:24,012
‫هذا بلد كبير
‫دائماً ما يتجول الناس ويتوهون

188
00:15:26,112 --> 00:15:28,082
‫شكراً يا عزيزتي

189
00:15:33,922 --> 00:15:36,012
‫_ ما الذي يجري هنا؟
‫_ لا شأن لك يا (شايان)

190
00:15:36,052 --> 00:15:39,062
‫اخرجي، أريد التحدث
‫مع الآنسة (هويت) على انفراد

191
00:15:39,892 --> 00:15:41,932
‫لن تفعل فهي قادمة معي

192
00:15:46,042 --> 00:15:47,872
‫_ هل سترديني بالرصاص؟
‫_ (شايان)

193
00:15:47,902 --> 00:15:49,082
‫هيا، فهذه طريقتك في إصلاح الأمور

194
00:15:49,872 --> 00:15:51,032
‫(شايان)، دعي الأمور تأخذ مجراها

195
00:15:51,062 --> 00:15:54,952
‫أنت خائف، أليس كذلك يا أبي؟
‫فنحن أكثر منكم

196
00:15:55,002 --> 00:15:56,922
‫انهضي، سنغادر

197
00:16:01,112 --> 00:16:02,942
‫(هورست)...

198
00:16:04,052 --> 00:16:05,982
‫هيا بنا

199
00:16:06,892 --> 00:16:08,082
‫اهدئي يا (جيني)

200
00:16:15,042 --> 00:16:19,032
‫لا يوجد الكثير من الدماء
‫بدأ الاثر بالاضمحلال

201
00:16:28,062 --> 00:16:30,052
‫ما يزال حياً
‫قد يكون في أي مكان

202
00:16:33,002 --> 00:16:35,872
‫مهلاً، انظري
‫ذاك منزل (راند)

203
00:16:35,972 --> 00:16:37,872
‫هيا بنا

204
00:16:43,922 --> 00:16:46,882
‫_ ماذا فاتني؟
‫_ نحاول تحديد موقع هاتف (سكارليت)

205
00:16:46,912 --> 00:16:48,882
‫_ لكن لم نحظى بشيء بعد
‫_ ربما أغلقته

206
00:16:48,932 --> 00:16:50,872
‫هاتفها خارج نطاق التغطية غالباً

207
00:16:50,902 --> 00:16:52,982
‫كانت الإشارة ضعيفة
‫حين اتصلنا بها سابقاً

208
00:16:54,102 --> 00:16:57,902
‫أسقطت مفاتيح (روبي)، أجل
‫لا يضحكن أحد، سيارتي اسمها (روبي)

209
00:16:57,932 --> 00:16:59,022
‫_ من يريد القهوة؟
‫_ أنا رجاء

210
00:16:59,052 --> 00:17:01,972
‫_ لا أريد، شكراً يا (دينيس)
‫_ ما رأيك الآن؟

211
00:17:02,002 --> 00:17:05,072
‫_ ذهبت إلى متجر الأغذية لأحضر...
‫_ انظرا، لدينا إشارة

212
00:17:08,882 --> 00:17:10,952
‫(دينيس)، أنا مضطر لشرب القهوة لاحقاً

213
00:17:10,992 --> 00:17:12,902
‫_ سأتصل بـ(تاب)...
‫_ لا

214
00:17:12,942 --> 00:17:14,982
‫يستحيل أنك تفكر
‫فعل هذا لوحدك

215
00:17:15,012 --> 00:17:17,972
‫قد يكون (رونالد) مع (سكارليت)
‫سيخيفه صوت الصفارات ويهرب

216
00:17:18,012 --> 00:17:20,902
‫سيكون معي دعم في المنطقة
‫لكن لا يجب أن يشعر (رونالد) بقدومي

217
00:17:20,942 --> 00:17:22,932
‫_ سآتي معك
‫_ لا، هذا غير متاح

218
00:17:23,002 --> 00:17:24,962
‫أستطيع أن أساعدك، إن هرب (رونالد)...

219
00:17:24,992 --> 00:17:26,112
‫ابقي هنا إن كنت تريدين مساعدتي

220
00:17:27,912 --> 00:17:30,902
‫سوي الأمر
‫لا أستطيع مسامحة نفسي إن أصابك مكروه

221
00:17:31,042 --> 00:17:33,042
‫أنا أعرفه

222
00:17:37,952 --> 00:17:42,062
‫بغض النظر عما سيحدث اليوم
‫لن يتلاشى هذا الألم الذي تشعرين به

223
00:17:51,972 --> 00:17:54,022
‫_ ما قصة ذاك الاتصال؟
‫_ يجب أن نغادر فوراً

224
00:17:54,922 --> 00:17:56,992
‫لن نذهب لأي مكان قبل أن تخبريني

225
00:17:59,882 --> 00:18:03,082
‫_ كان الاتصال من الشرطة أو ضابط أو...
‫_ الشرطة؟

226
00:18:03,912 --> 00:18:05,002
‫لماذا اتصلت الشرطة بك؟

227
00:18:05,032 --> 00:18:08,942
‫(ماري)، إنها مفقودة
‫وأنا أقرب شخص إليها وأنا...

228
00:18:08,982 --> 00:18:12,072
‫_ حسناً، أنا متأكد أنها بخير
‫_ علينا الذهاب إلى منزلها الآن

229
00:18:13,072 --> 00:18:16,882
‫لكن إن كانت الشرطة تبحث عنها
‫ألا تظنين أنهم فتشوا المنزل؟

230
00:18:16,972 --> 00:18:18,922
‫يستحيل أن (ماري) هناك

231
00:18:20,072 --> 00:18:23,002
‫_ هل تحبني؟
‫_ أجل

232
00:18:23,072 --> 00:18:27,012
‫_ أتفعل أي شيء من أجلي؟
‫_ أجل

233
00:18:27,052 --> 00:18:29,002
‫أتغرز إبرة في عينك؟

234
00:18:30,902 --> 00:18:32,082
‫سأفعل ما هو أكثر من هذا

235
00:18:32,892 --> 00:18:34,102
‫علينا الذهاب إلى منزل (ماري) إذاً

236
00:18:35,012 --> 00:18:37,092
‫هناك شيء في المنزل
‫لا ينبغي لهم العثور عليه

237
00:18:42,882 --> 00:18:46,112
‫ماذا سنفعل يا (سيسل)؟
‫ماذا سنفعل؟

238
00:18:46,962 --> 00:18:49,932
‫أولادي الأغبياء يهمشونني

239
00:18:50,932 --> 00:18:55,992
‫_ لا تستطيع إبقاءها هنا، ماذا تفعل؟
‫_ أحاول فعل الصواب

240
00:18:56,042 --> 00:19:01,012
‫ما تحاول فعله هو إبقاء خطاياك دفينة
‫لكنها في ارتفاع وظهور مستمر

241
00:19:01,052 --> 00:19:02,902
‫لا نحتاج مساعدتك يا (شاي)

242
00:19:02,932 --> 00:19:05,072
‫ما علينا فعله هو التخلص
‫من (جيني) و(جيل)

243
00:19:05,912 --> 00:19:09,062
‫أتعرف رأيي؟ لا يهم
‫ما هو رأيك الأحمق يا (جاي دبليو)

244
00:19:12,962 --> 00:19:14,912
‫هو من قتل (بلايك)

245
00:19:16,932 --> 00:19:18,902
‫_ هشمت رأسه بمجرفة، أليس كذلك؟
‫_ أغلقي فمك يا (شايان)

246
00:19:18,932 --> 00:19:21,892
‫_ أنت جبان
‫_ توقفا

247
00:19:23,002 --> 00:19:28,062
‫أختك محقة
‫لن تتخذ القرارات بعد الآن

248
00:19:28,872 --> 00:19:33,112
‫_ ما معنى هذا؟
‫_ أنك لن تحصل على المزرعة مهما حدث

249
00:19:33,892 --> 00:19:36,962
‫سنكون محظوظين إن لم تأت القوات
‫الفيدرالية وتضع يدها على كل شيء

250
00:19:36,992 --> 00:19:39,892
‫_ نستطيع إصلاح الأمر
‫_ لن تحله بالقتل

251
00:19:39,922 --> 00:19:41,982
‫_ اصمتي
‫_ هل طلبت رأيك؟ لا، لم أطلبه

252
00:19:42,012 --> 00:19:45,892
‫هذا ليس رأيي بل الحقيقة
‫لا نستطيع فعل هذا

253
00:19:48,922 --> 00:19:50,052
‫أختك محقة

254
00:19:53,922 --> 00:19:55,102
‫تعال يا (جون واين)

255
00:19:57,062 --> 00:19:59,012
‫تعال

256
00:20:08,982 --> 00:20:11,902
‫_ عم تتحدثان؟
‫_ اذهب الآن وسنتحدث لاحقاً

257
00:20:11,972 --> 00:20:13,882
‫حاضر سيدي

258
00:20:17,072 --> 00:20:20,912
‫أتظنين أن جاهزة لتولي الأمور
‫في المزرعة يا فتاتي الصغيرة؟

259
00:20:21,962 --> 00:20:23,952
‫أجل يا أبي

260
00:20:24,092 --> 00:20:26,982
‫جيد، لدي مهمة لك

261
00:20:28,952 --> 00:20:30,932
‫لنرى إن كنت تملكين ما يتطلبه الأمر

262
00:20:48,872 --> 00:20:51,912
‫_ ذكريني من هذه؟
‫_ زميلة عمل تقدم لنا معروفاً ونحن في ورطة

263
00:20:51,972 --> 00:20:54,902
‫هذا يكفيني يا (آرثر)
‫مرحباً (بيغ)، أنقذتني فعلاً

264
00:20:54,932 --> 00:20:58,982
‫لا بأس يا عزيزتي
‫لدي بسكويت زبدة في الفرن

265
00:20:59,022 --> 00:21:01,932
‫ويعرض برنامج
‫(الرجل من النهر الجليدي) على التلفاز

266
00:21:04,092 --> 00:21:06,062
‫أتحبين هذا البرنامج يا عزيزتي؟

267
00:21:06,962 --> 00:21:09,992
‫_ لا أعرف هذا البرنامج
‫_ ستتعرفين عليه إذاً

268
00:21:12,052 --> 00:21:15,082
‫ستبقين مع (بيغ) لساعتين
‫اتفقنا يا عزيزتي؟

269
00:21:16,982 --> 00:21:18,882
‫إلى ستذهبان؟

270
00:21:18,962 --> 00:21:23,052
‫هناك عمل علي أنا و(آرثر) الاهتمام به

271
00:21:23,922 --> 00:21:27,912
‫أشياء البالغين المملة
‫كوني لطيفة مع (بيغ) وسنراك بعد قليل

272
00:21:27,952 --> 00:21:29,082
‫حسناً

273
00:21:31,052 --> 00:21:33,052
‫_ وداعاً
‫_ تعالي

274
00:21:33,912 --> 00:21:36,962
‫ستحظين مع (بيغ) بيوم عناية بالذات

275
00:22:01,992 --> 00:22:04,012
‫أهلاً يا وردة (مونتانا)

276
00:22:06,882 --> 00:22:08,882
‫تسرني رؤيتك هنا مجدداً

277
00:22:13,002 --> 00:22:18,952
‫تقدمي نحوي، أريد رؤية
‫شيء جميل قبل دخولي المتاهة

278
00:22:19,992 --> 00:22:21,072
‫(روزي)

279
00:22:22,022 --> 00:22:23,892
‫افعلي هذا

280
00:22:24,892 --> 00:22:26,072
‫_ ستسدينني معروفاً
‫_ (روزي)

281
00:22:26,102 --> 00:22:29,012
‫أعرف أنك تظنين أن هذا سيشعرك بتحسن
‫لكن لن يحدث ذلك

282
00:22:29,902 --> 00:22:32,932
‫_ عليه دفع ثمن أفعاله
‫_ انتهى أمره

283
00:22:33,882 --> 00:22:34,962
‫(روزي)

284
00:22:37,882 --> 00:22:39,012
‫إنه يحتضر

285
00:22:44,992 --> 00:22:46,872
‫مرحباً أمي

286
00:22:48,982 --> 00:22:52,062
‫لا، لا، لا

287
00:22:59,062 --> 00:23:01,042
‫(هورست) فعل هذا

288
00:23:45,902 --> 00:23:47,022
‫تعالي

289
00:23:47,982 --> 00:23:49,102
‫إلى أين سنذهب؟

290
00:23:49,932 --> 00:23:51,052
‫سترحلين من هنا

291
00:23:52,902 --> 00:23:54,022
‫هكذا ستجري الأمور

292
00:23:56,082 --> 00:23:58,032
‫لن تدعوني أذهب

293
00:23:58,902 --> 00:24:00,102
‫أليس كذلك يا (جاي دبليو)؟

294
00:24:01,972 --> 00:24:03,072
‫تعالي

295
00:24:07,952 --> 00:24:09,102
‫ينبغي أن يكون هناك طريق جانبي بعد قليل

296
00:24:09,932 --> 00:24:11,892
‫_ "كم يبعدون؟"
‫_ عشر دقائق

297
00:24:11,972 --> 00:24:13,912
‫يبدو أن الطريق يقود إلى الجبل

298
00:24:14,942 --> 00:24:16,892
‫_ "أظن أن عليك طلب الدعم الآن"
‫_ ليس بعد

299
00:24:16,922 --> 00:24:19,082
‫يجب أن أرى ما الذي نتعامل معه
‫أولاً، ينبغي لنا التصرف بذكاء

300
00:24:19,902 --> 00:24:21,072
‫حددي موقعهم مجدداً

301
00:24:26,022 --> 00:24:28,012
‫أخبريني يا (جيري)، ماذا يجري؟

302
00:24:28,892 --> 00:24:30,062
‫_ إنهم عائدون إلى المدينة
‫_ ماذا؟

303
00:24:30,102 --> 00:24:32,962
‫_ أين يذهبون؟
‫_ لست متأكدة

304
00:24:32,992 --> 00:24:34,982
‫لكن يبدو أنهم يتجهون نحو منزل (ماري)

305
00:24:40,032 --> 00:24:42,092
‫لا تنسي قهوتك

306
00:24:43,872 --> 00:24:45,032
‫ابقي بأمان

307
00:24:49,922 --> 00:24:52,882
‫_ (شاي)
‫_ أنا آسفة للغاية

308
00:24:56,102 --> 00:24:58,042
‫ماذا تفعلين؟

309
00:25:03,932 --> 00:25:05,102
‫ماذا طلبوا منك أن تفعلي؟

310
00:25:10,942 --> 00:25:12,912
‫(ستيف) هو والد (فيبي)

311
00:25:13,912 --> 00:25:16,982
‫وثقت به إلى أن تلاشت ثقتي

312
00:25:19,012 --> 00:25:21,002
‫أحب فعل أشياء محددة بي

313
00:25:23,962 --> 00:25:26,992
‫أشياء قذرة، سيئة

314
00:25:27,952 --> 00:25:30,092
‫_ لا أستطيع سماع هذا
‫_ أردت معرفة الحقيقة

315
00:25:31,942 --> 00:25:33,982
‫كنت صغيرة للغاية
‫لم أعرف الخطأ من الصواب

316
00:25:35,092 --> 00:25:41,952
‫كنت سأتركه لكنني حملت بـ(فيبي)
‫لذا بقيت معه

317
00:25:44,102 --> 00:25:46,102
‫كانت أكبر أخطاء حياتي

318
00:25:48,992 --> 00:25:50,932
‫لكنني أصلحت الخطأ

319
00:25:51,882 --> 00:25:55,052
‫_ كيف أصلحته؟
‫_ غرست مفكاً داخل جمجمته

320
00:25:58,982 --> 00:26:01,922
‫آسفة، لكن هذا ما فعلته

321
00:26:02,012 --> 00:26:04,902
‫أردت معرفة الحقيقة وهذه هي

322
00:26:05,092 --> 00:26:09,102
‫ثم لففت جثته بالبلاستيك
‫واتصلت بأختي وألفت قصة

323
00:26:10,052 --> 00:26:13,002
‫ضغطت علي أختي
‫طوال حياتي بسبب (ستيف)

324
00:26:13,082 --> 00:26:15,882
‫ليست من تظنها، إنها متنمرة

325
00:26:17,082 --> 00:26:20,052
‫وأنت ظننتها مسوقة ناجحة

326
00:26:21,982 --> 00:26:23,912
‫المظهر خداع

327
00:26:25,012 --> 00:26:26,922
‫عما تتحدثين؟

328
00:26:28,112 --> 00:26:30,102
‫تستطيع إخباري بأي شيء

329
00:26:34,032 --> 00:26:35,932
‫(رونالد)

330
00:26:44,922 --> 00:26:46,052
‫هل أنت غاضب؟

331
00:26:48,092 --> 00:26:52,942
‫لا، لا أدري ما علي قوله فحسب

332
00:26:53,902 --> 00:26:55,082
‫لم لا تخبرني الحقيقة؟

333
00:26:55,982 --> 00:27:00,892
‫_ حقيقة ماذا؟
‫_ لا توجد أسرار بين المحبين

334
00:27:00,992 --> 00:27:04,932
‫حقيقة واضحة فحسب
‫وأخبرتك بحقيقتي كاملة

335
00:27:05,092 --> 00:27:07,012
‫أرني حقيقتك

336
00:27:08,942 --> 00:27:11,062
‫لا أعرف عما تسألينني يا (سكارليت)

337
00:27:14,082 --> 00:27:20,092
‫أعرف من أنت
‫وما فعلته، وما زلت أحبك بذات القدر

338
00:27:29,062 --> 00:27:32,072
‫فهمتك فور لقائي بك

339
00:27:33,882 --> 00:27:37,872
‫نحن بشر والبشر حيوانات
‫وللحيوانات دوافع

340
00:27:39,012 --> 00:27:42,882
‫شعرتَ بهذه الدوافع وهكذا أنا

341
00:27:43,972 --> 00:27:46,032
‫لا، هذا ليس صحيحاً

342
00:27:46,082 --> 00:27:48,052
‫قبلني

343
00:27:49,992 --> 00:27:51,922
‫قبلني

344
00:28:00,892 --> 00:28:01,992
‫كل هذا صحيح

345
00:28:03,052 --> 00:28:06,032
‫والآن بمقدورنا مواصلة التظاهر

346
00:28:07,042 --> 00:28:10,982
‫أو أن نكون على حقيقتنا
‫الخيار خيارك أيها الوضيع

347
00:28:12,942 --> 00:28:16,062
‫_ لا أريد أن أتظاهر بعد الآن
‫_ علينا الوصول لتلك الثلاجة إذاً يا عزيزي

348
00:28:16,952 --> 00:28:18,952
‫لا ينبغي أن تعرف
‫(فيبي) ما فعلته بوالدها

349
00:28:19,112 --> 00:28:22,112
‫إن عثروا عليه ستنتهي مغامرتنا

350
00:28:23,892 --> 00:28:25,962
‫ولست أنوي التخلي عنك لأي سبب

351
00:28:48,082 --> 00:28:49,962
‫مات (راند)

352
00:29:08,022 --> 00:29:10,072
‫أنت سبب البقعة

353
00:29:12,062 --> 00:29:14,022
‫وهي تنتشر

354
00:29:16,902 --> 00:29:18,882
‫لا يوجد شيء هناك

355
00:29:22,942 --> 00:29:24,962
‫عليك التوقف عن أخذ تلك الأدوية

356
00:29:26,062 --> 00:29:28,062
‫لست آخذ أي دواء

357
00:29:29,952 --> 00:29:32,062
‫أرى كل شيء بوضوح شديد

358
00:29:33,942 --> 00:29:35,062
‫وأنت السبب

359
00:29:37,102 --> 00:29:39,932
‫أنت سرطان هذا المنزل

360
00:30:02,972 --> 00:30:04,932
‫اذهب من هنا، ارحل

361
00:30:04,972 --> 00:30:06,882
‫لست مثلهم يا (شاي)

362
00:30:08,042 --> 00:30:11,912
‫بل أنا مثلهم، والآن ارحل
‫من هنا قبل أن يأتي (راند) و(جاي دبليو)

363
00:30:11,942 --> 00:30:14,022
‫أنزلي المسدس فوراً، ارمه أرضاً

364
00:30:14,062 --> 00:30:16,002
‫_ لا بأس، دعاها
‫_ ارم المسدس يا (شاي)

365
00:30:16,082 --> 00:30:18,992
‫_ ارم المسدس
‫_ حسناً، لن أقتله

366
00:30:19,032 --> 00:30:20,962
‫هذا صحيح

367
00:30:22,082 --> 00:30:24,872
‫أنت تقترفين غلطة كبيرة
‫عليك الوثوق بي

368
00:30:24,932 --> 00:30:26,972
‫اثق؟ أتتحدثين عن الثقة؟

369
00:30:27,092 --> 00:30:29,102
‫عليك الوثوق بي
‫إن أردت إنقاذ (جيني)

370
00:30:30,962 --> 00:30:32,882
‫_ أين هي؟
‫_ مع (جاي دبليو)

371
00:30:32,952 --> 00:30:34,092
‫أستطيع أخذك إليه

372
00:30:34,982 --> 00:30:37,012
‫هل ترغبين بالمخاطرة بحياتها
‫لتتأكدي من الأمر؟

373
00:30:44,882 --> 00:30:45,962
‫لماذا تفعل هذا؟

374
00:30:45,992 --> 00:30:48,012
‫هذا ليس من طباعك، ماذا جرى لك؟

375
00:30:48,072 --> 00:30:49,992
‫_ اصمتي
‫_ رحل (بلايك)

376
00:30:50,042 --> 00:30:52,952
‫وبقيت أنت وعملت

377
00:30:52,992 --> 00:30:54,872
‫لكنك بقيت في المرتبة الثانية

378
00:30:54,952 --> 00:30:57,982
‫أنت لا تفهمين
‫لا تعرفين ما تتحدثين عنه

379
00:31:06,052 --> 00:31:10,012
‫كان (بلايك) بريئاً
‫خدرت (روزي) وجعلت (راند) يضربها

380
00:31:10,052 --> 00:31:13,972
‫_ فقط لأنك أردت المزرعة لنفسك
‫_ لم أفعل هذا

381
00:31:14,872 --> 00:31:17,902
‫قتلت (بلايك)، أخاك

382
00:31:18,112 --> 00:31:19,942
‫اعترف بهذا

383
00:31:22,102 --> 00:31:23,932
‫اعترف بهذا

384
00:31:25,072 --> 00:31:27,002
‫قتلت أخي

385
00:31:29,062 --> 00:31:31,992
‫_ اعترف بهذا
‫_ قتلت أخي

386
00:31:37,912 --> 00:31:39,062
‫هل أنت بخير؟

387
00:31:39,982 --> 00:31:41,892
‫هذا كله خطأك أنت

388
00:31:42,872 --> 00:31:44,872
‫انتهى الأمر يا (جاي دبليو)

389
00:31:48,002 --> 00:31:50,042
‫_ ابتعد عنها
‫_ أراد مني أن أكون الفتى الشرير

390
00:31:50,102 --> 00:31:52,902
‫فعلت هذا من أجل العائلة

391
00:31:58,952 --> 00:32:00,092
‫أنت الشرير الآن

392
00:32:21,052 --> 00:32:22,882
‫(شايان)

393
00:32:23,942 --> 00:32:25,022
‫يجب أن تذهبا

394
00:32:25,962 --> 00:32:27,962
‫سيقتلك والدك يا (شايان)

395
00:32:29,982 --> 00:32:31,872
‫لا، لن يقتلني

396
00:32:34,952 --> 00:32:36,112
‫أنا كل ما تبقى لديه

397
00:32:40,932 --> 00:32:42,882
‫المزرعة كلها لك

398
00:32:44,942 --> 00:32:46,102
‫اذهبا

399
00:32:47,872 --> 00:32:49,042
‫أريد البقاء معه قليلاً

400
00:32:51,012 --> 00:32:52,112
‫لنرحل من هنا

401
00:32:53,022 --> 00:32:55,022
‫هناك شيء واحد علينا توليه بعد

402
00:33:18,102 --> 00:33:21,022
‫_ هل المكان آمن؟
‫_ أتظن أن الشرطة هنا؟

403
00:33:21,092 --> 00:33:25,052
‫لا أدري، لنتأكد أن المكان خال
‫وبعدها ندخل ونخرج بسرعة

404
00:33:25,112 --> 00:33:28,942
‫أعرف أين الجثة بالضبط
‫لن يعرف أحد أنها هناك

405
00:33:30,082 --> 00:33:34,992
‫أحتاجك يا (رونالد)
‫نحتاج بعضنا، تعرف هذا، صحيح؟

406
00:33:35,882 --> 00:33:37,982
‫أرى كل شيء بوضوح أكبر الآن

407
00:33:39,972 --> 00:33:42,962
‫_ أهذا هو الحب؟
‫_ يمكن للحب أن ينتهي

408
00:33:43,092 --> 00:33:45,942
‫أظن أن ما يجمعنا أكبر من هذا بكثير

409
00:33:46,092 --> 00:33:48,032
‫ليس لدي اسم له حتى

410
00:33:48,912 --> 00:33:51,032
‫ربما هو أحد الأشياء
‫التي لا يمكن لكلمة وصفها

411
00:34:16,912 --> 00:34:18,082
‫نلتقي مجدداً يا سيدتيّ

412
00:34:19,022 --> 00:34:22,062
‫عليكما التنحي جانباً
‫سنتولى الأمر من هنا

413
00:34:23,052 --> 00:34:25,882
‫كان عليكما الرحيل حين أخبرتكما بذلك

414
00:34:25,972 --> 00:34:29,882
‫مات العديد من الاشخاص الجيدين
‫بعد أن دخلتما البلدة

415
00:34:29,962 --> 00:34:31,962
‫ليس من تمنيت موتهم، صحيح؟

416
00:34:34,002 --> 00:34:35,912
‫هذا مضحك

417
00:34:37,062 --> 00:34:39,082
‫_ ارحلا الآن
‫_ لا، لم أنته بعد

418
00:34:46,912 --> 00:34:50,932
‫في السابق كان يمكن إخفاء امرأة
‫سمراء البشرة دون أن يسألكم أحد عن شيء

419
00:34:52,102 --> 00:34:54,992
‫هذا هو العالم الذي كون شخصيتكما

420
00:34:55,102 --> 00:34:56,992
‫ما أنتما عليه

421
00:34:57,892 --> 00:35:00,112
‫كلمة تحذيرية، تعبثون مع أحدنا

422
00:35:01,962 --> 00:35:04,962
‫فينهض البقية ويسقطونكم أرضاً

423
00:35:07,092 --> 00:35:09,052
‫سأخبر العالم عن الحقيقة

424
00:35:09,882 --> 00:35:11,942
‫_ فهمت الأمر بشكل خاطئ
‫_ أغلق فمك

425
00:35:11,972 --> 00:35:15,982
‫أنقذت حياتك، عليك أن تشكريني
‫أنا من الأخيار

426
00:35:16,082 --> 00:35:17,972
‫أخبرني مما أنقذت حياتي؟

427
00:35:18,952 --> 00:35:20,912
‫_ هيا، أخبرني
‫_ هيا بنا

428
00:35:20,952 --> 00:35:23,922
‫تريد أن يخلد اسمك بشكل صائب
‫هيا تحدث إذاً

429
00:35:26,982 --> 00:35:30,972
‫أمرني الشريف (واغي) بقتلك
‫لم يفترض أن تبقي حية تلك الليلة

430
00:35:31,072 --> 00:35:33,912
‫اصعد إلى السيارة، انتهينا هنا

431
00:35:34,982 --> 00:35:37,042
‫كان عليك قتلها حين طلبت منك ذلك

432
00:35:37,922 --> 00:35:39,072
‫تعال

433
00:35:41,002 --> 00:35:42,922
‫محاولة جيدة

434
00:35:43,052 --> 00:35:44,942
‫انتهى أمركما

435
00:35:52,932 --> 00:35:56,112
‫_ (واغي)
‫_ " كان عليك قتلها حين طلبت منك ذلك"

436
00:35:57,082 --> 00:35:58,912
‫"تعال"

437
00:36:06,992 --> 00:36:08,952
‫الشريف (تاب) في طريقه إلى هنا

438
00:36:09,042 --> 00:36:11,012
‫_ هل سجلت كل شيء؟
‫_ أجل

439
00:36:16,962 --> 00:36:18,982
‫انتهينا، أوقعنا بهم

440
00:36:37,942 --> 00:36:40,102
‫(ماري)، (ماري)

441
00:36:43,972 --> 00:36:46,962
‫كان علي أن أحذرك
‫أختي تجمع الدمى

442
00:36:47,022 --> 00:36:50,102
‫ربما تحتاج رؤيتها
‫لتذكر نفسها أنها موجودة

443
00:36:50,962 --> 00:36:52,872
‫من الصعب أن تعرفي
‫الحقيقة حين تعيشين لوحدك

444
00:36:52,942 --> 00:36:54,092
‫لا أحد يبدي ردة فعل لما تفعلينه

445
00:36:54,872 --> 00:36:56,892
‫لا أظن أنها تجمع الدمى لهذا السبب

446
00:36:56,962 --> 00:36:59,112
‫ربما ليس في البداية
‫يجب على الدمى أن تستمع

447
00:36:59,982 --> 00:37:03,942
‫لا تستطيع الرد عليك
‫وتستطيعين خلع ذراعها دون أن تصرخ

448
00:37:03,982 --> 00:37:05,882
‫أنا متأكدة أنها فعلت ذلك

449
00:37:06,042 --> 00:37:10,022
‫معلومة عني وأنا صغير
‫اعتادت والدتي إخفاء دماي في صندوق

450
00:37:10,052 --> 00:37:12,062
‫حين كنت أفعل شيئاً قذراً

451
00:37:12,902 --> 00:37:14,042
‫شيء لم يعجبها

452
00:37:14,072 --> 00:37:16,072
‫أسمته صندوق الفتى السيء

453
00:37:18,872 --> 00:37:22,082
‫خلعت ذراعيه وقدميه مرة
‫وحدقت بي فقط

454
00:37:28,982 --> 00:37:31,942
‫_ اختفت
‫_ ربما غيرت مكانها

455
00:37:31,992 --> 00:37:34,082
‫_ أيعقل أنها في مكان آخر
‫_ لا، كانت هنا

456
00:37:35,112 --> 00:37:36,992
‫لم تغير مكانها

457
00:37:38,062 --> 00:37:39,952
‫لا بد أنهم عثروا عليها

458
00:37:41,952 --> 00:37:44,992
‫انتهى الأمر
‫وصلوا إلي أخيراً

459
00:37:46,912 --> 00:37:49,072
‫وإلا لماذا كانوا ليبحثوا
‫عن (ماري) أساساً؟

460
00:37:50,042 --> 00:37:52,112
‫_ اهدئي
‫_ لا أستطيع دخول السجن

461
00:37:52,952 --> 00:37:54,102
‫ماذا سيحدث لـ(فيبي)؟

462
00:38:11,022 --> 00:38:12,922
‫هل سمعت شيئاً؟

463
00:38:19,932 --> 00:38:21,972
‫_ ماذا تفعلين هنا؟
‫_ علي إنهاء الأمر

464
00:38:22,042 --> 00:38:25,962
‫_ اذهبي إلى المنزل
‫_ لا أستطيع

465
00:38:35,012 --> 00:38:37,982
‫اتبعيني وحافظي على مسافة بيننا

466
00:39:06,932 --> 00:39:08,082
‫الشرطة الجنائية

