﻿1
00:00:08,174 --> 00:00:11,777
‏كي تعيش خارجا على القانون"

2
00:00:11,844 --> 00:00:15,081
"يجب أن تكون أمينا.‏"
‏ "‏ديلان"‏-

3
00:01:17,877 --> 00:01:19,111
‏-‏ مرحبا يا "‏مارك"‏.‏
‏ حفل رائع.‏-

4
00:01:35,962 --> 00:01:38,297
انتظر.‏

5
00:01:54,146 --> 00:01:56,248
حسنا.‏

6
00:01:59,919 --> 00:02:01,253
أجل.‏

7
00:02:03,656 --> 00:02:04,724
أجل.‏

8
00:02:07,026 --> 00:02:08,127
رباه.‏

9
00:02:08,194 --> 00:02:09,395
هيا.‏

10
00:02:09,528 --> 00:02:10,796
‏-‏ أجل.‏
‏ هيا.‏-

11
00:02:14,667 --> 00:02:17,737
أجل.‏

12
00:02:17,803 --> 00:02:21,907
أجل.‏

13
00:02:23,275 --> 00:02:24,477
‏-‏ رباه!‏
‏ تبا.‏-

14
00:02:24,543 --> 00:02:26,545
لا تتوقفا.‏ يمكنني الانتظار.‏

15
00:02:27,713 --> 00:02:30,216
عزيزتي، هلا تسدين لي صنيعا؟
عودي إلى موضعك السابق.‏

16
00:02:30,282 --> 00:02:33,719
لأن الرجل يكون صريحا جدا بعد أن يقذف.‏

17
00:02:33,786 --> 00:02:35,521
وأريد صراحة تامة منه الآن.‏

18
00:02:35,588 --> 00:02:38,591
لذا أرجوك، داعبي عضوه لأجل رجل أبيض.‏ هيا.‏

19
00:02:38,657 --> 00:02:39,925
هل هو.‏.‏.‏

20
00:02:41,394 --> 00:02:42,795
هل أنت جاد؟

21
00:02:43,996 --> 00:02:45,097
ماذا؟

22
00:02:45,364 --> 00:02:46,966
هل أنت جاد؟

23
00:02:47,033 --> 00:02:48,267
بشأن ماذا؟

24
00:02:48,334 --> 00:02:50,603
بشأن بقائي هنا.‏

25
00:02:55,107 --> 00:02:56,809
هل تريدين الذهاب إلى السجن؟

26
00:02:58,544 --> 00:02:59,612
لا.‏

27
00:03:02,748 --> 00:03:05,317
أنا أمزح.‏ بحقك.‏ لن تذهبي إلى السجن.‏

28
00:03:05,384 --> 00:03:06,519
يمكنك الرحيل.‏

29
00:03:07,653 --> 00:03:09,422
‏-‏ هيا.‏ الآن.‏ اذهبي.‏
‏ رباه.‏-

30
00:03:12,091 --> 00:03:13,192
أهنئك عليها.‏

31
00:03:15,027 --> 00:03:16,262
ماذا تفعل هنا يا "‏فيل"‏؟

32
00:03:16,328 --> 00:03:17,630
‏فاديك كورنيف"‏.‏"

33
00:03:17,696 --> 00:03:19,565
٦٤٠ ألف دولار.‏

34
00:03:22,802 --> 00:03:24,336
‏مارينا هيمينز"‏.‏"

35
00:03:24,670 --> 00:03:26,472
٥٦٠ ألف دولار.‏

36
00:03:28,040 --> 00:03:31,377
‏-‏ تحدثنا عن هذا بالفعل.‏
‏ لكن لدينا دليل الآن.‏-

37
00:03:32,945 --> 00:03:37,049
صادرنا حاسوب صديقك الفيتنامي، "‏دايوون فان"‏.‏

38
00:03:44,323 --> 00:03:47,059
إذن، هل تريد القبض علي؟

39
00:03:48,294 --> 00:03:50,396
مثلما فعلت مع "‏إيد أدلر"‏؟

40
00:03:50,629 --> 00:03:53,666
كان يبحر في البحر الأبيض المتوسط
بعد أن قبضت عليه بيومين.‏

41
00:03:53,732 --> 00:03:56,602
لم ير زنزانة سجن من الداخل.‏ ولن أفعل أيضا.‏

42
00:03:56,669 --> 00:03:58,804
لن تفعل أيضا.‏ هذا صحيح.‏ أتعلم لماذا؟

43
00:03:58,871 --> 00:04:02,975
لأنني لم آت لأقبض عليك، أتيت لأكون صديقك.‏

44
00:04:06,445 --> 00:04:08,314
لأن الأصدقاء يتشاركون.‏

45
00:04:13,319 --> 00:04:14,553
‏أندرو"‏.‏"

46
00:04:16,288 --> 00:04:18,424
هل تريد أن تكون صديقي؟

47
00:04:22,027 --> 00:04:23,429
كم ستأخذ؟

48
00:04:24,663 --> 00:04:26,332
‏-‏ النصف.‏
‏ النصف؟-

49
00:04:26,699 --> 00:04:29,535
جنيت من صفقتك الأخيرة ٢.‏٢ مليون.‏

50
00:04:30,102 --> 00:04:32,738
‏-‏ أريد النصف وسأتركك وشأنك.‏
‏ لا يمكنني إعطائك النصف.‏-

51
00:04:32,805 --> 00:04:34,173
‏-‏ سأتركك وشأنك.‏
‏ لا يمكنني.‏-

52
00:04:34,240 --> 00:04:35,875
اخرس أيها الوغد!‏

53
00:04:35,941 --> 00:04:37,843
لا تقاطعني!‏

54
00:04:38,110 --> 00:04:39,778
لا تفعل ذلك.‏

55
00:04:43,149 --> 00:04:45,217
،أريد نصف ما جنيته في صفقتك الأخيرة

56
00:04:45,284 --> 00:04:47,019
،وإلا سأجري مكالمة

57
00:04:47,086 --> 00:04:50,990
،وربما لن تذهب إلى السجن
لكن سيتم مصادرة المبلغ بأكمله.‏

58
00:04:51,090 --> 00:04:55,261
هذه ليست أخبار جيدة لك.‏
بالنظر إلى من يخص هذا المال.‏

59
00:04:59,932 --> 00:05:02,835
سأحتاج إلى يومين للقيام بالترتيبات
والتأكد من عدم وجود مخاطر.‏

60
00:05:02,935 --> 00:05:04,170
بالتأكيد.‏

61
00:05:05,671 --> 00:05:06,906
سنتقابل.‏

62
00:05:07,373 --> 00:05:11,477
سأقابلك للقيام بالتحويل.‏

63
00:05:13,245 --> 00:05:15,748
‏-‏ معا.‏
‏ كما يفعل الأصدقاء، صحيح؟-

64
00:05:21,253 --> 00:05:23,989
أهكذا تريد القيام بالأمر؟

65
00:05:24,323 --> 00:05:25,958
أجل.‏

66
00:05:26,258 --> 00:05:28,227
مثل الآخرين؟

67
00:05:31,530 --> 00:05:33,799
اعتقدت أنك أفضل من ذلك.‏

68
00:05:35,367 --> 00:05:36,602
أنا أيضا.‏

69
00:05:38,170 --> 00:05:39,405
أنا أيضا.‏

70
00:06:22,748 --> 00:06:24,016
أهذا جيد؟

71
00:06:33,659 --> 00:06:35,661
هل ستكون في المنزل طيلة اليوم؟

72
00:06:35,794 --> 00:06:37,930
‏-‏ لا أعرف.‏
‏ ألا تعرف؟-

73
00:06:38,063 --> 00:06:40,833
‏-‏ أجل، لا أعرف.‏ توجد أمور لأفعلها.‏ لماذا؟
‏ لديك أمور لتفعلها؟-

74
00:06:40,899 --> 00:06:43,802
لدي طرد قادم، لكن يجب أن أذهب إلى اجتماع.‏

75
00:06:43,869 --> 00:06:45,604
لديك أشياء أخرى قادمة؟ حقا؟

76
00:06:45,671 --> 00:06:48,107
يجب أن تضعيه في مكان آخر.‏

77
00:06:48,173 --> 00:06:50,609
أضعه أين يا "‏شاد"‏؟ لا يمكنني تحمل كلفة منزل.‏

78
00:06:50,676 --> 00:06:53,279
كانت فاتورتي للكهرباء ٦٠٠ دولار الشهر الماضي.‏

79
00:06:53,545 --> 00:06:54,780
لا مضاجعة تساوي هذا القدر.‏

80
00:07:00,286 --> 00:07:01,754
‏إيز"‏، بحقك.‏"

81
00:07:01,920 --> 00:07:03,022
كانت مزحة.‏

82
00:07:09,895 --> 00:07:11,096
‏إيزي"‏.‏"

83
00:07:11,797 --> 00:07:14,066
‏إيز"‏، بحقك.‏ كنت أمزح.‏"

84
00:07:14,566 --> 00:07:17,503
هل ستتظاهرين فجأة بأنك تكنين مشاعر لي؟

85
00:07:17,569 --> 00:07:18,971
‏-‏ أحببتك.‏
‏ "‏إيز"‏.‏-

86
00:07:19,571 --> 00:07:21,307
أنت لا تحبين أحدا.‏

87
00:07:21,373 --> 00:07:23,442
تتظاهرين بهذا لتحصلي على أشياء منهم.‏

88
00:07:23,509 --> 00:07:24,510
أنت مستغلة.‏

89
00:07:24,576 --> 00:07:26,478
أشعر بالحماقة لأنني سمحت للأمر أن يستمر
لهذه الفترة، لكن.‏.‏.‏

90
00:07:28,047 --> 00:07:30,549
يا إلهي!‏ هل أنت جادة الآن؟

91
00:07:30,616 --> 00:07:32,351
‏-‏ اخرج فحسب!‏
‏ هذا منزلي!‏-

92
00:07:32,418 --> 00:07:34,219
‏-‏ اخرج!‏
‏ أنت مجنونة!‏-

93
00:07:34,286 --> 00:07:36,221
خذي أغراضك وارحلي.‏

94
00:07:36,855 --> 00:07:37,990
ارحلي!‏

95
00:07:57,576 --> 00:08:00,579
يوجد ارتباك مفهوم من العملاء بشأن أي اتجاه نسلك.‏

96
00:08:00,679 --> 00:08:01,680
"فالينسيا"

97
00:08:01,747 --> 00:08:04,516
وللأسف، لا توجد إجابة واضحة.‏

98
00:08:04,583 --> 00:08:07,920
لذا سأطلب من عملائك أن يصبروا.‏
سنخرجهم من هذه المحنة.‏

99
00:08:23,035 --> 00:08:25,904
مكالمة فائتة: أبي

100
00:08:39,885 --> 00:08:41,754
"بورش"
"٩١١ توربو"

101
00:08:45,090 --> 00:08:48,694
أبي، أيمكنك الانتباه إلى ذلك من فضلك.‏
إنه ينكسر بسهولة.‏

102
00:08:48,761 --> 00:08:50,596
‏-‏ حسنا يا عزيزتي.‏
‏ حسنا.‏-

103
00:08:52,498 --> 00:08:55,067
‏-‏ عزيزي، هل هذا أنت؟
‏ أجل.‏ مرحبا.‏-

104
00:08:55,934 --> 00:08:57,169
مرحبا.‏

105
00:08:57,236 --> 00:08:59,538
‏-‏ كيف كان العمل؟
‏ كان جيدا.‏ شكرا.‏-

106
00:08:59,605 --> 00:09:00,739
‏-‏ مرحبا.‏
‏ مرحبا.‏-

107
00:09:00,806 --> 00:09:02,307
‏-‏ أبي هنا.‏
‏ مرحبا يا "‏نيك"‏.‏-

108
00:09:02,374 --> 00:09:04,543
‏-‏ مرحبا يا "‏ليو"‏، كيف حالك؟
‏ أنا بخير.‏-

109
00:09:04,676 --> 00:09:05,811
أنا آسف.‏ سأرحل سريعا.‏

110
00:09:05,878 --> 00:09:07,012
أساعد "‏تايلور"‏ بنقل أغراض فحسب.‏

111
00:09:07,079 --> 00:09:08,380
شكرا جزيلا لك.‏

112
00:09:08,447 --> 00:09:09,581
هل تحب الإطلالة؟

113
00:09:09,681 --> 00:09:12,050
أجل، من لا يستطيع أن يحبها؟ إنها مذهلة.‏

114
00:09:12,117 --> 00:09:14,987
لا أعرف كيف سنكافئك.‏

115
00:09:15,053 --> 00:09:17,623
لا تقلق بشأن هذا.‏ إنها انطلاقة جيدة، أتدري؟

116
00:09:17,689 --> 00:09:19,158
‏-‏ بالتأكيد.‏
‏ أجل.‏-

117
00:09:20,592 --> 00:09:22,995
كيف حال العمل؟

118
00:09:23,195 --> 00:09:24,830
لا بأس به.‏ أجل.‏

119
00:09:25,664 --> 00:09:28,066
لا أعرف، أفكر بشأن ربما.‏.‏.‏

120
00:09:28,133 --> 00:09:30,235
لا أعرف، أفكر في أشياء أخرى مؤخرا.‏

121
00:09:30,302 --> 00:09:33,105
يفكر "‏نيك"‏ في افتتاح شركته لتمويل المشاريع الصغيرة.‏

122
00:09:33,172 --> 00:09:37,609
أرغب في فعل شيئا يشكل فارقا، لأي شخص.‏

123
00:09:37,676 --> 00:09:39,611
أيا يكن، نوع من.‏.‏.‏

124
00:09:39,678 --> 00:09:40,879
عزيزي، ما رأيك في هذه المرآة؟

125
00:09:40,946 --> 00:09:42,247
كنا نتحدث عن أين يجب أن نضعها.‏

126
00:09:50,322 --> 00:09:52,724
٣ مكالمات فائتة: أبي

127
00:10:04,169 --> 00:10:07,573
مرحبا يا "‏نيكي"‏، هذا أبوك.‏

128
00:10:07,673 --> 00:10:10,175
كنت أتساءل إن كان يمكنك أن تأتي إلى "‏كيس"‏ الليلة.‏

129
00:10:10,275 --> 00:10:13,078
يوجد أمر أريد أن أتحدث معك عنه.‏

130
00:10:13,145 --> 00:10:14,947
أفضل أن أفعل هذا شخصيا.‏

131
00:10:15,013 --> 00:10:17,382
"هياليه"

132
00:10:17,449 --> 00:10:18,951
معجنات كوبية

133
00:10:21,553 --> 00:10:22,921
‏-‏ "‏ديلفي"‏.‏
‏ ماذا؟-

134
00:10:23,422 --> 00:10:25,691
تعالي.‏ تذوقي هذا.‏

135
00:10:28,961 --> 00:10:30,295
لا بأس به.‏

136
00:10:31,230 --> 00:10:32,931
أمزح يا أمي.‏ إنه رائع.‏ إنه رائع.‏

137
00:10:32,998 --> 00:10:35,000
‏ديلفي"‏، لا يمكنك جمع هؤلاء الناس معا.‏"

138
00:10:35,067 --> 00:10:36,068
‏-‏ لم لا؟
‏ "‏أدولفو"‏.‏-

139
00:10:36,134 --> 00:10:37,636
‏-‏ سيقتلون بعضهم.‏
‏ "‏أدولفو"‏.‏-

140
00:10:38,203 --> 00:10:39,571
لقد تبقعت.‏

141
00:10:41,340 --> 00:10:42,708
ما هذا؟

142
00:10:47,679 --> 00:10:49,314
‏إيزي"‏.‏"

143
00:10:49,581 --> 00:10:51,216
لا.‏ مهلا.‏

144
00:10:51,350 --> 00:10:52,484
هذه لن تمكث هنا.‏

145
00:10:52,551 --> 00:10:54,686
‏-‏ ليس لدي مكانا آخر لأضعها فيه.‏
‏ حقا؟-

146
00:10:54,753 --> 00:10:56,088
لدي فكرة.‏

147
00:10:56,154 --> 00:10:58,423
ما رأيك في وظيفة؟ ما رأيك في استئجار شقة؟

148
00:10:58,490 --> 00:11:00,225
ما رأيك في أن هذه وظيفتي؟

149
00:11:00,292 --> 00:11:02,995
ماذا؟ هل ستخبرينني أن الناس يدفعون لك لقاء ذلك؟

150
00:11:03,061 --> 00:11:04,296
سيدفعون قريبا.‏

151
00:11:04,363 --> 00:11:05,364
‏-‏ يا أختي.‏
‏ ماذا؟-

152
00:11:05,430 --> 00:11:06,431
‏ديلي بيلي"‏.‏"

153
00:11:06,498 --> 00:11:08,100
من الأفضل أن توضع في غرفتك.‏

154
00:11:08,166 --> 00:11:11,236
لا يا أبي!‏ لا يوجد تيار كاف هناك.‏
أخبرك بهذا منذ كان عمري ١٢ عاما.‏

155
00:11:11,303 --> 00:11:13,739
‏-‏ ماذا حدث لمتعاطي المخدرات؟
‏ طردني.‏-

156
00:11:13,805 --> 00:11:16,842
‏-‏ هذ سيئ، ألا يمكنك استئجار مكانا آخر؟
‏ ليس معي نقود.‏-

157
00:11:16,975 --> 00:11:19,011
‏-‏ يا لها من مفاجئة.‏
‏ اصمتي يا أمي!‏-

158
00:11:19,111 --> 00:11:20,679
‏مارتا"‏، "‏إيزي"‏!‏"

159
00:11:20,913 --> 00:11:22,114
‏-‏ أرجوكما.‏
‏ جديا؟-

160
00:11:22,281 --> 00:11:24,182
لدي أكبر عرض تسويق في حياتي غدا.‏

161
00:11:24,249 --> 00:11:25,717
‏-‏ "‏جينكوين"‏؟
‏ أجل.‏-

162
00:11:25,784 --> 00:11:27,586
سيقبلني رجل القروض الخاصة.‏

163
00:11:27,653 --> 00:11:29,821
‏-‏ أهذه مدونتها؟
‏ لا يا أبي.‏ ليست كذلك.‏-

164
00:11:29,888 --> 00:11:31,089
،إنها عملة رقمية

165
00:11:31,156 --> 00:11:33,625
‏-‏ وستغير العالم.‏
‏ هل تعرف حتى ما هي المدونة؟-

166
00:11:33,692 --> 00:11:36,361
ستغير العالم.‏ تقولين هذا منذ سنوات.‏

167
00:11:36,428 --> 00:11:39,131
ليست مرتبطة بأية حكومات أو بنوك أو قوانين.‏

168
00:11:39,197 --> 00:11:40,666
يمكن لأي شخص في العالم استخدامها.‏

169
00:11:40,732 --> 00:11:42,467
كل ما تحتاجونه هو هاتف خلوي.‏

170
00:11:42,534 --> 00:11:45,203
‏-‏ لا أظن أن لديكم شيئا كهذا، صحيح؟
‏ لدي هاتف يطوى.‏-

171
00:11:45,270 --> 00:11:46,705
لا يمكنك استخدام.‏.‏.‏

172
00:11:46,772 --> 00:11:49,141
دعيها تمكث لفترة فحسب.‏

173
00:11:49,207 --> 00:11:51,109
من اللطيف أن يكونا هنا معا مجددا.‏

174
00:11:51,176 --> 00:11:52,210
أتعلم؟

175
00:11:52,277 --> 00:11:54,479
‏-‏ لم أضحي بمدخراتي كلها.‏.‏.‏
‏ "‏تضحين؟"‏-

176
00:11:54,546 --> 00:11:57,015
أجل، أضحي لإرسالك إلى "‏ستانفورد"‏.‏.‏.‏

177
00:11:57,182 --> 00:11:59,618
‏-‏ لم أتوسل إليك للذهاب إلى هناك.‏
‏ أصغي.‏-

178
00:11:59,685 --> 00:12:03,555
،‏.‏.‏لكي تطوفي بلا هدف وتصنعي.
ما هذا؟ ألعاب للحاسوب؟

179
00:12:03,622 --> 00:12:05,591
‏-‏ أيا كان هذا.‏
‏ خمني الأمر.‏-

180
00:12:05,691 --> 00:12:09,061
تركت متعاطي المخدرات "‏كاي"‏ يضاجعني لمدة عام

181
00:12:09,127 --> 00:12:11,597
لأتمكن من بناء خوارزمية "‏جينكوين"‏.‏

182
00:12:11,663 --> 00:12:13,031
لا تعظيني عن التضحية.‏

183
00:12:37,322 --> 00:12:39,124
كان ذلك سريعا.‏

184
00:12:40,492 --> 00:12:42,794
‏-‏ لم يعد يفترض بنا فعل هذا.‏
‏ ألم تثملي بعد؟-

185
00:12:42,861 --> 00:12:45,230
‏-‏ كيف حال العمل؟
‏ قد يفيدني الاستحمام.‏-

186
00:13:01,780 --> 00:13:02,981
يا للهول.‏

187
00:13:47,325 --> 00:13:50,128
لنبدأ من جديد.‏ اتفقنا؟

188
00:13:55,133 --> 00:13:56,268
أجل.‏

189
00:13:59,237 --> 00:14:01,139
ما الذي يمنعنا؟

190
00:14:02,674 --> 00:14:05,010
ما زالت كل أغراضي في المخزن.‏

191
00:14:05,343 --> 00:14:07,646
كمثل يوم في إفراغ الحقائب.‏

192
00:14:09,081 --> 00:14:10,148
أجل.‏

193
00:14:10,415 --> 00:14:13,018
يمكنني ترك كل شيء.‏

194
00:14:13,318 --> 00:14:16,455
سنسافر كما قلنا دائما إننا سنفعل.‏

195
00:14:18,890 --> 00:14:20,692
‏-‏ أجل.‏
‏ أجل.‏-

196
00:14:21,359 --> 00:14:23,662
إلى "‏الصين"‏ أو "‏تايلاند"‏ أو إلى أي مكان.‏

197
00:14:26,565 --> 00:14:30,435
‏شيريل"‏؟ هل تريدين ذلك؟"

198
00:14:35,006 --> 00:14:39,377
لكن يجب أن نبعد المتابعين أولا.‏

199
00:14:50,055 --> 00:14:52,457
‏-‏ جعلتني أصدقك للحظة.‏
‏ مهلا.‏-

200
00:14:53,492 --> 00:14:54,659
أنا جاد.‏

201
00:14:54,760 --> 00:14:56,194
أنت مليء بالهراء!‏

202
00:15:00,799 --> 00:15:03,368
كم من الوقت خططت لاستمرار هذه التمثيلية؟

203
00:15:03,435 --> 00:15:05,170
عم تتحدثين؟

204
00:15:05,237 --> 00:15:07,205
حتى يرحل المحامون؟

205
00:15:07,272 --> 00:15:08,473
حتى تحصل على معاشك؟

206
00:15:08,540 --> 00:15:12,177
تبا لك.‏ لا أحصل على معاشي حتى.‏
بل أنت من تحصلين عليه.‏

207
00:15:20,218 --> 00:15:21,386
أجل.‏

208
00:15:22,487 --> 00:15:23,622
أجل.‏

209
00:16:04,863 --> 00:16:06,198
‏-‏ مرحبا.‏
‏ مرحبا.‏-

210
00:16:09,000 --> 00:16:10,502
هل قصصت شعرك؟

211
00:16:10,869 --> 00:16:13,505
‏-‏ لا، لم أفعل.‏
‏ يبدو جيدا.‏-

212
00:16:17,375 --> 00:16:19,044
أتذكر هذا؟

213
00:16:19,511 --> 00:16:20,645
أجل.‏

214
00:16:23,648 --> 00:16:25,550
‏-‏ أتريد ويسكي؟
‏ لا، شكرا لك.‏-

215
00:16:26,218 --> 00:16:28,386
سأشرب كأسا.‏

216
00:16:30,121 --> 00:16:33,124
‏-‏ اعتقدت أنك أقلعت عن الشرب؟
‏ فعلت.‏-

217
00:16:37,596 --> 00:16:39,497
كيف حال العمل؟

218
00:16:40,565 --> 00:16:42,267
‏-‏ العمل بخير.‏
‏ جيد.‏-

219
00:16:42,467 --> 00:16:44,736
‏-‏ وكيف هي الأمور مع.‏.‏.‏
‏ "‏تايلور"‏.‏-

220
00:16:45,103 --> 00:16:46,638
أعرف.‏ "‏تايلور"‏.‏

221
00:16:46,805 --> 00:16:48,573
هل أنتما بخير؟

222
00:16:51,076 --> 00:16:52,577
لماذا أنا هنا؟

223
00:16:53,478 --> 00:16:55,914
هل أنت مريض؟ لماذا اتصلت بي؟

224
00:17:01,519 --> 00:17:03,655
ما رأيك أن نذهب في جولة؟

225
00:17:13,598 --> 00:17:15,267
ماذا نفعل؟

226
00:17:17,235 --> 00:17:21,406
حسنا يا "‏نيكي"‏، أنت تعرف ما أفعله.‏
تعرف من أين أحصل على المال.‏

227
00:17:22,741 --> 00:17:24,242
لم تعد لدي خيارات.‏

228
00:17:24,309 --> 00:17:26,144
رجال المباحث الفدرالية يتعقبونني.‏

229
00:17:26,645 --> 00:17:29,180
أنت الوحيد الذي أستطيع الوثوق فيه.‏

230
00:17:37,856 --> 00:17:39,724
يوجد أكثر من مليوني دولار هنا.‏

231
00:17:40,425 --> 00:17:42,327
‏-‏ أريد منك نقل هذا المال.‏
‏ ماذا؟-

232
00:17:42,394 --> 00:17:45,530
،توجد أرقام تحويلات
وتعليمات عن مكان أين سيتم نقل المال.‏

233
00:17:45,597 --> 00:17:48,833
‏-‏ يا إلهي.‏ أوقف السيارة.‏
‏ يجب أن يتم نقله الثلاثاء القادم فحسب.‏-

234
00:17:48,900 --> 00:17:50,635
‏-‏ تمر عبر "‏فالينسيا"‏.‏.‏.‏
‏ افعل ذلك بنفسك!‏-

235
00:17:50,702 --> 00:17:53,004
‏-‏ أغلقوا كل حساباتي على "‏بي إف أو"‏.‏
‏ لست أمزح.‏-

236
00:17:53,071 --> 00:17:54,072
أنا جاد.‏ أوقف السيارة.‏

237
00:17:54,139 --> 00:17:56,141
لكن يمكنك نقله، لن يجد أحد أثرا له.‏

238
00:17:56,207 --> 00:17:57,976
أوقف السيارة الآن فحسب!‏

239
00:17:58,043 --> 00:17:59,577
حسنا.‏ انتظر.‏

240
00:18:01,713 --> 00:18:03,081
،طوال حياتي

241
00:18:03,181 --> 00:18:06,184
كنت أحاول التكفير عن كل حقارتك

242
00:18:06,885 --> 00:18:09,821
وأصنع من نفسي شخصا شريفا.‏

243
00:18:10,055 --> 00:18:14,159
لماذا تصر على جري معك إلى القاع؟

244
00:18:14,960 --> 00:18:16,828
لن يحدث هذا.‏

245
00:18:17,162 --> 00:18:19,030
سيقتلونني.‏

246
00:18:22,634 --> 00:18:25,170
سأفقد هذا المال، ستتم مصادرته.‏.‏.‏

247
00:18:26,638 --> 00:18:29,441
سأكون مدينا لأشخاص خطيرين جدا.‏

248
00:18:30,909 --> 00:18:32,577
،إذا حدث شيء

249
00:18:33,278 --> 00:18:36,214
هل حقا تريد أن تثقل ضميرك بهذا؟

250
00:18:55,367 --> 00:18:56,534
أبي.‏

251
00:18:59,437 --> 00:19:00,505
خمن الأمر.‏

252
00:19:00,572 --> 00:19:04,009
يريد "‏توي"‏ أن أخبرك شيء.‏ خمن ما هو.‏

253
00:19:05,810 --> 00:19:07,112
مهلا.‏

254
00:19:11,049 --> 00:19:13,151
‏-‏ هل أخبرك أخوك أن تفعلي ذلك؟
‏ أجل.‏-

255
00:19:13,218 --> 00:19:15,487
‏-‏ هل أنت متأكدة؟
‏ أجل.‏-

256
00:19:15,553 --> 00:19:17,889
إن كنت تكذب، فسأعرف الحقيقة.‏

257
00:19:19,157 --> 00:19:21,259
سأدغدغك مجددا.‏

258
00:19:33,705 --> 00:19:36,608
‏توي"‏، هل قلت لأختك أن ترشني؟"

259
00:19:36,674 --> 00:19:37,976
لا.‏

260
00:19:38,043 --> 00:19:40,145
‏إيلس"‏، تخلى أخوك عنك.‏"

261
00:19:40,211 --> 00:19:41,312
‏توي"‏.‏"

262
00:19:41,379 --> 00:19:45,183
‏-‏ متى عدت إلى المنزل ليلة أمس؟
‏ قبلك يا أبي.‏-

263
00:19:48,753 --> 00:19:50,588
سيجهز الفطور قريبا، اتفقنا؟

264
00:19:50,655 --> 00:19:52,290
‏-‏ حسنا.‏
‏ حسنا.‏-

265
00:19:52,357 --> 00:19:54,692
‏-‏ صباح الخير يا حبيبتي.‏
‏ صباح الخير.‏-

266
00:19:57,662 --> 00:19:58,897
توقف.‏

267
00:20:00,131 --> 00:20:01,766
‏توي"‏، من يطرق؟"

268
00:20:01,866 --> 00:20:03,034
‏أوسكار"‏.‏"

269
00:20:15,814 --> 00:20:20,185
كيف حالك؟ وجدت ذلك الشخص يا صديقي.‏
حيث قلت إنه سيكون.‏

270
00:20:20,251 --> 00:20:22,420
‏-‏ أين هو الآن؟
‏ في الغرفة.‏-

271
00:20:22,887 --> 00:20:24,055
انتظر.‏

272
00:20:27,659 --> 00:20:29,194
كيف حالك يا رفيقي؟

273
00:20:29,527 --> 00:20:31,096
كيف حالك يا "‏أو"‏؟

274
00:20:33,531 --> 00:20:35,533
تبا.‏ هذه اللعبة رائعة.‏

275
00:20:35,934 --> 00:20:38,536
‏-‏ متى حصلت عليها؟
‏ الأسبوع الماضي.‏-

276
00:20:45,677 --> 00:20:47,712
‏-‏ سأعود بعد قليل.‏
‏ حسنا.‏-

277
00:21:01,726 --> 00:21:04,429
أغلق التلفاز.‏ تناول بعض الطعام.‏

278
00:21:33,258 --> 00:21:34,726
ماذا قال "‏جاي"‏؟

279
00:21:35,026 --> 00:21:38,463
ما زال في "‏تامبا"‏.‏ لم يجب هاتفه.‏

280
00:21:38,863 --> 00:21:40,465
جئت لآتي بك.‏

281
00:21:46,437 --> 00:21:48,339
منذ متى وهو في الداخل؟

282
00:21:48,840 --> 00:21:50,041
ساعتان.‏

283
00:21:50,275 --> 00:21:52,443
لكن لم يتحدث كثيرا.‏

284
00:21:53,444 --> 00:21:55,013
كيف حالك أيها الكبير؟

285
00:21:55,079 --> 00:21:58,116
‏-‏ أهذه ضلوع "‏تام"‏؟
‏ أجل، آخر واحدة.‏-

286
00:21:58,183 --> 00:22:00,485
الأمور خارجة عن السيطرة هنا.‏

287
00:22:00,652 --> 00:22:02,287
أنت محظوظ.‏ تعرف ذلك، صحيح؟

288
00:22:02,353 --> 00:22:03,621
ذكرني كل يوم.‏

289
00:22:03,688 --> 00:22:05,590
كيف حالك يا "‏بيغ روني"‏؟

290
00:22:05,857 --> 00:22:07,458
أسمعت أننا أمسكنا بذلك الشخص؟

291
00:22:07,525 --> 00:22:08,793
ماذا تظن أنني أفعل هنا؟

292
00:22:08,860 --> 00:22:10,461
ماذا ستفعل به؟

293
00:22:10,528 --> 00:22:13,698
‏-‏ هذا يعتمد عليه، أليس كذلك؟
‏ حسنا.‏-

294
00:22:32,350 --> 00:22:34,586
تمهل.‏ ذلك الشيء سيجرحك.‏

295
00:22:34,652 --> 00:22:36,654
ستنزف دماءك قبل أن نبدأ.‏

296
00:22:46,130 --> 00:22:48,866
تنفس وحسب يا رفيقي.‏

297
00:22:52,837 --> 00:22:55,506
أنا لست مثل بقية هؤلاء الحمقى يا رفيقي.‏

298
00:22:55,573 --> 00:22:57,442
أنا هنا للتحدث فحسب.‏

299
00:22:58,309 --> 00:22:59,611
هل تحب الخبز الفرنسي؟

300
00:23:01,479 --> 00:23:03,615
زوجتي طباخة بارعة.‏

301
00:23:03,681 --> 00:23:05,116
لا تحتاج إلى شراب على ذلك الشيء.‏

302
00:23:05,183 --> 00:23:06,718
سيذوب في فمك.‏

303
00:23:07,819 --> 00:23:10,822
تعلمت من أمها.‏ هايتية حقيقية.‏ جرب بعضه.‏

304
00:23:12,090 --> 00:23:13,224
ألا تريد؟

305
00:23:23,568 --> 00:23:24,969
كما ترى يا رفيقي.‏

306
00:23:26,037 --> 00:23:28,539
جعلت فطوري يبرد.‏

307
00:23:31,075 --> 00:23:33,745
أحتاج إلى شيء لأسخنه به.‏

308
00:23:38,149 --> 00:23:40,785
،أود أن أعود وأنتهي من بقيته قبل أن يبرد كله

309
00:23:40,852 --> 00:23:41,853
لذا سأسرع الأمر.‏

310
00:23:41,919 --> 00:23:43,721
من قتل "‏جويل"‏؟

311
00:23:44,422 --> 00:23:45,890
لا أعرف.‏

312
00:23:46,157 --> 00:23:47,825
بل تعرف.‏

313
00:23:47,892 --> 00:23:49,894
لا أعرف حقا.‏

314
00:23:50,128 --> 00:23:52,063
،‏رافيس"‏ وفتيانه يأمرون بعمليات القتل"

315
00:23:52,130 --> 00:23:55,900
،لكن أنت يا "‏لوي"‏ والباقين
تؤدون العمل القذر.‏ أليس كذلك؟

316
00:23:58,469 --> 00:23:59,604
فهمت.‏

317
00:24:00,538 --> 00:24:03,207
يمكنني الآن تسخين طعامي.‏ شكرا.‏

318
00:24:10,782 --> 00:24:12,050
أرجوك.‏

319
00:24:17,989 --> 00:24:19,891
تبا.‏ انظروا إلى هذا.‏

320
00:24:21,926 --> 00:24:23,661
انظروا إلى هذا.‏

321
00:24:23,728 --> 00:24:25,263
حسنا.‏

322
00:24:25,330 --> 00:24:27,598
تحدث هذه الأمور أحيانا، حسنا.‏

323
00:24:28,499 --> 00:24:30,101
،يملك سرا

324
00:24:30,168 --> 00:24:33,938
وعلم ما الذي قد يفعله رجل عصابات مثلي
للحصول عليه.‏ أليس كذلك؟

325
00:24:34,005 --> 00:24:35,540
لا أستطيع.‏

326
00:24:35,606 --> 00:24:37,008
حسنا، بحقك.‏

327
00:24:37,075 --> 00:24:40,378
كل ما فعلته هو التبول في سروالك.‏
لا يمكن أن يسوء الأمر أكثر.‏

328
00:24:40,445 --> 00:24:42,780
بحقك يا صديقي.‏ تعلم أنني لا أستطيع.‏

329
00:24:45,550 --> 00:24:47,385
حسنا، لنجفف بولك.‏

330
00:24:49,287 --> 00:24:51,589
لا تتحرك!‏

331
00:24:57,562 --> 00:24:59,163
آخر فرصة يا صاح.‏

332
00:24:59,564 --> 00:25:02,700
،ثم سأحرق ذلك الشيء وآكله بدلا من فطوري
هل تفهمني؟

333
00:25:04,535 --> 00:25:05,770
لا أستطيع.‏

334
00:25:13,311 --> 00:25:14,445
حسنا.‏.‏.‏

335
00:25:16,347 --> 00:25:18,082
إنه "‏دافيس"‏.‏.‏.‏

336
00:25:18,149 --> 00:25:19,784
ماذا قلت؟

337
00:25:21,686 --> 00:25:23,187
‏-‏ "‏دافيس"‏.‏
‏ "‏دافيس"‏.‏-

338
00:25:26,724 --> 00:25:27,992
يا صديقي.‏

339
00:25:29,193 --> 00:25:32,296
أحسنت يا صاح.‏ أبليت حسنا.‏

340
00:25:32,563 --> 00:25:34,966
حرروه.‏ تأكدوا من عودته إلى طريق ٩٥.‏

341
00:25:35,032 --> 00:25:36,367
‏-‏ ماذا تقول؟
‏ سمعتني.‏-

342
00:25:36,434 --> 00:25:38,269
هذه ليست طريقتنا.‏

343
00:25:43,841 --> 00:25:45,309
أنا من أقول ما هي طريقتنا.‏

344
00:25:45,376 --> 00:25:47,178
يريدني "‏جاي جاي"‏ أن أقتله.‏

345
00:25:47,245 --> 00:25:50,181
لم يقتل أحدا، بل "‏دافيس"‏.‏ العين بالعين.‏ هذه هي طريقتنا.‏

346
00:25:50,248 --> 00:25:52,817
وأنا لا أتبع هذه الأقوال يا صاح.‏

347
00:25:52,884 --> 00:25:55,720
‏-‏ حين يعود "‏جاي جاي"‏.‏.‏.‏
‏ أنا المسؤول.‏-

348
00:25:57,054 --> 00:25:58,756
هل تفهمني؟

349
00:25:58,856 --> 00:26:00,758
،حتى عودة "‏جاي جاي"‏

350
00:26:01,325 --> 00:26:02,693
فأنا المسؤول.‏

351
00:26:18,709 --> 00:26:20,211
حلوا قيوده الآن.‏

352
00:26:20,611 --> 00:26:23,648
تأكدوا من عودته عبر الجسر
إلى "‏أوفرتاون"‏ من دون مشكلة.‏

353
00:26:23,714 --> 00:26:25,216
وهذا كل شيء.‏

354
00:26:29,153 --> 00:26:31,856
،تذهبون وتعملون في النواصي
،تبيعون الماريجوانا إلى "‏إيبور"‏

355
00:26:31,923 --> 00:26:34,358
افعل أيا ما تفعلونه هناك.‏

356
00:26:34,425 --> 00:26:37,061
سنفعل ما نفعله هنا.‏ هل تفهم ذلك؟

357
00:26:37,228 --> 00:26:38,563
حسنا.‏

358
00:27:11,796 --> 00:27:13,764
‏-‏ مرحبا.‏ صباح الخير.‏
‏ مرحبا.‏-

359
00:27:15,967 --> 00:27:19,036
‏-‏ أيمكنني الانتهاء من هذا؟
‏ أجل، سأعد المزيد.‏-

360
00:27:19,670 --> 00:27:21,305
هل لديك عمل اليوم؟

361
00:27:21,372 --> 00:27:24,542
أجل، يجب أن أذهب لمساعدة "‏شاينا"‏.‏ إنها منشغلة جدا.‏

362
00:27:24,609 --> 00:27:27,178
لكن سأعود إلى المنزل وقت العشاء.‏
أتريد إفراغ بعض الصناديق؟

363
00:27:28,112 --> 00:27:29,881
أجل، حسنا.‏ ممتاز.‏

364
00:27:30,982 --> 00:27:33,017
‏-‏ حسنا.‏ يومك سعيد.‏ وداعا.‏
‏ وداعا.‏ أنت أيضا.‏-

365
00:28:06,517 --> 00:28:07,718
"جينكوين"

366
00:28:25,136 --> 00:28:26,637
‏-‏ آنسة "‏موراليس"‏.‏
‏ أجل.‏-

367
00:28:26,704 --> 00:28:28,573
‏-‏ نحن مستعدون لك.‏
‏ شكرا لكم.‏-

368
00:28:28,639 --> 00:28:30,641
"فالينسيا"

369
00:28:34,045 --> 00:28:37,582
،هل تعرفون أن في "‏السعودية"‏
لا تستطيع امرأة فتح حساب مصرفي لها؟

370
00:28:38,583 --> 00:28:39,750
،في "‏إندونيسيا"‏

371
00:28:39,817 --> 00:28:43,955
عدم استقرار الروبية يجعل
الحفاظ على عمل أمر مستحيل.‏

372
00:28:44,322 --> 00:28:45,356
لكن ماذا لو.‏.‏.‏

373
00:28:45,423 --> 00:28:48,593
ماذا لو كانت توجد عملة يمكنهم جميعا الوصول إليها؟

374
00:28:48,659 --> 00:28:51,095
عملة يمكنهم اعتبارها تخصهم.‏

375
00:28:51,295 --> 00:28:53,264
،عملة من دون حدود

376
00:28:53,331 --> 00:28:56,968
،تخلو من القرارات الحكومية
ومن دون التهديد بمصادرتها.‏

377
00:28:57,935 --> 00:29:02,873
،هل تعرفون أن ٥٠ بالمئة من سكان العالم
،أي حوالي ثلاثة ونصف مليار شخص

378
00:29:02,940 --> 00:29:05,376
ليست لديهم حسابات مصرفية؟

379
00:29:05,443 --> 00:29:09,714
،لكن بحلول عام ٢٠٢٠
سيملكون جميعا تقريبا هاتفا خلويا.‏

380
00:29:10,815 --> 00:29:11,816
هذه قوة.‏

381
00:29:13,651 --> 00:29:15,186
هذه "‏جينكوين"‏.‏

382
00:29:18,222 --> 00:29:20,157
آسف.‏ أهي مثل "‏باي بال"‏؟

383
00:29:20,224 --> 00:29:22,994
لا، "‏باي بال"‏ نظام دفع على الإنترنت.‏

384
00:29:23,060 --> 00:29:25,496
يعمل مع أي عملة تستخدمينها.‏

385
00:29:25,630 --> 00:29:28,332
‏جينكوين"‏ هي عملة في حد ذاتها.‏"

386
00:29:28,499 --> 00:29:30,134
تعمل من خلال خوارزمية معقدة.‏

387
00:29:30,201 --> 00:29:32,303
تطلبت مني سبع سنوات لتطويرها.‏

388
00:29:32,370 --> 00:29:35,773
تتوقع وتتكيف وتتأقلم مع الأسواق الأجنبية
والتغيرات السياسية

389
00:29:35,840 --> 00:29:37,708
لكي تظل مستقرة.‏

390
00:29:37,775 --> 00:29:38,776
وهذه هي المشكلة.‏

391
00:29:38,843 --> 00:29:42,079
يقول الناس دائما إن المال يفسد الناس.‏

392
00:29:42,213 --> 00:29:46,384
لكن ما يفشل الجميع في إدراكه أن الناس يفسدون المال.‏

393
00:29:46,450 --> 00:29:48,219
‏جينكوين"‏ يمكنها وضع نهاية لذلك.‏"

394
00:29:48,285 --> 00:29:50,921
إنها تقدم استقرار وأمن وإخفاء أكثر

395
00:29:50,988 --> 00:29:53,324
من أي عملة رقمية متواجدة.‏

396
00:29:53,391 --> 00:29:54,892
وهل هي ناجحة؟

397
00:29:55,126 --> 00:29:56,761
ما زالت تحت التجربة لكنها ناجحة.‏

398
00:29:58,396 --> 00:30:00,464
ما المبلغ الذي تحتاجينه لتبدئي؟

399
00:30:00,531 --> 00:30:02,033
ما الرقم الذي تفكرين فيه؟

400
00:30:02,099 --> 00:30:03,567
١٠٠ ألف دولار لبدء المشروع.‏

401
00:30:04,168 --> 00:30:07,972
سيسمح لي هذا المبلغ ببناء شبكة آمنة كفاية
لتشغيل نموذج أولي حقيقي.‏

402
00:30:08,039 --> 00:30:10,808
وبذلك يمكنني اجتذاب مستثمرين أكبر.‏

403
00:30:10,875 --> 00:30:12,743
في النهاية، سأحتاج إلى ١٢ مليون دولار.‏

404
00:30:13,377 --> 00:30:16,881
يبدو هذا مثيرا للاهتمام، لكن ثمة نقطة واحدة تقلقني.‏

405
00:30:16,947 --> 00:30:20,851
،كل أمور "‏بيتكوين"‏ والعملات الرقمية، كنت أقرأ عنها

406
00:30:20,951 --> 00:30:24,588
وإن سمحت لي، يبدو نجاحها.‏.‏.‏

407
00:30:24,655 --> 00:30:27,124
تبدو محبطة جدا للمجتمع المصرفي.‏

408
00:30:28,192 --> 00:30:31,429
انظري إلى شركات التسجيل وستوديوهات الأفلام.‏

409
00:30:31,495 --> 00:30:33,831
لم ترد التأقلم مع العصر الرقمي.‏

410
00:30:33,898 --> 00:30:37,768
الآن تتغلب عليها "‏سبوتيفاي"‏ و"‏نتفليكس"‏ و"‏يوتيوب"‏.‏

411
00:30:38,335 --> 00:30:39,904
هذا نفس الأمر.‏

412
00:30:39,970 --> 00:30:42,707
العمل المصرفي التقليدي، العملة الرقمية.‏

413
00:30:43,207 --> 00:30:45,242
سيغادر هذا القطار المحطة يا أصدقائي.‏

414
00:30:45,309 --> 00:30:48,546
لذا إما تستقلونه أو يخلفكم ورائه.‏

415
00:30:54,452 --> 00:30:57,054
هذا أمر فاتن جدا.‏

416
00:30:57,288 --> 00:31:00,224
،سنتناقش في الأمر بيننا، أجل

417
00:31:00,324 --> 00:31:02,960
ثم سنعلمك بالأمر.‏

418
00:31:03,327 --> 00:31:04,428
اتفقنا؟

419
00:31:05,329 --> 00:31:07,698
شكرا جزيلا لك.‏ هذا رائع.‏

420
00:31:07,765 --> 00:31:08,866
صحيح.‏

421
00:31:50,841 --> 00:31:53,377
أنت تتصل ﺒ"‏أندرو تالمان"‏.‏ الرجاء ترك رسالة.‏

422
00:31:53,444 --> 00:31:56,280
‏أندرو"‏، هل تمازحني؟"

423
00:32:12,963 --> 00:32:14,665
هذه الفتاة ذكية للغاية.‏

424
00:32:14,732 --> 00:32:16,801
،كانت عبقرية في طفولتها، التحقت ﺒ"‏ستانفورد"‏

425
00:32:16,867 --> 00:32:19,470
ليست لديها أية فكرة عن كيفية تسويق نفسها.‏

426
00:32:19,537 --> 00:32:21,405
لكن لابد من وجود سبب لعدم اقتناعهم.‏

427
00:32:21,472 --> 00:32:23,040
أنت الوحيد.‏

428
00:32:23,107 --> 00:32:25,543
أعتقد أن هذه نزعة ما

429
00:32:25,609 --> 00:32:27,978
للخوف مما لا يعرفه المرء أو يفهمه.‏

430
00:32:28,045 --> 00:32:29,079
‏-‏ أجل.‏
‏ وأعتقد-

431
00:32:29,146 --> 00:32:31,081
أن الناس يخافون من المستقبل.‏ أجل.‏

432
00:32:31,148 --> 00:32:35,886
حسنا.‏ لا أفهم بالضبط ما هو الأمر.‏

433
00:32:36,654 --> 00:32:37,888
‏-‏ "‏جينكوين"‏؟
‏ أجل.‏-

434
00:32:37,988 --> 00:32:41,859
إنها عملة.‏ مثل أي عملة، لكن رقمية.‏

435
00:32:41,926 --> 00:32:44,261
ليست مرتبطة بأية حكومة أو مصرف.‏

436
00:32:44,361 --> 00:32:46,263
لذا يمكن لأي شخص في الكوكب الحصول إليها.‏

437
00:32:46,330 --> 00:32:50,835
إذن كيف يكون لها أية قيمة في الحياة الحقيقية؟

438
00:32:50,901 --> 00:32:53,237
لها القيمة التي نتفق جميعا على نسبها لها.‏

439
00:32:53,504 --> 00:32:54,505
إنها مثل أي شيء.‏

440
00:32:54,638 --> 00:32:58,742
على سبيل المثال، قنينة النبيذ هذه، التي اشترتها عمتك لنا.‏

441
00:32:58,809 --> 00:33:01,812
يمكننا الاتفاق على أن قيمتها ألف دولار.‏

442
00:33:03,013 --> 00:33:04,748
أتريدني أن أدفع ألف دولار لقاء قنينة نبيذ؟

443
00:33:04,815 --> 00:33:07,518
،أو إن قلت إن قيمتها ألف دولار لأبيعها

444
00:33:07,585 --> 00:33:10,387
،وأنت قلت إن قيمتها ألف دولار لتشتريها

445
00:33:10,454 --> 00:33:11,755
حينها تكون قيمتها ألف دولار.‏

446
00:33:12,556 --> 00:33:14,158
‏-‏ لكن.‏.‏.‏
‏ فهمت.‏-

447
00:33:14,225 --> 00:33:15,759
أعلم أنك تفهمين.‏

448
00:33:16,093 --> 00:33:17,161
‏-‏ لكن.‏
‏ أعلم أنك تفهمين.‏-

449
00:33:17,261 --> 00:33:19,930
ما زلت لن أدفع ألف دولار لقاء قنينة النبيذ السيئة هذه.‏

450
00:33:21,699 --> 00:33:23,801
‏-‏ نحن نشربها.‏
‏ أجل.‏-

451
00:33:24,869 --> 00:33:26,904
نخب

452
00:33:28,405 --> 00:33:31,542
بداية الفصل الثاني لنا معا.‏

453
00:33:31,809 --> 00:33:33,010
نخبك.‏

454
00:33:34,178 --> 00:33:35,546
أحبك.‏

455
00:33:35,946 --> 00:33:37,314
أحبك.‏

456
00:34:05,209 --> 00:34:06,677
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏ أجل.‏-

457
00:34:06,744 --> 00:34:08,112
‏-‏ هل أنت متأكد؟
‏ أجل.‏-

458
00:34:08,178 --> 00:34:10,614
‏-‏ لابد أن النبيذ السبب.‏
‏ أجل.‏-

459
00:34:11,448 --> 00:34:13,217
‏-‏ لا بأس.‏
‏ انتظري.‏-

460
00:34:22,393 --> 00:34:26,096
‏-‏ لا بأس.‏
‏ لا أدري، أمهليني لحظة.‏-

461
00:34:29,800 --> 00:34:31,268
سأعود في الحال.‏

462
00:34:31,936 --> 00:34:33,337
لست مضطرا.‏.‏.‏

463
00:34:33,837 --> 00:34:35,873
لست مضطرا لفعل ذلك.‏

464
00:34:37,508 --> 00:34:38,609
حسنا.‏

465
00:35:17,715 --> 00:35:20,818
"جينكوين"

466
00:35:27,257 --> 00:35:28,359
مرحبا؟

467
00:35:28,459 --> 00:35:30,461
مرحبا، أهذه "‏إيزي موراليس"‏؟

468
00:35:30,761 --> 00:35:31,762
أجل.‏

469
00:35:31,962 --> 00:35:34,865
مرحبا، أنا "‏نيك تالمان"‏.‏ التقينا مسبقا اليوم.‏

470
00:35:34,932 --> 00:35:37,034
جئت لعرض تسويق.‏

471
00:35:37,868 --> 00:35:38,969
أجل.‏

472
00:35:39,436 --> 00:35:41,972
أنا آسف لاتصالي بك في وقت متأخر هكذا.‏

473
00:35:42,439 --> 00:35:44,641
أيمكنني ابتياع غداء لك غدا؟

474
00:35:45,809 --> 00:35:47,811
اعتقدت أنكم رفضتم الفكرة.‏

475
00:35:47,878 --> 00:35:49,213
لا أتحدث نيابة عن الشركة.‏

476
00:35:49,279 --> 00:35:52,383
أنا من أتحدث.‏ أود ابتياع غداء لك.‏

477
00:36:45,302 --> 00:36:47,571
"ليل ’هاييتي‘"

478
00:37:20,704 --> 00:37:23,006
أيها الكبير.‏ كيف حالك؟

479
00:37:23,807 --> 00:37:25,943
‏-‏ كيف حالك؟
‏ تعال.‏-

480
00:37:26,110 --> 00:37:27,177
احرس المكان.‏

481
00:37:29,513 --> 00:37:31,381
جديا، هل أنت بخير؟

482
00:37:31,682 --> 00:37:33,951
بخير.‏ ماذا قال "‏سيد"‏؟

483
00:37:35,352 --> 00:37:38,222
طلب فتاه في "‏ديد"‏ حمولة حافلة من السواطير.‏

484
00:37:38,288 --> 00:37:41,325
أوصلها إلى "‏ديد"‏ وسيأتي من "‏أتلانتا"‏ الأسبوع القادم.‏

485
00:37:47,865 --> 00:37:51,135
لكن أخبرني "‏أوسكار"‏ بما حدث أمس.‏

486
00:37:53,103 --> 00:37:55,305
عصى أمري.‏ تعلم أنني لا أحب هذا.‏

487
00:37:55,372 --> 00:37:58,208
تعلم أنه يفعل ما يعرف أنني قد أقوله.‏

488
00:37:59,843 --> 00:38:03,313
قتل هؤلاء الأشخاص
سيجعلهم ينتقمون منا فحسب يا "‏جاي"‏.‏

489
00:38:10,988 --> 00:38:13,290
ألديك أحلام كبيرة يا "‏بيغ روني"‏؟

490
00:38:15,259 --> 00:38:17,027
تحلم أحلام كبيرة، صحيح؟

491
00:38:17,361 --> 00:38:20,164
هل تنفق هذا المال أم ماذا؟

492
00:38:20,531 --> 00:38:21,932
أنت تعلم أن المال بخير.‏

493
00:38:21,999 --> 00:38:24,668
بحقك يا رجل.‏ أثق بك يا صديقي.‏

494
00:38:24,735 --> 00:38:26,970
أعرفك ولا أعرف الباقين.‏

495
00:38:27,037 --> 00:38:29,406
‏-‏ ليسوا من "‏هاييتي"‏.‏
‏ تحدثنا عن هذا من قبل.‏-

496
00:38:29,473 --> 00:38:30,807
منذ أتى الفدراليون إلى هنا.‏.‏.‏

497
00:38:30,874 --> 00:38:32,242
لكن لا أريد السماع عن الفدراليين.‏

498
00:38:32,309 --> 00:38:34,378
أجل لكنني سأقولها.‏

499
00:38:34,444 --> 00:38:35,812
لم تعد لدينا قوة كافية

500
00:38:35,879 --> 00:38:38,782
والجميع يعرفون هذا من "‏ميامي"‏ إلى "‏لايبرتي سيتي"‏.‏

501
00:38:39,149 --> 00:38:41,118
لكنك ترى كيف يبلي الكوبيون.‏

502
00:38:41,185 --> 00:38:42,452
أجل، أرى أن لديهم مصارف.‏

503
00:38:42,519 --> 00:38:44,621
لديهم سيارات "‏بورش"‏ ونقابات وما شابه.‏

504
00:38:44,688 --> 00:38:48,091
لكن يملك الكوبيون كل هذا
لأن الحكومة الأمريكية سمحت بهذا.‏

505
00:38:48,358 --> 00:38:49,960
لكن ماذا لدينا؟

506
00:38:50,260 --> 00:38:51,662
ماذا لدينا؟ ماذا سيفعلون لنا؟

507
00:38:52,829 --> 00:38:56,366
،السبب الوحيد لوجود كل هؤلاء الهاتيين هنا
،كل هذه المنازل

508
00:38:56,533 --> 00:38:58,936
كل هذا بسبب القوة!‏

509
00:38:59,736 --> 00:39:03,040
لأنهم يعرفون ألا يعبثوا معنا لأننا ننتقم.‏

510
00:39:03,106 --> 00:39:05,909
سنخرجهم من منازلهم إن اضطررنا لذلك.‏

511
00:39:08,278 --> 00:39:09,713
هل تفهمني؟

512
00:39:12,182 --> 00:39:13,917
هل ستفعل هذا؟

513
00:39:18,055 --> 00:39:19,656
أجل، سأفعل هذا.‏

514
00:39:25,395 --> 00:39:28,498
‏-‏ كم سيحتاج فتى "‏سيد"‏؟
‏ حوالي ٢٠ ألفا.‏-

515
00:39:30,200 --> 00:39:33,136
حسنا، سأذهب لزيارة ذلك الوغد.‏

516
00:39:37,174 --> 00:39:39,176
‏-‏ يبدأ المشروع كتطبيق.‏ صحيح؟
‏ أجل، بالطبع.‏-

517
00:39:39,243 --> 00:39:41,979
ونجد طرقا لنجذب الناس وتحفيز المستخدمين.‏

518
00:39:42,045 --> 00:39:43,914
قمت بتصميم بعض النماذج بالفعل في البيان.‏

519
00:39:43,981 --> 00:39:45,816
رأيت ذلك.‏ لا، هذا رائع جدا.‏

520
00:39:45,882 --> 00:39:47,551
وبرمجتي حقيقية أيضا.‏

521
00:39:47,618 --> 00:39:49,553
أجل.‏ ليس لدي شك.‏

522
00:39:50,287 --> 00:39:51,588
لكن ألا تود مراجعتها أو ما شابه؟

523
00:39:51,655 --> 00:39:54,291
أريد ذلك، لكنني لن أستثمر في برمجتك.‏

524
00:39:54,358 --> 00:39:55,626
أنا أستثمر فيك، اتفقنا؟

525
00:39:55,692 --> 00:39:58,595
أعرف ما أنت قادرة عليه، لذا أستثمر في الفكرة.‏

526
00:39:58,662 --> 00:40:00,697
‏-‏ حتى لو لم تعمل برمجتك.‏.‏.‏
‏ بل تعمل.‏-

527
00:40:00,764 --> 00:40:01,765
أنا متأكد إنها كذلك.‏

528
00:40:01,832 --> 00:40:03,433
‏-‏ برمجتي مذهلة.‏
‏ أعرف.‏-

529
00:40:03,500 --> 00:40:05,902
،كل ما أقوله، حتى لو لم تعمل

530
00:40:05,969 --> 00:40:07,471
،بالمال الذي أنا مستعد لإعطائه لك

531
00:40:07,537 --> 00:40:10,407
يمكننا استخدام فريقا وجعل الأمر أكثر من مجرد برمجة.‏

532
00:40:10,474 --> 00:40:15,345
يمكننا تحويل هذا إلى شيء حقيقي
له القدرة على تغيير العالم.‏

533
00:40:15,412 --> 00:40:16,647
كم ستستثمر؟

534
00:40:20,317 --> 00:40:21,618
ألفان؟

535
00:40:23,620 --> 00:40:24,688
مليونان.‏

536
00:40:26,256 --> 00:40:27,457
مستحيل.‏

537
00:40:27,524 --> 00:40:29,226
لا.‏ هذه مزحة.‏

538
00:40:29,293 --> 00:40:31,328
الآن تظن أنني تافهة.‏

539
00:40:33,697 --> 00:40:36,733
هذه أرقام تحويل إلى الخارج.‏.‏.‏ اقتربي من فضلك.‏

540
00:40:36,800 --> 00:40:39,202
هذه أرقام تحويل إلى حسابات مصرفية في الخارج.‏

541
00:40:39,269 --> 00:40:41,171
المال موجود وجاهز للتحويل.‏

542
00:40:41,238 --> 00:40:42,939
‏-‏ خارج الدولة؟
‏ أجل.‏-

543
00:40:43,006 --> 00:40:44,007
تم منحه لي لأعتني به.‏

544
00:40:44,074 --> 00:40:47,444
‏-‏ وأحاول فعل الصواب.‏
‏ لا أريد معرفة مصدره.‏-

545
00:40:47,511 --> 00:40:49,479
هل أنت متأكدة من ذلك؟

546
00:40:52,883 --> 00:40:55,452
ذهبت إلى كل مصرف في جادة "‏بريكل"‏.‏

547
00:40:55,519 --> 00:40:57,988
زرت كل مقرض أموال من هنا إلى "‏تامبا"‏.‏

548
00:40:58,055 --> 00:40:59,956
‏-‏ وشركات رأس المال المجازف في الغرب.‏
‏ أعرف.‏-

549
00:41:00,023 --> 00:41:01,158
‏-‏ كلهم خائفون.‏
‏ أجل، خائفون-

550
00:41:01,224 --> 00:41:03,327
‏-‏ لما قد تفعله بحياتهم.‏
‏ بالطبع.‏-

551
00:41:03,894 --> 00:41:05,729
‏-‏ حين يروني، يرون.‏.‏.‏
‏ يرون فوضوية.‏-

552
00:41:05,796 --> 00:41:08,732
يرون امرأة عدوانية رخيصة.‏

553
00:41:16,640 --> 00:41:18,775
هذا هو عمل حياتي.‏

554
00:41:22,245 --> 00:41:23,980
فرصتي الأخيرة.‏

555
00:41:28,452 --> 00:41:29,553
حسنا.‏

556
00:41:39,563 --> 00:41:41,498
‏-‏ كل هذه هنا؟
‏ أجل.‏-

557
00:41:47,204 --> 00:41:49,539
حسنا، الآن، ماذا؟ لماذا تقسمينها هكذا؟

558
00:41:49,606 --> 00:41:51,842
أضعها في شركات رقمية وهمية.‏

559
00:41:51,908 --> 00:41:54,978
بتلك الطريقة، في كل مرة نسحب مال، لا يمكن تتبعه.‏

560
00:41:55,212 --> 00:41:56,313
حسنا.‏

561
00:41:56,380 --> 00:42:00,350
هل من الآمن تخزين المال هكذا؟

562
00:42:00,784 --> 00:42:03,553
بل أكثر من آمن.‏ بنيت برنامج التشفير.‏

563
00:42:03,620 --> 00:42:05,655
إنه أفضل مما تستخدمه المصارف الكبرى.‏

564
00:42:05,722 --> 00:42:07,224
حسنا.‏ حقا؟

565
00:42:07,591 --> 00:42:08,859
أجل.‏ حقا.‏

566
00:42:09,760 --> 00:42:11,061
هل أنت متأكدة تماما؟

567
00:42:11,728 --> 00:42:14,064
هل تفضل أخذ المال إلى المصرف؟

568
00:42:14,131 --> 00:42:15,799
هل تثق بي؟

569
00:42:17,367 --> 00:42:18,802
أجل.‏

570
00:42:19,169 --> 00:42:20,404
افعلي هذا.‏

571
00:42:20,470 --> 00:42:21,571
حسنا.‏

572
00:42:39,489 --> 00:42:41,158
حسابات تمويل
مجموعة "‏إيسترن وورلدوايد"‏ للاستثمار

573
00:42:41,224 --> 00:42:43,527
العملة -‏ الإيداع -‏ السحب -‏ الرصيد

574
00:42:45,929 --> 00:42:47,397
مرحبا يا "‏جينكوين"‏.‏

575
00:42:51,101 --> 00:42:53,603
إجمالي -‏ ٢,‏١٨٢,‏٤٧٢

576
00:42:55,605 --> 00:42:58,708
جادة "‏بريكل"‏

577
00:42:58,775 --> 00:43:00,677
بنك "‏بي إف أو"‏

578
00:43:07,317 --> 00:43:08,919
أيمكنني مساعدتك؟

579
00:43:09,653 --> 00:43:10,720
أجل.‏

580
00:43:10,787 --> 00:43:12,556
أين "‏أندرو تالمان"‏؟

581
00:43:12,622 --> 00:43:13,623
أنت فوته للتو.‏

582
00:43:13,690 --> 00:43:15,859
أخذ إذن غياب منذ أمس.‏

583
00:43:18,195 --> 00:43:19,362
حتى متى؟

584
00:43:19,963 --> 00:43:21,331
لأجل غير محدد.‏

585
00:43:26,036 --> 00:43:27,537
إلى أين سيذهب؟

586
00:43:28,271 --> 00:43:29,272
لست متأكدة.‏

587
00:43:29,339 --> 00:43:31,174
أيوجد ما يمكنني مساعدتك به؟

588
00:43:31,241 --> 00:43:32,342
أجل.‏

589
00:43:35,212 --> 00:43:38,482
،ساعدني في فتح حساب منذ أسبوعين

590
00:43:38,548 --> 00:43:40,684
وأريد سحب بعض ما يحوي من مال.‏

591
00:43:40,750 --> 00:43:43,553
هل أخبرك من سيدير الحساب حال غيابه؟

592
00:43:43,620 --> 00:43:44,888
،لم يخبرني أنه سيغادر

593
00:43:44,955 --> 00:43:46,990
لا يجيب على هاتفه، لذلك أنا هنا.‏

594
00:43:47,057 --> 00:43:48,358
فهمت.‏ حسنا.‏

595
00:43:48,425 --> 00:43:50,060
أيمكنني الحصول على اسمك؟

596
00:43:50,126 --> 00:43:53,230
‏دايسي"‏.‏ "‏رونالد دايسي"‏.‏"

597
00:43:54,331 --> 00:43:55,499
‏دايسي"‏.‏"

598
00:44:11,348 --> 00:44:13,483
هل يوجد خطب ما؟

599
00:44:13,950 --> 00:44:16,419
متى قلت إنك فتحت الحساب يا سيد "‏دايسي"‏؟

600
00:44:16,486 --> 00:44:18,788
أعتقد كان في الأربعاء الماضي.‏

601
00:44:19,155 --> 00:44:23,126
الأمر أنه لا قيد لك على نظامنا.‏

602
00:44:28,198 --> 00:44:29,766
عم تتحدثين بحق السماء؟

603
00:44:30,934 --> 00:44:33,670
هل أنت متأكد أنك في المكان الصحيح؟

604
00:44:34,137 --> 00:44:35,772
هل أنت جادة؟

605
00:44:37,507 --> 00:44:39,342
هل تتحدثين بجدية الآن؟

606
00:44:39,409 --> 00:44:41,945
هل ما زال بحوزتك رزمة الترحيب؟

607
00:44:42,012 --> 00:44:44,180
‏-‏ هل قام.‏.‏.‏
‏ لم يعطني أية رزمة.‏-

608
00:44:44,247 --> 00:44:46,550
أتعتقدين أنني أمزح معك؟

609
00:44:47,183 --> 00:44:48,285
لا يا سيدي.‏

610
00:44:48,351 --> 00:44:50,053
لا أعرف ماذا أخبرك غير ذلك.‏

611
00:44:50,120 --> 00:44:51,821
يمكنك إخباري

612
00:44:56,826 --> 00:44:58,562
أين ذهب مالي.‏

613
00:45:23,286 --> 00:45:24,621
مرحبا يا "‏نيك"‏.‏

614
00:45:25,021 --> 00:45:27,424
يوجد العميل "‏راسك"‏ هنا لرؤيتك.‏

615
00:45:27,490 --> 00:45:29,159
يقول إنه من المباحث الفدرالية.‏

616
00:45:29,225 --> 00:45:30,293
إنه في مكتبك بالفعل.‏

617
00:45:30,360 --> 00:45:32,329
حاولت إيقافه لكن لم.‏.‏.‏

618
00:45:32,395 --> 00:45:33,697
لم تستطيعي إيقافه؟

619
00:45:33,763 --> 00:45:34,798
لا.‏

620
00:45:36,366 --> 00:45:37,467
ماذا يريد؟

621
00:45:37,534 --> 00:45:39,035
لم يقل.‏

622
00:45:39,235 --> 00:45:40,704
‏-‏ ما اسمه؟
‏ العميل "‏راسك"‏.‏-

623
00:45:40,770 --> 00:45:43,273
‏-‏ العميل "‏راسك"‏؟ حسنا، شكرا لك.‏
‏ أجل.‏-

624
00:45:51,147 --> 00:45:52,549
العميل "‏راسك"‏؟

625
00:45:52,882 --> 00:45:54,084
‏-‏ لتدعوني "‏فيل"‏.‏
‏ حسنا.‏-

626
00:45:54,150 --> 00:45:55,452
مرحبا يا "‏نيك"‏.‏

627
00:45:55,719 --> 00:45:56,853
لم أقصد التطفل.‏

628
00:45:56,920 --> 00:45:58,188
لا، على الإطلاق.‏

629
00:45:58,254 --> 00:45:59,789
هذا سبب وجودها.‏

630
00:45:59,856 --> 00:46:01,124
هل تصطاد السمك؟

631
00:46:01,725 --> 00:46:03,793
كنت أفعل.‏ يصعب إيجاد الوقت.‏

632
00:46:03,860 --> 00:46:05,195
ما هذه السمكة؟ تونة؟

633
00:46:05,261 --> 00:46:06,997
أجل.‏ تونة زرقاء الزعنفة.‏

634
00:46:07,063 --> 00:46:08,164
قطعت كل الطريق إلى هنا؟

635
00:46:08,231 --> 00:46:11,101
لا.‏ إنها من "‏كايب هاتراس"‏.‏

636
00:46:11,167 --> 00:46:13,136
أنت تمزح.‏
كنت أذهب إلى هناك كل صيف.‏

637
00:46:13,203 --> 00:46:14,804
لم أعرف وجود تونة جيدة هناك.‏

638
00:46:14,871 --> 00:46:17,340
في الواقع، توجد أفضل الأنواع.‏

639
00:46:17,407 --> 00:46:18,742
لابد أن هذا مرضي، صحيح؟

640
00:46:18,808 --> 00:46:20,844
جذب شيء كبير كهذا من الماء.‏

641
00:46:20,910 --> 00:46:21,911
أجل، إنه كذلك.‏

642
00:46:21,978 --> 00:46:25,115
لطالما أردت التعلم، لكن لا يمكنني الابتعاد.‏

643
00:46:25,181 --> 00:46:28,318
أتعلم أنني لم أحظ بعطلة منذ سبع سنوات؟

644
00:46:28,385 --> 00:46:30,286
‏-‏ هذا مريع.‏
‏ سبعة.‏-

645
00:46:38,461 --> 00:46:40,764
‏-‏ أتمانع إن جلست؟
‏ تفضل.‏-

646
00:46:42,499 --> 00:46:44,934
بالمناسبة، أنت لست في ورطة.‏

647
00:46:45,301 --> 00:46:47,237
تعرف أنني عميل فدرالي، صحيح؟

648
00:46:47,704 --> 00:46:48,872
أجل.‏

649
00:46:48,938 --> 00:46:50,407
هذا ما قالته "‏سيلبي"‏.‏

650
00:46:50,473 --> 00:46:52,208
كل ما هنالك أنك تبدو متوترا.‏

651
00:46:52,275 --> 00:46:54,811
كما لو كنت في ورطة.‏ لست كذلك.‏

652
00:46:55,311 --> 00:46:57,547
لا، أعتقد أنني.‏.‏.‏

653
00:46:57,614 --> 00:46:59,582
ربما المسدس، لا أعلم.‏

654
00:46:59,649 --> 00:47:00,817
صحيح.‏

655
00:47:08,358 --> 00:47:09,993
أهذه حبيبتك؟

656
00:47:11,294 --> 00:47:13,797
أجل.‏ اسمها "‏تايلور"‏.‏

657
00:47:13,863 --> 00:47:15,098
زوجتك؟ خطيبتك؟ ماذا؟

658
00:47:15,165 --> 00:47:17,067
مجرد حبيبتي حاليا.‏

659
00:47:17,133 --> 00:47:18,668
لا نضع.‏.‏.‏

660
00:47:18,735 --> 00:47:21,404
هذه تسمية، لكن أنا.‏.‏.‏

661
00:47:21,471 --> 00:47:22,605
ما التسمية؟

662
00:47:22,672 --> 00:47:24,574
،حبيبة.‏ كنت سأقول إنني لا أسمي علاقتنا

663
00:47:24,641 --> 00:47:25,675
لكن نحن كذلك.‏

664
00:47:25,742 --> 00:47:27,677
‏-‏ إنها حبيبتي، لكن.‏.‏.‏
‏ صحيح.‏-

665
00:47:27,744 --> 00:47:29,145
هذا كل شيء حاليا.‏

666
00:47:29,212 --> 00:47:30,947
تزوجها.‏ إنها جذابة جدا.‏

667
00:47:31,014 --> 00:47:32,515
أجل، أعمل على ذلك.‏

668
00:47:32,582 --> 00:47:34,718
جيد.‏

669
00:47:34,784 --> 00:47:36,286
أين أبوك؟

670
00:47:39,189 --> 00:47:41,524
عقدنا اجتماعا ولم يظهر.‏

671
00:47:41,825 --> 00:47:43,526
لا يمكنني إيجاده.‏ وكأنما رحل عن المدينة.‏

672
00:47:43,593 --> 00:47:46,429
لذا أتساءل، إلى أين ذهب؟

673
00:47:51,034 --> 00:47:53,470
لا.‏.‏.‏

674
00:47:54,270 --> 00:47:55,672
لا يمكنني القول إنني أعرف.‏

675
00:47:55,739 --> 00:47:57,173
بالكاد نتحدث الآن.‏

676
00:47:57,240 --> 00:47:59,309
باستثناء تلك الليلة.‏

677
00:48:00,110 --> 00:48:01,144
تحدثنا.‏

678
00:48:01,211 --> 00:48:02,879
تحدثنا تلك الليلة.‏

679
00:48:02,946 --> 00:48:04,981
عم تحدثتما؟ أنت وأبوك.‏

680
00:48:05,048 --> 00:48:09,185
كما أتذكر كان لمعرفة آخر المستجدات.‏

681
00:48:10,954 --> 00:48:12,856
لم يقل شيئا عن مغادرة المدينة بالتأكيد.‏

682
00:48:12,922 --> 00:48:14,057
مجرد محادثة قصيرة إذن؟

683
00:48:14,124 --> 00:48:15,925
مجددا، أنت لست في ورطة.‏

684
00:48:15,992 --> 00:48:17,127
أهو في ورطة؟

685
00:48:17,193 --> 00:48:18,728
هل علمك أبوك صيد السمك؟

686
00:48:18,795 --> 00:48:19,896
إنه.‏.‏.‏

687
00:48:20,363 --> 00:48:23,500
‏-‏ أجل، علمني، منذ وقت طويل.‏
‏ هذا رائع.‏ هذا لطيف.‏-

688
00:48:23,566 --> 00:48:25,902
من المهم أن يكون لديك هذه الذكريات مع أبيك.‏

689
00:48:25,969 --> 00:48:28,338
قتل أبي نفسه حين كنت في المدرسة.‏

690
00:48:28,404 --> 00:48:30,173
عيار ٣٨، صوب تحت ذقنه.‏

691
00:48:31,174 --> 00:48:32,242
رباه.‏

692
00:48:32,308 --> 00:48:34,310
الغبي الوغد، لم يتمكن حتى من النجاح في هذا.‏

693
00:48:34,377 --> 00:48:37,480
،ارتدت الطلقة من عظم فكه، نزعت عينه اليسرى

694
00:48:37,547 --> 00:48:40,416
ومزقت جزء من دماغه، لم تقتله على الفور.‏

695
00:48:40,483 --> 00:48:43,319
قضى شهرين كاملين على جهاز
التنفس الصناعي قبل وفاته.‏

696
00:48:43,386 --> 00:48:46,489
شهران كاملان ونحن نقف حوله

697
00:48:46,556 --> 00:48:50,126
نشاهده يملأ كيسا بالغواط، ننتظر وفاته.‏

698
00:48:52,495 --> 00:48:53,696
يا للسماء.‏

699
00:48:54,130 --> 00:48:57,500
قلت يا للسماء.‏ هذا مريع.‏

700
00:48:57,567 --> 00:49:01,204
إن كانت توجد سماء، فما نوعها، صحيح؟

701
00:49:01,271 --> 00:49:02,639
صحيح.‏ أنا.‏.‏.‏

702
00:49:03,306 --> 00:49:06,376
إنه سؤال رائع ربما لوقت آخر.‏

703
00:49:07,010 --> 00:49:09,913
سيكون ثمة وقتا آخر.‏ لا أريد أن أعطلك.‏

704
00:49:11,381 --> 00:49:14,884
لا مشكلة.‏ أعلمني إن كان بإمكاني فعل أي شيء، اتفقنا؟

705
00:49:14,951 --> 00:49:17,554
إن سمعت من أبيك، فمن المهم أن أتحدث إليه.‏

706
00:49:17,620 --> 00:49:19,088
هذا.‏.‏.‏ أجل.‏

707
00:49:19,155 --> 00:49:20,356
بالتأكيد.‏

708
00:49:21,224 --> 00:49:23,259
إذن ما الذي تستخدمه؟

709
00:49:23,326 --> 00:49:24,594
ما الذي أستخدمه؟

710
00:49:24,661 --> 00:49:26,930
لصيد التونة.‏ أفترض أنها ليست ديدان فحسب.‏

711
00:49:26,996 --> 00:49:27,997
لا، ليست ديدان.‏

712
00:49:28,064 --> 00:49:30,233
،أستخدم الرنجة

713
00:49:30,300 --> 00:49:32,302
أحيانا أستخدم أسماك من فصيلة الشيم.‏

714
00:49:32,368 --> 00:49:34,671
‏-‏ إذن أسماك أصغر فحسب.‏
‏ أجل.‏-

715
00:49:34,737 --> 00:49:35,905
صحيح.‏

716
00:49:36,840 --> 00:49:38,274
،سأتقاعد يوما ما

717
00:49:38,341 --> 00:49:40,310
وستأخذني إلى هناك، وتعلمني أمرا أو اثنين.‏

718
00:49:40,376 --> 00:49:41,411
حسنا.‏

719
00:49:41,477 --> 00:49:43,213
‏-‏ اتفقنا.‏
‏ ماذا؟-

720
00:49:43,847 --> 00:49:45,048
سأفعل.‏

721
00:49:46,549 --> 00:49:48,151
إن أردت.‏.‏.‏

722
00:49:50,153 --> 00:49:51,588
أعلمني.‏

723
00:49:52,622 --> 00:49:54,724
أعلمني وسأفعل.‏.‏.‏

724
00:49:54,791 --> 00:49:55,859
في أي وقت حقا.‏

725
00:49:55,925 --> 00:49:58,928
يجب أن أتفرغ لذلك، لكن.‏.‏.‏

726
00:49:58,995 --> 00:50:00,196
تعلم.‏.‏.‏

727
00:50:00,263 --> 00:50:03,700
لا يبدو أنك ستتقاعد قريبا، لذا.‏.‏.‏

728
00:50:04,133 --> 00:50:06,169
كل ما أقوله إنك لم تحظ بعطلة.‏

729
00:50:06,236 --> 00:50:07,637
يبدو أنك تكدح في العمل كثيرا.‏

730
00:50:07,704 --> 00:50:09,739
أعرف هذا الشعور، لذا.‏.‏.‏

731
00:50:10,840 --> 00:50:14,878
لكن إن وجدت الوقت لذلك، فسأفعل أنا أيضا.‏

732
00:50:19,515 --> 00:50:21,050
شكرا لك يا "‏نيك"‏.‏

733
00:50:54,717 --> 00:50:57,520
أنت تتصل ﺒ"‏أندرو تالمان"‏.‏ الرجاء ترك رسالة.‏

734
00:50:58,755 --> 00:51:00,924
أنت تتصل ﺒ"‏أندرو تالمان"‏.‏

735
00:51:19,809 --> 00:51:22,478
‏-‏ أنت تتصل ﺒ"‏أندرو تالمان"‏.‏.‏.‏
‏ اللعنة!‏-

736
00:52:08,224 --> 00:52:09,425
انظر.‏.‏.‏

737
00:52:10,226 --> 00:52:11,728
النجدة!‏ ساعدوني!‏
