﻿1
00:00:09,851 --> 00:00:12,142
‫"أهلاً بك في دارك يا (هويت)"

2
00:00:14,851 --> 00:00:16,368
‫"رسالة من (جيري):
‫سنصل قريباً يا (كوردي)"

3
00:00:16,392 --> 00:00:17,392
‫"فتح"

4
00:00:19,892 --> 00:00:24,517
‫"اسمعي، آسف بشأن القبلة"

5
00:00:27,350 --> 00:00:28,434
‫حسناً...

6
00:00:31,475 --> 00:00:32,475
‫مستعد؟

7
00:00:32,892 --> 00:00:34,601
‫"اسمعي، آسف بشأن القبلة"

8
00:00:34,726 --> 00:00:35,726
‫اللقطة الأولى

9
00:00:37,100 --> 00:00:39,559
‫"لا أريد أن أضعك في موقف غريب..."

10
00:00:41,976 --> 00:00:44,392
‫أنت تتعرّق قليلاً، هل أنت بخير؟

11
00:00:45,392 --> 00:00:48,517
‫في الواقع، أشعر بأنني أخضع لاستجواب

12
00:00:49,099 --> 00:00:51,392
‫هلا تطفئ الأضواء أو تخففها؟

13
00:00:51,517 --> 00:00:55,099
‫بحقك يا أبي، هذه التجهيزات نفسها
‫التي استخدمتها في تسجيلات الآخرين

14
00:00:55,434 --> 00:00:57,892
‫- أنت آخر مَن أصوّره، تحمّل قليلاً
‫- حسناً

15
00:00:58,892 --> 00:00:59,892
‫(هويت)...

16
00:01:00,809 --> 00:01:03,976
‫لا أحد سيتفوّق على رسالة (مولين) ولكن
‫ربما يمكنك التفوق على رسالة الخالة (جيري)

17
00:01:04,099 --> 00:01:05,559
‫أنا فخورة جداً بك يا (هويت)

18
00:01:06,350 --> 00:01:09,309
‫كان ما فعلتُه تصرفاً نبيلاً
‫إنه تصرف جيد

19
00:01:10,601 --> 00:01:12,183
‫أنت تستحق أموراً جيدة

20
00:01:16,059 --> 00:01:19,309
‫حسناً، ابدأ

21
00:01:19,892 --> 00:01:20,892
‫(هويت)...

22
00:01:23,642 --> 00:01:25,350
‫لا أعرف كيف أبدأ

23
00:01:28,726 --> 00:01:30,892
‫لطالما كنت صديقي المقرّب

24
00:01:32,059 --> 00:01:34,684
‫وأنت بمثابة شقيق لي

25
00:01:35,601 --> 00:01:38,350
‫وشخص يبعث البهجة في حياتي

26
00:01:38,475 --> 00:01:40,642
‫ويبعث البهجة في حياة عائلتي

27
00:01:41,517 --> 00:01:44,183
‫"يبعث البهجة..."؟
‫أوقف التصوير، هذا...

28
00:01:44,309 --> 00:01:47,517
‫كان هذا رائعاً
‫إلى أن قررت تعزيز أقوالك بالتكرار

29
00:01:47,726 --> 00:01:48,851
‫حسناً، عليّ الاستعداد

30
00:01:49,099 --> 00:01:52,183
‫- (ميكي)، مرحباً، هل ترين شيئاً؟
‫- لا أثر لوجود أحد

31
00:01:53,100 --> 00:01:54,350
‫عمليات الترصّد ممتعة

32
00:01:54,851 --> 00:01:56,642
‫هذه ليست عملية ترصّد عادية يا عزيزي

33
00:01:57,059 --> 00:01:59,100
‫ولكنها أكثر متعةً بوجودك هنا

34
00:01:59,225 --> 00:02:02,099
‫الجوّال (بارنيت)
‫اسم له وقع جميل، ألا تظنين ذلك؟

35
00:02:03,018 --> 00:02:06,475
‫وبالإضافة، انظري كم أبدو وسيماً بهذه القبعة

36
00:02:07,475 --> 00:02:09,517
‫- صحيح، لا يمكنني إنكار ذلك
‫- نعم

37
00:02:12,350 --> 00:02:13,350
‫اسمع...

38
00:02:13,726 --> 00:02:15,434
‫أعلم أنّ الأشهر القليلة الماضية كانت عصيبة

39
00:02:16,142 --> 00:02:19,726
‫أعني ما حصل مع أمي والحادثة في العاصفة

40
00:02:21,726 --> 00:02:26,309
‫أريد أن أخبرك
‫بأنك أكثر شخص أعتمد عليه في حياتي

41
00:02:26,601 --> 00:02:28,475
‫ها قد حققت أهم إنجاز في العلاقة!

42
00:02:28,892 --> 00:02:31,434
‫- أنا جدية!
‫- اسمعي، اسمعي...

43
00:02:31,976 --> 00:02:38,225
‫بصراحة، لهذا لم أكن صريحاً
‫حيال حالة الارتجاج الدماغي لدي

44
00:02:39,059 --> 00:02:42,225
‫ماذا لو غيّرني ذلك
‫وجعلني شخصاً لا يمكن الاعتماد عليه؟

45
00:02:42,350 --> 00:02:43,851
‫اعتمد عليّ على سبيل التغيير

46
00:02:46,601 --> 00:02:50,892
‫من الآن فصاعداً، هلا نتفق
‫على أن نكون أكثر صراحة وجدية معاً؟

47
00:02:51,392 --> 00:02:52,684
‫بكل تأكيد

48
00:02:53,559 --> 00:02:56,559
‫- لقد نضجنا، صحيح؟
‫- نعم، لقد فعلنا

49
00:02:58,100 --> 00:03:01,059
‫اسمع، هل أنت متحمس
‫حيال مباراة بطولة الولاية اليوم؟

50
00:03:01,142 --> 00:03:03,767
‫سأكون متحمساً أكثر
‫إن ركّزت (ستيلا) على الأمور

51
00:03:07,099 --> 00:03:08,225
‫لقد حطّ النسر

52
00:03:09,809 --> 00:03:10,809
‫ستبدأ الإثارة

53
00:03:12,099 --> 00:03:13,419
‫لم يتخلصوا من (دينيز)، أليس كذلك؟

54
00:03:14,225 --> 00:03:17,809
‫- حتماً لا، تلك المرأة تمثّل روحية هذا
‫المكان - "سنصل إلى هناك قريباً يا (كوردي)"

55
00:03:19,350 --> 00:03:20,392
‫اسمعي...

56
00:03:20,559 --> 00:03:21,851
‫شكراً على قدومك لإحضاري

57
00:03:23,018 --> 00:03:25,392
‫هذه آخر مرة، أصدقك القول

58
00:03:25,851 --> 00:03:27,018
‫تستحقين أكثر من ذلك مني

59
00:03:28,059 --> 00:03:29,350
‫- أكثر من ذلك منك؟
‫- ماذا؟

60
00:03:29,475 --> 00:03:31,018
‫كنت قد خلت أنني نلت كفايتي منك

61
00:03:31,851 --> 00:03:34,976
‫- أرأيتِ؟ اشتقت إلى مشاحنتك
‫- أنت تحب تلقي العقاب

62
00:03:35,559 --> 00:03:36,976
‫هل ثمة مَن تريدين إبهاره هنا؟

63
00:03:37,726 --> 00:03:40,892
‫- شخص تافه ما يسعى لكسب مودتك؟
‫- ربما

64
00:03:41,267 --> 00:03:44,392
‫حسناً إذاً، حريّ بي مساعدتك
‫على نسيان المنافسين

65
00:03:44,517 --> 00:03:45,684
‫فلندخل إلى الحانة

66
00:03:53,642 --> 00:03:55,851
‫اسمعي يا (جيري)، هل...؟

67
00:03:56,434 --> 00:04:00,517
‫هل ارتكبت خطأ ما؟
‫أعني إضافة إلى اعتقالي؟

68
00:04:01,183 --> 00:04:03,809
‫إن فعلت، يمكنك مصارحتي به

69
00:04:04,059 --> 00:04:07,142
‫ماذا؟ لا
‫لا، لم ترتكب أي خطأ يا (هويت)

70
00:04:07,767 --> 00:04:09,267
‫حسناً إذاً، اتفقنا؟

71
00:04:09,809 --> 00:04:12,142
‫فلنرَ المشروبات المميزة
‫التي قد نجدها في (سايد ستيب)

72
00:04:12,309 --> 00:04:13,934
‫- ولنجرّبها كلها
‫- حسناً

73
00:04:14,559 --> 00:04:15,559
‫نعم!

74
00:04:16,267 --> 00:04:17,392
‫أعجبني هذا!

75
00:04:29,350 --> 00:04:32,267
‫- هذا انتقامي لعودتك الأخيرة
‫- تعال يا رجل

76
00:04:33,642 --> 00:04:34,642
‫هل أنت جاد؟

77
00:04:34,767 --> 00:04:37,475
‫إذاً ماذا فعلتم يا قوم؟
‫أقمتم حفلاً مفاجئاً على شرفي؟

78
00:04:38,392 --> 00:04:40,767
‫أنتما تشكّلان فريقاً مميزاً!

79
00:05:00,309 --> 00:05:02,559
‫"حافلة نقل السجناء"

80
00:05:34,100 --> 00:05:36,559
‫تهانيّ على خروج (هويت)

81
00:05:37,767 --> 00:05:40,767
‫- لا بد من أنك سعيدة بعودته إلى الدار
‫- نعم، أنا سعيدة

82
00:05:43,726 --> 00:05:44,726
‫هذا واضح!

83
00:05:45,809 --> 00:05:48,976
‫- هل تحتفلين بنفسك؟
‫- أحتاج إلى جرأة الثمالة، هذا كل شيء

84
00:05:49,726 --> 00:05:51,286
‫هل الأمور على ما يرام بينك وبين (هويت)؟

85
00:05:55,892 --> 00:05:59,099
‫في الواقع... بمرطبان مليء
‫بالخواتم البلاستيكية من القش

86
00:05:59,225 --> 00:06:01,142
‫وعلاقة زوجية من حين إلى آخر...

87
00:06:01,684 --> 00:06:02,684
‫علاقتنا مليئة بالتشويق!

88
00:06:04,225 --> 00:06:06,350
‫ولكنها لا تشكّل حكاية حالمة

89
00:06:08,183 --> 00:06:10,642
‫"نفتح طيلة أيام الأسبوع"

90
00:06:14,309 --> 00:06:18,726
‫"رسالة إلى (ستيلا): تعالي إلى
‫(سايد ستيب)، العم (هويت) يود رؤيتك"

91
00:06:18,892 --> 00:06:20,018
‫- مرحباً
‫- مرحباً

92
00:06:20,892 --> 00:06:24,267
‫آسف على وضعك في هذا الموقف يا صديقي
‫ولكن ما خطب (جيري)؟

93
00:06:25,309 --> 00:06:26,976
‫أعجز عن فهم ما تمرّ به

94
00:06:29,099 --> 00:06:31,726
‫أتمنى لو كنت أكثر براعة منك
‫في فهم الناس!

95
00:06:33,434 --> 00:06:36,642
‫أخبرتك بأنها ساعدتني على النيل
‫من قاتلة (إميلي)، أليس كذلك؟

96
00:06:36,809 --> 00:06:38,434
‫- نعم
‫- نعم، هذا عبء كبير

97
00:06:38,559 --> 00:06:40,100
‫مسألة قتل شخص آخر...

98
00:06:40,225 --> 00:06:41,601
‫يسرّني أنك كنت موجوداً معها

99
00:06:42,142 --> 00:06:45,267
‫نعم، كانت ليلة عصيبة على كلينا

100
00:06:45,434 --> 00:06:49,267
‫اسمع، يسرّني أنك حصلت على الخاتمة
‫التي كنت تريدها

101
00:06:50,934 --> 00:06:51,976
‫ارقدي بسلام يا (إم)

102
00:06:53,809 --> 00:06:54,851
‫شكراً يا (هويت)

103
00:06:55,684 --> 00:06:56,851
‫ارقدي بسلام يا (إم)

104
00:07:01,267 --> 00:07:06,392
‫حسناً، حسناً، فلنتشجّع
‫فلنخفّف من الحزن ولنُكثر من الشرب

105
00:07:06,517 --> 00:07:08,892
‫(لويس)، المزيد من الجعة
‫على حساب المحل

106
00:07:09,183 --> 00:07:11,392
‫- على حساب المحل!
‫- هذا مضرّ للعمل يا صاح!

107
00:07:12,142 --> 00:07:14,392
‫ولكن اسمع
‫لا أرفض الشراب المجاني يوماً

108
00:07:14,559 --> 00:07:15,559
‫ها أنت ذا

109
00:07:16,018 --> 00:07:18,142
‫(أوغي)، أين شقيقتك؟

110
00:07:18,267 --> 00:07:20,726
‫أتعلم؟ لو كنت أعرف الإجابة
‫لطلبتُ منها مساعدتي بالعمل، اتفقنا؟

111
00:07:20,851 --> 00:07:23,267
‫لذا لا تتوقع أن يكون مذاق الطعام شهياً

112
00:07:25,018 --> 00:07:26,778
‫- ها نحن ذا
‫- وكذلك الأمر، متى سنستعين بطاهٍ؟

113
00:07:27,142 --> 00:07:28,892
‫إشارة "سلام"

114
00:07:29,225 --> 00:07:32,142
‫- هل تعني أنها قادمة أم لا؟
‫- هذه سخافة

115
00:07:32,434 --> 00:07:34,434
‫لم تضع واقي كؤوس هناك
‫امسح الطاولة

116
00:07:39,350 --> 00:07:40,892
‫"أنا مع (بيل)"

117
00:07:41,018 --> 00:07:42,418
‫"مباراة بطولة الولاية اليوم، صحيح؟"

118
00:07:44,809 --> 00:07:47,601
‫- "نعم"
‫- هل أنت بخير؟

119
00:07:50,350 --> 00:07:52,142
‫ستفوتني مباراة كرة القدم اليوم

120
00:07:52,851 --> 00:07:54,642
‫أشعر بالسوء لخذل الجميع

121
00:07:55,267 --> 00:07:56,559
‫إنها على مستوى الولاية، صحيح؟

122
00:07:56,892 --> 00:07:58,434
‫آسف، هل تريدين أن نعود أدراجنا؟

123
00:08:00,142 --> 00:08:04,434
‫لا، لا، قدنا السيارة طوال الليل
‫للابتعاد عن أي ما خطط له والدك

124
00:08:04,559 --> 00:08:06,434
‫لا أريد أن أطلب منك أن نعود أدراجنا إليه

125
00:08:09,059 --> 00:08:10,434
‫سيبلي الفريق جيداً بدوني

126
00:08:10,559 --> 00:08:12,059
‫أعني ستتولى (بيل) الأمر

127
00:08:12,142 --> 00:08:13,559
‫لم تخبريها بأننا ذاهبان، صحيح؟

128
00:08:14,892 --> 00:08:15,934
‫لم أخبر أحداً

129
00:08:16,642 --> 00:08:17,767
‫حسناً، جيد

130
00:08:18,059 --> 00:08:20,350
‫عليك إطفاء هاتفك لئلا يتعقّب أحد موقعك

131
00:08:20,851 --> 00:08:21,892
‫لقد سبقتك بالتفكير!

132
00:08:22,767 --> 00:08:25,142
‫علينا الدفع نقداً فحسب
‫لئلا يتعقب أحد معاملاتنا المالية

133
00:08:26,099 --> 00:08:29,309
‫لا أحمل إلا 40 دولاراً و12 سنتاً

134
00:08:30,392 --> 00:08:31,851
‫يمكنني قصد الصرّاف الآلي

135
00:08:32,018 --> 00:08:34,309
‫لا، لا، لا
‫أي نشاط مصرفي سيفضح مكاننا

136
00:08:34,934 --> 00:08:36,350
‫40 دولاراً ليس مبلغاً كافياً

137
00:08:36,601 --> 00:08:37,726
‫كافياً لماذا؟

138
00:08:39,059 --> 00:08:41,684
‫وجدتها، حسناً، أعرف مكاناً
‫يمكننا التواري فيه عن الأنظار

139
00:08:42,018 --> 00:08:44,309
‫وسوف ينال إعجابك، أعدك

140
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
‫تعالي

141
00:08:48,475 --> 00:08:50,892
‫مرحى!

142
00:08:55,142 --> 00:08:56,183
‫(كوردي)، ساعدني قليلاً

143
00:08:56,642 --> 00:08:58,517
‫- نعم، تعال، تحرّك بسرعة
‫- لا، أنا...

144
00:08:58,726 --> 00:08:59,726
‫(كورديل)

145
00:08:59,851 --> 00:09:00,851
‫- هيا يا أولاد
‫- حسناً

146
00:09:07,684 --> 00:09:08,934
‫علينا إخبار (هويت)

147
00:09:09,309 --> 00:09:11,142
‫بالطبع، أعلم
‫ولكننا لم نناقش ما حدث بعد

148
00:09:11,267 --> 00:09:13,517
‫لم نتحدث عن أي شيء
‫منذ أكثر من شهر يا (واكر)

149
00:09:13,684 --> 00:09:15,517
‫أعرف يا (جيري)، اسمعي
‫أنا منشغل بأمور كثيرة

150
00:09:15,684 --> 00:09:17,577
‫جلسة الاستماع التابعة لدائرة السلامة العامة
‫ستُقام غداً

151
00:09:17,601 --> 00:09:19,018
‫وبصراحة، حين لم تتواصلي معي...

152
00:09:19,100 --> 00:09:21,892
‫ما كان عليّ استيعابه تلك الليلة
‫كان يفوق مسألة القبلة

153
00:09:22,018 --> 00:09:23,018
‫أعلم

154
00:09:23,517 --> 00:09:24,976
‫ما زلت أحاول فهم مشاعري

155
00:09:25,099 --> 00:09:28,434
‫- وربما نجحتَ في فعل ذلك
‫- (جيري)، هذا ليس...

156
00:09:28,559 --> 00:09:30,225
‫بصراحة، هذا يسهّل الأمر عليّ

157
00:09:31,809 --> 00:09:33,434
‫حسناً، نعم، لا بأس

158
00:09:33,559 --> 00:09:35,767
‫وإنما علينا توحيد صفوفنا
‫وإخبار (هويت) معاً

159
00:09:35,934 --> 00:09:38,434
‫- رائع، فلنفعل هذا بسرعة
‫- ماذا؟ الآن؟

160
00:09:38,559 --> 00:09:40,142
‫- نعم
‫- هذه حفلة الترحيب به يا (جيري)

161
00:09:47,392 --> 00:09:49,434
‫سيداتي سادتي، روّاد الحانة

162
00:09:49,684 --> 00:09:50,934
‫يا أفراد العائلة والأصدقاء

163
00:09:51,475 --> 00:09:54,100
‫أنا سعيد من صميم قلبي
‫لأنكم حضرتم للاحتفال بإطلاق سراحي

164
00:09:55,225 --> 00:09:57,183
‫الصديق صاحب الخطط الكبيرة...

165
00:09:58,059 --> 00:09:59,059
‫أنت

166
00:10:00,100 --> 00:10:04,100
‫ليس هناك أحد أفضّل قضاء الوقت معه
‫أكثر من حبيبتي (جيري)

167
00:10:04,767 --> 00:10:06,142
‫أنت مصدر قوتي يا عزيزتي

168
00:10:06,267 --> 00:10:07,809
‫وإن كان حبك كل ما سأحصل عليه من الحياة

169
00:10:07,934 --> 00:10:10,183
‫فسأموت رجلاً سعيداً

170
00:10:11,225 --> 00:10:12,267
‫رجلاً نزيهاً

171
00:10:13,225 --> 00:10:14,517
‫(جيرالدين بروسارد)...

172
00:10:14,642 --> 00:10:17,059
‫رجلاً نزيهاً لديه ما يقدّمه
‫أكثر من الحلي التافهة

173
00:10:17,142 --> 00:10:19,018
‫تعال يا عزيزي، انزل

174
00:10:21,142 --> 00:10:23,183
‫سأضيفه إلى مجموعتي، اتفقنا؟

175
00:10:24,225 --> 00:10:26,642
‫نعم، نعم

176
00:10:30,559 --> 00:10:31,642
‫عليّ الذهاب

177
00:10:32,392 --> 00:10:33,392
‫سأراك في المنزل

178
00:10:33,767 --> 00:10:34,809
‫- اسمع
‫- نعم؟

179
00:10:34,934 --> 00:10:36,535
‫تعرضت حافلة السجن إلى حادثة
‫في طريقها إلى سجن الحراسة المشددة

180
00:10:36,559 --> 00:10:38,159
‫(كلينت) و(جاكسون دايفس)
‫كانا على متن تلك الحافلة

181
00:10:38,183 --> 00:10:39,309
‫- ماذا؟
‫- علينا الذهاب

182
00:10:39,767 --> 00:10:42,350
‫- يا صديقي (هويت)، سنتحدث لاحقاً
‫- هل ستغادر بهذه السرعة؟ بحقك!

183
00:10:42,475 --> 00:10:45,851
‫هرب البعض من السجن اتضح أنك
‫لست الرجل الوحيد الذي يجول بحرّية اليوم

184
00:10:54,976 --> 00:10:56,434
‫"(تكساس)"

185
00:11:04,601 --> 00:11:08,642
‫(واكر)، يدّعي كل الشهود أنّ عصابة من
‫الدرّاجين ساعدت (كلينت) و(جاكسون) على الهرب

186
00:11:09,350 --> 00:11:10,976
‫يبدو ذلك كمكان مناسب
‫لنبدأ بتحرياتنا فيه

187
00:11:11,601 --> 00:11:13,018
‫ومع ذلك، نحن هنا

188
00:11:13,100 --> 00:11:14,684
‫لـ(كلينت) أصدقاء في كل مكان

189
00:11:14,809 --> 00:11:16,099
‫ولكن غالباً ما يكون لذلك ثمن

190
00:11:16,183 --> 00:11:19,350
‫لذا ما إن كان هذا لأجل نفسيهما
‫أو لتسديد المال لهؤلاء الدرّاجين

191
00:11:19,475 --> 00:11:20,809
‫فسيحتاج هو و(جاكسون) إلى النقود

192
00:11:20,934 --> 00:11:22,767
‫نعم، ولكن هذا المصرف تحديداً؟

193
00:11:22,976 --> 00:11:23,976
‫كان التالي على اللائحة

194
00:11:24,099 --> 00:11:25,434
‫هذا سبب إضافي لكي يتجنّباه

195
00:11:26,684 --> 00:11:30,018
‫(واكر)، ثمة تقرير عن سرقة سيارة
‫قرب موقع الحادثة، قد يكونان الفاعلَين

196
00:11:30,100 --> 00:11:32,559
‫كنا نفتح صناديق ودائع آمنة
‫في المصارف التي كنا نعاينها

197
00:11:32,684 --> 00:11:34,434
‫وضعنا عقد (كريستال) في هذا المصرف

198
00:11:34,559 --> 00:11:36,851
‫- يبدو قيّماً كفاية
‫- مهلاً، مَن تقصد بصيغة الجمع؟

199
00:11:38,350 --> 00:11:39,350
‫عصابة (روديو كينغز)

200
00:11:41,183 --> 00:11:42,726
‫حين كنت أعمل متخفّياً

201
00:11:43,350 --> 00:11:48,100
‫حسناً، إن كان استرجاعك لذكرياتك مع
‫(روديو كينغز) يفيدنا في النهاية فهذا رائع

202
00:11:48,517 --> 00:11:51,559
‫ولكن لا أريد أن أراك تعود
‫إلى دور (دوك) إياه مجدداً، اتفقنا؟

203
00:12:11,100 --> 00:12:12,767
‫كيف عثرت على هذا المكان؟

204
00:12:13,601 --> 00:12:16,559
‫في الواقع، كنت آتي إلى هنا في طفولتي

205
00:12:17,434 --> 00:12:19,225
‫علّمتني أمي السباحة في تلك البحيرة

206
00:12:19,851 --> 00:12:21,142
‫هذا لطيف فعلاً

207
00:12:21,267 --> 00:12:23,225
‫كدت أغرق ذات صيف حين رماني أبي فيها

208
00:12:23,767 --> 00:12:25,809
‫ولهذا... دروس السباحة

209
00:12:25,934 --> 00:12:28,018
‫بات الأمر أقل لطفاً والدك مضطرب

210
00:12:29,475 --> 00:12:33,350
‫نعم، لا يحبّ الأمور الوسطية
‫هذا مؤكد

211
00:12:33,976 --> 00:12:38,309
‫فلنستقرّ في الداخل، أريد سماع مزيد من القصص
‫وربما يمكننا الارتياح أخيراً

212
00:12:38,434 --> 00:12:40,114
‫ستُنشر القصة على الإنترنت
‫في وقت لاحق اليوم

213
00:12:40,183 --> 00:12:41,559
‫هذا ممتاز، سأرافقك إلى الخارج

214
00:12:42,726 --> 00:12:45,099
‫هذا... (ليام)!

215
00:12:45,767 --> 00:12:47,059
‫يا صاح!

216
00:12:47,684 --> 00:12:50,225
‫حسناً، لهذا فاتك حضور حفل الترحيب بي
‫بعد مغادرة السجن

217
00:12:50,517 --> 00:12:51,809
‫أتينا بسيارة (أوبر) يا عزيزي

218
00:12:51,934 --> 00:12:54,142
‫و(هويت)، كن لطيفاً
‫هذا أمر بالغ الأهمية لـ(ليام)

219
00:12:54,267 --> 00:12:56,392
‫وأنا آسفة
‫ولكنني لا أتذكر عما يدور الأمر بالضبط

220
00:12:56,809 --> 00:12:58,535
‫(بايرون سانتوس)
‫من صحيفة (ترافيس كاونتي غازيت)

221
00:12:58,559 --> 00:13:00,559
‫أتيت لتغطية خبر ترشّح (ليام)
‫لمنصب المدعي العام

222
00:13:00,684 --> 00:13:03,350
‫نحن متحمسون لما قد يفعله (ليام)
‫من هذا المنصب

223
00:13:03,475 --> 00:13:05,559
‫أكثر الرجال إيثارية

224
00:13:05,976 --> 00:13:07,642
‫فعل كل شيء لأجل عائلته

225
00:13:08,018 --> 00:13:09,225
‫شكراً يا (هويت)

226
00:13:09,392 --> 00:13:11,809
‫نعم، لا أظنه يسعى لكسب تأييدك

227
00:13:11,934 --> 00:13:13,142
‫بصفتك مدعياً عاماً...

228
00:13:13,267 --> 00:13:15,517
‫حتماً يمكنك تحسين وضعي
‫في عالم حرّ جديد

229
00:13:15,642 --> 00:13:17,018
‫حتى لو كان بوسعي ذلك لما فعلته

230
00:13:17,267 --> 00:13:18,767
‫- قال ذلك كمدعٍ عام حقيقي
‫- نعم

231
00:13:18,892 --> 00:13:21,434
‫مَن يكترث بالرجل الذي يسعى
‫للاندماج في المجتمع مجدداً؟

232
00:13:21,559 --> 00:13:23,559
‫- تباً له!
‫- لم أقل هذا بل قلتَه بنفسك

233
00:13:24,142 --> 00:13:25,767
‫من الواضح أنني لا أظن ذلك

234
00:13:26,267 --> 00:13:28,642
‫إنه يحاول إحراجي

235
00:13:28,767 --> 00:13:31,326
‫- هل تريدين شطيرة لاستعادة التوازن يا (آبي)؟
‫- تعلم أنني أريد ذلك

236
00:13:31,350 --> 00:13:33,183
‫- شطيرة (هوغي) الشهيرة للصحافي؟
‫- لا

237
00:13:33,642 --> 00:13:37,434
‫سنلتقط الصور قرب الحظيرة

238
00:13:37,559 --> 00:13:39,392
‫- ولكن شكراً لك يا (هويت)
‫- لا داعي

239
00:13:39,517 --> 00:13:42,350
‫- أعدّ شطيرة شهية
‫- آسفة

240
00:13:43,517 --> 00:13:45,892
‫من الغريب كيف تتلاءم بعض الأشياء معاً

241
00:13:47,018 --> 00:13:49,767
‫لحم الديك الرومي والزبدة
‫اللحم المقدد وجبن الشيدر

242
00:13:50,559 --> 00:13:53,517
‫- هل ثمة ما يشغل بالك يا (هويت)؟
‫- (جيري) فحسب

243
00:13:55,142 --> 00:13:57,517
‫على الأرجح أنها أدركت أخيراً
‫أنها أفضل مني

244
00:13:58,309 --> 00:14:00,809
‫يا عزيزي، أنت تستحق الحب

245
00:14:01,475 --> 00:14:03,183
‫هل تذكر حين أتيتَ إلى هنا لأول مرة؟

246
00:14:03,934 --> 00:14:05,225
‫لم تكن تثق بأحد

247
00:14:05,684 --> 00:14:09,684
‫وأخيراً، استقررتَ
‫حين أدركت أننا لن نتخلى عنك

248
00:14:10,601 --> 00:14:12,561
‫أعلم أنني الشخص الذي
‫لا يستطيع البقاء في مكان واحد

249
00:14:14,517 --> 00:14:16,726
‫لا يفوت الأوان أبداً
‫على سلك الطريق المستقيم

250
00:14:18,100 --> 00:14:22,475
‫أرِ (جيري) أنك مستقرّ هنا
‫وأنك ستبقى هنا لفترة

251
00:14:25,434 --> 00:14:27,100
‫إنها تستحق أكثر مما يمكنني توفيره لها

252
00:14:28,934 --> 00:14:31,976
‫أتعلم؟ ربما يمكنني مساعدتك بهذا

253
00:14:41,809 --> 00:14:46,225
‫يا للهول!
‫انظري إلى حجم هذه الماسة!

254
00:14:46,684 --> 00:14:48,976
‫كم تبلغ قيمته؟ 30 ألفاً؟ أكثر؟

255
00:14:50,225 --> 00:14:52,099
‫(آبي)!
‫مهلاً، أنا...

256
00:14:52,851 --> 00:14:54,642
‫لا يمكنني قبوله بضمير مرتاح

257
00:14:54,934 --> 00:14:57,559
‫- قد يقتلني (بونهام)
‫- ليس الخاتم الذي قدّمه (بونهام)

258
00:14:57,684 --> 00:15:01,434
‫أعني أنني كنت أرتديه
‫حين التقينا في فندق (دريسكيل) ولكن...

259
00:15:02,267 --> 00:15:04,475
‫- ألغيت خطوبتي في اليوم التالي
‫- غير معقول!

260
00:15:06,018 --> 00:15:07,309
‫هذا خاتم (مارف دايفيدسون)؟

261
00:15:08,392 --> 00:15:10,851
‫(آبي)، أيتها اللعوب!

262
00:15:13,309 --> 00:15:16,350
‫اقبل الخاتم، ستسديني و(بونهام) بذلك
‫صنيعاً كبيراً

263
00:15:23,934 --> 00:15:25,559
‫هل حلّ عيد الميلاد مبكراً هذا العام؟

264
00:15:26,225 --> 00:15:28,601
‫كان يقول أبي إنّ المدخنة معطلة

265
00:15:28,934 --> 00:15:31,100
‫أذكر تلاصقنا معاً في الليل
‫متجمّدين من البرد

266
00:15:31,851 --> 00:15:33,267
‫اتضح...

267
00:15:35,809 --> 00:15:37,209
‫أنه كان المكان الذي يخبئ فيه أغراضه

268
00:15:46,517 --> 00:15:49,309
‫لا أشعر بالارتياح
‫حيال المال المخبأ في المدخنة

269
00:15:50,267 --> 00:15:51,934
‫ولمَ سنحتاج إلى مسدسات؟

270
00:15:52,934 --> 00:15:56,601
‫لن نفعل، يمكننا ترك المسدسين هنا
‫ولكن المال سيساعدنا في رحلتنا

271
00:15:57,601 --> 00:16:00,684
‫- إلى أين؟
‫- إلى أبعد مكان يمكننا بلوغه

272
00:16:01,726 --> 00:16:05,809
‫مهلاً، خلت أننا نتوارى قليلاً عن
‫الأنظار فحسب أتفهمني؟ ونرتاح قليلاً

273
00:16:06,018 --> 00:16:09,267
‫في نهاية المطاف، لن يتمكّن من العثور علينا
‫سنخرج من دائرة سيطرته

274
00:16:09,392 --> 00:16:12,684
‫(تريفور)، لا يمكنني هجر عائلتي إلى الأبد

275
00:16:13,142 --> 00:16:15,851
‫أعني ربما أصبح (أوغست) بخير أخيراً

276
00:16:16,183 --> 00:16:18,099
‫لا يمكنني أن أكون السبب
‫في تدهور حالته مجدداً

277
00:16:21,350 --> 00:16:23,726
‫(ستيلا)، أعرف أنك كنت تنعمين بحياة طيبة
‫في (أوستن)

278
00:16:24,809 --> 00:16:26,267
‫وأتمنى لو أنني حظيت بالمثل

279
00:16:26,392 --> 00:16:29,434
‫ولكنّ السبيل الوحيد لتحسين حياتي
‫هو بالاستمرار بالمُضي قدُماً

280
00:16:31,099 --> 00:16:36,099
‫سأتفهّم موقفك إن لم ترغبي في مرافقتي
‫ولكنني أود لو أنك تفعلين ذلك

281
00:16:41,601 --> 00:16:42,601
‫يا للمفاجأة!

282
00:16:43,350 --> 00:16:45,851
‫ما رأيك؟ قد يكون (كلينت)
‫قد يكون (جاكسون)

283
00:16:46,099 --> 00:16:47,100
‫هل هذه مصادفة؟

284
00:16:47,976 --> 00:16:49,099
‫لا تقل لي إنك قلتَ لي هذا

285
00:16:49,350 --> 00:16:51,434
‫لا داعي لكي أفعل
‫لقد قلتِ ذلك بنفسك تواً

286
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
‫هيا بنا

287
00:17:15,267 --> 00:17:17,147
‫ذهبت نظريتك عرض الحائط
‫ماذا سنفعل الآن يا (دوك)؟

288
00:17:18,851 --> 00:17:22,392
‫مرحباً، نريد الولوج إلى صندوق ودائع

289
00:17:24,434 --> 00:17:27,601
‫هذه مسألة رسمية للجوالة

290
00:17:27,726 --> 00:17:29,059
‫- حسناً
‫- شكراً

291
00:17:29,851 --> 00:17:32,517
‫- لقد حفظتَه
‫- (تينديروني 8)

292
00:17:32,726 --> 00:17:35,059
‫86376648

293
00:17:35,142 --> 00:17:37,475
‫- تلك كلمة لتسهيل حفظه...
‫- أعرف ما تقصده بذلك

294
00:17:37,809 --> 00:17:40,767
‫ذكّرني أن أسأل كيف تم التغافل عن
‫هذه المعلومة حين تم إغلاق قضيتك

295
00:17:42,350 --> 00:17:45,475
‫- نعم، هذا عادل، سأدرِجها في الملف
‫- رائع، أتطلع قُدماً إلى ذلك

296
00:17:46,434 --> 00:17:48,309
‫حسناً، اتبعاني

297
00:17:52,559 --> 00:17:56,099
‫أتى صاحب هذا الصندوق سابقاً اليوم
‫لأخذ أغراضه

298
00:17:56,267 --> 00:17:57,809
‫فاتكما إدراكه تواً

299
00:17:58,934 --> 00:17:59,976
‫لا بد من أنك تمازحني

300
00:18:00,099 --> 00:18:04,018
‫ترك رسالة هنا
‫للعبة مطاردة أدلة أو ما شابه

301
00:18:04,976 --> 00:18:06,183
‫إنه صاحب شخصية ملفتة!

302
00:18:06,642 --> 00:18:09,517
‫ولكنني لم أعلم أنّ أحد الجوالة
‫سيشارك في اللعبة

303
00:18:10,767 --> 00:18:11,767
‫شكراً لك

304
00:18:20,392 --> 00:18:23,475
‫"لا تثق بالجميع
‫ولتكن أكاذيبك صادقة يا (دوك)"

305
00:18:23,601 --> 00:18:25,059
‫- ماذا يريد؟
‫- لا أعلم

306
00:18:28,309 --> 00:18:29,475
‫ولكنني أعرف مَن قد يعلم

307
00:18:57,892 --> 00:19:00,767
‫عجباً! انظرا إلى هذا

308
00:19:01,642 --> 00:19:04,851
‫أتى اثنان من الجوالة لزيارتي

309
00:19:06,267 --> 00:19:07,559
‫تبدو وسيماً حين تتأنق!

310
00:19:09,350 --> 00:19:11,434
‫أظن أنه من الأفضل أن أنتظر خارجاً

311
00:19:19,142 --> 00:19:20,392
‫أظنك سمعت بالخبر

312
00:19:22,434 --> 00:19:24,142
‫هل أتيت لتعرف معلومات مني؟

313
00:19:25,225 --> 00:19:26,934
‫من الأفضل أن أطلب زيارة زوجية

314
00:19:29,059 --> 00:19:33,726
‫أثّر عليّ ذلك بشكل بالغ
‫إدراكي بأنني لم أكن أعرف مَن أنت فعلاً

315
00:19:35,350 --> 00:19:36,642
‫نحن غريبان

316
00:19:39,642 --> 00:19:41,601
‫ما رأيك بأن نتبادل الحقائق؟

317
00:19:43,392 --> 00:19:44,684
‫ماذا تريدين أن تعرفي؟

318
00:19:45,434 --> 00:19:46,851
‫هل كان أي من ذلك حقيقياً؟

319
00:19:53,267 --> 00:19:57,309
‫خسرتُ زوجتي، (إميلي)
‫قبل التقائي بك بوقت قصير

320
00:19:58,225 --> 00:19:59,309
‫تعازيّ

321
00:20:04,267 --> 00:20:06,517
‫إن كان لكلامي قيمة
‫كنتِ الشخص المناسب آنذاك

322
00:20:07,851 --> 00:20:11,183
‫نعم، هذا أشبه بالقول
‫"أنتِ جميلة، بالنسبة إلي"

323
00:20:11,642 --> 00:20:13,018
‫"الشخص المناسب آنذاك"

324
00:20:17,934 --> 00:20:20,601
‫ما زلت أفكر فيكِ
‫كلما سمعت شخصاً يغني أغنيتنا

325
00:20:27,684 --> 00:20:31,059
‫اسمع، آسفة على موت زوجتك
‫ولكن كلنا نعاني

326
00:20:31,517 --> 00:20:33,767
‫ماتت زوجتك وتركني زوجي في حالة دَين

327
00:20:34,434 --> 00:20:36,934
‫انضمامك كعميل درّاج متخفٍ
‫قضى على عائلتي من (روديو كينغز)

328
00:20:37,059 --> 00:20:40,225
‫كل عمل كان يزداد خطورة شيئاً فشيئاً

329
00:20:40,392 --> 00:20:41,767
‫كان سيتداعى كل شيء في نهاية المطاف

330
00:20:41,892 --> 00:20:45,100
‫كل ما أردته هو بعض المال لتدبّر أموري

331
00:20:46,142 --> 00:20:47,392
‫لم أقتل أحداً

332
00:20:47,934 --> 00:20:49,142
‫ولكن حين أخرج من هنا...

333
00:20:49,892 --> 00:20:51,475
‫لن يشكّل ذلك أي فارق

334
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
‫نعم

335
00:21:13,892 --> 00:21:14,892
‫(تريفور)؟

336
00:21:22,976 --> 00:21:23,976
‫مهلاً...

337
00:21:24,309 --> 00:21:25,976
‫هل أنت بخير؟ هل راودك حلم سيئ؟

338
00:21:27,350 --> 00:21:31,809
‫هذا المكان جميل ولكن لا أعلم...
‫لا أشعر بأنه آمن

339
00:21:32,726 --> 00:21:35,059
‫حسناً، فلننطلق مجدداً حتى نبلغ مكاناً آمناً

340
00:21:35,142 --> 00:21:37,225
‫أشعر بأننا ندور في مكاننا

341
00:21:37,601 --> 00:21:41,851
‫علينا العودة إلى الدار، إلى بيتي
‫ستكون بخير مع عائلتي

342
00:21:42,183 --> 00:21:46,100
‫(ستيلا)، حتى خلف القضبان
‫في سجن خاضع لحراسة مشددة تعقّبني والدي

343
00:21:46,642 --> 00:21:48,225
‫لا أستطيع انتظار حدوث ذلك

344
00:21:49,183 --> 00:21:51,142
‫ما الذي يجعلك تظنين
‫أنني سأكون بأمان مع عائلتك؟

345
00:21:51,267 --> 00:21:54,099
‫اعتقل والدي والدك مرة
‫ويمكنه فعل ذلك مجدداً

346
00:21:55,183 --> 00:21:58,225
‫لو لم يشارك والدك في عملية متخفياً
‫لظلّت أمي على قيد الحياة

347
00:21:59,892 --> 00:22:01,517
‫كانت تلك مهمتهما الأخيرة

348
00:22:02,601 --> 00:22:04,183
‫كنا سنكون عائلة مجدداً

349
00:22:11,976 --> 00:22:13,767
‫على الأقل، أبي يعرف مَن يكون

350
00:22:15,018 --> 00:22:16,559
‫أما والدك فلا يزال يتظاهر

351
00:22:17,225 --> 00:22:18,767
‫إنه يحاول التغيّر...

352
00:22:19,099 --> 00:22:20,976
‫ليصبح أفضل هل يفعل والدك المثل؟

353
00:22:26,851 --> 00:22:27,892
‫أريد تصفية عقلي

354
00:22:29,475 --> 00:22:33,684
‫أتعلمين؟ ريثما أنا في الخارج
‫فكري في ما تريدينه

355
00:22:35,392 --> 00:22:36,976
‫(تريفور)، أنا أريدك أنت

356
00:22:40,684 --> 00:22:41,684
‫أحبك

357
00:22:46,601 --> 00:22:47,809
‫وأنا أحبك أيضاً يا (ستيل)

358
00:22:50,225 --> 00:22:51,601
‫هذا ما يصعّب الأمر عليّ

359
00:23:01,976 --> 00:23:04,934
‫السافل اللعين!
‫أمي اقرأي هذا

360
00:23:06,350 --> 00:23:09,809
‫"(وليام ليام واكر) يريد صوتكم في انتخابات
‫المدعي العام في مقاطعة (ترافيس)"

361
00:23:09,934 --> 00:23:11,894
‫"وهو ابن البلدة
‫ومن الجيل الرابع من عائلة مزارعين"

362
00:23:12,018 --> 00:23:14,767
‫"وشقيقه من جوالة (تكساس)
‫قد يكون أملنا الجديد"

363
00:23:15,976 --> 00:23:16,976
‫واصلي القراءة

364
00:23:18,059 --> 00:23:22,892
‫"يعِد (واكر) بقيادة مقاطعة (ترافيس) إلى
‫عهد جديد ببرنامج انتخابي تقدّمي وطموح"

365
00:23:23,018 --> 00:23:27,767
‫"ولكن بالرغم من التزامه المزعوم بالقطاع
‫العام إلا أنّ (ليام) متحفّظ في ما يخص عائلته"

366
00:23:28,475 --> 00:23:33,018
‫"نزولاً عند طلب (ليام)، سأحتفظ بما وجدته في
‫سجلات المحكمة عن عائلة (واكر) إلى وقت لاحق"

367
00:23:33,100 --> 00:23:36,225
‫"ولكن هذا يدعونا إلى التساؤل كيف
‫سيتعامل (ليام) مع نفوذ منصب المدعي العام"

368
00:23:37,142 --> 00:23:38,350
‫أرأيتِ؟ هذا سيئ

369
00:23:39,475 --> 00:23:42,767
‫يستطيع (بايرون) فضح اتهامات (ستيلا)
‫في جلسة الاستماع إلى (كوردي)

370
00:23:42,892 --> 00:23:44,309
‫إذاً استبق الأمور

371
00:23:45,517 --> 00:23:48,142
‫إن أردت أن تسيطر على قصتك
‫عليك أن ترويها بنفسك

372
00:23:48,934 --> 00:23:52,434
‫- ألن تستائي إن تحدثت عن العائلة؟
‫- يا بني...

373
00:23:52,976 --> 00:23:56,726
‫عند كل قرار اتخذته العام الماضي
‫وضعتَ العائلة أولاً

374
00:23:58,225 --> 00:23:59,559
‫ضحّيت بما يكفي

375
00:24:00,142 --> 00:24:04,142
‫وآمل أنّ عائلتنا قد أصبحت قوية بما فيه
‫الكفاية بحلول الآن لنتحمّل أخطاءنا بأنفسنا

376
00:24:08,183 --> 00:24:11,475
‫أظن أنه بوسعي إرشاد القرّاء
‫إلى موقع الحملة الإلكتروني

377
00:24:11,976 --> 00:24:15,142
‫وسأنشر الإجابات لتبديد أي شكوك

378
00:24:16,434 --> 00:24:18,183
‫أمي، أنتِ عبقرية

379
00:24:20,100 --> 00:24:21,100
‫شكراً لك

380
00:24:23,601 --> 00:24:24,809
‫وأخيراً لاحظ أحدهم ذلك

381
00:24:26,809 --> 00:24:29,392
‫ماذا يريد (كلينت)؟
‫لمَ قصد ذلك المصرف؟

382
00:24:30,099 --> 00:24:33,642
‫لا أعلم، ربما مرّ بفرع (كايل)
‫لمجرد أخذ عقد (كريستال)

383
00:24:34,726 --> 00:24:36,392
‫آخر شيء منها يمكنه الاحتفاظ به

384
00:24:36,684 --> 00:24:39,851
‫لا يزال (كلينت) هارباً مطلوباً
‫ولم تنتهِ عقوبته بعد

385
00:24:40,767 --> 00:24:41,851
‫ما هي خططه؟

386
00:24:45,392 --> 00:24:47,517
‫- أرجوك
‫- سررت برؤية شبح من الماضي

387
00:24:47,642 --> 00:24:49,434
‫ولكن من الأفضل أن ترحل أيها الجوال (واكر)

388
00:24:56,642 --> 00:24:58,183
‫"ما هذا بحق الجحيم؟"

389
00:24:58,309 --> 00:25:03,726
‫إذاً ليس لديك أي هواجس بشأن هجرك؟

390
00:25:04,392 --> 00:25:09,892
‫- لن تكون المرة الأولى التي تفعل بها ذلك
‫- لم أقصد نفسي، بل (كلينت) و(جاكسون)

391
00:25:10,684 --> 00:25:14,267
‫هل استبعداكِ من خطة الهروب
‫وفق ما يناسبهما؟

392
00:25:15,059 --> 00:25:16,059
‫يا لها من عائلة!

393
00:25:17,684 --> 00:25:21,267
‫نعم، ولكنها عائلتي الوحيدة

394
00:25:22,726 --> 00:25:24,892
‫لا يحتاج إليّ الرجال
‫إلا حين يحتاجون إلى شيء ما

395
00:25:25,142 --> 00:25:27,559
‫وأظن أنهما لم يجدا حاجة إليّ هذه المرة

396
00:25:36,099 --> 00:25:39,100
‫سآتي للاطمئنان عليك من وقت إلى آخر

397
00:25:39,225 --> 00:25:44,517
‫ليس لأنني أحتاج إلى أي شيء
‫وإنما للاطمئنان على حالك

398
00:25:44,809 --> 00:25:48,225
‫- وهلا أصدّق ما تقوله فحسب؟
‫- أعدك بهذا وسأفي بوعدي

399
00:25:48,892 --> 00:25:52,976
‫- إن لم أفعل، يمكنك مطاردتي
‫- تعلم أنني سأفعل

400
00:26:13,309 --> 00:26:15,517
‫هل تذكر تلك الأكواخ في (تشوك كانيون)؟

401
00:26:17,475 --> 00:26:18,892
‫- نعم
‫- ذكرت (كريستال)

402
00:26:19,018 --> 00:26:21,100
‫أنها كانت تأخذ ابنها إلى هناك مع (كلينت)

403
00:26:23,892 --> 00:26:25,684
‫شكراً لك يا (توايلا جاين)

404
00:26:33,183 --> 00:26:34,267
‫- (واكر)؟
‫- نعم؟

405
00:26:34,392 --> 00:26:36,684
‫تفقدتُ تواً آخر 6 أشهر من سجل الزائرين

406
00:26:36,976 --> 00:26:38,559
‫خمّن مَن كان يزور (كلينت)

407
00:26:40,559 --> 00:26:42,267
‫(تريفور)؟ (تريفور ستراند)؟

408
00:26:42,392 --> 00:26:43,976
‫(تريفور) هو ابن (كلينت ويست)؟

409
00:26:45,309 --> 00:26:47,183
‫علينا إيجاد (ستيلا)، الآن!

410
00:26:53,809 --> 00:26:59,851
‫"الأرجل تلتصق بمقاعدنا
‫والشتاء يذوب بعيداً"

411
00:26:59,976 --> 00:27:02,851
‫"حتى تظهر الشوارع والمثلجات"

412
00:27:03,142 --> 00:27:06,434
‫"أصبحت بارعة بالتخلي"

413
00:27:06,809 --> 00:27:08,475
‫"شعرت بالتردد..."

414
00:27:08,642 --> 00:27:09,851
‫آسف، تجاوزت حدودي

415
00:27:09,976 --> 00:27:12,767
‫لا، لا، لا، كان عليّ التفكير
‫في شعورك حيال ذلك

416
00:27:13,475 --> 00:27:17,350
‫- هذا فظيع جداً
‫- نعم

417
00:27:17,851 --> 00:27:20,225
‫ولكنه أقل فظاعةً حين نكون معاً

418
00:27:22,851 --> 00:27:24,809
‫آسف لأنني أثرت استياءك وغادرت

419
00:27:28,018 --> 00:27:31,934
‫- انظري
‫- "أمسك بيدي"

420
00:27:32,392 --> 00:27:33,475
‫بداية جديدة

421
00:27:33,601 --> 00:27:36,726
‫"ريثما بوسعك ذلك"

422
00:27:37,350 --> 00:27:41,100
‫"يتحسّن شعوري كلما اقتربت أكثر"

423
00:27:41,475 --> 00:27:46,100
‫"أشخاص دافئون وسيارات دافئة
‫وبيوت دافئة"

424
00:27:46,434 --> 00:27:50,726
‫"ضمّني إليك ولا تتركني أبداً"

425
00:27:51,100 --> 00:27:55,809
‫"أشخاص دافئون وسيارات دافئة
‫وبيوت دافئة"

426
00:27:56,018 --> 00:28:00,601
‫"ضمّني إليك ولا تتركني أبداً"

427
00:28:00,851 --> 00:28:05,183
‫"أشخاص دافئون وسيارات دافئة
‫وبيوت دافئة"

428
00:28:05,601 --> 00:28:09,726
‫"ضمّني إليك ولا تتركني أبداً"

429
00:28:10,267 --> 00:28:15,018
‫"أشخاص دافئون
‫وسيارات دافئة وبيوت دافئة"

430
00:28:15,183 --> 00:28:19,183
‫"ضمّني إليك ولا تتركني أبداً"

431
00:28:19,309 --> 00:28:22,267
‫حسناً، إن وصلك أي خبر منها أو من (تريفور)
‫أطلعني عليه فوراً

432
00:28:22,392 --> 00:28:24,099
‫- هل تفهمني يا (أوغي)؟
‫- نعم يا سيدي

433
00:28:24,726 --> 00:28:27,225
‫- حسناً، أحبك يا بني
‫- وأنا أيضاً

434
00:28:29,726 --> 00:28:32,559
‫لم تكن مع (بيل)، لقد كذبت عليّ
‫وهي لا تردّ على رسائلي النصية

435
00:28:33,018 --> 00:28:35,934
‫- لن أسامح نفسي يوماً إن...
‫- اسمع يا (واكر)، سنعثر عليها، اتفقنا؟

436
00:28:36,517 --> 00:28:38,637
‫إنها ذكية، ولكن هذه ليست أول مرة
‫تحاول فيه التهرّب منك

437
00:28:38,726 --> 00:28:42,392
‫نعم، ولكن هذه أول مرة تختفي فيها مع شاب
‫وضعت أباه في السجن

438
00:28:43,350 --> 00:28:44,493
‫كان عليّ التحرّي أكثر عن الأمر

439
00:28:44,517 --> 00:28:47,267
‫قام (تريفور) بحماية (ستيلا) في الصحراء
‫لن يؤذيها

440
00:28:47,392 --> 00:28:49,684
‫إن كان مثل (كلينت)
‫فقد يتغيّر بدون سابق إنذار

441
00:28:50,642 --> 00:28:52,923
‫مَن يعلم مدى الاضطراب الذي يعانيه (تريفور)
‫جرّاء كل هذا...

442
00:28:52,976 --> 00:28:54,059
‫وما قد يفعله لأجل أبيه؟

443
00:28:55,099 --> 00:28:56,099
‫علينا الانطلاق

444
00:29:07,726 --> 00:29:08,726
‫بئساً!

445
00:29:09,517 --> 00:29:11,059
‫كانت هذه المدخنة معطلة فعلاً

446
00:29:11,517 --> 00:29:12,934
‫نعم، كان أبي يقول الحقيقة

447
00:29:18,976 --> 00:29:22,059
‫تباً! إنه أبي، أتى أبي!
‫أحضري المسدسين، أحضري المسدسين!

448
00:29:22,809 --> 00:29:24,726
‫حسناً، هيا، هيا، هيا، تعالي!

449
00:29:26,559 --> 00:29:27,559
‫تعالي

450
00:29:30,018 --> 00:29:31,018
‫جرّبي النافذة

451
00:29:32,684 --> 00:29:35,475
‫- لا يمكنني فتحها
‫- ابتعدي، أفسحي المجال

452
00:29:37,059 --> 00:29:38,475
‫اخرجي! اخرجي! اخرجي! اخرجي!

453
00:29:43,851 --> 00:29:45,517
‫اركضي يا (ستيلا)، اركضي!

454
00:29:47,934 --> 00:29:49,684
‫ابتعد عني!
‫اركضي يا (ستيلا)!

455
00:30:01,350 --> 00:30:02,350
‫(ستيلا)!

456
00:30:03,392 --> 00:30:04,392
‫(ستيلا)!

457
00:30:05,809 --> 00:30:07,059
‫- (ستيلا)
‫- (ستيلا)

458
00:30:10,976 --> 00:30:13,183
‫(ستيلا)، يا للهول!

459
00:30:13,392 --> 00:30:14,934
‫- (تريفور)!
‫- (ستيلا)

460
00:30:18,726 --> 00:30:21,267
‫هذه حقيبة (ستيلا) كانت ستهرب معه

461
00:31:10,642 --> 00:31:12,392
‫- (ستيلا)
‫- يا إلهي!

462
00:31:13,142 --> 00:31:15,018
‫أبي! هل أنت بخير؟

463
00:31:16,350 --> 00:31:18,267
‫- لقد أطلقت النار عليّ
‫- ظننتك واحداً منهم

464
00:31:18,392 --> 00:31:19,559
‫لا بأس، إنه مجرد خدش

465
00:31:20,225 --> 00:31:21,225
‫هل أنت بخير؟

466
00:31:22,642 --> 00:31:23,767
‫أبي!

467
00:31:25,309 --> 00:31:27,225
‫انتظرت مطوّلاً لفعل هذا يا (دوك)!

468
00:31:28,809 --> 00:31:31,767
‫النجدة! فليساعدنا أحد أرجوكم!

469
00:31:41,851 --> 00:31:42,851
‫أبي!

470
00:31:48,892 --> 00:31:49,892
‫أبي!

471
00:32:21,267 --> 00:32:22,976
‫أردت حقيبة الهروب فحسب

472
00:32:23,559 --> 00:32:25,684
‫وهذان الأحمقان أحرقاها

473
00:32:25,809 --> 00:32:28,142
‫- هل سيؤذي (كلينت) (تريفور)؟
‫- يؤذيه؟

474
00:32:29,100 --> 00:32:33,392
‫(كلينت) يحب ذلك الولد
‫لم يرد إلا لمّ الشمل والبدء من جديد

475
00:32:33,601 --> 00:32:35,309
‫بعد أن أرسل (كلينت) رجالاً لضربه؟

476
00:32:35,726 --> 00:32:37,809
‫مستحيل أن يرغب (تريفور) في مرافقته

477
00:32:38,018 --> 00:32:39,726
‫أفراد العائلة يتشاجرون ويتصالحون

478
00:32:40,726 --> 00:32:43,976
‫لا تستخفّي يوماً بالحب ما بين الأب وطفله

479
00:32:49,392 --> 00:32:51,434
‫(ستيلا)، (ستيلا)
‫توقفي! توقفي!

480
00:33:04,099 --> 00:33:07,601
‫الوقت مناسب الآن لإطلاعنا
‫على أي معلومات مفيدة أخرى يا (ستيلا)

481
00:33:07,726 --> 00:33:10,767
‫- عوضاً عن إثارة قلق الجميع
‫- لا أعرف شيئاً

482
00:33:10,892 --> 00:33:13,767
‫خلتُ أننا فهمنا بعضنا أخيراً

483
00:33:13,892 --> 00:33:16,517
‫لو أنك أخبرتني فحسب
‫بأنّ (كلينت) هو والد (تريفور)

484
00:33:16,726 --> 00:33:18,225
‫لما كنا في هذه الفوضى!

485
00:33:18,350 --> 00:33:19,618
‫إذاً أنت الوحيد الذي
‫يمكنه الاحتفاظ بالأسرار؟

486
00:33:19,642 --> 00:33:20,892
‫لم يكن هذا سراً لتحتفظي به

487
00:33:21,434 --> 00:33:24,018
‫كان من الممكن أن تتأذي أو أسوأ من ذلك

488
00:33:26,392 --> 00:33:28,225
‫لما سامحتُ نفسي لو أنك هجرتِني إلى الأبد

489
00:33:28,350 --> 00:33:32,309
‫لم أكن أحاول هجرك إلى الأبد
‫بل كنت أحاول مساعدته وإنقاذه

490
00:33:33,183 --> 00:33:37,767
‫رأيتُ (تريفور) يتعرض إلى الضرب على
‫يد أولئك الرجال وأردت إيقاف كل هذا لأن...

491
00:33:38,267 --> 00:33:39,809
‫لأنّ ماذا؟

492
00:33:47,976 --> 00:33:49,018
‫ادخلي إلى السيارة فحسب

493
00:33:51,934 --> 00:33:55,517
‫(ستيلا)، ادخلي إلى السيارة
‫لقد كان نهاراً طويلاً، اتفقنا؟

494
00:33:57,059 --> 00:33:58,726
‫فلنذهب إلى المنزل فحسب

495
00:34:47,267 --> 00:34:49,350
‫- مرحباً
‫- أهلاً بك

496
00:34:53,601 --> 00:34:54,767
‫أين سيارتك؟

497
00:34:55,559 --> 00:34:56,892
‫لم أرَها في الخارج

498
00:34:57,642 --> 00:34:58,767
‫بكل صراحة؟

499
00:35:00,018 --> 00:35:02,099
‫نعم، دوماً

500
00:35:04,183 --> 00:35:09,809
‫بدأت أشعر ببعض الدوار
‫فيما شرعتُ بالقيادة نحو المنزل

501
00:35:09,934 --> 00:35:12,475
‫القيادة نحو المنزل؟
‫لا يا عزيزي، لا يمكنك القيادة

502
00:35:12,601 --> 00:35:15,059
‫- ما زلت في مرحلة التعافي
‫- أعلم، أعلم، أعلم

503
00:35:15,142 --> 00:35:17,434
‫ولهذا (أوغست) و(بيل)
‫أوصلاني إلى المنزل

504
00:35:19,392 --> 00:35:21,601
‫اسمعي، يمكننا جلب شاحنتي غداً

505
00:35:22,100 --> 00:35:24,517
‫جيد، أثرت قلقي لبرهة

506
00:35:30,225 --> 00:35:31,559
‫كدى أنسى الخبر الأبرز

507
00:35:31,767 --> 00:35:34,851
‫يا عزيزتي، لقد فزنا بالمباراة!
‫فازت ثانوية (سايكرد هارب) بالبطولة!

508
00:35:34,976 --> 00:35:36,684
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- نعم! نعم!

509
00:35:36,809 --> 00:35:38,059
‫نعم، لقد نجحنا!

510
00:35:50,099 --> 00:35:51,099
‫(ستيلا)

511
00:35:52,350 --> 00:35:57,475
‫أفهم لما فعلتِ ذلك، كنت تحبينه...
‫أو بالأحرى...

512
00:35:59,517 --> 00:36:00,934
‫أنتِ تحبينه

513
00:36:03,183 --> 00:36:04,809
‫يصعب نسيان الحب الأول

514
00:36:05,517 --> 00:36:09,100
‫إنه يتسرّب إلى أعماقك
‫بشكل لم تتصوريه ممكناً

515
00:36:10,475 --> 00:36:12,809
‫إذاً هذا سبب شعوري بكل هذا الألم

516
00:36:15,517 --> 00:36:16,517
‫نعم

517
00:36:18,309 --> 00:36:21,601
‫قد يدفعك قلبك إلى القيام بأمور
‫لا يوافق عليها عقلك

518
00:36:22,475 --> 00:36:25,767
‫- أعني، حين ماتت أمك...
‫- أتذكر ذلك يا أبي

519
00:36:34,517 --> 00:36:38,934
‫- هل تريد الذهاب إلى مكان ما هذا الصيف؟
‫- هل أريد...؟ معاً؟

520
00:36:39,726 --> 00:36:41,099
‫أنت و...

521
00:36:42,976 --> 00:36:44,642
‫نعم، أطلب منك ذلك

522
00:36:45,392 --> 00:36:46,642
‫قالت أمي...

523
00:36:47,517 --> 00:36:51,018
‫كانت تقول إنه قبل عامي الأخير في الثانوية
‫يمكننا الذهاب في رحلة برية

524
00:36:51,350 --> 00:36:54,517
‫نعم، أذكر ذلك كنا نخطط لذلك

525
00:36:54,642 --> 00:36:56,392
‫ولكن كان يُفترض بها أن تكون رحلة نسائية

526
00:36:58,350 --> 00:37:00,225
‫ألا تمانعين مشاركتها معي؟

527
00:37:28,767 --> 00:37:30,392
‫(جيرالدين بروسارد)

528
00:37:31,559 --> 00:37:35,018
‫تخيّلي قطعة أرض متواضعة

529
00:37:35,767 --> 00:37:40,684
‫وقد تكون تلك الأرض بداية
‫مصنع كنزات صوفية

530
00:37:40,809 --> 00:37:44,142
‫أو مكان لتلقي الجرعات العلاجية الخفيفة
‫مَن يدري؟

531
00:37:45,142 --> 00:37:47,142
‫- (هويت)...
‫- وإنما أنا متأكد من شيء واحد

532
00:37:47,559 --> 00:37:49,183
‫وهو أنه لطالما أنتِ بجانبي

533
00:37:50,726 --> 00:37:52,099
‫لديّ ما يدفعني للاستمرار بالعيش

534
00:38:02,434 --> 00:38:03,559
‫تزوّجي بي

535
00:38:08,059 --> 00:38:09,059
‫يا للهول!

536
00:38:17,099 --> 00:38:18,099
‫(هويت)...

537
00:38:22,225 --> 00:38:23,517
‫لا يمكنني...

538
00:38:24,183 --> 00:38:26,225
‫- لا يمكنني الزواج بك
‫- بلى، يمكنك ذلك

539
00:38:26,350 --> 00:38:30,642
‫أنا وأنت، يمكننا فعل أي شيء
‫أنتِ تجعلينني رجلاً أفضل

540
00:38:35,559 --> 00:38:37,100
‫لقد قبّلت (كوردي)

541
00:38:39,225 --> 00:38:40,350
‫قبلة واحدة؟

542
00:38:40,809 --> 00:38:45,601
‫- نعم، نعم، كانت قبلة واحدة ولكن...
‫- لا داعي لتتغيّر الحياة برمّتها عند قبلة واحدة

543
00:38:46,225 --> 00:38:47,517
‫يمكننا التغاضي عنها

544
00:38:48,434 --> 00:38:49,934
‫ألا يجدر بالأمر أن يكون أكثر أهمية؟

545
00:38:50,059 --> 00:38:51,434
‫أنا في مزاج متسامح يا عزيزتي

546
00:38:52,350 --> 00:38:53,559
‫أحبك

547
00:38:58,642 --> 00:39:00,851
‫هل في ذلك أهمية أكبر...
‫بالنسبة إليك؟

548
00:39:03,099 --> 00:39:06,183
‫لا، لا، وإنما...

549
00:39:07,684 --> 00:39:08,684
‫لا أعلم

550
00:39:09,684 --> 00:39:11,183
‫يجب أن يكون له أهمية أكبر لك

551
00:39:11,892 --> 00:39:13,018
‫أصغِ إلي

552
00:39:13,559 --> 00:39:15,100
‫عليك أن تهتم

553
00:39:16,851 --> 00:39:18,851
‫بخاتم كهذا

554
00:39:19,475 --> 00:39:20,934
‫وبقلب كقلبك

555
00:39:22,892 --> 00:39:24,392
‫يجب أن يهمك الأمر أكثر

556
00:39:26,642 --> 00:39:28,350
‫أعلم أنك تسعى للتغيير

557
00:39:29,018 --> 00:39:30,018
‫أعلم ذلك

558
00:39:32,099 --> 00:39:33,350
‫ولكنني أفعل المثل

559
00:39:37,099 --> 00:39:43,059
‫ولا أعلم إن كان التغيير أمراً
‫يمكننا فعله معاً

560
00:39:52,225 --> 00:39:55,267
‫متى؟ متى تمت هذه القبلة؟

561
00:39:55,934 --> 00:39:57,392
‫الشهر الماضي

562
00:39:59,309 --> 00:40:01,029
‫في الليلة التي عثرنا فيها على قاتلة (إميلي)

563
00:40:01,100 --> 00:40:02,892
‫- الشهر الماضي؟
‫- نعم

564
00:40:03,018 --> 00:40:04,851
‫ولم تقولا أي شيء

565
00:40:11,392 --> 00:40:13,976
‫- أين تذهب؟
‫- سأذهب لمحادثة صديقي المقرّب

566
00:40:14,892 --> 00:40:15,892
‫ويا (جيرالدين)؟

567
00:40:17,267 --> 00:40:19,559
‫عنيتُ ما قلته كلما طلبتُ يدك

568
00:40:22,350 --> 00:40:25,809
‫ربما كان عليّ إمعان التفكير
‫في أنك لم تأخذيني على محمل الجد يوماً

569
00:40:41,059 --> 00:40:44,517
‫- عزيزي، ما الخطب؟
‫- قرأت التعليقات

570
00:40:44,642 --> 00:40:45,767
‫لا تقرأ التعليقات أبداً

571
00:40:47,559 --> 00:40:48,559
‫(كورديل)

572
00:40:50,018 --> 00:40:51,018
‫(هويت)؟

573
00:40:52,225 --> 00:40:53,225
‫هل كل شيء بخير؟

574
00:40:54,726 --> 00:40:56,046
‫شهدتُ أياماً أفضل يا عزيزتي (آبي)

575
00:40:57,350 --> 00:40:58,350
‫هل (كورديل) هنا؟

576
00:40:58,642 --> 00:40:59,809
‫أظنه قادماً إلى هنا

577
00:41:02,392 --> 00:41:03,392
‫تعال

578
00:41:03,892 --> 00:41:04,892
‫عانقني

579
00:41:20,100 --> 00:41:21,350
‫عجباً! الكل هنا!

580
00:41:22,392 --> 00:41:24,192
‫إنهم متشوّقون للترحيب بنا في المنزل
‫على ما أظن

