﻿1
00:01:39,299 --> 00:01:41,384
‫هل تحتاجين إلى مساعدة يا أمي؟

2
00:01:43,595 --> 00:01:45,388
‫طاب صباحك يا دكتورة (تيلر)

3
00:01:46,973 --> 00:01:48,809
‫- دعيني أساعدك
‫- تمهل

4
00:01:49,017 --> 00:01:50,685
‫ماذا تفعل هنا يا (إيلاديو)؟

5
00:01:52,896 --> 00:01:56,775
‫لن تصدقي ذلك يا أمي
‫لكني فعلت أخيراً ما طلبته

6
00:01:57,192 --> 00:01:58,902
‫لقد استقلت

7
00:02:14,543 --> 00:02:17,379
‫"(إيلاديو)، الأسبوع الخامس"

8
00:02:26,346 --> 00:02:27,889
‫أنت ثرية يا دكتورة

9
00:02:28,139 --> 00:02:32,644
‫هذا مثل بيت أحلام
‫(نويترا) و(ويكسلير) و(آلبرت) و(فراي)

10
00:02:33,019 --> 00:02:34,688
‫إذا كان أي من هؤلاء الرجال نساء

11
00:02:34,813 --> 00:02:36,940
‫تعال واجلس يا (إيلاديو)

12
00:02:37,899 --> 00:02:42,821
‫كيف أخبرت عائلة (ديماركو) بأنك سترحل؟

13
00:02:43,488 --> 00:02:47,951
‫أجل، أشعر بالسخافة وأنا أتحدث إليك
‫عن معاناة الطبقات و...

14
00:02:48,201 --> 00:02:50,954
‫وثورة الطبقة الكادحة وما إلى ذلك

15
00:02:51,204 --> 00:02:53,707
‫وطوال الوقت تقيمين في بيت جميل كهذا

16
00:02:56,751 --> 00:02:58,587
‫هل كنا نتحدث هنا؟

17
00:03:00,005 --> 00:03:03,425
‫لم لا تأتي وتجلس على الأريكة هنا؟

18
00:03:07,220 --> 00:03:08,805
‫(إيلاديو)؟

19
00:03:11,141 --> 00:03:13,643
‫هل هذه صورة بناء بيتك؟

20
00:03:15,353 --> 00:03:17,647
‫- مَن المهندس المعماري؟
‫- والدي

21
00:03:18,023 --> 00:03:20,025
‫حقاً؟

22
00:03:22,444 --> 00:03:26,239
‫ينتابني شعور رائع
‫بعدم عملي مع هؤلاء الأوغاد

23
00:03:26,406 --> 00:03:29,409
‫استيقظت لأجد الهدوء والسلام

24
00:03:29,701 --> 00:03:31,786
‫يا للهول!

25
00:03:31,912 --> 00:03:34,623
‫يجب عزو الفضل في مكانه
‫لقد عرفت ذلك منذ البداية

26
00:03:40,587 --> 00:03:42,464
‫- أليس لديك أولاد؟
‫- ماذا تعني؟

27
00:03:43,381 --> 00:03:46,843
‫لا أعرف، توقعت رؤية صور أولاد

28
00:03:46,968 --> 00:03:51,264
‫أرجوك يا (إيلاديو)، اجلس

29
00:04:10,450 --> 00:04:12,661
‫ها أنت ذي

30
00:04:13,787 --> 00:04:15,622
‫شخصياً

31
00:04:16,665 --> 00:04:20,043
‫يجب أن تكون هناك حافلة
‫توصل أبعد من (ستوكر) و(كرينشو)

32
00:04:20,377 --> 00:04:22,712
‫فقد سرت كثيراً للوصول إلى هنا

33
00:04:23,505 --> 00:04:25,048
‫أجل

34
00:04:27,425 --> 00:04:31,638
‫على أي حال، أنا مسرور جداً
‫لأنه يمكنني أن أشكرك شخصياً

35
00:04:32,889 --> 00:04:35,767
‫- إذاً، ما التالي؟
‫- ماذا تعني؟

36
00:04:35,934 --> 00:04:38,269
‫زرت الدكتورة (أحمدي)، صحيح؟

37
00:04:38,520 --> 00:04:40,188
‫كيف سار الأمر؟

38
00:04:40,313 --> 00:04:42,482
‫إنها رائعة على ما أعتقد

39
00:04:42,691 --> 00:04:47,153
‫لكن لم نصل إلى أمور عميقة
‫كانت زيارة أولية فحسب لكن أنا وأنت

40
00:04:47,320 --> 00:04:50,323
‫لدينا أشياء مهمة للتحدث عنها
‫ماذا سأفعل الآن؟

41
00:04:50,573 --> 00:04:53,702
‫- فيم؟
‫- في بقية حياتي

42
00:04:56,037 --> 00:04:58,331
‫طلبت مني أن أستقيل من عملي
‫وقد استقلت منه

43
00:04:58,456 --> 00:05:01,376
‫أعني قد جعلتني أرى تلك العائلة على حقيقتها

44
00:05:01,501 --> 00:05:06,715
‫أعني لقد كان إنجازاً
‫وأشعر أنها كلمة غبية لكن...

45
00:05:06,965 --> 00:05:10,176
‫إنها كلمة نستخدمها

46
00:05:13,263 --> 00:05:14,889
‫ماذا؟

47
00:05:15,056 --> 00:05:16,933
‫ماذا يعني تعبير وجهك؟

48
00:05:20,020 --> 00:05:21,938
‫تظهر لغتك أنك سعيد

49
00:05:22,063 --> 00:05:27,569
‫لكن سلوكك لا يطابق ذلك
‫وأنا أحاول الربط بين الاثنين

50
00:05:28,445 --> 00:05:30,488
‫- سلوكي؟
‫- لا يسعني إلا التفكير

51
00:05:30,613 --> 00:05:33,491
‫إذا كان حماسك بشأن الاستقالة
‫هو الحكاية كاملة

52
00:05:33,616 --> 00:05:37,037
‫كنتَ ستستطيع إخباري وأنت جالس أمامي

53
00:05:37,203 --> 00:05:41,666
‫بدلاً من التفكر في الأمر
‫من دون رؤيتك من الجانب الآخر للبيت

54
00:05:57,849 --> 00:05:59,392
‫أنا مخطىء

55
00:06:01,644 --> 00:06:03,104
‫أنا مخطىء

56
00:06:07,609 --> 00:06:09,235
‫لم الاعتذار؟

57
00:06:10,320 --> 00:06:12,447
‫لا أعرف

58
00:06:12,781 --> 00:06:14,783
‫أشعر...

59
00:06:16,242 --> 00:06:17,744
‫لقد أخطأت

60
00:06:18,203 --> 00:06:20,747
‫لا أعرف

61
00:06:21,790 --> 00:06:24,209
‫قد يكون أمران صحيحين

62
00:06:24,709 --> 00:06:26,669
‫ماذا تعني بذلك؟

63
00:06:27,504 --> 00:06:30,548
‫هناك أسباب كثيرة لأسر بتركهم

64
00:06:30,840 --> 00:06:33,927
‫ذلك الشيء كان فيه جدال وأيضاً...

65
00:06:35,095 --> 00:06:38,723
‫لا أعرف، هؤلاء الأوغاد جزء من حياتي

66
00:06:39,015 --> 00:06:40,725
‫أنا أحبهم وقد بدوا تعساء

67
00:06:40,975 --> 00:06:44,229
‫وخلاصة الأمر...

68
00:06:45,105 --> 00:06:46,940
‫لا يهم

69
00:06:47,607 --> 00:06:51,653
‫أبدو كطفل في الحضانة
‫"أحبهم وقد بدوا تعساء"

70
00:06:51,903 --> 00:06:55,657
‫أحياناً لغة الطفولة تذهلك بفعاليتها

71
00:06:55,782 --> 00:06:59,702
‫أعني بدت السيدة (ديماركو)
‫كأني أخبرها بأني مصاب بالسرطان أو ما شابه

72
00:06:59,911 --> 00:07:02,080
‫ولم ينظر إلي السيد (ديماركو) حتى

73
00:07:02,497 --> 00:07:03,957
‫لا أعرف، أنا...

74
00:07:04,249 --> 00:07:05,917
‫ما الذي لا تعرفه؟

75
00:07:06,918 --> 00:07:10,463
‫إليك الأمر، لم يسألاني أين سأذهب

76
00:07:10,797 --> 00:07:13,758
‫أين ذهبت؟ أين نمت الليلة الماضية؟

77
00:07:14,008 --> 00:07:17,428
‫هل تتذكرين (سوباميس)؟
‫ابنة مالك المطعم التايلندي؟

78
00:07:17,679 --> 00:07:21,057
‫اتصلت بها وذلك كل شيء
‫لقد استضافتني

79
00:07:21,724 --> 00:07:27,397
‫وأعدت طبق (لاد نا) مع كل الإضافات
‫مع السكر والفلفل الأحمر الحار في الخل

80
00:07:28,815 --> 00:07:32,902
‫وأخبرتني صديقتي
‫أنه يمكنني أن أبقى حتى أجد شقة

81
00:07:33,695 --> 00:07:36,823
‫- إنها الأفضل
‫- تبدو كذلك

82
00:07:37,824 --> 00:07:43,204
‫أعني، لم يسألني الزوجان (ديماركو)
‫عما سأفعله بعد ذلك

83
00:07:43,454 --> 00:07:46,332
‫لقد تأذيا لكن لم يكن لديهما فضول

84
00:07:46,666 --> 00:07:49,544
‫أعني كان من الواضح أن هناك اشتياق وحنين

85
00:07:49,752 --> 00:07:55,425
‫كل الأشياء الرومانسية كانت موجودة
‫لكن لم يكن هناك الجزء الآخر

86
00:07:57,927 --> 00:08:01,890
‫وقد جعلني ذلك غاضباً، ذلك...

87
00:08:05,393 --> 00:08:08,104
‫أيمكنك أن تعطي اسماً للجزء الآخر؟

88
00:08:12,525 --> 00:08:15,945
‫الجزء الذي يهتمان فيه

89
00:08:23,119 --> 00:08:26,748
‫قد يكون التالي بالنسبة إليك
‫عميقاً جداً يا (إيلاديو)

90
00:08:27,999 --> 00:08:30,877
‫سيتطلب وقتاً للتأقلم لكن...

91
00:08:31,294 --> 00:08:35,423
‫إذا كنت لا تشعر أن عليك أن تضع في الحسبان
‫تشخيص إصابتك باضطراب ثنائي القطب

92
00:08:35,548 --> 00:08:38,092
‫في احتمالات مستقبلك

93
00:08:38,218 --> 00:08:41,721
‫أجل، كلا، أريد أن أفعل ذلك، سأفعله

94
00:08:41,971 --> 00:08:43,640
‫أنا...

95
00:08:45,642 --> 00:08:49,229
‫أعني ماذا حدث للعائلة؟

96
00:08:51,147 --> 00:08:53,399
‫أعني هل كانا يعنيان ذلك أم...

97
00:08:53,566 --> 00:08:57,195
‫هل من الكثير أن تأمل لو كانت الأمور مختلفة
‫مع (جيريمي)؟

98
00:08:58,363 --> 00:09:00,698
‫وأجد نفسي أفسر له الأمر

99
00:09:00,907 --> 00:09:02,408
‫ماذا قلت؟

100
00:09:02,533 --> 00:09:06,496
‫أخبرته بأني أردت أن تعني كلمة "صديق"
‫شيئاً أكثر عمقاً بيننا

101
00:09:06,704 --> 00:09:10,083
‫ولا أريدها أن تستند على القرب
‫أو الملاءمة

102
00:09:10,375 --> 00:09:14,587
‫لا أريد أن يكون سبب قضائنا الوقت معاً
‫لأنه يريدني أن أسعده

103
00:09:15,922 --> 00:09:19,842
‫أريد أن نكون على المستوى ذاته
‫كمتساويين

104
00:09:19,968 --> 00:09:22,303
‫أريد أن تكون رؤية بعضنا خياراً

105
00:09:22,679 --> 00:09:27,141
‫لا أريد...
‫لا أريد أن تكون صداقتنا مشروطة بعد الآن

106
00:09:27,850 --> 00:09:29,727
‫أنا أفهم ذلك

107
00:09:29,978 --> 00:09:31,354
‫لا أعرف

108
00:09:31,479 --> 00:09:35,066
‫بعثت له ٦ رسائل قصيرة البارحة
‫ولم يرد علي

109
00:09:36,067 --> 00:09:37,860
‫فقلت "لقد فهمت"

110
00:09:38,319 --> 00:09:41,072
‫- امنحه بعض الوقت
‫- أنا لا أحب أن يكذب علي أحدهم

111
00:09:41,239 --> 00:09:45,201
‫قال إننا صديقان
‫وقالت إننا عائلة

112
00:09:45,326 --> 00:09:47,287
‫لقد قالا ذلك أولاً وليس أنا

113
00:09:47,537 --> 00:09:51,165
‫ويقول الجميع "(إيلاديو) عاطفي" أياً يكن

114
00:09:51,582 --> 00:09:54,752
‫كلا، يمكنني الوصول إلى هناك

115
00:09:54,919 --> 00:09:57,547
‫وبالتأكيد لدي ميل للانتقال إلى تلك الحالة

116
00:09:57,755 --> 00:10:00,300
‫لكن أولاً والأهم أنا محمي

117
00:10:00,633 --> 00:10:03,761
‫بسبب هذا الشيء بالمعنى الحرفي

118
00:10:04,470 --> 00:10:06,639
‫وذلك...

119
00:10:08,141 --> 00:10:10,268
‫وقد قلت ذلك

120
00:10:10,393 --> 00:10:11,769
‫أنت مَن رأى ذلك

121
00:10:11,894 --> 00:10:13,730
‫أنت مَن طلبت مني مغادرة ذلك المكان

122
00:10:13,938 --> 00:10:19,277
‫ليكن الأمر واضحاً يا (إيلاديو)
‫لم أطلب منك أن تستقيل من وظيفتك

123
00:10:20,903 --> 00:10:22,947
‫ماذا؟

124
00:10:23,531 --> 00:10:27,368
‫لم أطلب منك قط أن تستقيل من وظيفتك

125
00:10:29,370 --> 00:10:33,207
‫أعني، أنت...

126
00:10:34,334 --> 00:10:37,712
‫- ليس بكلمات واضحة
‫- ليس بأية كلمات

127
00:10:42,383 --> 00:10:45,345
‫قلت إن علي أن أمنح نفسي الكرامة ذاتها
‫التي أمنحها لـ(جيريمي)

128
00:10:45,470 --> 00:10:47,722
‫أجل، ذلك صحيح تماماً

129
00:10:49,349 --> 00:10:50,892
‫لا تفعلي ذلك

130
00:10:51,100 --> 00:10:53,186
‫تعرفين أنك كنت تقصدين أكثر من ذلك

131
00:10:53,311 --> 00:10:57,565
‫أخبر السيدة (ديماركو) أني أفضل ألا أقلب
‫الفطائر المحلاة صباح يوم السبت

132
00:10:57,732 --> 00:10:59,817
‫أخبرتني أن لدي قوى خارقة

133
00:11:00,068 --> 00:11:03,321
‫أعني، ماذا كنت تعتقدين أني سأفعل؟

134
00:11:03,780 --> 00:11:05,323
‫لم تكن تلك المحادثة مجردة

135
00:11:05,448 --> 00:11:09,327
‫كلا لم تكن كذلك
‫لكن الكرامة والقوى الخارقة؟

136
00:11:09,952 --> 00:11:14,082
‫بنيت جسرك من كلماتي
‫لقرارك بالاستقالة

137
00:11:14,207 --> 00:11:16,501
‫وذلك هو الجزء الذي يثير اهتمامي

138
00:11:16,709 --> 00:11:19,712
‫جسر؟ بالكاد

139
00:11:20,088 --> 00:11:22,215
‫بل قفزة صغيرة في أحسن الأحوال

140
00:11:22,340 --> 00:11:25,259
‫لكن الاستقالة من دون إعطاء مهلة؟

141
00:11:25,551 --> 00:11:28,805
‫ولا حتى يوماً أو بضعة أسابيع
‫كي يدبرا أمورهما

142
00:11:28,971 --> 00:11:32,225
‫ذلك يعني أنك أردت الرحيل بالفعل يا (إل)

143
00:11:32,558 --> 00:11:36,479
‫أجل، عندما وُضعت الفكرة في رأسي
‫أجل، بالتأكيد أجل

144
00:11:37,146 --> 00:11:39,649
‫تمهلي، تجعلين الأمر يبدو
‫كأني تركتهما في وضع سيىء

145
00:11:39,774 --> 00:11:41,692
‫والأمر ليس كذلك على الإطلاق

146
00:11:41,818 --> 00:11:43,277
‫مَن يعتني بـ(جيريمي)؟

147
00:11:43,403 --> 00:11:48,574
‫والداه، إنهما يفعلان ذلك
‫فهما يقيمان هناك

148
00:11:48,783 --> 00:11:53,621
‫ليس كأني تركتهما في أزمة
‫لقد تركتهما لحياتهما وابنهما

149
00:11:53,830 --> 00:11:56,499
‫- أتفهم ذلك
‫- ظننت أنك تهتمين بأمري

150
00:11:56,624 --> 00:12:01,337
‫لا أفهم هذه الطاقة الآن
‫ما هذا؟

151
00:12:01,462 --> 00:12:03,214
‫أنا أهتم لأمرك يا (إيلاديو) بالفعل

152
00:12:03,381 --> 00:12:05,925
‫لكن ليس كفاية لتساعديني
‫في معرفة ما أفعله في هذا

153
00:12:06,050 --> 00:12:08,469
‫الفصل الجديد والمبهج في حياتي

154
00:12:08,594 --> 00:12:10,638
‫أنت لا تبدين سعيدة لأجلي حتى

155
00:12:10,763 --> 00:12:13,224
‫كلا، أنا لا أقصد الإساءة

156
00:12:13,808 --> 00:12:19,272
‫لكني لست مدربة حياة
‫أو مستشارة عمل

157
00:12:19,397 --> 00:12:21,482
‫هل يمنعك ذلك من إعطاء النصائح؟

158
00:12:21,732 --> 00:12:25,153
‫حتى الدكتورة (ميلفي) كانت تخبر (توني سوبرانو)
‫بما عليه فعله بين الحين والآخر

159
00:12:25,278 --> 00:12:27,530
‫فأنا لا أطلب منك أن تكتبي لي رسالة توصية

160
00:12:27,989 --> 00:12:31,534
‫أنا أطلب رأيك لأنك تعرفين الحياة أكثر مني

161
00:12:31,659 --> 00:12:33,995
‫أنا أطلب رأيك حيال ما أفعله في حياتي

162
00:12:34,120 --> 00:12:38,833
‫وسأقف إلى جانبك وسأدعك تقود الطريق

163
00:12:39,167 --> 00:12:42,628
‫لو كنت في المقدمة وأسحبك
‫فما المساعدة التي أقدمها لك؟

164
00:12:42,920 --> 00:12:45,298
‫لأن ذلك يثبت أن هناك مَن يحبني كفاية
‫لرمي حبل للمساعدة

165
00:12:45,423 --> 00:12:48,134
‫أياً كانت الورطة التي وضعت نفسي فيها

166
00:12:48,342 --> 00:12:52,138
‫"أياً كانت"؟
‫أنت تتحدث عن حب غير مشروط

167
00:12:52,263 --> 00:12:56,851
‫أجل، بالضبط، أجل

168
00:12:58,603 --> 00:13:02,690
‫يعتقد الناس أنه لا يمكن الحصول عليه
‫لكن ذلك ليس صعباً لتلك الدرجة

169
00:13:03,941 --> 00:13:06,986
‫لقد فعلت ذلك
‫لقد أحببت بتلك الطريقة

170
00:13:07,111 --> 00:13:09,739
‫وأنا أفعل ذلك طوال الوقت

171
00:13:09,906 --> 00:13:11,532
‫- مثلما تحب الأم ابنها؟
‫- كلا

172
00:13:11,657 --> 00:13:13,868
‫مثلما يحب الابن أمه

173
00:13:48,319 --> 00:13:52,448
‫أول مرة سافرت فيها إلى (لوس أنجلوس)
‫لم أكن أعرف إلام أنظر

174
00:13:53,157 --> 00:13:58,037
‫أعني كنت أجلس على جانب الطائرة
‫حيث يمكنك رؤية لافتة (هوليوود)

175
00:13:58,287 --> 00:14:03,084
‫لقد ميزت تلك
‫لكن كان كل شيء آخر مثل الضياع

176
00:14:03,251 --> 00:14:06,045
‫مسهب ومحير

177
00:14:07,213 --> 00:14:10,383
‫لو كنت مسافراً الآن
‫لكان الوضع مختلفاً

178
00:14:10,550 --> 00:14:14,428
‫ستكون الشبكة في مكانها
‫وكل مكان يقدم ذكرى ما

179
00:14:14,720 --> 00:14:16,681
‫سواء كانت سيئة أم جيدة

180
00:14:18,182 --> 00:14:20,434
‫مَن يأبه؟

181
00:14:23,271 --> 00:14:26,107
‫لم أزر دياري منذ فترة طويلة

182
00:14:29,277 --> 00:14:33,948
‫أنا أكرهها كثيراً
‫لكني كنت سأنسى كل شيء لو...

183
00:14:45,126 --> 00:14:47,378
‫(إيلاديو)، أنا...

184
00:14:48,421 --> 00:14:51,048
‫لا أعرف ما يفترض أن تفعل

185
00:14:51,173 --> 00:14:53,301
‫آسفة لأني لا أعرف

186
00:15:00,308 --> 00:15:02,184
‫اقترب

187
00:15:38,554 --> 00:15:41,098
‫- كيف شخصية والدتك؟
‫- والدتي؟

188
00:15:44,435 --> 00:15:47,480
‫- كانت نتاج زمنها
‫- كانت؟

189
00:15:48,564 --> 00:15:51,567
‫- فعل ماضي
‫- بالفعل

190
00:15:53,277 --> 00:15:55,196
‫هل لديك أخوة؟

191
00:15:58,783 --> 00:16:02,787
‫نحن روحان ضائعتان في الطريق الخارجي للحياة

192
00:16:05,581 --> 00:16:12,880
‫"ليس لدينا حتى أخت أو أخ"

193
00:16:14,840 --> 00:16:18,010
‫- "أليس ذلك رائعاً"
‫- "أليس ذلك رائعاً"

194
00:16:18,344 --> 00:16:20,971
‫- "أليس ذلك مذهلاً"
‫- "أليس ذلك مذهلاً"

195
00:16:21,180 --> 00:16:23,891
‫- "لدينا بعضنا البعض"
‫- "لدينا بعضنا البعض"

196
00:16:25,851 --> 00:16:27,436
‫أجل

197
00:16:27,895 --> 00:16:29,939
‫يا للهول!

198
00:16:30,815 --> 00:16:33,859
‫- يذكرني ذلك بـ(جيريمي)
‫- مسرحية (دمن يانكيز)؟

199
00:16:34,193 --> 00:16:36,362
‫كلا، بل المسرحيات بشكل عام

200
00:16:36,821 --> 00:16:38,989
‫كانت مسرحية (ويست سايد ستوري)
‫ضمن قائمة مسرحياته الرومانسية

201
00:16:39,156 --> 00:16:43,494
‫ولا بد أن ذلك الفتى قد شاهدها آلاف المرات

202
00:16:46,247 --> 00:16:48,708
‫هل أرتكب خطأ كبيراً؟

203
00:16:48,958 --> 00:16:51,752
‫هل علي أن أحاول أن أستعيد عملي؟

204
00:16:51,877 --> 00:16:53,838
‫- هل تفكر في ذلك؟
‫- كلا

205
00:16:54,505 --> 00:16:58,134
‫بالطبع أفكر في ذلك
‫ماذا يفترض أن أفعل؟

206
00:16:59,468 --> 00:17:04,223
‫تعتذرين باستمرار لأنه ليس لديك إجابات
‫ويفترض أن تساعديني

207
00:17:04,348 --> 00:17:07,435
‫- قلت إن ذلك عملك
‫- أنا أقوم بعملي يا (إيلاديو)

208
00:17:07,560 --> 00:17:09,562
‫لكن لا تعجبك طريقة قيامي به

209
00:17:09,770 --> 00:17:14,108
‫أنت لا تفعلين الكثير كما أرى

210
00:17:15,735 --> 00:17:17,737
‫حسناً

211
00:17:19,363 --> 00:17:23,242
‫إذاً، أعتقد أنه يجب أن تعود
‫للعمل لدى عائلة (ديماركو)

212
00:17:24,910 --> 00:17:26,454
‫- حقاً؟
‫- أترى؟

213
00:17:26,704 --> 00:17:30,499
‫ذلك، أنت تشكك في قراري

214
00:17:30,708 --> 00:17:33,919
‫وتكره رأيي لذلك لا ينجح الأمر

215
00:17:34,086 --> 00:17:37,089
‫أتمارسين الألعاب الآن؟
‫هذه حياتي

216
00:17:37,214 --> 00:17:40,176
‫بالضبط، حياتك

217
00:17:40,676 --> 00:17:43,179
‫إذا كان هناك شيء يعرفه كل معالج نفسي...

218
00:17:43,304 --> 00:17:47,892
‫فهو أن أقوى حقيقة
‫هي التي يكتشفها الناس بأنفسهم

219
00:17:50,644 --> 00:17:55,608
‫- (إيلاديو)
‫- أنتِ لا تريدين تحمل مسؤولية أفعالك

220
00:17:55,816 --> 00:17:57,860
‫تريدين أن تعيشي في خواء

221
00:17:57,985 --> 00:18:00,488
‫تعتقدين أنه يمكنك أن تقولي
‫أياً كان ما تريدينه للناس

222
00:18:00,613 --> 00:18:02,865
‫وأجل، تباً للعواقب! فهذا لا يهم

223
00:18:03,199 --> 00:18:05,993
‫فأنت لست المسؤولة لأنك كنت تتحدثين فحسب

224
00:18:06,118 --> 00:18:09,205
‫إذا أخبرت أحدهم غداً
‫أنه بلا قيمة

225
00:18:09,538 --> 00:18:11,248
‫وأن العالم سيكون مكاناً أفضل من دونه

226
00:18:11,373 --> 00:18:13,334
‫وبعد يومين أقدم على الانتحار

227
00:18:13,501 --> 00:18:16,921
‫فهل أنا خالٍ من المسؤولية مثلك الآن؟

228
00:18:18,047 --> 00:18:20,549
‫من منظورك فحسب
‫لأن لدي فضول حقيقي

229
00:18:20,674 --> 00:18:27,097
‫في الواقع، الاهتمام بكلماتي هو الذي يغضبك الآن

230
00:18:27,681 --> 00:18:31,435
‫لن يخبرك معالجك النفسي
‫بالشيء الذي تريد سماعه

231
00:18:31,602 --> 00:18:34,230
‫- أنت الآن معالجتي النفسية؟
‫- ماذا يعني ذلك؟

232
00:18:34,355 --> 00:18:37,691
‫لديك شهادة دكتوراة هناك

233
00:18:37,817 --> 00:18:39,527
‫وتتظاهرين بأنك غبية كمزحة

234
00:18:39,735 --> 00:18:42,488
‫لا أعتقد أن أسلوب كلامك يعجبني الآن

235
00:18:42,655 --> 00:18:44,281
‫حسناً، أنا أعتذر

236
00:18:44,490 --> 00:18:46,951
‫لكن الواقع أمر مهم

237
00:18:48,077 --> 00:18:51,247
‫لا أعتقد أننا سننجز الكثير هناك اليوم

238
00:18:53,082 --> 00:18:54,625
‫لم أتوقع أن تكوني جبانة

239
00:18:54,750 --> 00:18:57,545
‫- لا يعجبني كلامك
‫- أتريدين أن تتظاهري أن بيننا شاشة؟

240
00:18:58,337 --> 00:19:00,506
‫بتلك الطريقة لن تكون هذه المسألة حقيقية

241
00:19:00,714 --> 00:19:04,718
‫آسف يا دكتورة (تيلر) لا يمكنني سماعك
‫لا زال لا يصلني صوتك

242
00:19:04,844 --> 00:19:06,637
‫لن تدعني أقول كلمة من جانبي

243
00:19:06,762 --> 00:19:09,557
‫بصراحة، لا آبه بالحدود

244
00:19:09,682 --> 00:19:13,060
‫إذا كان عدم وجودها معترفاً به ودائماً

245
00:19:13,227 --> 00:19:15,688
‫اسمعي، إذا أردت أن تكوني معالجتي النفسية
‫ومعالجتي النفسية فقط

246
00:19:16,063 --> 00:19:18,107
‫لا بأس بذلك لكن التزمي بذلك

247
00:19:18,357 --> 00:19:22,111
‫إذا أردت أن تكوني أمي البديلة
‫وتؤدي دور المنقذة؟

248
00:19:22,319 --> 00:19:25,364
‫لا بأس بذلك أيضاً
‫فبصراحة، أنا بحاجة إلى مَن ينقذني

249
00:19:25,531 --> 00:19:28,200
‫لكن لا يمكنك تغيير الأمور عندما يلائمك

250
00:19:28,409 --> 00:19:30,369
‫دور الأم عندما تريدينه

251
00:19:30,536 --> 00:19:33,414
‫التحدث في منتصف الليل
‫وأن تعرضي أن تدفعي فواتير علاجي

252
00:19:33,539 --> 00:19:35,207
‫لكن عندما أريد أن أعتمد عليك

253
00:19:35,332 --> 00:19:38,043
‫"كلا، ذلك غير ملائم
‫أنا مجرد معالجة نفسية"

254
00:19:38,210 --> 00:19:40,045
‫لقد أخبرتني أن علي أن أغير حياتي

255
00:19:40,170 --> 00:19:43,424
‫كلا، لم أقل ذلك، لم أقل ذلك

256
00:19:43,549 --> 00:19:47,678
‫ولو توقفت عن تحريف كلامي وأصغيت

257
00:19:47,803 --> 00:19:50,055
‫لكنت ستدرك أن...

258
00:20:05,946 --> 00:20:07,823
‫(إيلاديو)، أنا...

259
00:20:14,455 --> 00:20:16,624
‫أنا آسفة

260
00:20:18,375 --> 00:20:21,086
‫لا أعرف ما مصدر ذلك

261
00:20:21,712 --> 00:20:23,505
‫أنت بخير

262
00:20:23,881 --> 00:20:26,675
‫كلا

263
00:20:29,720 --> 00:20:31,680
‫لا أعتقد أني كذلك

264
00:20:41,649 --> 00:20:43,108
‫حسناً

265
00:20:43,400 --> 00:20:45,027
‫حسناً

266
00:20:45,402 --> 00:20:47,112
‫لا بأس في ذلك

267
00:21:22,982 --> 00:21:24,358
‫هل تلك شهادتي؟

268
00:21:24,483 --> 00:21:28,570
‫لدى نقابة الطب النفسي الأمريكية
‫قانون أخلاقيات المهنة يا (إيلاديو)

269
00:21:29,071 --> 00:21:33,200
‫يوقف المعالجون النفسيون العلاج
‫عندما يبدو من الواضح أن المريض

270
00:21:33,325 --> 00:21:36,787
‫لم يعد بحاجة إلى المساعدة
‫أو من غير المرجح أن يستفيد

271
00:21:36,912 --> 00:21:39,581
‫أو يتأذى من إكمال العلاج

272
00:21:39,707 --> 00:21:41,917
‫وذلك السبب الأخير

273
00:21:42,167 --> 00:21:44,128
‫ذلك ما يحدث معنا

274
00:21:44,712 --> 00:21:46,964
‫تمهلي، ماذا؟

275
00:21:51,969 --> 00:21:56,515
‫هناك خيارات كثيرة وجيدة
‫ويمكنك الدفع مقابلها

276
00:21:56,765 --> 00:21:59,852
‫أعرف أن الزوجين (ديماركو)
‫لم يعودا يدفعان مقابل علاجك

277
00:21:59,977 --> 00:22:06,567
‫وسأحرص على أن تجد أفضل معالج نفسي
‫ذا أتعاب ملائمة لك

278
00:22:06,900 --> 00:22:10,029
‫كلا، كلا
‫لا أريد أن أبدأ من جديد

279
00:22:10,154 --> 00:22:13,073
‫لا أريد أن أخبر أحداً آخر بأموري
‫أنت تعرفين كل أموري

280
00:22:13,198 --> 00:22:15,409
‫- وقد قمنا بالعمل
‫- وأنت تستحق أفضل من ذلك

281
00:22:16,452 --> 00:22:17,953
‫لا يوجد أفضل، أنت الأفضل

282
00:22:18,162 --> 00:22:20,497
‫لست كذلك، ليس بالنسبة إليك

283
00:22:20,622 --> 00:22:23,542
‫- ما أدراك ما الأفضل لي؟
‫- لا أريد أن نتجادل

284
00:22:23,667 --> 00:22:25,878
‫أنا لا أفهم ما يحدث

285
00:22:26,003 --> 00:22:29,757
‫سأحرص على أن أجد شخصاً يفهمك

286
00:22:29,882 --> 00:22:32,801
‫ويدفعك ويعتني بك

287
00:22:33,093 --> 00:22:35,179
‫ذلك الشخص هو أنت

288
00:22:35,304 --> 00:22:37,014
‫(إيلاديو)

289
00:22:37,514 --> 00:22:39,475
‫أنت...

290
00:22:42,978 --> 00:22:46,565
‫أنت ذكي جداً وفطن جداً

291
00:22:47,691 --> 00:22:50,069
‫كل ما قلته كان صحيحاً

292
00:22:50,778 --> 00:22:53,322
‫- لا آبه بذلك
‫- لا يهم إذا كنت تأبه

293
00:22:54,323 --> 00:23:00,287
‫ترى ما أمامك وما قلته فيه إدراك

294
00:23:00,746 --> 00:23:03,957
‫لم أفعل ذلك عن قصد
‫وأنا لم أتعمد تخطي الحد

295
00:23:04,083 --> 00:23:08,754
‫أو فعلت ذلك باستمتاع
‫لكني تخطيت الحد

296
00:23:09,338 --> 00:23:10,714
‫لا يبدو ذلك منصفاً

297
00:23:10,839 --> 00:23:15,803
‫الوظائف المختلفة ذات توقعات مختلفة و...

298
00:23:22,518 --> 00:23:24,228
‫أنا أخذلك

299
00:23:24,353 --> 00:23:27,773
‫لا أصدق ذلك، لقد أنقذتني

300
00:23:27,898 --> 00:23:31,193
‫أنقذتني من بؤس ذلك العمل

301
00:23:31,443 --> 00:23:33,654
‫وساعدتني على إدراك ذلك

302
00:23:33,779 --> 00:23:35,656
‫وما كنت سأصل إلى الأمر من دونك

303
00:23:39,952 --> 00:23:42,830
‫لم يعد بإمكاني علاجك يا (إيلاديو)

304
00:23:42,996 --> 00:23:47,918
‫كلا، كلا، لا يمكنك الانسحاب

305
00:23:48,043 --> 00:23:50,129
‫ليس بعد كل تلك المدة

306
00:23:50,254 --> 00:23:52,131
‫- (إيلاديو)
‫- أنا مضطرب

307
00:23:52,881 --> 00:23:55,300
‫وذلك سبب وجودي هنا

308
00:23:55,425 --> 00:23:57,511
‫أتعنين أنك مضطربة؟

309
00:23:58,637 --> 00:24:02,015
‫لا بأس في ذلك
‫لست خائفاً من ذلك

310
00:24:03,183 --> 00:24:05,394
‫أوافق على ذلك أيضاً
‫أنا لا آبه

311
00:24:05,853 --> 00:24:08,438
‫لكن قلت إنك لن تتركيني أبداً

312
00:24:08,605 --> 00:24:11,900
‫أعرف أني قد قلت ذلك
‫وهذا ليس كذلك

313
00:24:12,025 --> 00:24:14,319
‫ذلك القرار ذو جانبين

314
00:24:14,486 --> 00:24:16,989
‫لأني لن أتركك أيضاً

315
00:24:17,823 --> 00:24:19,491
‫كلا

316
00:24:49,813 --> 00:24:51,857
‫سأراك في الأسبوع المقبل

317
00:25:17,758 --> 00:25:20,886
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫عمّان - الأردن

