1
00:00:16,620 --> 00:00:20,190
أريد كل شخص أخذناه
من ذلك الجدول الجاف

2
00:00:20,310 --> 00:00:22,310
<b>في الحلقة السابقــــة 

3
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
لقد وجدت هذا
في يد ( كاميرون )

4
00:00:24,950 --> 00:00:26,330
 أعتقد وكأنه

5
00:00:26,370 --> 00:00:28,190
من مقبض السكين

6
00:00:28,230 --> 00:00:30,770
كل ما فعلته
لأجل أن نتمكن جميعاً من العودة معاً

7
00:00:30,820 --> 00:00:34,270
ولن ينجح الأمر
أذا لم نكن سوياً

8
00:00:34,320 --> 00:00:36,170
(داكوتا) مرحب بها

9
00:00:36,220 --> 00:00:40,240
لا استطيع البقاء هنا
أذا فعلت ذلك , فلن أنجو طويلاً

10
00:00:40,290 --> 00:00:41,710
لا يمكنك المغادرة

11
00:00:41,760 --> 00:00:45,180
لا أرغب في الرحيل
لا أريد أن أهرب بعيداً

12
00:00:47,440 --> 00:00:51,060
لن أفعل ذلك
أن كنت في مكانك يا (جون)

13
00:00:51,110 --> 00:00:53,090
لن ينفعك ذلك

14
00:00:53,140 --> 00:00:55,530
العمدة أحضر رجال
الشرطة وهم في الطابق السفلي

15
00:00:55,580 --> 00:00:57,290
ولديهم تعليمات للأزالة

16
00:00:57,330 --> 00:01:00,380
وقد يكون كل ذلك على عاتقك

17
00:01:00,420 --> 00:01:03,850
سوف ينساك الجميع

18
00:01:03,910 --> 00:01:05,950
ولن تنجز شيئاً

19
00:01:07,750 --> 00:01:09,960
سأهتم بذلك

20
00:01:10,010 --> 00:01:13,030
لقد قمت بالفعل بإرسال
نسخة من هذه الرسالة بالبريد

21
00:01:13,070 --> 00:01:14,180
للسيد (كونيل)

22
00:01:16,930 --> 00:01:20,220
(جون) لماذا لا تتوقف
عن هذه الحماقة ؟

23
00:01:20,260 --> 00:01:22,290
توقف حيث أنت
سيد (نورتون)

24
00:01:22,340 --> 00:01:24,480
أن كنت تريد أن تتوقف

25
00:01:24,520 --> 00:01:27,880
أنا سعيد لأنكم هنا أيها السادة

26
00:01:27,930 --> 00:01:30,890
لقد قتلت (جون)
بهذه الحركة

27
00:01:30,940 --> 00:01:34,950
لكنك ستراها تولد من جديد

28
00:01:34,990 --> 00:01:39,490
(جون),(جون)

29
00:01:48,840 --> 00:01:51,640
سنبدأ من جديد
أنا وأنت فقط

30
00:01:51,700 --> 00:01:53,080
لم يفت الأوان بعد

31
00:01:53,130 --> 00:01:55,300
لم ينتهي الأمر بعد

32
00:01:55,350 --> 00:01:56,910
أنظر ألي (جون)

33
00:01:56,960 --> 00:01:58,490
أنه لم يمت
أو لأنهم لم يكونوا هنا

34
00:01:58,540 --> 00:02:00,010
أنه حي بداخلهم

35
00:02:00,060 --> 00:02:02,010
لقد أبقوها على قيد
الحياة لخوفهم منها

36
00:02:02,060 --> 00:02:03,930
هذا هو سبب وصولهم لهذه المرحلة

37
00:02:03,970 --> 00:02:05,570
عزيزي

38
00:02:05,620 --> 00:02:07,110
بالتأكيد
كان يجب أن يقتل

39
00:02:07,150 --> 00:02:08,380
أنه غير أمين

40
00:02:08,430 --> 00:02:10,260
يمكننا البدء في أصلاح كل شيء الآن

41
00:02:10,310 --> 00:02:12,800
أنا وأنت فقط
سوف نصلح كل شيء مرةآخرى , (جون)

42
00:02:12,850 --> 00:02:14,400
سوف يتغير كل شيء

43
00:02:14,460 --> 00:02:16,530
وسوف تكون قوية
لأنها ستكون صادقة

44
00:02:16,570 --> 00:02:20,870
عزيزي , أذا كان الأمر
يستحق الموت من أجله

45
00:02:20,910 --> 00:02:22,660
فهو يستحق العيش أيضاً من أجله

46
00:02:22,710 --> 00:02:24,040
من فضلك يا (جون)

47
00:02:27,830 --> 00:02:30,950
أرجوك يا ألهي... ساعدني

48
00:02:31,490 --> 00:02:49,290
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت|| ◥
Abody_92 :تعديل التوقيت

49
00:02:55,280 --> 00:02:57,970
أنا آسف

50
00:02:58,550 --> 00:03:00,550
♚|| الحلقـــ 8 ــــــة
الموسم السادس || ♚
Abody_92 :تعديل التوقيت

51
00:03:49,190 --> 00:03:52,650
♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚
Abody_92 :تعديل التوقيت

52
00:04:54,460 --> 00:04:56,810
مرحباً

53
00:05:08,570 --> 00:05:11,300
تحاول التسلل لي

54
00:05:29,580 --> 00:05:32,050
مرحباً
لا أريد أي مشاكل

55
00:05:33,250 --> 00:05:36,740
ولكن أن كانت لديك مشكلة
فلدي شيء لك

56
00:06:06,220 --> 00:06:07,270


57
00:06:07,310 --> 00:06:08,680
(جون)
(داكوتا)؟

58
00:06:10,050 --> 00:06:11,920
ماذا .. ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

59
00:06:11,960 --> 00:06:15,840
أنا أهرب من أختي

60
00:06:15,890 --> 00:06:17,250
أنت ؟

61
00:06:17,310 --> 00:06:20,280
حسناً , أعتقد أنني
ايضاً مثلكِ

62
00:06:20,320 --> 00:06:23,950
أنتِ الشخص الذي حبس أولئك
الذين عبروا على الجسر ؟

63
00:06:23,990 --> 00:06:26,360
لا

64
00:06:26,410 --> 00:06:28,300
من فعل ذلك

65
00:06:31,510 --> 00:06:33,410


66
00:06:35,580 --> 00:06:37,110
مرحباً , (جون)

67
00:06:39,040 --> 00:06:41,490
حيسناً
اللعنة علي

68
00:06:41,540 --> 00:06:43,210
كيف عثرت علينا ؟
لم افعل

69
00:06:43,260 --> 00:06:44,520
الموتى السائرون على الجسر
أستمروا بــ

70
00:06:44,580 --> 00:06:45,790
الأقتراب من مقصورتي

71
00:06:45,840 --> 00:06:47,800
حسناً
هذا النهر لدية

72
00:06:47,850 --> 00:06:49,810
طريقة لإعادة الناس ألى الحياة

73
00:06:49,850 --> 00:06:52,560
لكن يجب أن أعترف
يا صديقي , لقد قمت بعمل جيد

74
00:06:52,600 --> 00:06:54,160


75
00:06:54,220 --> 00:06:57,630
عبور الجسر , ووضع الحواجز

76
00:06:57,670 --> 00:07:00,050
ومحاصرة الموتى
لكان الجرح أنفتح

77
00:07:00,100 --> 00:07:02,300
لكنني قمت بمعالجته
بشكل جيد

78
00:07:02,350 --> 00:07:04,270
أحسنتِ

79
00:07:06,110 --> 00:07:08,230
سمعنا صوت أطلاق النار في
الجدول الجاف في تلك الليلة

80
00:07:08,280 --> 00:07:09,630
لم نعتقد أنك ستنجو يا رجل

81
00:07:09,680 --> 00:07:11,400
ولا أنا

82
00:07:11,450 --> 00:07:13,060
كيف نجوت ؟

83
00:07:13,110 --> 00:07:15,410
حصلت بعض المساعدة
ممن ؟

84
00:07:15,450 --> 00:07:17,410
تلك الليلة
لا أعرف

85
00:07:17,450 --> 00:07:20,070
لقد أستيقظت ووجدت
أنه قد تم علاجي

86
00:07:20,120 --> 00:07:21,810
لكن من فعل ذلك كان قد رحل

87
00:07:21,860 --> 00:07:25,320
ساعدني شخص آخر بعد فترة

88
00:07:25,370 --> 00:07:29,930
لكن الآن علي
أضافتها الى تلك القائمة

89
00:07:29,970 --> 00:07:31,260
لم يكن الأمر صعباً

90
00:07:31,300 --> 00:07:33,110
شخص قام بملئ الرفوف

91
00:07:33,170 --> 00:07:34,570
بكل ما أحتاجه
لذا

92
00:07:34,620 --> 00:07:35,810
أجل

93
00:07:35,850 --> 00:07:39,140
من الجيد أن أراك مرة
آخرى يا (جون)

94
00:07:39,190 --> 00:07:42,060
أشعر وكأنني أنظر الى شبح

95
00:07:42,100 --> 00:07:43,770
هذا صحيح

96
00:07:43,820 --> 00:07:46,200
كيف ينتهي بك الأمر
مع هذا القطيع الكبير الذي يسعى خلفك ؟

97
00:07:46,240 --> 00:07:49,330
(فرجينيا) أرسلت حراسها خلفنا

98
00:07:49,390 --> 00:07:52,110
كنا نحاول القضاء عليهم
مع (أليشيا) و (شارلي)

99
00:07:52,150 --> 00:07:54,180
لكننا أصطدمنا بالقطيع
وتفرقنا

100
00:07:54,230 --> 00:07:56,120
يجب أن نبدأ في البحث

101
00:07:56,160 --> 00:07:58,210
أنها محقة , يجب أن نعود
الى الطريق , لكي نصل ألى هنا

102
00:07:58,250 --> 00:07:59,760
مهلاً , لحظة يارجل

103
00:07:59,810 --> 00:08:01,760
لن تذهب ألى أي مكان
وأنت بهذه الحالة

104
00:08:01,810 --> 00:08:03,430
ألى أين تحاول أن تذهب ؟

105
00:08:03,480 --> 00:08:05,600
لديه مكان كان يقوم ببنائة

106
00:08:05,650 --> 00:08:07,320
مكان آمن

107
00:08:08,790 --> 00:08:10,780
أخفي تلك الأشياء
نظف هذا

108
00:08:10,840 --> 00:08:12,380
هيا بنا يا (مورغان)

109
00:08:19,350 --> 00:08:21,610
(داكوتا)

110
00:08:21,660 --> 00:08:23,850
(داكوتا)

111
00:08:37,230 --> 00:08:38,580
هل من أحد في المنزل؟

112
00:09:38,000 --> 00:09:39,310
(هيل),هل تسمعني؟

113
00:09:42,410 --> 00:09:44,220
لن تصدق هذا

114
00:09:44,260 --> 00:09:45,620
أفعلها

115
00:09:45,670 --> 00:09:47,400
مهلاً,(هيل)

116
00:09:47,440 --> 00:09:50,210
ذلك الرجل (دوري)
أعتقد أنه كان هنا

117
00:09:50,250 --> 00:09:51,410
الآن

118
00:09:51,450 --> 00:09:54,040
(ماركوس),هل تسمعني؟

119
00:09:54,090 --> 00:09:55,890
لم أسمع ما قلته

120
00:09:58,030 --> 00:10:00,140
تباً لديه جهاز أتصال لاسلكي

121
00:10:01,600 --> 00:10:04,030
أستعد
أنا قادم لك

122
00:10:21,540 --> 00:10:26,350
لقد رحل

123
00:10:28,600 --> 00:10:31,010
كان يجب أن تتخلص منه

124
00:10:31,060 --> 00:10:32,670
لم أكن بحاجة ألى ذلك

125
00:10:32,730 --> 00:10:35,300
حان الوقت يا (جون)

126
00:10:37,970 --> 00:10:42,110
أنهم يجعلوننا أشخاصاً
غير ما نحن علية

127
00:10:42,150 --> 00:10:43,850
فلنخرج من هنا

128
00:10:43,900 --> 00:10:46,440
سنكون أكثر أماناً
في مقصورتي

129
00:10:55,460 --> 00:10:58,050
كيف تعلمت الطبخ بهذه البراعة ؟

130
00:10:58,090 --> 00:11:00,700
حسناً , لقد قضيت كل
الصيف هنا عندما كنت طفلاً

131
00:11:00,760 --> 00:11:02,730
عندما تكون في روما

132
00:11:02,770 --> 00:11:05,560
حسناً
فهذا ليس بجيد

133
00:11:07,530 --> 00:11:11,490
المكان الذي سنذهب أليه
مبني على مجرى النهر الجاف

134
00:11:11,530 --> 00:11:14,150
المياه قريبة منا
وهناك الكثير من الأسماك

135
00:11:14,200 --> 00:11:15,730
سيكون من اللطيف
أن يكون لدينا

136
00:11:15,780 --> 00:11:18,230
شخص ما يعرف الطبخ

137
00:11:18,270 --> 00:11:19,630
بحقك

138
00:11:19,680 --> 00:11:22,220
(جون) يمكن أن يطبخهم
بنفس براعتي

139
00:11:22,270 --> 00:11:25,270
وربما افضل

140
00:11:28,280 --> 00:11:30,230
منذُ متى وأنت هنا ؟

141
00:11:30,280 --> 00:11:32,290
اسبوعين؟

142
00:11:32,350 --> 00:11:34,340
وأين (جون)؟

143
00:11:34,380 --> 00:11:35,940
لماذا هي ليست معك

144
00:11:37,630 --> 00:11:40,000
لا داعي للحديث عن هذا

145
00:11:40,050 --> 00:11:41,620
حقاً ؟

146
00:11:41,670 --> 00:11:43,720
أين هذا المكان
الذي تستقر فيه؟

147
00:11:45,870 --> 00:11:47,770
حسناً

148
00:11:47,810 --> 00:11:50,480
يبعد حوالي 40 ميلاً شمالاً

149
00:11:51,710 --> 00:11:54,400
هذه مسافة طويلة للذهاب
سيراً على الأقدام

150
00:11:55,470 --> 00:11:58,590
ربما يكون لدي ما يكفي
من الوقود في الشاحنة لأسصالك الى هناك

151
00:11:58,640 --> 00:12:00,850
كنت أتمنى أن تأتي معنا

152
00:12:00,900 --> 00:12:02,260
ما نقوم به
يمكننا

153
00:12:02,310 --> 00:12:04,190
الأستفادة من مهاراتك

154
00:12:04,240 --> 00:12:06,620
مهاراتي ؟
ماذا يمكن أن أفعل ؟

155
00:12:06,660 --> 00:12:09,110
الخطة تغيرت لأننا
لا نستطيع أجراء مبادلة جدية

156
00:12:09,150 --> 00:12:11,370
لكن (فرجينيا)
مازالت تريد عودة أختها

157
00:12:12,960 --> 00:12:15,550
ماذا
أذن أنتَ تريد أستخداممي كطعم؟

158
00:12:15,590 --> 00:12:17,760
أجل
لكن لا تقلقي

159
00:12:17,820 --> 00:12:20,460
لن أسمح لها بالحصول عليكِ

160
00:12:21,500 --> 00:12:22,920
مهلاً

161
00:12:27,690 --> 00:12:30,130
فعلت هذا
ذلك يعني أننا في وسط القتال

162
00:12:30,180 --> 00:12:31,490
هذا هو سبب أحتياجك ألي

163
00:12:31,540 --> 00:12:33,480
حسناً ستكون الأمور
مختلفة , بالرغم من حصول كل هذه الفوضى

164
00:12:33,520 --> 00:12:34,770
سنكون جاهزين للفوز

165
00:12:34,820 --> 00:12:36,370
سنقاتل على أرضنا

166
00:12:36,420 --> 00:12:37,880
وبشروطنا الخاصة

167
00:12:39,900 --> 00:12:41,880
يا ألهي (جون)
هذا من أجل عائلتنا

168
00:12:41,940 --> 00:12:43,660
ما هذا ؟

169
00:12:45,700 --> 00:12:47,920
لا شيء

170
00:12:49,080 --> 00:12:51,070
هذا يبدُ وكأنه دم ؟

171
00:12:51,130 --> 00:12:53,650
أنه مقبض السكين

172
00:12:53,700 --> 00:12:56,040
أي سكين ؟

173
00:12:56,080 --> 00:12:58,870
السكين الذي قُتل بها (كامبيون)

174
00:12:58,920 --> 00:13:00,710
الحارس ؟

175
00:13:00,750 --> 00:13:02,650
الشخص الذي كان (جانيس) معه؟

176
00:13:02,700 --> 00:13:04,680
أعتقد أن كان بإمكاني
العثور على ما تبقى منه

177
00:13:04,720 --> 00:13:07,090
فسيقودني ذلك ألى من قتله

178
00:13:07,130 --> 00:13:08,750
لم أستطيع

179
00:13:08,800 --> 00:13:10,890
لماذا لا يزال لديكَ
هذا ,أذن

180
00:13:13,640 --> 00:13:15,380
أنت تفعل ذلك مرة آخرى

181
00:13:15,440 --> 00:13:16,950
ماذا؟

182
00:13:17,000 --> 00:13:18,330
ما أخبرتني عنه من قبل
عندما كنت شرطياً

183
00:13:18,390 --> 00:13:21,770
كيف أخفيت نفسكَ
بعيداً عن العالم

184
00:13:21,810 --> 00:13:23,720
حسناً
الأمر مختلف هذه المرة

185
00:13:23,770 --> 00:13:25,100
لماذا كل هذا؟

186
00:13:25,150 --> 00:13:26,700
(مورغان)؟
هل أنت هنا ؟

187
00:13:26,740 --> 00:13:28,700
لدينا شيء نحتاج لنناقشه معك

188
00:13:28,750 --> 00:13:31,350
لا تفعل,لاتفعل
الحراس في مكان قريب

189
00:13:31,400 --> 00:13:32,880
قد يكتشفون مكاننا

190
00:13:32,920 --> 00:13:34,360
(جون) محق
لاتفعل ذلك

191
00:13:34,400 --> 00:13:35,700
أنها تحاول أخافتك فحسب

192
00:13:35,750 --> 00:13:37,350
(مورغان)
هذه أنا

193
00:13:37,400 --> 00:13:38,610
اللعنه

194
00:13:38,670 --> 00:13:39,860
آسف
لابد من الرد على ذلك

195
00:13:39,920 --> 00:13:42,340
(مورغان)

196
00:13:44,680 --> 00:13:46,350
أجل , أنا هنا

197
00:13:46,410 --> 00:13:50,140
أعتقد أن هذا سيفي بالغرض

198
00:13:50,180 --> 00:13:51,960
(غرايس)
هل أنت بخير ؟

199
00:13:52,010 --> 00:13:53,310
هل الطفل بخير؟

200
00:13:53,350 --> 00:13:55,390
أنا بخير يا (مورغان)

201
00:13:55,430 --> 00:13:57,640
والطفل أيضاً

202
00:13:57,700 --> 00:14:00,310
أعتقد أن الصغير أصبح
عمره حوالي سبعة أشهر الآن

203
00:14:00,360 --> 00:14:03,440
ظننتُ أنك ميت
يا (مورغان)

204
00:14:03,480 --> 00:14:06,050
كلنا ظننا ذلك

205
00:14:06,100 --> 00:14:07,440
مهلاً

206
00:14:07,490 --> 00:14:09,650
هل تسمع ذلك
يا(مورغان)؟

207
00:14:09,710 --> 00:14:12,150
(غرايس) بخير
لكن هذا سيتغير بسرعة

208
00:14:12,200 --> 00:14:13,730
أذا حدث شيء لأختي

209
00:14:13,780 --> 00:14:15,040
أجعلي الحراس يرحلون

210
00:14:15,080 --> 00:14:17,080
سيقتلون الجميع

211
00:14:17,130 --> 00:14:18,280
بما في ذلك أختكِ

212
00:14:20,020 --> 00:14:22,310
سيجدك حراسي

213
00:14:22,360 --> 00:14:25,850
وخلال هذه الفترة
أعلم أنك ستحافظ على أختي

214
00:14:25,890 --> 00:14:27,610
" لأاه أذا حدث شيء لها "

215
00:14:27,670 --> 00:14:31,180
فأن ليس (غرايس) وصغيرها من سيموتوا

216
00:14:31,230 --> 00:14:34,490
بل الكل

217
00:14:38,970 --> 00:14:41,470
سنتحدث قريباً

218
00:14:45,520 --> 00:14:47,480
نحن بحاجة للخروج
من هنا الآن

219
00:14:47,530 --> 00:14:49,790
نحتاج أن نذهب ألى (فرجينيا)

220
00:14:49,830 --> 00:14:52,590
قبل أن تفعل لهم شيئاً

221
00:14:52,650 --> 00:14:54,850
آخر مرة حسبتُ
أن الأمر أنتهى

222
00:14:54,910 --> 00:14:56,180
فوجدتُ أن (جون) أنتهت

223
00:14:56,230 --> 00:14:57,700
اليوم , نحن هنا

224
00:14:57,760 --> 00:14:59,420
أذا لم يخبرك الناس
بأن تعود مرة آخرى

225
00:14:59,460 --> 00:15:00,820
فهذا يعني أنك لا تعرف
ما الذي سيتفعله

226
00:15:00,870 --> 00:15:02,200
أجل

227
00:15:02,250 --> 00:15:04,800
أنا فقط

228
00:15:04,840 --> 00:15:08,210
لا يهمني أن قتل أحداً

229
00:15:08,260 --> 00:15:11,710
أجل , لقد دعوتني
بالشبح , وأنا كذلك

230
00:15:11,770 --> 00:15:15,300
" لأن كل ما سأفعله هو من أجل تحرير قومنا"

231
00:15:15,340 --> 00:15:18,540
وأعطاء هذا الطفل
فرصة للعيش

232
00:15:18,580 --> 00:15:20,710
بعالم حيث
لا أعرف

233
00:15:20,750 --> 00:15:22,820
المهم أن تكون كل حياته
ثمينة في الواقع

234
00:15:22,860 --> 00:15:24,870
أعتقد أنه يمكننا
القيام بذلك يا (جون)

235
00:15:24,920 --> 00:15:27,980
أعتقد أنها لن تكون
بالطريقة التي نريدها

236
00:15:28,030 --> 00:15:29,240
لكن يمكننا فعل ذلك

237
00:15:29,280 --> 00:15:31,860
حسناً

238
00:15:34,040 --> 00:15:36,720
أنا لستُ بخير

239
00:15:36,770 --> 00:15:39,240
لا يمكنني فعل ذلك

240
00:15:39,280 --> 00:15:40,810
أنا آسف

241
00:15:40,860 --> 00:15:42,600
لا استطيع فعل ذلك

242
00:15:44,210 --> 00:15:47,670
لكني سأساعدك في عبور
هذا الجسر

243
00:15:47,720 --> 00:15:50,160
أنه الطريق الوحيد
للشمال

244
00:15:50,220 --> 00:15:51,850
علينا حزم أمتعتنا

245
00:16:01,960 --> 00:16:03,340
هذا كل مالدي

246
00:16:03,380 --> 00:16:06,240
سيكون هذا كافياً
لقتلهم جميعاً؟

247
00:16:06,300 --> 00:16:08,270
ظنك في مكانه

248
00:16:08,310 --> 00:16:10,740
لكن هناك طريقة
واحدة فقط لمعرفة ذلك

249
00:16:13,330 --> 00:16:15,300
أنبطحوا

250
00:16:22,670 --> 00:16:25,370
(مورغان)
سوف اسحبه بالحبل

251
00:16:29,660 --> 00:16:32,470
(!داكوتا)
هل تعرفين كيف تقودي السيارة ؟

252
00:16:32,520 --> 00:16:35,060
شغلي هذا الشيء

253
00:16:31,930 --> 00:16:34,870


254
00:16:37,580 --> 00:16:38,880
هنالك خلل ما
في السيارة

255
00:16:38,920 --> 00:16:40,670
اعتقد أنها الرصاصة
اخترقت المحرك

256
00:16:40,730 --> 00:16:42,290
!حاولي ثانية

257
00:17:02,940 --> 00:17:05,990
(مورغان)

258
00:17:06,040 --> 00:17:08,060


259
00:17:08,110 --> 00:17:09,400
(مورغان)؟

260
00:17:09,450 --> 00:17:11,230
هل أنت بخير ؟

261
00:17:11,280 --> 00:17:13,880
أجل

262
00:17:52,320 --> 00:17:54,280
إنني متأسف يا (جون)

263
00:17:54,320 --> 00:17:55,590
!متأسف ؟

264
00:17:55,640 --> 00:17:57,460
ماذا فعلت لتتأسف هكذا ؟

265
00:17:57,500 --> 00:18:00,240
أنت من جُررت من رقبتك عبر الغابة

266
00:18:00,290 --> 00:18:03,910
لقد أجهدت نفسي في الآونة الأخيرة

267
00:18:03,960 --> 00:18:05,290
كنت على وشك الموت

268
00:18:05,340 --> 00:18:07,030
و مع ذلك لم أمت
لأنك أوقفته

269
00:18:07,080 --> 00:18:08,860
حسناً
ما كان يجب أن تصل الأمور الى هذا الحد

270
00:18:08,910 --> 00:18:11,470
أن أطلق النار في وقت سابق على نفسي

271
00:18:11,510 --> 00:18:13,960
لم تطلق
لأنك لست مضطرا لذلك

272
00:18:15,090 --> 00:18:17,130
لهذا السبب أنا بحاجة إليك

273
00:18:17,180 --> 00:18:18,670
أن تساعدنا لكي لا نصبح مثل (جيني)

274
00:18:18,720 --> 00:18:20,030
أنت تعرف هذا
أليس كذلك ؟

275
00:18:20,090 --> 00:18:22,040
ليس هذا فقط السبب وحده

276
00:18:23,190 --> 00:18:26,400
لقد سحبت الوقود كله

277
00:18:26,440 --> 00:18:29,610
هذا كل شيء لغاية الآن

278
00:18:29,650 --> 00:18:31,630
بعد ذلك نريد سيارة أخرى

279
00:18:31,680 --> 00:18:34,310
بإمكاننا الذهاب بالقارب ,
وصولا للنبع

280
00:18:34,360 --> 00:18:36,620
و نجد سيارة أخرى
ثم نعود إلى (بيل)

281
00:18:36,670 --> 00:18:38,290
لا أستطيع أن أخاطر

282
00:18:38,340 --> 00:18:40,300
ليس بوجود كل هؤلاء الحراس
يبحثون عنا في الخارج

283
00:18:40,350 --> 00:18:43,480
و من المحتمل وجود المزيد
في حال كُشف أمره

284
00:18:43,540 --> 00:18:45,940
صحيح

285
00:18:50,380 --> 00:18:52,050
و ماذا عن تلك ؟

286
00:18:53,290 --> 00:18:54,850
هذه؟

287
00:18:54,900 --> 00:18:57,090
إنها صدئة
منذ أن كنت صغيرا

288
00:19:07,550 --> 00:19:09,540
من أين جاءت ؟

289
00:19:09,580 --> 00:19:11,590
حسناً
إنها لوالدي

290
00:19:11,640 --> 00:19:14,980
كنا سنصلحها
ذات مرة

291
00:19:16,480 --> 00:19:18,110
هل تعرف أنني أمضيت معظم حياتي

292
00:19:18,150 --> 00:19:19,780
بين كراج و الآخر

293
00:19:19,820 --> 00:19:22,830
أعمل على إصلاح سيارات
حالتها أسوأ من هذه

294
00:19:22,870 --> 00:19:26,660
سوف نحتاج إلى بطارية
و إلى غطاء موزع الإشعال

295
00:19:26,710 --> 00:19:29,590
و متأكد أن بإمكاني تشغيلها

296
00:19:30,750 --> 00:19:32,670
لم يفت الأوان

297
00:19:32,710 --> 00:19:34,190
ما قصدك ؟

298
00:19:34,240 --> 00:19:38,360
مجرد عبارة
كان يعتاد أبي على قولها

299
00:19:38,410 --> 00:19:43,380
لم يفت الأوان
لتتعلم شيئا جديدا

300
00:19:43,420 --> 00:19:46,750
لفعل الصواب
لتصلح خطأً ارتكبته

301
00:19:46,800 --> 00:19:50,060
و بالإضافة إلى ذلك
أن تعيد تشغيل شيفروليه قديمة

302
00:19:51,110 --> 00:19:55,370
في الواقع هنالك سيارات
أصلح من هذه

303
00:19:55,430 --> 00:19:58,480
قد تكون أقل عرضة
للحراس هناك

304
00:19:58,530 --> 00:19:59,730
يجب عليكي الذهاب مع جون

305
00:19:59,780 --> 00:20:01,310
كلا ، سأتولى الأمر

306
00:20:01,360 --> 00:20:03,880
لا أقدر على ذلك
عند ظهور أحد الحراس

307
00:20:03,940 --> 00:20:05,400
من الممكن أن يخطفوا (داكوتا)

308
00:20:05,460 --> 00:20:07,760
و كل شيء يسوء بعد ذلك

309
00:20:07,800 --> 00:20:12,290
حسناً
هيا بنا

310
00:20:15,560 --> 00:20:18,330
هل حصلت على هذه الأسلحة
عندما كنت شرطيا ؟

311
00:20:18,390 --> 00:20:21,250
لا
إنها ملك لوالدي

312
00:20:23,380 --> 00:20:26,330
و هو أعطاك إياها ؟

313
00:20:26,380 --> 00:20:30,800
حسنا ، لقد أرسلها لي
في نفس الصيف

314
00:20:30,850 --> 00:20:36,330
عندما كنا ننوي إصلاح السيارة

315
00:20:37,990 --> 00:20:40,360
لماذا لم يسلمها لك باليد ؟

316
00:20:40,410 --> 00:20:44,550
حسنا ، لم يحضر أبدا

317
00:20:44,590 --> 00:20:50,290
سكن في كوخ أقصى الشمال

318
00:20:50,330 --> 00:20:53,450
يعيدا عن الجميع

319
00:20:53,490 --> 00:20:57,310
أنا و أمي أيضا

320
00:20:59,490 --> 00:21:03,370
كنت أحصل على بطاقات عيد الميلاد و الكريسماس

321
00:21:05,020 --> 00:21:07,450
مكالمة هاتفية
نادرة الحدوث

322
00:21:07,500 --> 00:21:10,780
و لكنني
لم أره بعد ذلك

323
00:21:15,100 --> 00:21:16,980
هاك, أمسكي بهذا

324
00:21:17,030 --> 00:21:18,910
أجل

325
00:21:18,970 --> 00:21:21,650
شكرا لك

326
00:21:21,700 --> 00:21:24,080
لماذا رحل ؟

327
00:21:24,120 --> 00:21:27,410
هل قتل شخصا
كما فعلت أنت ؟

328
00:21:27,450 --> 00:21:29,830
لا

329
00:21:29,880 --> 00:21:32,090
ما هو السببب إذن ؟

330
00:21:33,140 --> 00:21:35,990
حسنا
لقد فعل شيئا سيئا

331
00:21:36,030 --> 00:21:38,370
و لكن
الأسباب كانت جيدة

332
00:21:39,880 --> 00:21:42,530
إن كان هذا منطقيا

333
00:21:44,220 --> 00:21:48,000
كان بعاقب نفسه نوعا ما

334
00:21:48,060 --> 00:21:51,250
نعم ، لربما

335
00:21:51,300 --> 00:21:53,470
مثلك

336
00:21:53,520 --> 00:21:56,780
(مورغان) كان على حق
أليس كذاك ؟

337
00:21:56,820 --> 00:21:59,230
لهذا السبب أنت هنا

338
00:22:00,450 --> 00:22:01,950
هيا بنا

339
00:22:02,000 --> 00:22:03,520
هناك شيء آخر يجب علينا القيام به
بينما نحن هنا

340
00:22:03,570 --> 00:22:07,300
يا متحاذقة

341
00:22:08,660 --> 00:22:10,460
هل تعرف ما حدث ل ( جانيس )؟

342
00:22:10,510 --> 00:22:12,900
لا يجب عليك القلق
من حصول أمر كهذا

343
00:22:12,950 --> 00:22:15,050
أنه أسلوب الحياة الآن

344
00:22:15,090 --> 00:22:17,780
الناس تقتل بعضها  و تموت

345
00:22:17,830 --> 00:22:20,280
و مع ذلك
يجب أن يعني ذلك أمرا

346
00:22:20,330 --> 00:22:22,180
لماذا ؟

347
00:22:23,260 --> 00:22:25,640
حين نموت
إن لم يعن ذلك شيئا

348
00:22:25,690 --> 00:22:28,140
معنى ذلك أنه لم يعن شيئا
لنا و نحن أحياء

349
00:22:28,180 --> 00:22:29,380
و بعد ؟

350
00:22:29,430 --> 00:22:33,050
مسرور لأن (مورغان)
سيأخذك

351
00:22:33,100 --> 00:22:35,540
إلى المكان
الذي يقيمه
و لم ذلك ؟

352
00:22:35,590 --> 00:22:37,660
لأنك تصبحين
بفظاعة أختك

353
00:22:37,700 --> 00:22:39,020
تنحي جانبًا

354
00:22:39,070 --> 00:22:40,320
!يا هذا

355
00:22:41,950 --> 00:22:45,220
هل هناك أحد بالبيت؟

356
00:22:52,120 --> 00:22:53,790
حسنًا

357
00:22:54,840 --> 00:22:57,080
لا يوجد شيء هناك
يفيدنا في تصليح الشاحنة

358
00:22:58,140 --> 00:22:59,450
من قال أننا هنا
لأجل الشاحنة؟

359
00:23:01,260 --> 00:23:03,930
لماذا تحتاج أبي
و إنك قادم معنا ؟

360
00:23:03,970 --> 00:23:06,490
لأنه
لن يأتي معنا

361
00:23:06,550 --> 00:23:10,260
أليس كذلك ، يا (جون)؟
ماذا تفعل هنا ؟

362
00:23:11,460 --> 00:23:13,970
لقد وجدت هذه

363
00:23:16,560 --> 00:23:19,360
يوجد كلمات قليلة يمكن
تركيبها باستخدام هذه

364
00:23:19,400 --> 00:23:22,880
لا شغل لك بها
أنا أعرف
لمن هي

365
00:23:25,020 --> 00:23:28,580
اسمع,
لقد كنت سأخبرك

366
00:23:28,640 --> 00:23:30,350
بعد ما أخلينا
الجسر

367
00:23:30,400 --> 00:23:32,600
سأوفي بوعدي
سوف أؤمن لك الطريق

368
00:23:32,650 --> 00:23:34,410
و لكن بعدها
سأعود هنا

369
00:23:34,460 --> 00:23:36,590
بسبب ما فعلته ب (ماركوس )؟

370
00:23:36,650 --> 00:23:39,150
لا ، ليس بسبب قتلي له

371
00:23:39,190 --> 00:23:41,810
بل لأنني
لم أقتله مسبقا

372
00:23:41,850 --> 00:23:43,940
!سحقا

373
00:23:46,090 --> 00:23:49,380
لا أدري لماذا

374
00:23:49,420 --> 00:23:52,930
لم يكن مقدّر لي
العيش في هذا العالم

375
00:23:52,970 --> 00:23:55,300
لو لم أتدخل في الأمر

376
00:23:55,350 --> 00:23:56,730
حينما قُتل (كاميرون )

377
00:23:56,770 --> 00:23:58,470
لبقيت (جانيس ) على قيد الحياة

378
00:23:58,530 --> 00:24:01,150
لو أني قتلت ( ماركوس )
حينما كان بمقدوري

379
00:24:01,190 --> 00:24:02,810
حتى أنت
شارفت على الموت

380
00:24:02,860 --> 00:24:04,570
الاختباء هنا في هذا الكوخ
ليس حلا

381
00:24:04,610 --> 00:24:06,660
أفضل الحلول
حتى الآن

382
00:24:07,790 --> 00:24:09,160
هل ذهبت
للبحث عن باب؟

383
00:24:09,200 --> 00:24:10,470
لتهرب من العالم الخارجي

384
00:24:10,520 --> 00:24:11,660
و لقد وجدتنا

385
00:24:11,710 --> 00:24:13,790
ألا يعني ذلك لك شيئا؟

386
00:24:13,830 --> 00:24:15,090
أنت تشبه ذلك الشخص

387
00:24:15,130 --> 00:24:16,620
الذي قطع
مسافات شاسعة

388
00:24:16,670 --> 00:24:18,400
ليبتعد عن أقرب الناس إليه

389
00:24:18,450 --> 00:24:21,050
و وجد نفسه يجلس
بجانب نار التخييم

390
00:24:21,090 --> 00:24:23,510
و لأنني وجدتك

391
00:24:23,550 --> 00:24:27,410
لقد وجدت كل الأشخاص
الذين يمثلون عائلة بالنسبة لي

392
00:24:27,460 --> 00:24:28,670
لقد عثرت على (غرايس)

393
00:24:28,720 --> 00:24:30,160
و هذا
لم يكن ليحصل

394
00:24:30,220 --> 00:24:31,750
لولا اصرارك

395
00:24:31,810 --> 00:24:33,420
أن أنام في سرير
شاحنتك تلك الليلة

396
00:24:33,470 --> 00:24:35,410
لقد أعطيتني
تلك العائلة يا رجل

397
00:24:35,470 --> 00:24:38,560
عليك مساعدتي
لأستعيدهم

398
00:24:39,970 --> 00:24:43,110
أفضل طريقة لفعل هذا

399
00:24:43,160 --> 00:24:45,840
هي أن أرسلك عبر الجسر

400
00:24:45,890 --> 00:24:48,270
و ابتعد عن طريقك

401
00:24:48,320 --> 00:24:50,420
هذا الباب لن يبقينا بعيدين

402
00:24:50,480 --> 00:24:52,200
لا أنا ، و لا ( جون)

403
00:24:52,240 --> 00:24:54,690
هذا الباب ليس لإبعاد الناس

404
00:24:54,740 --> 00:24:56,630
و لم يا ترى ؟

405
00:24:56,670 --> 00:24:59,290
إنه ليمنع العابرين من
النيل مني

406
00:24:59,340 --> 00:25:01,340
بعد ما أفعل ما سأفعله

407
00:25:03,600 --> 00:25:06,580
أريد فقط إنهاء الامر
يا (مورغان)

408
00:25:34,210 --> 00:25:35,960
لقد شغلت الشاحنة

409
00:25:36,000 --> 00:25:37,640
هذا جيد

410
00:25:47,540 --> 00:25:49,580
منذ زمن غير بعيد
لقد كنت

411
00:25:49,620 --> 00:25:51,150
مكانك يا (جون)

412
00:25:56,470 --> 00:25:59,520
في كل مرة
استجمع فيها قواي لفعلها

413
00:25:59,570 --> 00:26:01,970
يأتي واحد من العابرين
الذين أتخلص منهم

414
00:26:02,030 --> 00:26:03,430
و يشتت انتباهي

415
00:26:03,480 --> 00:26:06,420
و ذلك لأنه
لم يحن وقتك

416
00:26:06,470 --> 00:26:09,360
ليس عليك الموت بهذه الطريقة

417
00:26:09,400 --> 00:26:11,560
خذ

418
00:26:13,250 --> 00:26:15,810
ليلة في الوادي

419
00:26:18,330 --> 00:26:21,220
الشخص الذي أنقذني
ترك لي هذه

420
00:26:21,260 --> 00:26:23,940
جعلني أدرك
ما احارب من أجله

421
00:26:23,990 --> 00:26:25,280
ذلك المكان
الذي تقوم ببنائه؟

422
00:26:25,340 --> 00:26:27,620
أجل, و لم يكن ليعني شيئا

423
00:26:27,660 --> 00:26:29,030
لو لم يكن من أجلنا جميعا

424
00:26:29,080 --> 00:26:31,280
و لكنني لو جلبت الجميع هناك

425
00:26:31,330 --> 00:26:34,270
يجب علي

426
00:26:37,520 --> 00:26:40,790
يجب علي القيام بتغييرات

427
00:26:40,840 --> 00:26:45,160
سأخسر
الجميع

428
00:26:46,270 --> 00:26:48,230
أتدري
أنت لا تشبه والدك في شيء

429
00:26:48,280 --> 00:26:50,030
أعلم ذلك
و لهذا
لا يتوجب عليك

430
00:26:50,080 --> 00:26:52,110
فعل نفس الأخطاء التي ارتكبها

431
00:26:52,160 --> 00:26:55,730
و أن باستطاعتك الذهاب معنا.

432
00:26:55,770 --> 00:26:58,240
لقد وجدت طريقي
للمضي قدما

433
00:26:58,290 --> 00:27:01,080
باعتقادي
يمكنك أن تجد طريقك

434
00:27:01,120 --> 00:27:02,580
حسناً...

435
00:27:04,300 --> 00:27:06,440
لا تعتمد على ذلك

436
00:27:08,090 --> 00:27:10,270
من الأفضل لنا الذهاب هناك

437
00:27:10,310 --> 00:27:12,610
من المؤكد أن العابرون يبنون فوق الجسر

438
00:27:17,050 --> 00:27:20,040
أتعلم لعلنا
سنحتاج هذه الأبواب

439
00:27:32,410 --> 00:27:33,670
حسناً

440
00:27:33,730 --> 00:27:35,120
حسنا سنخلي المنطقة منهم

441
00:27:35,160 --> 00:27:37,620
لا تدعيهم يقتربوا
من العجلات

442
00:27:37,670 --> 00:27:39,630
سوف تجعلينا نعبر

443
00:27:41,150 --> 00:27:42,780
لقد اعتاد أبي ان يجعلني أسوق سيارته

444
00:27:42,840 --> 00:27:45,630
في باحة الكنيسة مساء الأحد
لذلك .....

445
00:27:45,670 --> 00:27:48,170
لست معتادة على هكذا عدد

446
00:27:48,210 --> 00:27:50,800
حسنا
سوف أسهل عليك الأمر

447
00:27:50,850 --> 00:27:53,140
خذي
في حال ساءت الأمور

448
00:28:17,370 --> 00:28:19,820
مستعد؟

449
00:28:19,870 --> 00:28:22,430
مستعد

450
00:28:28,750 --> 00:28:30,360
تعال هنا

451
00:28:34,970 --> 00:28:36,960
!الآن

452
00:28:46,100 --> 00:28:47,570
بالضبط

453
00:28:51,070 --> 00:28:52,690
تحركي بثبات

454
00:29:01,740 --> 00:29:04,600
ها هم قادمون

455
00:29:17,350 --> 00:29:19,160
استمري

456
00:29:33,780 --> 00:29:35,950
الغيار الثاني

457
00:29:37,190 --> 00:29:38,890
حسنا ، آسف

458
00:29:38,940 --> 00:29:42,420
تخيلي أيام الأحد في الكنيسة

459
00:29:42,460 --> 00:29:44,850
لا تخافي

460
00:29:48,830 --> 00:29:51,130
هل أنت بخير ؟
أجل

461
00:29:51,190 --> 00:29:53,710
أجل ، أنا بخير

462
00:29:59,730 --> 00:30:01,850
مهلا

463
00:30:01,890 --> 00:30:03,870
مهلا ، ماذا يحصل هنا؟

464
00:30:10,810 --> 00:30:13,090
حسنا
ضعي الغيار الأول

465
00:30:13,140 --> 00:30:14,820
و ادعسي بنزبن

466
00:30:14,860 --> 00:30:17,160
ستتخلصي منه

467
00:30:41,840 --> 00:30:43,290
تحركي

468
00:30:55,530 --> 00:30:58,420
هنالك خلل
في المحرك

469
00:30:58,480 --> 00:31:00,530
المولّد

470
00:31:00,570 --> 00:31:01,900
أنا سأذهب

471
00:31:01,950 --> 00:31:03,820
لا
صحتك لا تسمح

472
00:31:03,870 --> 00:31:05,300
لا تسمح بذلك

473
00:31:18,640 --> 00:31:20,610
سأخبرك متى تشغلين

474
00:31:36,100 --> 00:31:37,750
لا ، انزل

475
00:31:42,150 --> 00:31:43,620
(جون)

476
00:31:43,660 --> 00:31:45,150
تنحى جانبا

477
00:31:52,330 --> 00:31:53,980
أحسنت

478
00:31:59,130 --> 00:32:02,420
حسنا

479
00:32:02,460 --> 00:32:03,980
حاولي الآن

480
00:32:21,450 --> 00:32:22,910
انخفض

481
00:32:29,380 --> 00:32:31,300
!تماسك يا (جون)

482
00:33:05,140 --> 00:33:07,340
يا الله يا (جون)

483
00:33:07,390 --> 00:33:10,160
يا له من شيء بشع

484
00:33:12,030 --> 00:33:15,660
حقا إنه كذلك

485
00:33:29,580 --> 00:33:32,640
لقد وجدت شيئا
و أنا أصلح الشاحنة

486
00:33:32,690 --> 00:33:33,940
لعلك تريده

487
00:33:36,030 --> 00:33:38,140
هذا أنت
أليس كذلك ؟

488
00:33:38,190 --> 00:33:39,480
و والدك

489
00:33:39,520 --> 00:33:41,930
أتدري

490
00:33:46,180 --> 00:33:50,900
لقد أمضيت معظم حياتي

491
00:33:50,950 --> 00:33:55,500
متسائلا لماذا لم يأتي في ذلك الصيف

492
00:33:55,540 --> 00:33:59,360
الآن بدأت أفهم لماذا

493
00:34:01,610 --> 00:34:03,910
لن آتي معك يا (مورغان)

494
00:34:03,960 --> 00:34:05,560
أنت تعلم أنك مُخطئ

495
00:34:05,610 --> 00:34:07,670
ترتكب نفس الخطأ
التي أرتكبتها من قبل

496
00:34:07,720 --> 00:34:09,540
ونفس أخطاء والدك

497
00:34:09,590 --> 00:34:13,120
يارجل هذا أشبه بسلسلة
لا نهاية لها

498
00:34:15,730 --> 00:34:17,590
ماذا تفعل ؟

499
00:34:17,640 --> 00:34:20,570
(فرجينيا)
هل تسمعيني؟

500
00:34:20,610 --> 00:34:22,470
أكرر يا(فرجينيا)
هل تسمعيني ؟

501
00:34:22,520 --> 00:34:23,930
ما هي خطتك يا (مورغان)؟

502
00:34:23,980 --> 00:34:25,430
أنا أسمعك
(مورغان)

503
00:34:25,470 --> 00:34:26,920
هل أنت مستعد
للتحدث أخيراً؟

504
00:34:26,980 --> 00:34:29,020
أجل , أجل
أنا كذلك ,لكن ليس هكذا

505
00:34:29,060 --> 00:34:30,750
أريد أن أقابلك شخصياً

506
00:34:34,380 --> 00:34:38,210
هناك متجر خارج الطريق القديم
لا , لا , (مورغان)

507
00:34:38,250 --> 00:34:39,610
أسمي (بيل)
توقف

508
00:34:39,660 --> 00:34:40,880
وعلى بعد أميال من
جدول النهر الجاف

509
00:34:40,920 --> 00:34:43,530
هناك كوغ

510
00:34:43,580 --> 00:34:45,720
دعني أخمن
الحارس الدوري ؟

511
00:34:45,760 --> 00:34:48,580
نعم , أخبرنا (ماركوس)
عن ذوقه الرهيب في الأفلام

512
00:34:50,170 --> 00:34:53,150
سأكون بأنتظارك هناك

513
00:34:53,190 --> 00:34:55,850
سنراك قريباً
يا (مورغان)

514
00:34:58,870 --> 00:35:01,140
الآن لا يمكنك العودة

515
00:35:01,180 --> 00:35:03,620
(مورغان)
ليس لديك الحق في فعل هذا

516
00:35:03,670 --> 00:35:07,580
لم يكن هذا خيارك لتقوم به
تماماً كما حدث معك عندما بدأت في

517
00:35:07,670 --> 00:35:08,420
تعقبي كل ذلك الطريق

518
00:35:08,450 --> 00:35:09,250
عندما كسرت ساقي

519
00:35:09,270 --> 00:35:11,980
لكنك فعلتها
نفس الشيء

520
00:35:12,030 --> 00:35:15,000
وأنا على قيد الحياة
الآن بسبب ما فعلته

521
00:35:17,990 --> 00:35:20,300
تباً يا (حون)
أكرهني بقدر ما تشاء

522
00:35:20,350 --> 00:35:22,990
لكنني سأكون ملعوناً
أن كنت تقف متفرجاً

523
00:35:23,040 --> 00:35:26,360
وتركت أعز أصدقائي يحاول الأنتحار

524
00:35:44,380 --> 00:35:47,330
سأحاول الحصول على اشارة

525
00:35:47,380 --> 00:35:49,920
أسمع أين وصلت (فرجينيا)

526
00:35:51,480 --> 00:35:55,220
لا أريد أن أصطدم بها ونحن
في طريقنا للخروج من هنا

527
00:35:59,150 --> 00:36:02,620
سوف تضطر ألى
التحدث معه في النهايةظ

528
00:36:04,260 --> 00:36:05,720
حسناً , يبدو أنالجزء الذي كان

529
00:36:05,780 --> 00:36:07,940
يثبت السلك في مكانه قد سقط

530
00:36:07,990 --> 00:36:09,300
ربما لهذا تعطلت

531
00:36:09,350 --> 00:36:11,360
سيتعين علينا
التأكد من أصلاحها

532
00:36:11,410 --> 00:36:13,050
قبل أننشق طريقنا

533
00:36:13,090 --> 00:36:14,550
أنه شريط أحمر صغير

534
00:36:14,590 --> 00:36:17,850
سوف آخذ هذا الجانب
وأنت خذ الجانب الآخر

535
00:36:29,180 --> 00:36:31,280
مهلاً

536
00:36:31,330 --> 00:36:33,140
شكراً

537
00:36:33,190 --> 00:36:34,510
شكراً لك

538
00:36:34,560 --> 00:36:36,400
على ماذا تشكريني ؟

539
00:36:36,450 --> 00:36:39,480
حسناً
لأنك سمحت لي بالقادة

540
00:36:39,530 --> 00:36:41,990
ووثقت بي وأعطيتني هذا

541
00:36:42,040 --> 00:36:43,710
لم تجعلني

542
00:36:43,750 --> 00:36:47,870
وكأنني على وشك الفشل

543
00:36:50,200 --> 00:36:52,500
يجب أن تأتي معنا

544
00:36:52,540 --> 00:36:55,410
لا
لن تكون هذه فكرة جيدة

545
00:36:55,470 --> 00:36:57,830
أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

546
00:36:57,890 --> 00:37:00,480
يعجبني التواجد معك

547
00:37:00,520 --> 00:37:02,410
حسناً

548
00:37:02,460 --> 00:37:04,580
لا يمكنك العودة ألى كوخك

549
00:37:04,630 --> 00:37:05,800
بالتأكيد , أستطيع

550
00:37:05,850 --> 00:37:08,570
حسناً
ستكون أختي هناك قريباً

551
00:37:08,630 --> 00:37:12,760
أذا قادها (مورغان)
ألى ذلك المكان الذي يقوم ببنائه

552
00:37:12,800 --> 00:37:15,930
فسيصبح ذلك
في فوضى عارمة

553
00:37:17,160 --> 00:37:19,810
قد ينتهي الأمر بالأشخاص
الذين نهتم بهم , قتلى

554
00:37:19,860 --> 00:37:22,840
أذا أنتظرتها هنا
يمكنني أنهاء هذا

555
00:37:22,880 --> 00:37:24,530
لا يمكنك فعل ذلك بمفردك

556
00:37:24,570 --> 00:37:26,110
لن تتوقع هذا

557
00:37:26,160 --> 00:37:28,430
حسناً
أجل ستتوقع ذلك

558
00:37:28,480 --> 00:37:29,750
ستفعل ذلك

559
00:37:29,790 --> 00:37:32,590
ما أعنيه
سيكون لديها حراس برفقتها

560
00:37:32,650 --> 00:37:35,040
أذن ماذا
حتى لوقتلتها

561
00:37:35,090 --> 00:37:36,720
فسوف يقضون عليك أيضاً

562
00:37:36,770 --> 00:37:39,860
حسناً
حينها موتي سيعني شيئاً

563
00:37:41,270 --> 00:37:43,650
وهذا ما أريده

564
00:37:46,770 --> 00:37:48,140
مهلاً , (جون)

565
00:37:48,190 --> 00:37:49,920
لقد وجدتها

566
00:37:52,360 --> 00:37:54,660
(داكوتا)

567
00:37:58,110 --> 00:37:59,580
لابأس

568
00:37:59,640 --> 00:38:00,980
لقد توليت الأمر

569
00:38:02,490 --> 00:38:04,980
ما هذا ؟
لقد توليت الأمر

570
00:38:05,020 --> 00:38:06,990
ما الذي تخفينه؟

571
00:38:12,800 --> 00:38:14,870
من أين حصلتِ على هذا ؟

572
00:38:17,050 --> 00:38:18,610
من أين حصلتِ على هذا
الأمر ليس كما تتصور . حسناً ؟

573
00:38:18,670 --> 00:38:19,950
لقد عثرت عليها فحسب

574
00:38:19,990 --> 00:38:21,890
لا تكذبي علي

575
00:38:25,920 --> 00:38:28,250
يا ألهي

576
00:38:28,300 --> 00:38:30,860
لقد قتلت (كاميرون)
أليس كذلك ؟

577
00:38:30,900 --> 00:38:34,580
(فرجينا)
كانت تحاول حمايتكِ

578
00:38:36,230 --> 00:38:37,670
لم أكن أعلم

579
00:38:37,720 --> 00:38:39,220
أنها ستقتل (جانيس)

580
00:38:41,790 --> 00:38:43,780
لماذا دفعتني للتحقيق في ذلك ؟

581
00:38:43,820 --> 00:38:46,600
كنت أعلم أن (جيني) لن
يسمح لها بالعودة ألي

582
00:38:46,650 --> 00:38:48,610
وفكرت أن أصبح الأمر جدي

583
00:38:48,650 --> 00:38:50,440
أنها تخفي شيئاً ما

584
00:38:50,490 --> 00:38:52,030
أو تحاول حماية شخص ما

585
00:38:52,080 --> 00:38:54,800
أن الناس , كما تعلم
سيبدأون بالشك فيها

586
00:38:54,840 --> 00:38:56,660
لماذا قتلته ؟

587
00:38:58,590 --> 00:39:00,500
لماذا قتلته؟
لقد أكتشف الأمر

588
00:39:00,550 --> 00:39:02,970
الطريقة التي كنت أتسلل فيها

589
00:39:03,020 --> 00:39:04,300
وقد أخبر (جيني) بذلك

590
00:39:04,350 --> 00:39:07,240
لقد أخذ مني الطريقة الوحيدة التي

591
00:39:07,290 --> 00:39:08,840
أستطعت بها الخروج من (لوتون)

592
00:39:08,890 --> 00:39:11,700
وهل تعتقدين أنه يستحق
الموت بسبب ذلك ؟

593
00:39:11,750 --> 00:39:13,200
هذا ما تظنينه؟

594
00:39:14,700 --> 00:39:16,210
هذا غير مختلف

595
00:39:16,270 --> 00:39:19,070
هذا لا يختلف عما يفعله الآخرون

596
00:39:19,110 --> 00:39:20,970
للحصول على مايريدون

597
00:39:21,020 --> 00:39:23,060
هذا ما تفعله أختي

598
00:39:23,100 --> 00:39:25,470
هذا ما يفعله كل حراسها

599
00:39:25,530 --> 00:39:27,540
أنت لا تفهم

600
00:39:27,600 --> 00:39:29,410
لا , لاتفهم هذا

601
00:39:29,450 --> 00:39:32,170
أنت لا تفهم
طريقة سير الأمور الآن

602
00:39:32,210 --> 00:39:37,800
لا أستطيع

603
00:39:37,850 --> 00:39:40,170
لا يمكنني السماح لك
بإفساد كل ما فعلته

604
00:39:40,220 --> 00:39:41,930
حسناً
استمعي لي

605
00:39:41,980 --> 00:39:44,260
لا استطيع أن أتركك تخبر الجميع
أسمعيني يا (داكوتا)

606
00:39:44,310 --> 00:39:46,010
لن أخبر أحداً

607
00:39:46,060 --> 00:39:47,600
حسناً
انظري

608
00:39:47,650 --> 00:39:50,010
أنظري هنا
لابأس

609
00:39:50,060 --> 00:39:52,750
لن أؤذيكِ

610
00:39:52,790 --> 00:39:54,860
أنظري

611
00:39:54,900 --> 00:39:56,190
حسناً ؟

612
00:39:57,870 --> 00:39:59,060
أنتَ تكذب

613
00:40:00,560 --> 00:40:03,260
أعلم أنكِ مررتِ بالكثير

614
00:40:03,320 --> 00:40:06,530
أفهم لماذا لا تصدقيني

615
00:40:06,570 --> 00:40:09,690
فقط أعطني فرصة لأريكِ

616
00:40:09,740 --> 00:40:11,030
لماذا ؟

617
00:40:11,160 --> 00:40:12,660
بمقدورنا تجاوز هذا

618
00:40:12,660 --> 00:40:14,180
بإمكاني مساعدتك

619
00:40:14,180 --> 00:40:17,240
أخبرني (مورغان ) أنني بحاجة لسبب لكي أعيش به

620
00:40:17,240 --> 00:40:18,590
للمضي قدما

621
00:40:18,590 --> 00:40:20,090
لعلك أنت السبب

622
00:40:20,100 --> 00:40:21,880
هذا كله له معنى
 أليس كذلك؟

623
00:40:21,880 --> 00:40:23,970
لذلك
 اخفضي المسدس ، أرجوك

624
00:40:23,980 --> 00:40:26,590
أنت لا ترغبين بقتلي
 و لا ترغبين أنت تفعلي ذلك بنفسك

625
00:40:26,590 --> 00:40:28,250
أنت لا ترغبين العيش
بهذه الحال

626
00:40:28,250 --> 00:40:29,470
ليس هذا ما أريد

627
00:40:44,120 --> 00:40:46,450
أنا آسفة

628
00:40:51,190 --> 00:40:54,200
لا يجب أن يعني ذلك شيئا يا (جون)

629
00:43:10,770 --> 00:43:14,010
لم يفت الأوان بعد

630
00:43:24,510 --> 00:43:26,860
(داكوتا)؟

631
00:43:26,860 --> 00:43:28,360
مهلا

632
00:43:30,080 --> 00:43:32,770
ماذا فعلتي ؟

633
00:43:34,770 --> 00:43:38,870
لم أرد قتله؟

634
00:43:38,870 --> 00:43:41,330
و لكنني اضطررت

635
00:43:41,330 --> 00:43:43,670
أين (جون ) الآن ؟

636
00:43:45,380 --> 00:43:47,550
أين هو ؟

637
00:43:50,130 --> 00:43:52,200
يطفو أسفل النهر

638
00:43:52,200 --> 00:43:55,050
و معه رصاصة تستقر في صدره

639
00:44:03,990 --> 00:44:06,520
لقد كانت سكينتك

640
00:44:06,520 --> 00:44:09,380
أنت من قتلت الحارس

641
00:44:19,080 --> 00:44:21,630
أريدك أن تأخذني
  إلى المكان الذي تبنيه

642
00:44:21,630 --> 00:44:26,470
سوف تجعلني شريكة في الأمر
كما فعلت سابقا

643
00:44:32,330 --> 00:44:34,840
لن تقدر على ايذائي

644
00:44:34,840 --> 00:44:36,500
لست متأكدا من ذلك

645
00:44:36,500 --> 00:44:39,100
أنا السبب كونك على قيد الحياة

646
00:44:39,110 --> 00:44:41,930
لقد أنقذتك عندما كنا في الوادي

647
00:44:41,930 --> 00:44:44,350
ليس هذا ما حصل
 بلى

648
00:44:44,350 --> 00:44:47,590
لقد تركتك (جيني ) تموت

649
00:44:47,590 --> 00:44:51,180
لقد جئت الى الكنيسة

650
00:44:51,180 --> 00:44:53,730
و قام السائرون بملاحقتك

651
00:44:53,740 --> 00:44:57,350
لقد كانوا على وشك التهامك

652
00:44:57,360 --> 00:44:59,280
و لكنني كنت هناك

653
00:44:59,280 --> 00:45:01,030
لقد قتلتهم

654
00:45:01,040 --> 00:45:02,690
هذا غير ممكن

655
00:45:02,700 --> 00:45:04,120
أجل

656
00:45:04,120 --> 00:45:09,050
لقد تبعت (جيني ) و الحراس الى الوادي

657
00:45:09,050 --> 00:45:12,370
لأني كنت أريدها ميتة

658
00:45:12,370 --> 00:45:13,750
أعني ، مع كل ذلك
هذا لم يحصل

659
00:45:13,760 --> 00:45:15,970
أعني ، إنه شيء جيد
 أليس كذلك ؟

660
00:45:15,970 --> 00:45:19,290
لأنني خيطت جرحك
 و منعت النزيف

661
00:45:19,290 --> 00:45:20,790
لقد أعطيتك المضاد الحيوي

662
00:45:20,790 --> 00:45:22,060
و المسكنات

663
00:45:22,070 --> 00:45:24,380
لقد جلبت لك
 الطعام و المستلزمات

664
00:45:24,380 --> 00:45:26,230
توقفي
 توققفي عن الكذب

665
00:45:26,240 --> 00:45:27,990
لا
 أنت لا تعرفني بعد

666
00:45:27,990 --> 00:45:30,890
و لكني سمعت رسالتك

667
00:45:30,890 --> 00:45:33,390
أنت بحاجة لفعل الشيء نفسه

668
00:45:33,390 --> 00:45:36,150
تبقى لديك أمور لكي تنهيها

669
00:45:38,610 --> 00:45:39,910
أنا من كتبها

670
00:45:39,920 --> 00:45:42,010
أنا كتبت تلك الملاحظة

671
00:45:42,010 --> 00:45:43,870
و تركتها لك

672
00:45:43,870 --> 00:45:45,650
و كنت على حق أيضا

673
00:45:45,650 --> 00:45:49,410
بشأن ذلك الشيء
الذي تريد فعله

674
00:45:49,410 --> 00:45:51,920
يجب عليك فعله
  الآن

675
00:45:51,920 --> 00:45:53,800
و ما هو ؟

676
00:45:59,010 --> 00:46:01,520
أن تقتل أختي

677
00:46:03,730 --> 00:46:07,180
أنت لست حيا بسبب

678
00:46:07,190 --> 00:46:10,700
النعيم السخيف
 الذي تقوم ببنائه

679
00:46:10,700 --> 00:46:12,350
أنت حي

680
00:46:12,360 --> 00:46:16,940
لأنك الشخص الوحيد القادر على قتلها

681
00:46:16,940 --> 00:46:18,340
مهلاً

682
00:46:18,350 --> 00:46:20,450
ليس لهذا علاقة بالأمر

683
00:46:20,460 --> 00:46:24,030
أجل

684
00:46:24,040 --> 00:46:30,800
و هذا السبب الوحيد أنك ما تزال هنا

685
00:46:30,800 --> 00:46:33,840


686
00:46:46,130 --> 00:46:49,380
أحدهم قام بتنظيف المكان

687
00:46:49,380 --> 00:46:52,030
أين هم ؟

688
00:46:53,690 --> 00:46:55,060
أين هم يا (جون)؟

689
00:46:55,070 --> 00:46:56,570
لا أعرف
 لا أعرف

690
00:46:56,570 --> 00:46:58,070
هل أنت متأكدة من هذا؟

691
00:46:58,070 --> 00:47:00,830
لقد سئمت منك
(فرجينيا)

692
00:47:02,240 --> 00:47:03,720
(مورغان)
لقد تأخرت

693
00:47:03,730 --> 00:47:05,000
إنه (جون)

694
00:47:05,000 --> 00:47:06,580
لقد أُصيب
  أنت بحاجة لمساعدته

695
00:47:06,590 --> 00:47:08,240
إنها أختك
 من فعلت ذلك

696
00:47:08,250 --> 00:47:09,550
أين هو يا (مورغان)؟

697
00:47:10,730 --> 00:47:12,170
أين أختي؟

698
00:47:12,180 --> 00:47:14,100
إنه قادم نحوك

699
00:47:14,100 --> 00:47:15,330
أنه يمشي نحو النهر

700
00:47:15,330 --> 00:47:16,750
إنني أحاول الوصول إليه

701
00:47:16,750 --> 00:47:19,320
و لكن ، إذا وجدته قبلي
 أرجوكي أن تساعديه

702
00:47:19,320 --> 00:47:20,590
بعدها سنتحدث

703
00:47:20,590 --> 00:47:23,060
لقد سمعت ما قال
اذهب و اعثر عليه

704
00:47:28,850 --> 00:47:31,680


705
00:47:31,680 --> 00:47:33,090
حسناً

706
00:47:33,090 --> 00:47:34,860
هذا هو

707
00:47:34,860 --> 00:47:37,510
أجل ، هذا ما استطعنا عمله
لغاية الآن

708
00:47:37,520 --> 00:47:40,450
و لكنها البداية فقط

709
00:47:40,450 --> 00:47:42,760
أين هو (مورغان)؟

710
00:47:42,760 --> 00:47:44,280
لقد تفرقنا

711
00:47:44,280 --> 00:47:46,750
هل تسمعني يا (دوايت)؟

712
00:47:48,860 --> 00:47:50,190
(دوايت) يحدثك

713
00:47:50,200 --> 00:47:52,210
جهز حائط السد

714
00:47:52,220 --> 00:47:54,460
لعل حربنا مع (فرجينيا)

715
00:47:54,460 --> 00:47:56,090
ستكون على أرضنا

716
00:47:57,050 --> 00:47:58,540
عُلم يا (مورغان)

717
00:47:58,540 --> 00:48:01,060
شيء آخر
  لعلنا سنحتاج الذهاب إلى (شيري)

718
00:48:01,060 --> 00:48:04,850
لأننا سنحتاج
 أكبر كمية ممكنة من الأسلحة

719
00:48:10,320 --> 00:48:13,140
يجب عليكي إرسال
 المزيد من الحراس للبحث عنه

720
00:48:13,140 --> 00:48:14,570
لقد قمت بذلك بالفعل

721
00:48:14,570 --> 00:48:16,150
تكلمي معه عبر اللاسلكي

722
00:48:16,150 --> 00:48:17,800
أريد معرفة ما حصل
إذا أردت مني المساعدة

723
00:48:17,800 --> 00:48:19,030
تباً

724
00:48:23,490 --> 00:48:24,910
ماذا يحصل عند يا (هيل)؟

725
00:48:24,910 --> 00:48:27,040
ماذا لديك ؟

726
00:48:31,000 --> 00:48:32,900
(جون)

727
00:48:32,910 --> 00:48:34,630
(جون)
