﻿1
00:00:06,472 --> 00:00:07,506
في حلقات سابقة

2
00:00:07,573 --> 00:00:10,076
،مهمة واحدة، تحصل أنت على أشيائك اللعينة
وأتوقف أنا عن مطاردتك.‏

3
00:00:10,142 --> 00:00:12,745
نحن بحاجة إلى المضي قدما بدونك يا صديقي.‏
لأننا هزمنا "‏بنديكت بلاش"‏.‏

4
00:00:12,812 --> 00:00:13,813
‏-‏ مقابل ١،٥.‏
‏ نعم.‏-

5
00:00:13,880 --> 00:00:15,114
هذا جيد!‏ عدنا إلى العمل الآن.‏

6
00:00:15,181 --> 00:00:16,215
لا توجد صيغة الجمع.‏

7
00:00:16,282 --> 00:00:17,283
أرفض عرضك.‏

8
00:00:17,583 --> 00:00:19,352
‏-‏ لن أقول شيئا.‏ رجاء.‏
‏ "‏مادي"‏.‏-

9
00:00:19,785 --> 00:00:20,786
‏فيل"‏، لا تذهب.‏"

10
00:00:21,254 --> 00:00:24,090
لا يوجد ٢،٢ هنا.‏ فقط ١،٨.‏

11
00:00:24,156 --> 00:00:26,459
شخص ما يخترق حساباتي!‏
إنهم يسحبون جميع أموالنا!‏

12
00:00:26,525 --> 00:00:28,594
قلت إن هذا لا يمكن أن يحدث!‏
من يفعل هذا؟

13
00:00:28,661 --> 00:00:29,929
‏-‏ تلك ٣٠٠.‏
‏ حقا؟-

14
00:00:29,996 --> 00:00:31,731
أين هي؟ هل هي في منزلك؟ سأحتاج إليها.‏

15
00:00:32,999 --> 00:00:34,300
الرصيد الإجمالي ٠،٠٠ دولار

16
00:00:35,635 --> 00:00:36,969
سأمهلك ثلاثة أيام.‏

17
00:00:38,404 --> 00:00:40,039
حسنا، أعتقد أن عملنا انتهى هنا.‏ يمكنك الذهاب.‏

18
00:00:40,106 --> 00:00:41,741
يجب أن تموت.‏ تعرف أنها يجب أن تموت.‏

19
00:00:42,909 --> 00:00:44,310
‏فيل راسك"‏!‏"

20
00:00:45,044 --> 00:00:46,045
لا!‏

21
00:00:57,823 --> 00:01:00,860
لقد جربت كل شيء، تتبعت كل المجموعات.‏

22
00:01:00,927 --> 00:01:03,930
جميعها تقود إلى توقيع واحد هو "‏دايون"‏.‏

23
00:01:06,399 --> 00:01:07,733
ماذا يعني ذلك؟

24
00:01:08,267 --> 00:01:09,602
‏دايون"‏؟"

25
00:01:09,936 --> 00:01:10,970
من؟

26
00:01:11,037 --> 00:01:12,104
إنه مخترق الشبكات يا "‏نيك"‏.‏

27
00:01:12,171 --> 00:01:15,608
وهو أكثر قرصان مطلوب في العالم.‏
لقد سرقنا وأخذ كل مالنا.‏

28
00:01:15,675 --> 00:01:18,444
لماذا نحن بالذات؟ لا أفهم.‏

29
00:01:18,511 --> 00:01:21,881
أقصد أننا لسنا هيئة معروفة.‏ نحن لا نمتلك المليارات.‏

30
00:01:21,948 --> 00:01:23,549
لابد أن شخصًا ما كان يعرف.‏

31
00:01:23,616 --> 00:01:26,319
شخص ما كان يتابع النقود.‏

32
00:01:31,824 --> 00:01:33,826
‏-‏ أنت قلتِ إنها آمنة.‏
‏ ليس ذلك ما قلته.‏-

33
00:01:33,893 --> 00:01:35,161
نعم أنت قلتِ.‏

34
00:01:35,227 --> 00:01:37,596
أنت قلتِ إنها ستكون موزعة
على شركات التعاملات التجارية.‏

35
00:01:37,663 --> 00:01:39,131
‏-‏ آمنة جداً.‏
‏ ليس من "‏دايون"‏.‏-

36
00:01:39,198 --> 00:01:41,233
إنها ليست آمنة منه.‏ لا شىء آمن منه.‏

37
00:01:41,300 --> 00:01:43,936
لعنة الله عليه رجل.‏ وثقت بكِ!‏
كلانا أنا و"‏رونالد"‏ وثقنا بك.‏

38
00:01:44,003 --> 00:01:46,305
‏-‏ نحن وثقنا بك حقا.‏
‏ لقد خسرت!‏ اللعنة!‏-

39
00:01:46,372 --> 00:01:50,977
هذه ليست لعبة!‏ مليون ونصف!‏ أعطاها مستثمر لنا.‏

40
00:01:51,043 --> 00:01:53,379
ناهيكِ عن حصة "‏رونالد"‏ من المال التي.‏.‏.‏

41
00:01:53,446 --> 00:01:56,248
اللعنة!‏ أنا.‏.‏.‏

42
00:01:56,315 --> 00:01:59,051
سنقوم باسترجاعها.‏ سأعرف ذلك

43
00:01:59,118 --> 00:02:00,720
‏-‏ وسأقوم باسترجاعها.‏
‏ حسنًا من الأفضل.‏-

44
00:02:02,521 --> 00:02:03,556
من الأفضل؟

45
00:02:03,823 --> 00:02:06,258
أنا المسؤول عن هذه النقود، حسنًا؟

46
00:02:06,325 --> 00:02:07,360
أنت تهددني؟

47
00:02:07,426 --> 00:02:09,195
أنا لا أهددكِ.‏ أنا من يتعرض للتهديد.‏ ماذا؟

48
00:02:09,261 --> 00:02:10,696
‏-‏ اخرج.‏.‏.‏
‏ ماذا؟-

49
00:02:10,763 --> 00:02:12,431
‏-‏ اخرج!‏
‏ ما خطبك؟-

50
00:02:12,498 --> 00:02:14,000
‏-‏ أنا لا أهددك.‏
‏ اخرج.‏-

51
00:02:14,066 --> 00:02:16,102
‏-‏ أنا من يتعرض للتهديد.‏
‏ لا أهتم.‏-

52
00:03:01,147 --> 00:03:03,049
مكالمة من "‏رونالد"‏

53
00:04:08,614 --> 00:04:10,583
مرحباً، أنا أسف جدًا.‏ كان يجب أن أتصل.‏

54
00:04:10,649 --> 00:04:12,718
مرحباً!‏ أين أنت؟

55
00:04:12,785 --> 00:04:14,487
كنت أعمل.‏

56
00:04:14,553 --> 00:04:19,758
كنا نعمل في عرض
وكان هاتفي.‏.‏.‏ نفذ شحن البطارية.‏ آسف.‏

57
00:04:20,226 --> 00:04:21,727
حسنًا هل أنت عائد إلى المنزل؟

58
00:04:21,794 --> 00:04:23,729
نعم.‏ أنا عائد إلى المنزل سريعًا جدًا.‏

59
00:04:23,796 --> 00:04:25,064
أنا آسف حقًا.‏

60
00:04:25,131 --> 00:04:28,734
حسنًا صديقك هنا ليراك.‏ يقول إن اسمه "‏رونالد"‏.‏

61
00:04:31,437 --> 00:04:33,506
إنه هناك!‏

62
00:04:34,673 --> 00:04:35,908
‏-‏ نعم.‏
‏ حسنًا.‏-

63
00:04:35,975 --> 00:04:37,076
سأكون بالمنزل في الحال.‏

64
00:04:37,143 --> 00:04:38,878
‏-‏ حسنًا.‏
‏ حسنًا.‏-

65
00:04:44,817 --> 00:04:47,653
قال إنه سيصل خلال دقيقتين.‏

66
00:04:49,588 --> 00:04:51,824
‏إيزي"‏ أريد أن أتحدث معك.‏"

67
00:04:53,959 --> 00:04:54,994
فتاة؟

68
00:05:01,066 --> 00:05:06,772
ابنتي، "‏إيزي"‏، تكلمي معنا أرجوك.‏

69
00:05:06,839 --> 00:05:08,007
،‏إيزابيل"‏"

70
00:05:09,675 --> 00:05:11,477
كم عليك؟

71
00:05:13,913 --> 00:05:15,047
الكثير.‏

72
00:05:17,550 --> 00:05:20,186
لمن؟ من هؤلاء الناس؟

73
00:05:20,252 --> 00:05:21,320
هل يجب أن نتحدث إلى "‏ميغيل"‏؟

74
00:05:22,221 --> 00:05:23,789
لا.‏

75
00:05:23,889 --> 00:05:25,457
‏-‏ "‏مارتا"‏.‏.‏.‏
‏ لا.‏-

76
00:05:25,524 --> 00:05:27,126
لن نقترض منهم نقودًا مرة ثانية أبدًا.‏

77
00:05:27,193 --> 00:05:29,628
‏-‏ أبدًا.‏
‏ لم أقصد نقودًا.‏-

78
00:05:29,695 --> 00:05:30,963
يا إلهي!‏

79
00:05:31,163 --> 00:05:33,799
هل هذا يشبه "‏إيزي"‏؟

80
00:05:33,866 --> 00:05:36,302
لا.‏ ليس صحيحًا.‏

81
00:05:37,536 --> 00:05:39,572
يا إلهي!‏ "‏إيزابيل"‏.‏

82
00:05:39,638 --> 00:05:43,342
عزيزتي، لقد أخبرتك، حسنًا؟ هذه ليست لعبة!‏
وهذه هي عواقب حقيقية.‏

83
00:05:43,409 --> 00:05:45,511
أعرف يا أمي!‏ اهدئي!‏

84
00:05:45,578 --> 00:05:48,447
أعرف!‏ أعرفهم.‏ يجب أن أتحدث معهم وحسب.‏.‏.‏

85
00:05:49,848 --> 00:05:51,784
سيكون كل شيء على ما يرام.‏

86
00:05:51,850 --> 00:05:56,088
علي أن أجد طريقة لكسب المال سريعًا.‏
سوف أُسدد الدين في نهاية المطاف ونتخلص منه.‏

87
00:05:56,155 --> 00:05:58,157
ماذا عن أصدقائك الذين من "‏ستانفورد"‏ يا "‏إيزي"‏؟

88
00:05:58,224 --> 00:06:00,693
ألا يستطيعون مساعدتك في الحصول على وظيفة؟

89
00:06:00,759 --> 00:06:03,128
اسمعي سنقوم برهن العقار ثانيةً.‏

90
00:06:03,329 --> 00:06:04,363
سنساعدك.‏

91
00:06:07,733 --> 00:06:09,368
ماذا تفعلين يا "‏إيزي"‏؟ نحن نتحدث إليك!‏

92
00:06:09,435 --> 00:06:10,970
‏-‏ "‏إيزي"‏؟
‏ أبعث برسالة نصية إلى "‏مايا"‏.‏-

93
00:06:11,036 --> 00:06:12,104
إنها تدير "‏رادكوين"‏.‏

94
00:06:14,206 --> 00:06:16,208
صديقتي.‏ من "‏ستانفورد"‏.‏

95
00:06:16,609 --> 00:06:17,710
إنها فكرة جيدة.‏

96
00:06:50,442 --> 00:06:52,278
ما الأمر، أيها الشاطئ الجنوبي؟

97
00:06:52,344 --> 00:06:55,047
أنت عائد إلى المنزل، حقيقة؟

98
00:06:55,848 --> 00:06:58,384
قد قلقت امرأتك يا عزيزي.‏

99
00:06:58,450 --> 00:07:02,121
لم أتواصل مع امرأتي لوقت طويل، ستزعجني كثيرًا!‏

100
00:07:03,122 --> 00:07:05,457
نعم، أنا و "‏تايلور"‏، لقد كنا.‏.‏.‏ اللعنة.‏ آسف.‏

101
00:07:05,524 --> 00:07:07,192
إنه "‏تايلور"‏، أليس كذلك؟

102
00:07:07,693 --> 00:07:08,694
نعم.‏

103
00:07:08,927 --> 00:07:11,664
نعم، أنا و"‏تايلور"‏، كنا نتحدث عنك يا عزيزي.‏

104
00:07:11,730 --> 00:07:12,898
لابد أنك شعرت بذلك.‏

105
00:07:12,965 --> 00:07:15,334
مرحباً يا حبيبتي، هل تمانعين
في الذهاب للداخل دقيقة؟

106
00:07:15,401 --> 00:07:17,870
مهلًا، كلا فهي ستبقى هنا.‏

107
00:07:19,305 --> 00:07:20,973
ماذا تفعل؟

108
00:07:22,141 --> 00:07:24,176
أنا هنا لأتحدث عن العمل.‏

109
00:07:24,877 --> 00:07:26,545
حسنًا، أفضل أن تذهب صديقتي للداخل.‏

110
00:07:26,612 --> 00:07:28,013
‏-‏ مهلًا، تلك هي فتاتك يا عزيزي.‏
‏ للوقت.‏.‏.‏-

111
00:07:28,080 --> 00:07:29,315
مهلًا!‏ هذه محادثة خاصة!‏

112
00:07:29,381 --> 00:07:31,483
وهي من المفترض أن تكون معك.‏

113
00:07:31,550 --> 00:07:34,353
بجانبك.‏ في السراء والضراء.‏

114
00:07:34,420 --> 00:07:35,888
لعنة الله!‏

115
00:07:37,156 --> 00:07:39,858
ألم تخبرها حتى أنك تركت عملك!‏

116
00:07:42,761 --> 00:07:44,063
اجلس.‏

117
00:07:52,838 --> 00:07:53,939
أنا.‏.‏.‏

118
00:07:56,775 --> 00:07:58,444
لماذا أنت هنا؟

119
00:08:00,679 --> 00:08:02,514
لقد كنت أفكر أن كل شيء قد انتهى.‏

120
00:08:02,581 --> 00:08:04,249
سآخذ تعويضًا على كل حال.‏

121
00:08:04,983 --> 00:08:07,653
أنا أفهم كل شىء في البنوك والنقود، وكل ذلك.‏

122
00:08:08,120 --> 00:08:10,022
لكن بمجرد أن تجلب ذلك لي.‏.‏.‏

123
00:08:10,089 --> 00:08:11,924
‏رونالد"‏.‏.‏.‏"

124
00:08:11,990 --> 00:08:13,892
‏لدينا مشكلة صغيرة يا رجل.‏"

125
00:08:16,295 --> 00:08:17,296
‏-‏ مشكلة؟
‏ نعم.‏-

126
00:08:17,363 --> 00:08:20,499
حسنًا، في الحقيقة.‏.‏.‏ إنها مشكلة كبيرة.‏

127
00:08:22,134 --> 00:08:25,571
،لقد تمت القرصنة علينا وشخص ما، هذا القرصان

128
00:08:28,107 --> 00:08:29,975
أقصد أنه أخذها كلها.‏

129
00:08:31,310 --> 00:08:33,746
كلها.‏ هذا هو الأمر؟

130
00:08:36,014 --> 00:08:40,252
مدخراتي.‏ نقودي.‏ كل تلك النقود؟

131
00:08:41,120 --> 00:08:43,222
،تلك النقود التي كنت ستعطيها لي أمس

132
00:08:43,288 --> 00:08:45,090
عندما طردتني أنت وصديقتك.‏ كلها.‏.‏.‏

133
00:08:45,157 --> 00:08:47,326
،‏-‏ حسنًا نحن لم نطردك لكن
‏ نعم، طردتني يا "‏نيك"‏.‏-

134
00:08:47,393 --> 00:08:48,460
لقد طردتني.‏

135
00:08:48,527 --> 00:08:49,762
‏-‏ كلا.‏
‏ حاولت ذلك.‏-

136
00:08:49,828 --> 00:08:52,231
عرضنا تعويضًا.‏ لم نطردك.‏ نحن لم نتعدَ عليك حتى!‏

137
00:08:55,868 --> 00:08:58,203
مهلًا، عليك أن تستمع لي الآن.‏

138
00:08:59,037 --> 00:09:00,572
أخبرتني أنت وهي

139
00:09:00,639 --> 00:09:02,341
أن نقودى ستكون في مأمن أكثر من ذي قبل.‏

140
00:09:04,843 --> 00:09:06,345
ماذا الآن؟

141
00:09:09,381 --> 00:09:10,549
ماذا الآن؟

142
00:09:12,084 --> 00:09:14,253
لا، انتظري يا "‏تايلور"‏، لا تبلغي الشرطة.‏

143
00:09:14,319 --> 00:09:16,789
لا تفعلي ذلك يا فتاة.‏

144
00:09:20,292 --> 00:09:22,127
أنا آسف.‏

145
00:09:34,239 --> 00:09:35,774
أعد لي نقودي.‏

146
00:09:36,241 --> 00:09:39,711
حقيقة أني أحبك لا تعني أنني لن أقتلك.‏

147
00:09:43,115 --> 00:09:45,050
شكرًا لأجل الوجبات الخفيفة.‏ أنت فتاة جيدة.‏

148
00:09:46,552 --> 00:09:48,654
لا تدعي هذا الشاب ينسي ذلك.‏

149
00:09:54,893 --> 00:09:57,362
‏-‏ لا بأس.‏ أنا آسف.‏
‏ "‏نيك"‏.‏-

150
00:09:57,696 --> 00:09:59,131
‏-‏ أنا آسف.‏
‏ كفى!‏-

151
00:09:59,832 --> 00:10:01,333
‏-‏ عزيزتي، أنا.‏.‏.‏
‏ لا تلمسني فحسب.‏-

152
00:10:03,235 --> 00:10:04,570
أنا آسف.‏

153
00:10:07,239 --> 00:10:08,307
يا إلهي!‏

154
00:12:11,430 --> 00:12:13,665
إذًا أنت تتذكر "‏دوني"‏، أليس كذلك؟

155
00:12:14,333 --> 00:12:16,702
نعم، مازلت منجذبة له.‏

156
00:12:16,768 --> 00:12:18,203
‏دوني"‏؟ ذلك.‏.‏.‏"

157
00:12:18,270 --> 00:12:20,939
نعم.‏ لم أفكر أبدًا إنني سأتزوج هذا الشاب.‏ أو إطلاقًا.‏

158
00:12:21,039 --> 00:12:22,140
حسنًا.‏.‏.‏

159
00:12:22,207 --> 00:12:24,977
إنه جنون عندما تبتسم لك الحياة، أليس كذلك؟

160
00:12:25,544 --> 00:12:27,779
‏-‏ حسنًا، ماذا عنك؟
‏ كلا.‏-

161
00:12:28,280 --> 00:12:29,915
‏-‏ كلا؟
‏ كلا، ليست لي.‏-

162
00:12:29,982 --> 00:12:32,618
حسنًا.‏ ذلك جيد.‏ أولويات.‏

163
00:12:32,684 --> 00:12:33,785
نعم.‏

164
00:12:33,852 --> 00:12:35,253
سعيدة جدًا أنك اتصلت بي يا "‏إيزي"‏.‏

165
00:12:35,354 --> 00:12:37,723
افتقدتك، هل تعلمين؟ أنت أنقذت في "‏ستانفورد"‏.‏

166
00:12:39,391 --> 00:12:42,260
لم يكن هذا يثيراهتمامي، أعتقد ذلك.‏ أتعرفين؟

167
00:12:42,327 --> 00:12:44,062
أفهم ذلك.‏ نعم.‏

168
00:12:44,129 --> 00:12:46,231
هل أنت جائعة؟ أنا جائعة.‏ أتريدين بعض الطعام؟

169
00:12:46,298 --> 00:12:47,766
لا، أنا جيدة.‏ لكن استمري!‏

170
00:12:47,833 --> 00:12:49,868
‏-‏ معذرة.‏ مرحباً.‏
‏ مرحباً.‏-

171
00:12:49,935 --> 00:12:52,504
‏-‏ هل يمكنني طلب طبق حمص، من فضلك؟
‏ بالتأكيد.‏-

172
00:12:52,571 --> 00:12:53,805
‏-‏ سأرسله في الحال.‏
‏ شكراً.‏-

173
00:12:56,108 --> 00:12:58,076
إذا، ماذا كنت تفعلين؟

174
00:12:58,143 --> 00:13:01,513
ماذا حدث لتلك العملة الرقمية التي كنت تكتبينها؟

175
00:13:01,580 --> 00:13:03,482
إنه مازال مشروع صغير.‏

176
00:13:03,548 --> 00:13:04,816
‏-‏ نعم؟
‏ نعم.‏-

177
00:13:04,883 --> 00:13:07,452
‏-‏ "‏هاوز رادكوين"‏؟
‏ "‏رادكوين"‏.‏-

178
00:13:07,519 --> 00:13:11,523
نعم، إنها بحالة جيدة.‏ لقد كانت مثيرة.‏
أسمعت نحن بصدد إطلاقها؟

179
00:13:11,590 --> 00:13:15,160
نعم، رأيت صورة متحركة التي قمتم بالإعلان بها.‏

180
00:13:15,227 --> 00:13:17,229
إنها فائقة الاحتراف، أليس كذلك؟

181
00:13:17,295 --> 00:13:19,998
سنطلقها خلال ٣٣ يوم.‏

182
00:13:20,065 --> 00:13:21,366
لم أخبرك بهذا حتى.‏

183
00:13:22,100 --> 00:13:25,337
لدينا لقاء مع "‏أليكس بيل"‏ يوم الثلاثاء!‏

184
00:13:25,404 --> 00:13:27,773
نعم.‏ إنه يفكر في الاستثمار.‏

185
00:13:27,839 --> 00:13:31,143
سيأتي ليتحقق من مكاتبنا.‏
إنه مجنون غريب الأطوار، أليس كذلك؟

186
00:13:31,209 --> 00:13:33,345
هل "‏أليكس بيل"‏ على طاولة المؤتمر الخاصة بك؟

187
00:13:33,412 --> 00:13:35,947
هيا يا "‏إيزي"‏.‏ يجب أن تشاركي في هذا.‏

188
00:13:36,014 --> 00:13:39,217
هذا ما أردت أن أتحدث معك عنه.‏

189
00:13:39,584 --> 00:13:41,820
جيد.‏ أنتظر، هل أنت جادة؟

190
00:13:42,154 --> 00:13:46,591
نعم، حسنًا، أنا أقصد، إنني بحاجة إلى تحسين راتبي.‏

191
00:13:47,192 --> 00:13:50,562
لدي بعض القروض
التي أحتاج تسديدها في أسرع وقت ممكن.‏

192
00:13:50,629 --> 00:13:52,397
‏-‏ حسنًا.‏
‏ نعم؟-

193
00:13:52,464 --> 00:13:53,899
حسنًا، لنتحدث عن ذلك.‏

194
00:13:53,965 --> 00:13:56,768
حسنًا، كم من المال يكسبه الشركاء؟

195
00:14:03,141 --> 00:14:06,578
إذًا، تعرفين، قد يكون شريك صعب نوعًا ما.‏

196
00:14:07,079 --> 00:14:10,048
لكن، انصتي، يمكنك توخي الحذر.‏

197
00:14:10,115 --> 00:14:12,784
نحن ندفع للمهندسين لدينا بشكل جيد للغاية.‏

198
00:14:15,787 --> 00:14:17,689
مرحباً، عزيزي، إنه "‏نيك تالمان"‏.‏

199
00:14:17,756 --> 00:14:21,093
أنا بخير.‏ شكرًا لك.‏ أنا بخير حقًا.‏

200
00:14:21,159 --> 00:14:22,227
كيف تسير الأمور في "‏كاليفورنيا"‏؟

201
00:14:22,594 --> 00:14:24,129
فرصة استثمارية رائعة.‏

202
00:14:24,196 --> 00:14:26,598
لكن عليك أن تتحرك بسرعة جدًا في ذلك.‏ ذلك هو الأمر.‏

203
00:14:27,065 --> 00:14:28,467
كلا، أنا أعرف.‏

204
00:14:29,501 --> 00:14:31,770
سأفعل.‏ كلا.‏ حسنًا، دعني أقول.‏.‏.‏

205
00:14:33,305 --> 00:14:35,040
‏جا بي"‏، إنه "‏نيك تالمان"‏.‏"

206
00:14:35,107 --> 00:14:37,275
ممتاز!‏ أنا سعيد جداً لسماع ذلك.‏ دعني أخبرك.‏

207
00:14:37,342 --> 00:14:40,779
إذًا، لدي.‏.‏.‏
يبدو هذا سخيفًا، لكن.‏.‏.‏

208
00:14:40,846 --> 00:14:42,547
لكنك لا تعرف ذلك.‏

209
00:14:44,750 --> 00:14:46,651
هل مازلت في "‏ناشفيل"‏ يا عزيزي؟

210
00:14:46,718 --> 00:14:49,287
بالنسبة لي، أشعر أنه عليك أن تقابل هذه الفتاة.‏

211
00:14:49,354 --> 00:14:50,756
إذًا، أنت في اليابان في الوقت الحالي؟

212
00:14:50,822 --> 00:14:53,091
ستشكرني إذا قمت بالتحقق من الرمز لتتأكد أنها حقيقية.‏

213
00:14:53,158 --> 00:14:56,294
شكرًا.‏.‏.‏ انظر، أنا أقدر أنك تأخذ الوقت و.‏.‏.‏

214
00:14:56,361 --> 00:14:58,630
تعرف ماذا؟ حقيقة، سأتحدث إليك مرة أخرى.‏

215
00:14:58,697 --> 00:15:02,000
كلا، حسنًا، يجب أن أذهب.‏ سأحدثك مرة ثانية.‏

216
00:15:03,034 --> 00:15:04,136
مرحبًا يا "‏ليونارد"‏.‏

217
00:15:04,870 --> 00:15:06,104
‏نيك"‏.‏"

218
00:15:09,374 --> 00:15:11,076
يجب أن نتحدث.‏

219
00:15:13,111 --> 00:15:15,046
لم أكن أعرف شيئًا آخر لأفعله.‏

220
00:15:15,113 --> 00:15:16,314
أخبرتك إنني سأتولى الأمر.‏

221
00:15:16,381 --> 00:15:18,884
أنت متورط الآن في مشكلات أكبر منك يا بني.‏

222
00:15:20,619 --> 00:15:23,355
يمكن أن تحضر لنا مشروبين؟

223
00:15:23,421 --> 00:15:24,623
حسنًا.‏

224
00:17:48,333 --> 00:17:49,768
لم أقل أي شيء لـ"‏بيني"‏.‏

225
00:17:51,903 --> 00:17:53,505
أنا أقدر ذلك.‏

226
00:17:54,739 --> 00:17:57,342
لكن علي أن أقول.‏ قريبًا.‏

227
00:17:58,443 --> 00:18:01,179
‏-‏ وإلا سأكون متورطًا.‏
‏ حقًا؟-

228
00:18:01,246 --> 00:18:04,649
انصت جيدًا لما سأقوله لك يا "‏نيك"‏.‏

229
00:18:04,716 --> 00:18:07,686
لأني لا أعتقد أنك مدرك هذا تماما حتى الآن.‏

230
00:18:07,752 --> 00:18:09,487
‏-‏ هل تنصت؟
‏ نعم.‏-

231
00:18:10,922 --> 00:18:12,123
أنت ارتكبت جرائم متعددة.‏

232
00:18:12,824 --> 00:18:16,294
‏-‏ لقد تعرضنا للقرصنة.‏.‏.‏ أقصد.‏.‏.‏
‏ لكنك لم تبلغ عنها.‏-

233
00:18:17,362 --> 00:18:19,331
وأنا أيضًا أعلم لماذا.‏

234
00:18:20,865 --> 00:18:22,534
أعرف أن هذا ليس معدنك.‏ أنت شاب جيد.‏

235
00:18:22,600 --> 00:18:25,303
أنت ذكي.‏ أنت حريص.‏ تضع الناس في المقام الأول.‏

236
00:18:26,338 --> 00:18:29,140
وإذا صدقت هذا أو لم تصدق، كنت دائما أحبك.‏

237
00:18:29,207 --> 00:18:31,776
يكسر قلبي أن هذا ما يحدث الآن.‏

238
00:18:33,678 --> 00:18:36,414
ربما ستغفر لك.‏ أعتقد أنها ستفعل.‏

239
00:18:36,481 --> 00:18:37,716
لأنها تفهمك.‏

240
00:18:37,782 --> 00:18:40,285
إنها تريدك أن تكون سعيدًا.‏ لأنها تحبك.‏

241
00:18:40,352 --> 00:18:43,955
وعندما تحب شخصًا ما، هذا كل ما يهم.‏

242
00:18:44,022 --> 00:18:45,790
ليس كل هذا.‏

243
00:18:47,859 --> 00:18:49,694
لذلك ماذا سيحدث هنا لاحقًا.‏

244
00:18:49,761 --> 00:18:51,830
سأتظاهر بأن "‏تايلور"‏ لم تأتي إلي أبدًا.‏

245
00:18:51,896 --> 00:18:54,399
سأتظاهر بأننا لم نقم بهذا الحوار أبدًا.‏

246
00:18:54,466 --> 00:18:56,201
،وعندما أرى "‏بيني"‏ مساء غد في لعبة البوكر

247
00:18:56,267 --> 00:18:58,870
سأتصرف وكأن كل شيء ممتاز ورائع.‏

248
00:18:58,937 --> 00:19:01,606
،لكن قريبًا جدًا

249
00:19:01,673 --> 00:19:03,508
سيبدأ يتسائل، ماذا جرى

250
00:19:03,575 --> 00:19:05,577
للمليون ونصف التي أعطاها لك.‏

251
00:19:07,545 --> 00:19:09,214
،وعند تلك النقطة

252
00:19:10,081 --> 00:19:11,916
لا شيء يمكنني القيام به لحمايتك.‏

253
00:19:31,302 --> 00:19:32,637
‏دادا"‏؟"

254
00:19:35,573 --> 00:19:39,377
خمن ماذا؟ "‏توي"‏ أرادت أن تخبرك شيئًا ما.‏ خمن ما هو.‏

255
00:20:37,535 --> 00:20:38,870
ما هو؟

256
00:20:49,481 --> 00:20:50,515
ماذا تريد؟

257
00:20:51,015 --> 00:20:52,784
لنذهب في جولة.‏

258
00:21:25,316 --> 00:21:27,519
سأذهب قبل أن تعودي للمنزل.‏

259
00:21:31,055 --> 00:21:32,423
حسنًا.‏ جيد.‏

260
00:21:54,445 --> 00:21:55,680
مكالمة واردة
"إيزي"

261
00:21:57,415 --> 00:21:58,616
مرحبًا.‏

262
00:22:00,685 --> 00:22:02,153
نعم، بالتأكيد.‏

263
00:22:05,256 --> 00:22:08,026
حسنًا، هذا جيد.‏ أراك هناك.‏

264
00:22:44,529 --> 00:22:45,563
ليست لدى هذه حتى الآن.‏

265
00:22:47,131 --> 00:22:50,568
أعرف، أيها الشاطيء الجنوبي.‏
ذلك ليس سبب وجودنا هنا.‏

266
00:22:50,635 --> 00:22:51,903
نعم؟

267
00:22:53,471 --> 00:22:55,173
نحن هنا لنبدأ عمل تجاري.‏

268
00:22:56,474 --> 00:22:57,609
أعتقد أننا بالفعل جربنا ذلك.‏

269
00:22:57,675 --> 00:22:59,244
جربنا بطريقة "‏نيك"‏.‏

270
00:22:59,310 --> 00:23:02,747
جربنا بطريقة "‏إيزي"‏.‏
الآن، نحن بصدد أن نجرب بطريقة "‏روني"‏.‏

271
00:23:02,814 --> 00:23:05,116
كم مبلغ المال الذي حصلت عليه؟

272
00:23:05,183 --> 00:23:08,319
كم من المال يمكنني.‏.‏.‏ تقصد علي؟

273
00:23:09,420 --> 00:23:12,123
المجموع.‏ الكل.‏ ما قيمته؟

274
00:23:12,190 --> 00:23:14,459
لا شيء يا رجل.‏ أنا مديون.‏

275
00:23:14,525 --> 00:23:17,195
لقد كنت أسدد قرض طالب لمدة ١٠ سنوات.‏

276
00:23:17,262 --> 00:23:19,063
‏-‏ اللعنة.‏
‏ أعرف.‏-

277
00:23:19,130 --> 00:23:21,132
لقد زرت منزلك.‏ كيف تدفع الإيجار؟

278
00:23:21,199 --> 00:23:23,268
لا يدفع.‏ صديقته هي من تدفع.‏

279
00:23:23,334 --> 00:23:24,636
مهلًا، تعرفين.‏.‏.‏

280
00:23:27,372 --> 00:23:28,806
اللعنة، أيها الشاطيء الجنوبي.‏

281
00:23:29,607 --> 00:23:32,377
حسنًا، كم لديك؟

282
00:23:33,211 --> 00:23:34,579
لا شيء.‏ أنا مفلسة.‏

283
00:23:35,213 --> 00:23:36,347
اللعنة.‏

284
00:23:36,414 --> 00:23:38,249
ليس لديكم أي شيء مخبأ في أي مكان؟

285
00:23:38,683 --> 00:23:39,817
ولا حتي شيئًا قليلًا؟

286
00:23:40,551 --> 00:23:42,954
لدي مبلغ صغير للطواريء.‏ لدي حساب بنكي صغير.‏

287
00:23:43,021 --> 00:23:44,789
‏-‏ كم المبلغ هناك؟
‏ لا.‏.‏.‏-

288
00:23:44,856 --> 00:23:47,992
يجب أن اتأكد، لكن لدي حوالي ١٧٠٠٠.‏

289
00:23:48,059 --> 00:23:49,093
‏-‏ ١٧ ألف؟
‏ نعم.‏-

290
00:23:49,160 --> 00:23:50,928
حسنًا، لدي ٣٠٠٠ مخبأة في خزانة.‏

291
00:23:50,995 --> 00:23:54,332
١٧ زائد ٣، يساوي ٢٠.‏ لدينا ٢٠ ألف نقدًا.‏

292
00:23:54,399 --> 00:23:55,533
حسنًا، سيكون المبلغ كاف.‏

293
00:23:56,334 --> 00:23:58,269
‏-‏ ماذا تقول؟
،‏ أقول-

294
00:24:00,071 --> 00:24:02,140
كنا نتعامل مع هذا بشكل خاطىء تمامًا.‏

295
00:24:02,206 --> 00:24:05,176
نحاول تأمين الأمر قبل الثقة بالنفس.‏

296
00:24:05,243 --> 00:24:06,311
هل تفهمني؟

297
00:24:06,377 --> 00:24:08,913
حسنًا، أعتقد ذلك، الثقة بالنفس؟

298
00:24:10,882 --> 00:24:13,151
‏-‏ نريد كلنا أن نعمل شيئًا؟
‏ نعم.‏-

299
00:24:13,217 --> 00:24:14,485
نحن بحاجة أن نتوقف عن النظر إلى هذا

300
00:24:14,552 --> 00:24:17,422
وكأن الساحل الغربي
هو مجرد موقف سيارات، هذا هراء.‏

301
00:24:21,759 --> 00:24:23,661
هذه هي "‏ميامي"‏، بكم.‏

302
00:24:24,629 --> 00:24:27,932
،يمكن لشاب أن تكون لديه أكثر فكرة ثورية بعد الإنترنت

303
00:24:27,999 --> 00:24:31,803
ولا أحد سيأخذ الأمر بجدية إلا إذا كان لديه الثقة بالنفس.‏

304
00:24:33,104 --> 00:24:34,205
حسنًا.‏

305
00:24:35,340 --> 00:24:37,508
نأخذ العشرين ألف الخاصة بنا.‏

306
00:24:37,575 --> 00:24:39,377
،نبحث لنا عن مكان رخيص في "‏وينوود"‏

307
00:24:39,444 --> 00:24:41,179
وكأننا مجموعة تافهة أو ما شابه.‏

308
00:24:41,846 --> 00:24:43,648
نستأجر مجموعة من المتدربين.‏

309
00:24:43,715 --> 00:24:47,318
بعضهم أنيق، والبعض مجرد أن يجلس هناك ويبدو جميلًا.‏

310
00:24:47,385 --> 00:24:50,421
وكأنه يجلس هناك لبعض الوقت، هل تفهمني؟

311
00:24:50,488 --> 00:24:53,091
،وكأننا نجمع الأموال هناك حقًا

312
00:24:53,157 --> 00:24:56,461
وتتحول القذارة إلى شيء جيد.‏ هل تفهميني?‏

313
00:24:56,961 --> 00:24:58,930
،نجعلهم يعتقدون، عندما يسيرون خلال هذا الباب

314
00:24:58,996 --> 00:25:01,165
أنهم على وشك أن يكونوا جزءًا من شيء جديد.‏

315
00:25:01,232 --> 00:25:05,470
شيء متطور.‏ شيء يتهافت الجميع على الاستثمار فيه.‏

316
00:25:05,536 --> 00:25:07,205
لديك التعليمات البرمجية يا "‏إيزي"‏.‏

317
00:25:07,271 --> 00:25:09,674
أنت على دراية بالنقود يا "‏نيك"‏.‏ وأنا على دراية بالبيع.‏

318
00:25:09,741 --> 00:25:14,379
ثلاثتنا، يمكن أن نمتلك هذه المدينة الملعونة.‏

319
00:25:15,279 --> 00:25:17,382
،لكن إذا أردنا الناس أن يأخذوا الأمر على محمل الجد

320
00:25:18,116 --> 00:25:20,385
علينا أن نتصرف وكأننا نعمل حقًا.‏

321
00:25:32,563 --> 00:25:33,965
أطفال أغبياء.‏

322
00:25:34,632 --> 00:25:37,402
لم ينذروني ولا مرة، لم يخبروني ولا مرة.‏

323
00:25:41,973 --> 00:25:43,207
ماذا كانت شركتهم؟

324
00:25:43,274 --> 00:25:46,377
من يعرف بحق الجحيم؟
بعض متعلقات ألعاب الفيديو التافهة.‏

325
00:25:46,444 --> 00:25:48,279
كأحد التطبيقات؟ لست أدري.‏

326
00:25:48,346 --> 00:25:49,680
ماذا تفعلون يا رفاق؟

327
00:25:49,747 --> 00:25:52,016
ربما تفكرون في شراء المكان، أليس كذلك؟

328
00:25:52,083 --> 00:25:54,919
لا، نحن نفكر في شيء لوقت قصير.‏

329
00:25:54,986 --> 00:25:56,354
نحن نفكر في شهر.‏

330
00:25:56,421 --> 00:25:58,189
شهر؟

331
00:25:58,256 --> 00:26:00,425
،نعم.‏ لكنك تعرف
لو سارت الأمور على ما يرام، ربما.‏.‏.‏

332
00:26:00,491 --> 00:26:02,627
ربما يمكن عمل شيء آخر.‏

333
00:26:04,829 --> 00:26:07,198
شهر واحد بمعدل ١٠٠٠٠.‏

334
00:26:07,265 --> 00:26:08,800
لا نفكر في أكثر من ٤٠٠٠.‏

335
00:26:09,867 --> 00:26:11,035
‏لاري"‏.‏"

336
00:26:12,003 --> 00:26:15,339
هيا، هذه أموال مجانية.‏
كنت لا تؤجر هذا المكان هذا الشهر.‏

337
00:26:15,406 --> 00:26:16,841
حسنًا، ٦٠٠٠.‏

338
00:26:18,443 --> 00:26:19,610
ستكون ٤٠٠٠.‏

339
00:26:19,877 --> 00:26:20,912
٥٠٠٠.‏

340
00:26:21,446 --> 00:26:23,314
لقد قال لك ٤٠٠٠.‏

341
00:26:28,052 --> 00:26:29,220
حسنًا.‏

342
00:26:29,720 --> 00:26:30,888
‏لاري"‏!‏"

343
00:26:33,524 --> 00:26:35,092
شكرًا لك يا سيدي.‏

344
00:26:35,793 --> 00:26:36,828
حسنًا يا رفاق.‏

345
00:26:39,163 --> 00:26:40,865
لننظف هذا المكان.‏

346
00:26:54,679 --> 00:26:55,847
إذًا، لماذا "‏جينكوين"‏؟

347
00:26:57,014 --> 00:26:58,950
النقود الرقمية هي الشيء القادم، أليس كذلك؟

348
00:26:59,016 --> 00:27:00,284
بمعنى؟

349
00:27:00,351 --> 00:27:03,754
إذا كنت أستطيع العودة في الوقت المناسب
وأحاول امتلاك حصة إنترنت، أتعرفين؟

350
00:27:03,821 --> 00:27:05,022
إذًا أنت تفعل ذلك من أجل المال؟

351
00:27:05,356 --> 00:27:07,258
‏-‏ أنت لا تفعلين؟
‏ لا.‏-

352
00:27:10,394 --> 00:27:12,763
‏-‏ كم أنت ذكية؟
‏ أنا ذكية جدًا.‏-

353
00:27:12,830 --> 00:27:13,965
‏-‏ حقًا؟
‏ نعم، ذكية جدًا.‏-

354
00:27:14,031 --> 00:27:15,566
‏-‏ رائع.‏
‏ حسنًا.‏-

355
00:27:20,505 --> 00:27:22,273
هل لديك أي مهارات في البرمجة؟

356
00:27:22,340 --> 00:27:23,875
‏-‏ ماذا؟
‏ البرمجة.‏-

357
00:27:23,941 --> 00:27:25,643
‏-‏ البرمجة.‏
‏ هل قمت بأي عمل للبرمجة؟-

358
00:27:35,586 --> 00:27:36,587
هل أهلك أغنياء؟

359
00:27:36,854 --> 00:27:39,190
‏-‏ عذرًا؟
‏ هل لديكم أموال؟-

360
00:27:39,257 --> 00:27:40,858
‏-‏ أنا.‏.‏.‏
‏ ماذا يعمل والدك؟-

361
00:27:40,925 --> 00:27:42,727
يعمل جراح أعصاب.‏

362
00:27:43,861 --> 00:27:45,029
أعطني نقودًا.‏

363
00:27:46,030 --> 00:27:47,732
أعتقد أن هذه ليست مقابلة.‏

364
00:27:56,307 --> 00:27:57,575
إنها.‏.‏.‏

365
00:27:59,377 --> 00:28:00,912
هل هو بنك إلكتروني مثل "‏باي بال"‏؟

366
00:28:01,913 --> 00:28:03,047
نعم.‏

367
00:28:03,114 --> 00:28:05,116
يا إلهي، أنا أحب "‏باي بال"‏!‏

368
00:28:08,920 --> 00:28:10,788
أعمل في البرمجة منذ الثامنة من عمري.‏

369
00:28:10,855 --> 00:28:13,357
صنعت الأدوات الخاصة بي.‏ وطورت برامجي الخاصة.‏

370
00:28:13,424 --> 00:28:15,893
‏-‏ لأنك تستطيع.‏
‏ لأني استطيع، حقًا.‏-

371
00:28:19,163 --> 00:28:20,598
يمكن أن تبدأ غدًا؟

372
00:28:20,665 --> 00:28:22,466
‏-‏ نعم يا سيدتي.‏
‏ لا تناديني هكذا.‏-

373
00:28:31,075 --> 00:28:32,810
هيا، أيها الولد الكبير، ضخه!‏

374
00:28:33,244 --> 00:28:34,545
هذا هو الشعور الذي أحبه.‏

375
00:28:35,580 --> 00:28:37,782
هذا جيد.‏ أعتقد أنها جيدة.‏

376
00:28:40,651 --> 00:28:42,119
‏جينكوين"‏.‏ هذا ما في الأمر.‏"

377
00:28:42,186 --> 00:28:43,187
"جين-‏جي-‏كوين"

378
00:28:45,690 --> 00:28:47,358
أشعر ببعض الاهتمام لكن بدون خطوة ملموسة.‏

379
00:28:47,658 --> 00:28:49,894
‏-‏ ولا كلمة من "‏بلوش"‏ حتى الآن؟
‏ لا.‏-

380
00:28:49,961 --> 00:28:52,463
لكنه سيتصل عاجلًا أم آجلًا، يسأل عن أمواله.‏

381
00:28:53,664 --> 00:28:55,466
‏-‏ أخبره.‏
‏ أقول له ماذا؟-

382
00:28:55,833 --> 00:28:57,969
‏-‏ إننا ضيعنا جميع أمواله؟
‏ لا.‏-

383
00:28:58,736 --> 00:29:00,237
هذا هو الفيصل.‏

384
00:29:00,605 --> 00:29:02,373
نظهر له أن ماله بخير.‏

385
00:29:02,440 --> 00:29:06,077
هذا المكتب، والشباب الذين يعملون معنا.‏

386
00:29:06,143 --> 00:29:08,245
سيعتقد أن الأمور جيدة وقانونية.‏

387
00:29:11,082 --> 00:29:14,085
‏-‏ من ثم نطلب منه أن يضاعف استثماره.‏
‏ كلا.‏ هذه.‏.‏.‏-

388
00:29:14,151 --> 00:29:16,787
‏-‏ هذه فكرة رائعة.‏
‏ هذا هو مخطط للاحتيال.‏ ماذا يكون هذا.‏-

389
00:29:16,854 --> 00:29:17,922
تلك هي الطريقة التي يتعاملون بها يا عزيزي.‏

390
00:29:17,989 --> 00:29:19,090
حسنًا، قد تكون تلك طريقتهم.‏.‏.‏

391
00:29:19,156 --> 00:29:20,925
كما فعل "‏بيرني مادوف"‏، لكن نحن لن نفعل ذلك.‏

392
00:29:20,992 --> 00:29:22,059
هذه فكرة رائعة.‏

393
00:29:22,126 --> 00:29:24,128
،انظر، أعلم أنك تخشي مواجهة "‏بلوش"‏

394
00:29:24,195 --> 00:29:26,764
لكن الأمر قد يستغرق أسابيع
لإقامة لقاءات مع أكثر من مستثمر.‏

395
00:29:26,831 --> 00:29:28,766
وهذا كل ما في الأمر.‏

396
00:29:28,833 --> 00:29:30,468
أنا تحت ضغط شديد، حياتي مهددة يا رفاق.‏

397
00:29:31,936 --> 00:29:34,805
هؤلاء من يريدون أذيتي
يراقبون منزلي حيث يسكن أطفالي.‏

398
00:29:35,439 --> 00:29:38,309
وقريبا جداً، سينتهي الوقت.‏

399
00:29:38,376 --> 00:29:42,413
،وعندما يحدث هذا، إذا لم يحصلوا على ٣٠٠ ألف مني

400
00:29:44,115 --> 00:29:47,485
سيأتون لك.‏

401
00:29:50,221 --> 00:29:51,355
يا رجل.‏

402
00:29:53,524 --> 00:29:56,027
أقصد أن ما تقترحه غير قانوني بالمرة.‏

403
00:29:56,093 --> 00:30:00,631
لقد خسرت مليون ونصف ولم تخبر مستثمرك يا "‏نيك"‏.‏

404
00:30:00,698 --> 00:30:03,801
،لم تخبر مستثمرك
لأنك بدأت هذا الشيء بأموال المخدرات المسروقة.‏

405
00:30:04,735 --> 00:30:08,139
وأنت قلق حول ما هو غيرقانوني الآن؟

406
00:30:23,621 --> 00:30:26,557
"بينديكيت بلوش"

407
00:30:29,560 --> 00:30:31,595
لقد وصلت إلى هاتف "‏بيني بلوش"‏.‏

408
00:30:31,662 --> 00:30:33,764
اترك رسالتك وسأعاود الاتصال بك.‏

409
00:32:13,631 --> 00:32:16,700
:اتصال وارد
"بينديكيت بلوش"

410
00:32:39,857 --> 00:32:42,860
١٠،٠٠ -‏ ١١،٠٠ صباح الخميس، ٢٠ أكتوبر، ٢٠١٦
لقاء "‏بلوش"‏ -‏ "‏لا موقع"‏

411
00:34:02,907 --> 00:34:04,875
أتمنى لك يوم جيد يا صغيرتي.‏

412
00:34:06,377 --> 00:34:07,678
وداعًا يا أبي.‏

413
00:34:11,782 --> 00:34:14,718
‏روني"‏، ماذا فعلوا؟ إلى أين أنت ذاهب؟"

414
00:34:14,785 --> 00:34:16,787
هل تحتاج شيئًا يا عزيزي؟

415
00:34:17,087 --> 00:34:20,190
وصلت للتو، لأطمئن على "‏توي"‏.‏

416
00:34:23,761 --> 00:34:25,629
‏توي"‏ في المدرسة يا عزيزي.‏"

417
00:34:30,567 --> 00:34:33,704
بالتأكيد.‏

418
00:35:04,335 --> 00:35:05,769
يبدو قانونيًا، أليس كذلك؟

419
00:35:11,375 --> 00:35:14,044
والبعض مجرد أن يجلس هناك يبدو جيدًا، أليس كذلك؟

420
00:35:16,914 --> 00:35:18,315
‏-‏ مرحبًا.‏
‏ مرحبًا.‏-

421
00:35:18,682 --> 00:35:22,353
أنا "‏بين بلوش"‏.‏ لدى موعد في التاسعة.‏

422
00:35:23,020 --> 00:35:24,054
نعم.‏

423
00:35:24,121 --> 00:35:25,589
أين "‏نيك"‏؟

424
00:35:27,157 --> 00:35:28,459
هذا صحيح.‏

425
00:35:31,762 --> 00:35:32,930
اللعنة.‏

426
00:35:34,164 --> 00:35:35,432
أليس ذلك مقرف بعض الشيء.‏

427
00:35:35,499 --> 00:35:38,902
لا يمكنني فعل ذلك.‏ آسف، لن أفعل ذلك.‏

428
00:35:39,870 --> 00:35:41,205
حسنًا.‏

429
00:35:41,972 --> 00:35:43,540
فات الآوان يا عزيزي.‏

430
00:35:44,475 --> 00:35:48,912
،إنه يجلس في الجزء الأمامي الآن
يحدق في المرأة الجميلة التي عينتها.‏

431
00:35:49,580 --> 00:35:50,781
حسنًا؟

432
00:35:52,282 --> 00:35:54,451
ما نقوم به هو تزوير.‏

433
00:35:54,518 --> 00:35:57,221
أنت في هذا الآن يا "‏نيك"‏.‏

434
00:35:58,288 --> 00:36:00,758
كنت في هذا.‏

435
00:36:01,558 --> 00:36:03,293
لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك.‏

436
00:36:04,595 --> 00:36:06,730
هل من المفترض أن هذا يجعلني أتحسن؟

437
00:36:06,797 --> 00:36:09,700
نعم.‏

438
00:36:10,601 --> 00:36:12,002
حسنًا، قف الآن.‏

439
00:36:12,069 --> 00:36:13,337
‏-‏ يوجد رجل هنا.‏
‏ سأنظف أسناني.‏-

440
00:36:13,404 --> 00:36:14,571
هذه صورة ذاتية.‏

441
00:36:14,671 --> 00:36:16,573
‏-‏ نعم.‏
‏ أنظر إلى ذلك.‏-

442
00:36:16,807 --> 00:36:17,841
‏بيني"‏!‏"

443
00:36:18,876 --> 00:36:19,877
جيد أن أراك يا عزيزي.‏

444
00:36:19,943 --> 00:36:22,713
مرحبًا!‏ جيد أن أراك.‏ مرحبًا يا "‏إيزي"‏.‏

445
00:36:23,981 --> 00:36:25,049
‏-‏ كيف حالك؟
‏ نعم.‏-

446
00:36:25,549 --> 00:36:29,553
مرحباً، اخترت مكان لطيف هنا.‏
أنت تعرف، عصري جدًا.‏

447
00:36:29,620 --> 00:36:31,989
هذا هو بالظبط.‏ هذا بالظبط ما نخطط له.‏

448
00:36:32,056 --> 00:36:35,426
أنت تحاول أن تبدو وكأنك تقول "‏لا أهتم"‏.‏

449
00:36:35,492 --> 00:36:37,027
هذا ألطف مكان في المنطقة.‏

450
00:36:37,094 --> 00:36:39,997
‏-‏ وبه وجوه جميلة أيضا.‏
‏ نعم.‏-

451
00:36:40,064 --> 00:36:42,099
أعتقد أنني أعرف من الذي اختار تلك الفتاة، حسنًا؟

452
00:36:42,166 --> 00:36:43,901
أنا لم اخترها.‏.‏.‏

453
00:36:44,234 --> 00:36:46,470
صدق أو لا تصدق، إنها "‏إيزي"‏.‏

454
00:36:46,537 --> 00:36:47,704
‏-‏ نعم؟
‏ "‏إيزى"‏ خاضت معركة معها.‏-

455
00:36:47,771 --> 00:36:49,606
حسنًا، أيا كان الأمر.‏

456
00:36:51,975 --> 00:36:52,976
نعم.‏

457
00:36:53,510 --> 00:36:54,745
‏-‏ إذًا.‏
‏ إذًا.‏-

458
00:36:55,612 --> 00:36:57,514
ما الأمر الذي تريد مناقشته؟

459
00:36:57,581 --> 00:37:01,518
ما كنا نقوم به هو دعوة بعض من كبار المستثمرين لدينا

460
00:37:01,585 --> 00:37:04,154
ليأتوا ويأخذوا جولة في المكاتب.‏

461
00:37:04,221 --> 00:37:08,092
ويناقشوا التقديرات الشهرية.‏

462
00:37:08,158 --> 00:37:10,227
تريد أن تعرف إذا كنت سأضاعف الاستثمار.‏

463
00:37:13,063 --> 00:37:15,833
يحدث نفس الشيء مع كل بداية استثمار قمت به.‏

464
00:37:16,733 --> 00:37:20,704
،يقدموا لي دعوة للحضور لعلي أعجب بطريقة عرضهم

465
00:37:20,771 --> 00:37:24,575
وذلك في النهاية، سأكون إما متحمسًا جدًا

466
00:37:24,641 --> 00:37:26,710
أو مبهورًا لأستثمر أكثر.‏

467
00:37:26,777 --> 00:37:27,811
صحيح.‏

468
00:37:29,046 --> 00:37:31,949
أعتقد أنكم جيل يستحق الإعجاب.‏

469
00:37:32,816 --> 00:37:35,085
تعرفان، بعض الناس يسمونه استحقاق.‏

470
00:37:35,152 --> 00:37:38,522
أحب أن أفكر في الأمر وكأنه مثابرة.‏

471
00:37:39,523 --> 00:37:42,826
تعرف يا "‏بيني"‏، لن نحتال عليك أكثر من ذلك.‏

472
00:37:43,327 --> 00:37:46,430
وهذا هو بالتأكيد سبب دعوة "‏نيك"‏ لك هنا اليوم.‏

473
00:37:48,298 --> 00:37:52,669
لدينا استثمارات كثيرة.‏ أنت تعرف.‏

474
00:37:53,303 --> 00:37:55,272
،كانت "‏إيزى"‏ تركب النمر الابيض

475
00:37:55,339 --> 00:37:59,543
لكن جمعية حقوق الحيوان
،أرادت طن من النقد لتنظر إلى الجهة الأخرى

476
00:37:59,610 --> 00:38:01,612
لذا لغينا تلك الفكرة مثل.‏.‏.‏

477
00:38:01,712 --> 00:38:02,813
انتظر.‏

478
00:38:02,880 --> 00:38:06,083
هذا لا يعني أن عرض الألعاب النارية
والفتيات الراقصات ألغي، أليس كذلك؟

479
00:38:06,150 --> 00:38:07,417
لا!‏ بالتأكيد.‏ إنه مستمر.‏

480
00:38:07,484 --> 00:38:09,486
‏-‏ لا يمكنك استعادة ذلك.‏ لا استرجاع.‏
‏ حسنًا.‏-

481
00:38:09,553 --> 00:38:11,455
‏-‏ لا توجد سياسة رد الأموال.‏ لا.‏
‏ كلا.‏-

482
00:38:11,522 --> 00:38:12,756
مهلًا، لكن بصرف النظر، هذا حقيقي.‏

483
00:38:12,823 --> 00:38:15,092
نحاول إنجاز هذا الأمر كله سريعًا.‏

484
00:38:15,626 --> 00:38:17,361
أنت تعرف، نود أن نظل في المنافسة.‏

485
00:38:17,427 --> 00:38:18,595
‏-‏ حقَا.‏
‏ بالتأكيد.‏-

486
00:38:18,662 --> 00:38:21,331
كما تعرف جيدًا، "‏ريدكوين"‏ سيبدأ بعد شهر.‏

487
00:38:22,099 --> 00:38:23,934
‏-‏ بالتأكيد.‏
،‏ ألست أنت من قلت-

488
00:38:24,334 --> 00:38:28,739
‏لا يهم من الأفضل، ما يهم من الأول"‏؟"

489
00:38:29,273 --> 00:38:30,974
نعم، أنا الذي قلت ذلك.‏

490
00:38:31,041 --> 00:38:33,143
،نعم.‏ أيضًا

491
00:38:33,210 --> 00:38:36,680
حصلنا على استراتيجية تسويق وعلاقات عامة كاملة
جاهزة للعمل والتنفيذ.‏

492
00:38:36,747 --> 00:38:38,715
نريد أن نقوم بالخطوة التالية وهي الدفع.‏

493
00:38:38,782 --> 00:38:39,850
نعم.‏

494
00:38:39,917 --> 00:38:42,653
إذًا مَن أيضًا على الطاولة؟

495
00:38:44,254 --> 00:38:45,522
مستثمرون.‏

496
00:38:45,589 --> 00:38:48,458
أعني أنكما عندما جئتما إليَ، لم يكن لديكما شيئًا.‏

497
00:38:48,525 --> 00:38:50,494
،والآن، نعم، سريعًا.‏ أعني

498
00:38:50,561 --> 00:38:53,564
لابد أنكم مشدودين لديكم أشياء ثقيلة هنا، أليس كذلك؟

499
00:38:53,630 --> 00:38:55,098
من هم؟

500
00:38:56,066 --> 00:39:00,671
أنت تعرف، ليس من الحكمة في هذه المرحلة
الكشف عن أسماء المستثمرين الآخرين.‏

501
00:39:00,737 --> 00:39:01,738
نحاول أن نحافظ على ذلك.‏.‏.‏

502
00:39:01,805 --> 00:39:03,574
صحيح.‏ نحافظ عليه سريًا جدًا.‏

503
00:39:03,640 --> 00:39:05,142
أعتقد أن لي الحق أن أعرف.‏

504
00:39:05,209 --> 00:39:07,311
أعني، خاصة وأنكما تطلبان مني أن أنهض مجددًا.‏

505
00:39:07,377 --> 00:39:12,449
،نعم، أعني، لدينا نظرة واسعة
لكن لا نفشي معلومات المستثمرين هنا.‏

506
00:39:12,516 --> 00:39:15,919
،يمكننا أن نريك سيولتنا، ميزانيتنا

507
00:39:15,986 --> 00:39:17,821
‏-‏ تقديراتنا.‏
‏ نعم.‏-

508
00:39:17,888 --> 00:39:19,323
لقد أعددتها جميعها من أجلك.‏

509
00:39:20,290 --> 00:39:23,327
،انظر، أعني، على حد علمي
تمكنتما من إحضاري إلى هنا

510
00:39:23,393 --> 00:39:27,698
لأنني حرفيا المستثمر الوحيد الذي لديكم الآن.‏

511
00:39:27,764 --> 00:39:32,236
ولن يكون قرارًا صحيحًا النهوض
،مجددًا إذا كان الأمر كذلك

512
00:39:32,302 --> 00:39:33,470
‏-‏ الآن، هل الأمر كذلك؟
‏ لا.‏-

513
00:39:33,537 --> 00:39:35,205
لا، ليس كذلك.‏ هل تعرف ماذا يا "‏بلوش"‏؟

514
00:39:35,272 --> 00:39:36,773
سأوضح لك بعض الأسماء.‏

515
00:39:36,840 --> 00:39:38,408
،سأتصل ببعض المستثمرين الآخرين

516
00:39:38,475 --> 00:39:40,344
لأتأكد إذا كان يمكن إفشاء أسماءهم لك.‏

517
00:39:40,410 --> 00:39:43,213
سأحتاج أيضًا مستند لميزانيتكما من البنك الخاص بكما.‏

518
00:39:43,280 --> 00:39:45,782
‏-‏ نعم.‏
‏ بالتأكيد.‏ لماذا هذا؟-

519
00:39:45,849 --> 00:39:48,752
حسنًا، أريد أن أتأكد أن الأمر
لا يتم بأموالي أنا ، هل تعرف؟

520
00:39:48,819 --> 00:39:50,320
حسنًا، يمكننا فعل ذلك.‏

521
00:39:50,387 --> 00:39:53,557
هل يمكنك منحنا.‏.‏.‏
ربما نفعل ذلك لك بنهاية الأسبوع.‏ حسنًا؟

522
00:39:53,624 --> 00:39:55,525
‏-‏ نعم.‏
‏ لا، بل أريد هذا على الفور.‏-

523
00:40:00,230 --> 00:40:04,568
لا أعرف إذا كان هذا في متناول يدنا؟
‏إيزي"‏؟ هل يمكننا فعل ذلك؟"

524
00:40:04,635 --> 00:40:06,169
،نعم، مديرة الأعمال لديها هذا

525
00:40:06,236 --> 00:40:08,038
لكنها ليست هنا اليوم.‏

526
00:40:11,074 --> 00:40:13,477
حسنًا، أنا متأكد أن المحامي الخاص بي
يمكن أن يحل هذا.‏

527
00:40:13,543 --> 00:40:15,078
نعم.‏

528
00:40:15,145 --> 00:40:16,613
‏-‏ أعتقد أنني سأطلب منه المجيء.‏
‏ افعل هذا.‏-

529
00:40:16,680 --> 00:40:17,881
‏-‏ نعم.‏
‏ ذلك جيد.‏-

530
00:40:17,948 --> 00:40:20,083
،يمكنك جعله يأتي متى شئت

531
00:40:20,150 --> 00:40:21,785
وسنجهز كل شيء لك يا عزيزي.‏

532
00:40:21,852 --> 00:40:23,887
نعم، نحن جاهزان.‏ أهلًا "‏بين"‏، سعيد لرؤيتك.‏

533
00:40:23,954 --> 00:40:25,222
‏ميجان"‏، أري "‏بلوش"‏ طريق الخروج.‏"

534
00:40:31,795 --> 00:40:34,531
حسنًا.‏ ثلاثتنا سنسجن لوقت طويل.‏

535
00:40:34,598 --> 00:40:35,832
‏-‏ اسكت.‏
‏ لن نسجن.‏-

536
00:40:35,899 --> 00:40:38,068
سنسجن بالتأكيد.‏ هو يعرف.‏

537
00:40:38,201 --> 00:40:40,937
‏-‏ هو لا يعرف، هو.‏.‏.‏
‏ هو بالتأكيد يعرف.‏-

538
00:40:41,004 --> 00:40:43,707
وعندما يأتي مع محاميه، ستنتهي اللعبة.‏

539
00:40:43,774 --> 00:40:44,941
إنه يريد رؤية مستند الميزانية.‏

540
00:40:45,008 --> 00:40:46,576
حسنًا، جعلناها تزور بعض الوثائق.‏.‏.‏

541
00:40:46,643 --> 00:40:48,912
يا إلهي!‏ الأمر يسوء.‏

542
00:40:48,979 --> 00:40:51,281
‏-‏ هل لديك فكرة أفضل يا "‏نيكي"‏؟
‏ لا، ليس لدي.‏-

543
00:40:51,715 --> 00:40:54,251
سنعطيه المال.‏ يا إلهي.‏

544
00:40:54,551 --> 00:40:56,486
‏-‏ في أي يوم نحن؟
‏ ماذا؟-

545
00:40:57,988 --> 00:40:59,589
‏-‏ إنه الثلاثاء.‏
‏ اللعنة!‏-

546
00:40:59,656 --> 00:41:01,124
لدي فكرة.‏

547
00:41:01,191 --> 00:41:02,726
‏-‏ هل هي فكرة جيدة؟
‏ ربما.‏-
