﻿1
00:00:06,505 --> 00:00:07,506
في الحلقات السابقة.‏.‏.‏

2
00:00:07,573 --> 00:00:09,208
،إذا ما شكل الموكب الذي تريده
الشكل المعتاد، أهذا كل شيء؟

3
00:00:09,275 --> 00:00:10,343
ادفنه في الأرض.‏

4
00:00:10,409 --> 00:00:11,410
ونحن على استعداد لجعل هذا حقيقة واقعة.‏

5
00:00:11,477 --> 00:00:15,181
لن يكون ﻠ"‏نيكولاس تالمان"‏
ولا ﻠ"‏رونالد داسي"‏ أي ملكية ﻠ"‏جينكوين"‏.‏

6
00:00:16,349 --> 00:00:17,350
أعلم من أنتم.‏

7
00:00:17,450 --> 00:00:19,819
لذلك تفهم لماذا أنه من الأفضل ألا تنظر للوراء.‏

8
00:00:19,886 --> 00:00:22,788
أنت تستغليننا مثلما تستغلين كل شخص في حياتك.‏

9
00:00:22,855 --> 00:00:24,156
لن يتركك هذا.‏

10
00:00:24,290 --> 00:00:25,291
إنها فقط تجارة.‏

11
00:00:26,058 --> 00:00:27,526
‏أليكس بيل"‏.‏ أريد معلومات.‏"

12
00:00:27,660 --> 00:00:30,196
‏-‏ لم تظن أنني أستطيع الحصول عليها؟
‏ "‏إيزابيل موراليس"‏ تستطيع.‏-

13
00:00:30,263 --> 00:00:32,031
‏-‏ أحتاج إلى رفاقي.‏
‏ لا أستطيع.‏-

14
00:00:32,164 --> 00:00:33,833
‏رونالد داسي"‏ و"‏نيك تالمان"‏.‏"

15
00:00:33,900 --> 00:00:35,601
إنهما بطلا "‏جينكوين"‏ الحقيقيان.‏

16
00:00:36,435 --> 00:00:38,404
‏-‏ ليس من المفترض أن أفتح.‏.‏.‏
‏ "‏أليكس"‏!‏-

17
00:00:40,006 --> 00:00:43,409
شكرا، أجل.‏ من الرائع جدا أن أتحدث إليك مجددا.‏

18
00:00:43,476 --> 00:00:45,211
هل أنت في المكاتب الجديدة الآن؟

19
00:00:45,278 --> 00:00:47,747
أجل.‏ نحن هنا في "‏وينوود"‏.‏

20
00:00:47,813 --> 00:00:50,449
،لا أزال أجمع الفريق
وأحاول التقدم بالعمل للقيام بطرح المنتج.‏

21
00:00:50,516 --> 00:00:53,085
ومتى سيحدث هذا؟ هل حددت موعدا ثابتا سريعا أم.‏.‏.‏

22
00:00:53,419 --> 00:00:56,622
،لا نزال نختبر المنتج على منصات مختلفة

23
00:00:56,689 --> 00:00:59,325
ونحسن شبكتنا، ونكمل جميع التفاصيل الضرورية.‏

24
00:00:59,392 --> 00:01:03,195
لا نريد استعجال الأمر، كما هو واضح، لكننا نشعر أيضا

25
00:01:03,262 --> 00:01:04,297
"أليكس بيل"

26
00:01:04,363 --> 00:01:06,432
بأنه يجب ألا ينتظر العالم "‏جينكوين"‏ لوقت أطول.‏

27
00:01:06,499 --> 00:01:08,567
هكذا يبدو الأمر بالتأكيد.‏

28
00:01:08,634 --> 00:01:10,569
إن أمكنك أن تتفضل وتشرح الأمر لي.‏

29
00:01:10,636 --> 00:01:14,974
لأنه يصعب علي فهم هذه الأمور.‏

30
00:01:15,041 --> 00:01:19,645
ما هو؟ أيشبه موقع "‏باي بال"‏؟ بماذا قد تقارنه؟

31
00:01:19,712 --> 00:01:25,785
‏باي بال"‏ نظام دفع رقمي.‏"
وهو ليس عملة بحد ذاته بعكس "‏جينكوين"‏.‏

32
00:01:25,851 --> 00:01:28,788
يمكنك دفع ثمن شيء ما بدولار.‏

33
00:01:28,854 --> 00:01:30,022
"البريد الوارد ١"

34
00:01:30,089 --> 00:01:31,624
أو بين.‏

35
00:01:31,691 --> 00:01:33,392
أو ﺒ"‏جينكوين"‏.‏

36
00:01:33,459 --> 00:01:34,760
‏بلا موضوع"‏ -‏ مرسل مجهول"

37
00:01:35,294 --> 00:01:39,165
‏-‏ لذا فهو عملة بحد ذاته.‏
‏ أجل.‏-

38
00:01:39,432 --> 00:01:42,335
اسمع رجاء -‏ ملف صوتي

39
00:02:18,604 --> 00:02:20,639
أيعجبك هكذا؟

40
00:02:20,706 --> 00:02:21,841
ألا بأس به؟

41
00:02:21,907 --> 00:02:23,175
لا، لا بأس به.‏

42
00:02:23,242 --> 00:02:25,044
لا يتعين أن تجعليه هكذا يا "‏إيز"‏.‏

43
00:02:25,111 --> 00:02:27,213
‏-‏ لا أهتم بذلك حقا.‏
‏ إنه جميل يا أختي.‏-

44
00:02:27,279 --> 00:02:29,315
‏-‏ هل رائحتي مقرفة؟
‏ ماذا؟-

45
00:02:29,382 --> 00:02:30,516
هل رائحتي مقرفة؟

46
00:02:31,650 --> 00:02:34,687
أعطني هذا.‏ أقسم إنه لا يمكنني التوقف عن التعرق.‏

47
00:02:34,754 --> 00:02:35,855
شكرا.‏

48
00:02:41,794 --> 00:02:43,829
جاء شخص لرؤيتك يا "‏إيزي"‏.‏

49
00:02:51,670 --> 00:02:52,738
‏إيزابيل"‏.‏"

50
00:02:54,707 --> 00:02:56,342
هل وصلتك الأشياء التي أرسلتها إليك؟

51
00:02:56,409 --> 00:02:58,177
أجل.‏ وصلتني.‏

52
00:02:58,244 --> 00:03:00,980
دعينا.‏.‏.‏ أيوجد مكان نستطيع التحدث فيه؟

53
00:03:05,217 --> 00:03:07,887
،كان من الممكن حمايتك كشريكة مساوية

54
00:03:08,354 --> 00:03:10,823
ولكن هذا الطرف الثالث، شركة "‏إيدن فيلد"‏؟

55
00:03:11,624 --> 00:03:13,826
أكنت تعرفين أن "‏أليكس بيل"‏ يملكها؟

56
00:03:14,493 --> 00:03:17,163
وهو عضو مجلس إدارة مسيطر في شركة "‏إيدن فيلد"‏.‏

57
00:03:17,229 --> 00:03:22,835
مما يجعله قانونيا شريك بثلثين في "‏جينكوين"‏.‏

58
00:03:26,205 --> 00:03:29,141
لا، هذا هراء.‏ لم يخبرني هذا الجزء.‏

59
00:03:29,775 --> 00:03:33,345
وهذا واضح تماما في عقد "‏إيدن فيلد"‏ مع "‏جينكوين"‏.‏

60
00:03:33,412 --> 00:03:34,880
عقد؟ لم يرني إياه!‏

61
00:03:34,947 --> 00:03:38,084
لم يتعين عليه ذلك وعرف أنك لن تطلبي ذلك منه.‏

62
00:03:40,319 --> 00:03:41,387
‏إيزابيل"‏.‏.‏.‏"

63
00:03:42,788 --> 00:03:45,091
لماذا لم تخبريني عن هذا؟

64
00:03:46,459 --> 00:03:48,894
كان كل ما فكرت فيه، "‏كان يوجد هذا الشخص.‏

65
00:03:48,961 --> 00:03:52,198
"وبحوزته مال وكان سيجعل الأمر حقيقيا.‏"

66
00:03:57,136 --> 00:03:58,737
أنا آسف جدا على هذا.‏

67
00:04:46,352 --> 00:04:48,687
لا بأس.‏ ضعيه على غطاء المحرك.‏

68
00:04:52,224 --> 00:04:53,993
‏-‏ قم بعده وحسب.‏
‏ أجل.‏-

69
00:05:06,939 --> 00:05:08,874
أفهم أن "‏أليكس"‏ لم يرغب في الحضور إذن؟

70
00:05:10,209 --> 00:05:12,945
إنه مشغول بعدة أمور في نفس الوقت.‏

71
00:05:13,012 --> 00:05:14,647
لكنه يرسل لك تحياته.‏

72
00:05:15,314 --> 00:05:16,882
أنا متأكد من هذا.‏

73
00:05:17,850 --> 00:05:21,554
مهلا أيها القوي.‏ يبدو أنه يوجد ٣٠٠ هنا فقط.‏

74
00:05:28,260 --> 00:05:30,029
تعلمين أنه يفترض أن يكون المبلغ ٤٥٠.‏

75
00:05:30,529 --> 00:05:32,731
لم نتمكن من الحصول على موافقة على هذا المبلغ.‏

76
00:05:37,403 --> 00:05:39,738
هل أنت متأكدة من أنك تريدين أن يحدث الأمر هكذا؟

77
00:05:40,206 --> 00:05:41,340
حاول أن تفهم يا "‏رونالد"‏.‏

78
00:05:41,407 --> 00:05:43,742
‏-‏ "‏جينكوين"‏.‏.‏.‏
‏ لا، أفهم أن المبلغ ناقص.‏-

79
00:05:45,277 --> 00:05:46,745
هذا ما أفهمه.‏

80
00:05:53,252 --> 00:05:55,454
بوسعك الاتصال بمحاميك.‏

81
00:05:56,488 --> 00:05:58,791
عدا عن ذلك، سأقبل بالأمر لو كنت مكانك.‏

82
00:08:15,394 --> 00:08:16,729
أحسنتما!‏

83
00:09:24,463 --> 00:09:26,432
هل تحرسين المخزون؟

84
00:09:30,769 --> 00:09:32,671
يا له من عمل قامت أمك به.‏

85
00:09:32,738 --> 00:09:35,407
كانت الفوضى تسود المكان هنا.‏

86
00:09:35,474 --> 00:09:37,142
‏-‏ أجل.‏
‏ أنا على دراية ﺒ"‏مارتا"‏.‏-

87
00:09:37,209 --> 00:09:40,679
أخذت الأمر على محمل كبير من الجد.‏

88
00:09:40,746 --> 00:09:41,880
كيف حالك؟

89
00:09:41,947 --> 00:09:47,686
أشعر بأنني لم أرك منذ أتيت من "‏كاليفورنيا"‏، صحيح؟

90
00:09:49,021 --> 00:09:51,457
أعمل على أمور جديدة وحسب.‏

91
00:09:56,061 --> 00:10:00,065
أخبرني والدك أنك أنشأت شركتك الخاصة!‏

92
00:10:00,132 --> 00:10:02,100
لها علاقة بالتقنية، صحيح؟

93
00:10:02,768 --> 00:10:06,972
أجل، أخبرني أن لديك مكتبا كبيرا فارها.‏

94
00:10:09,074 --> 00:10:10,676
سآخذ هذه.‏.‏.‏

95
00:10:10,742 --> 00:10:13,078
إلى عشيقك؟ سأقابلكما هناك.‏

96
00:10:37,202 --> 00:10:38,237
مرحبا.‏

97
00:10:38,804 --> 00:10:39,905
مرحبا.‏

98
00:10:41,273 --> 00:10:43,275
هل تخبئين جعة "‏بابيز"‏ مجددا؟

99
00:10:44,810 --> 00:10:47,713
لا، احتجت إلى الاختلاء بنفسي قليلا.‏

100
00:10:50,616 --> 00:10:53,285
سنقطع الكعكة بعد قليل، مفهوم؟

101
00:10:53,352 --> 00:10:55,354
أجل.‏ سآتي.‏

102
00:11:00,392 --> 00:11:01,560
‏ديلي"‏.‏"

103
00:11:01,727 --> 00:11:03,061
أجل؟

104
00:11:05,497 --> 00:11:07,032
تبدين جميلة.‏

105
00:11:10,536 --> 00:11:11,703
أعلم.‏

106
00:13:17,596 --> 00:13:20,098
يجب أن تحاول إقفال البوابة الجانبية.‏

107
00:13:20,165 --> 00:13:21,967
ما خطب الباب الأمامي؟

108
00:13:22,901 --> 00:13:24,603
ظننت أنك لن تفتحه لي.‏

109
00:13:26,304 --> 00:13:27,372
أنا.‏.‏.‏

110
00:13:28,674 --> 00:13:32,477
لدي أمور أحتاج إلى قولها.‏ يجب أن أبرر ما فعلته.‏

111
00:13:32,544 --> 00:13:33,645
حقا؟

112
00:13:36,915 --> 00:13:39,484
أنا آسفة، مفهوم؟

113
00:13:41,820 --> 00:13:45,090
‏-‏ أنا آسفة.‏
‏ عظيم.‏ غدت الأمور أفضل إذن.‏-

114
00:13:45,157 --> 00:13:46,658
دعني أبرر ما فعلته.‏

115
00:13:46,725 --> 00:13:47,959
أظنني أعلم ما ستقولينه.‏

116
00:13:48,026 --> 00:13:49,594
لا، لقد أخرجت قسرا أيضا يا "‏نيك"‏.‏

117
00:13:49,995 --> 00:13:52,097
أخرجت من شركتي الخاصة.‏ انتهى أمري.‏

118
00:13:53,699 --> 00:13:55,133
حسنا.‏.‏.‏

119
00:13:55,200 --> 00:13:56,802
جلب شريكا ثالثا.‏

120
00:13:58,170 --> 00:14:01,440
مركز خوادم.‏ شركة إدارة شبكات.‏

121
00:14:02,941 --> 00:14:07,512
تبين أنه يملكها أيضا.‏ مما يجعله أغلبية.‏

122
00:14:08,080 --> 00:14:10,515
ثم صوت بمفرده لطردي.‏

123
00:14:13,852 --> 00:14:17,422
سماه المحامون استيلاء عدائيا.‏

124
00:14:19,124 --> 00:14:20,392
أجل، هذا أمر صحيح.‏

125
00:14:25,731 --> 00:14:27,432
إنه يملك رمزي.‏

126
00:14:29,234 --> 00:14:34,139
‏جينكوين"‏؟ عمل حياتي؟ أصبح ملكه ببساطة.‏"

127
00:14:34,639 --> 00:14:35,874
هذا سيئ.‏

128
00:14:36,708 --> 00:14:38,009
أجل.‏ على كل حال.‏.‏.‏

129
00:14:38,076 --> 00:14:40,479
أنت نادمة لأنك لا تملكين شيئا الآن.‏

130
00:14:40,545 --> 00:14:42,547
لقد حاولت إعادتكم.‏

131
00:14:43,548 --> 00:14:46,318
حاولت، ولكن كانت جميع الأمور فوضوية وأنت تعلم ذلك.‏

132
00:14:46,384 --> 00:14:50,088
لم أعرف ما تعين علي فعله.‏
أردت نجاح "‏جينكوين"‏ وحسب.‏

133
00:14:50,155 --> 00:14:54,259
كان هذا جل ما اهتممت به.‏
كان أهم منك أو مني أو من "‏روني"‏ أو.‏.‏.‏

134
00:14:54,326 --> 00:14:58,263
حسنا.‏ آمل أن هذا يحسن من حالك.‏
دعيني أريك طريق الخروج.‏

135
00:14:58,330 --> 00:15:01,166
ربما لو لم تعاملني كفتاة مجنونة.‏.‏.‏

136
00:15:01,233 --> 00:15:03,268
‏-‏ أنت مجنونة فعلا!‏
‏ .‏.‏.‏واحترمتني قليلا.‏-

137
00:15:03,335 --> 00:15:04,369
أنت لا تعرفني حق المعرفة!‏

138
00:15:04,436 --> 00:15:05,837
،لا تعرف ما عانته عائلتي

139
00:15:05,904 --> 00:15:07,038
لا تعرف شيئا.‏

140
00:15:07,105 --> 00:15:08,974
لكن أتعرف السبب؟ لأنه لديك كل هذا.‏

141
00:15:09,040 --> 00:15:10,108
وأنت لا تعرفينني أيضا، مفهوم؟

142
00:15:10,175 --> 00:15:11,543
‏-‏ فانتبهي لقولك.‏
‏ مشاكل الأثرياء.‏-

143
00:15:11,610 --> 00:15:13,879
لا تعرفينني ولا تعرفين ما عانيت منه.‏

144
00:15:13,945 --> 00:15:15,814
لا تدرين البتة ما عانيت منه.‏

145
00:15:15,881 --> 00:15:17,616
يا لتعاستك.‏

146
00:15:17,682 --> 00:15:20,018
‏-‏ هجر والدك أمك.‏.‏.‏
‏ لا تقولي هذا.‏-

147
00:15:20,085 --> 00:15:21,186
‏-‏ ابتعد عني.‏
‏ لا تقولي هذا.‏-

148
00:15:21,253 --> 00:15:22,320
‏-‏ ما خطب.‏.‏.‏
‏ لا أعرفك-

149
00:15:22,387 --> 00:15:24,222
ولا تعرفيني ولا أعرف ماذا يجول في.‏.‏.‏

150
00:16:22,948 --> 00:16:23,949
يا إلهي.‏

151
00:17:29,614 --> 00:17:32,584
هيا يا بني.‏ أتريد أن يهزمك والدك هكذا؟

152
00:17:35,020 --> 00:17:36,087
هيا.‏

153
00:17:37,489 --> 00:17:38,590
هيا.‏

154
00:17:47,599 --> 00:17:49,734
هيا.‏ حاول مجددا.‏

155
00:17:50,869 --> 00:17:53,338
تجاوزني.‏

156
00:18:01,880 --> 00:18:04,516
حسنا.‏ حاول إيقافي، مفهوم؟

157
00:18:05,450 --> 00:18:06,751
حاول إيقافي وحسب.‏

158
00:18:16,261 --> 00:18:18,463
لماذا سمحت لتلك اللعينة بالتلاعب بك هكذا؟

159
00:18:21,466 --> 00:18:22,968
عن ماذا تتحدث يا غلام؟

160
00:18:23,935 --> 00:18:25,870
عن الفتاة التي أتت إلى هنا في سيارة "‏إسكليد"‏.‏

161
00:18:26,404 --> 00:18:28,139
وأعطتنا مبلغا ناقصا كثيرا.‏

162
00:18:29,007 --> 00:18:31,977
الأمر معقد.‏ هذا كل ما سأقوله.‏

163
00:18:34,779 --> 00:18:36,247
ألست الزعيم الآن؟

164
00:18:38,283 --> 00:18:39,651
أليس هذا حيك؟

165
00:18:41,453 --> 00:18:46,257
وهل ستسمح للعينة بيضاء بالقدوم إلى هنا واحتقارك هكذا؟

166
00:18:46,324 --> 00:18:49,094
تلك اللعينة البيضاء؟ إنها تعمل مع الروس.‏

167
00:18:50,428 --> 00:18:52,530
وسوف أحصل على ذاك المال.‏

168
00:18:52,597 --> 00:18:55,066
لكن يتعين أن يكون المرء ذكيا.‏

169
00:18:57,535 --> 00:18:59,004
لا يهم يا أبي.‏

170
00:19:04,776 --> 00:19:07,812
لا تتعامل بازدراء معي.‏ مفهوم؟

171
00:19:09,014 --> 00:19:12,884
لأن الأمر خطر.‏ إنه مميت.‏

172
00:19:15,186 --> 00:19:19,991
يتعين أن تعرف متى تكون قويا ومتى تكون أقوى.‏

173
00:19:21,559 --> 00:19:22,694
أتفهمني؟

174
00:19:28,199 --> 00:19:30,235
كان يجب أن تقتلهم جميعهم.‏

175
00:19:32,771 --> 00:19:34,172
هذا رأيي وحسب.‏

176
00:19:36,508 --> 00:19:38,143
‏-‏ حقا؟
‏ أجل.‏-

177
00:19:39,010 --> 00:19:40,512
‏-‏ أكان يجب أن أقتلهم جميعا؟
‏ أجل.‏-

178
00:19:40,578 --> 00:19:43,148
‏-‏ أقتل الجميع هناك؟
‏ أجل.‏-

179
00:19:43,214 --> 00:19:46,117
فقط.‏.‏.‏ أقتل الجميع؟

180
00:19:46,184 --> 00:19:47,919
‏-‏ أجل.‏
‏ أقتلهم بالرصاص وحسب، صحيح؟-

181
00:19:47,986 --> 00:19:49,421
‏-‏ تقتلهم بالرصاص.‏
‏ أطلقه على وجوههم!‏-

182
00:19:49,487 --> 00:19:50,989
‏-‏ أكان يجب أن أقتلهم هكذا؟
‏ أجل.‏-

183
00:19:51,056 --> 00:19:54,392
اقتلهم تماما، صحيح؟
حتى لا يبقى أحد منهم حيا!‏

184
00:19:54,459 --> 00:19:55,960
كان يجب أن أقتلهم وحسب، صحيح؟ توجب.‏.‏.‏

185
00:19:56,027 --> 00:19:58,096
كان يجب أن تطلق النار على وجوههم!‏

186
00:20:08,873 --> 00:20:11,709
لا بأس يا بني.‏ قمت بما تعين عليك القيام به.‏

187
00:20:12,510 --> 00:20:15,680
أتفهم هذا؟ قمت بما تعين عليك القيام به.‏

188
00:20:19,384 --> 00:20:22,387
قمت بما تعين عليك القيام به، مفهوم؟

189
00:20:24,122 --> 00:20:25,423
قمت بالأمر الصواب.‏

190
00:20:30,929 --> 00:20:32,330
نفس عن مشاعرك.‏

191
00:20:34,032 --> 00:20:35,533
لا.‏ لا بأس.‏

192
00:20:37,302 --> 00:20:38,670
هذا هو ابني.‏

193
00:20:41,906 --> 00:20:43,741
هذا هو ابني.‏

194
00:20:52,016 --> 00:20:53,985
هل أنت بخير؟ سأعود في الحال، اتفقنا؟

195
00:20:54,252 --> 00:20:56,721
قمت بعمل جيد.‏

196
00:21:00,391 --> 00:21:02,360
‏-‏ ماذا تفعل هنا؟
‏ يجب أن نتحادث.‏-

197
00:21:02,427 --> 00:21:04,996
‏-‏ اسمعنا وحسب.‏
‏ اسمع.‏ يجب أن نتحادث جميعا.‏-

198
00:21:05,063 --> 00:21:06,197
يا "‏نيك"‏، ماذا.‏.‏.‏ بربك يا رجل.‏

199
00:21:06,264 --> 00:21:07,465
‏-‏ هذا الأمر سخيف.‏
‏ أعلم.‏-

200
00:21:07,532 --> 00:21:08,867
‏-‏ ما السخيف؟
‏ قدومك إلى هنا هكذا!‏-

201
00:21:08,933 --> 00:21:10,101
تعرفين ما الذي ارتكبته.‏

202
00:21:10,168 --> 00:21:11,536
هيا يا "‏نيك"‏، يتعين أن تبرر الأمر.‏

203
00:21:11,603 --> 00:21:14,873
أنا آسفة.‏ لا يتعين عليه تبرير شيء.‏ أنا آسفة.‏

204
00:21:16,774 --> 00:21:21,146
أنا آسفة على ما فعلته وأعلم أن الأسف لا يكفي.‏

205
00:21:21,246 --> 00:21:24,249
لكن لا يسعني سوى قول، "‏أنا آسفة"‏.‏

206
00:21:25,016 --> 00:21:27,385
الأمر يتعلق ﺒ"‏جينكوين"‏.‏

207
00:21:28,119 --> 00:21:31,055
لا وجود ﻠ"‏جينكوين"‏ من دونك.‏

208
00:21:32,023 --> 00:21:33,892
وضعنا خطة لاستعادة الشركة.‏

209
00:21:34,926 --> 00:21:36,194
أتريد المشاركة؟

210
00:22:18,870 --> 00:22:21,539
"فينلي"

211
00:22:22,407 --> 00:22:24,042
قبلة

212
00:24:28,366 --> 00:24:29,667
يا إلهي.‏

213
00:24:32,837 --> 00:24:34,605
مرحبا.‏

214
00:24:53,891 --> 00:24:55,360
سأراك في الصباح.‏

215
00:24:55,426 --> 00:24:56,494
حسنا.‏

216
00:25:00,798 --> 00:25:04,602
نقلت الموعد مع "‏إيدن فيلد"‏ إلى الساعة الحادية عشرة
لتتمكن من نيل قسط من الراحة.‏

217
00:25:05,269 --> 00:25:06,504
أنا بخير.‏

218
00:25:12,477 --> 00:25:13,511
ماذا؟

219
00:25:16,247 --> 00:25:17,715
تعين حدوث الأمر.‏

220
00:25:18,983 --> 00:25:21,052
أعطيناها فرصة عادلة.‏

221
00:25:53,584 --> 00:25:56,387
بعض الناس يبقون جامحين.‏

222
00:25:59,357 --> 00:26:01,225
كانت ستضر بنا جميعا.‏

223
00:26:05,363 --> 00:26:06,831
ربما بك وحسب.‏

224
00:26:27,151 --> 00:26:28,286
‏فيرا"‏.‏"

225
00:26:31,689 --> 00:26:33,724
لا يمكن أن ينتهي المطاف ﺒ"‏جينكوين"‏ كالبقية.‏

226
00:26:38,529 --> 00:26:39,730
لن يحدث هذا.‏

227
00:27:08,559 --> 00:27:09,560
مرحبا.‏

228
00:27:13,564 --> 00:27:15,733
أهذا هو السافل الذي سلب مالنا؟

229
00:27:18,202 --> 00:27:20,705
تاريخ ملكية جميع عقارات "‏أليكس"‏ غير الجاهزة للاستخدام.‏

230
00:27:20,771 --> 00:27:25,643
بالإضافة إلى تعقب مصدر
كل ما كسبه وأنفقه أو استثمره منذ عام ٢٠٠٢.‏

231
00:27:25,710 --> 00:27:28,479
حتى أنها اخترقت جميع حساباته الإباحية من الجامعة.‏

232
00:27:28,546 --> 00:27:30,081
فعلت ذلك لأجل المتعة وحسب.‏

233
00:27:31,182 --> 00:27:33,584
أحسنت.‏ كيف فعلت هذا؟

234
00:27:34,118 --> 00:27:36,120
تحريت عن أسراره قبل قدومك إلينا.‏

235
00:27:36,187 --> 00:27:37,688
لا تثقين بالناس كثيرا.‏

236
00:27:39,190 --> 00:27:41,659
ما الهدف إذن؟

237
00:27:41,726 --> 00:27:45,530
الهدف هو أنك لن تستخدم هذه المعلومات لابتزازه.‏

238
00:27:46,063 --> 00:27:48,933
أنت تعمل لنا الآن.‏

239
00:27:49,000 --> 00:27:52,603
ستستخدمها لتدميره من دون توريطنا
بأية نشاطات غير قانونية.‏

240
00:27:53,938 --> 00:27:56,073
لا أظنكم تفهمون طريقة عمل هذا الأمر.‏

241
00:27:56,140 --> 00:27:57,208
‏-‏ حقا؟
‏ لا.‏-

242
00:27:58,676 --> 00:28:01,612
‏روني"‏.‏ ألا نعلم كيف يحدث هذا الأمر؟"

243
00:28:01,679 --> 00:28:04,081
تبا يا فتاة.‏ لا أدري يا رجل.‏

244
00:28:04,148 --> 00:28:07,785
هل سوف.‏.‏.‏ هل تخلى عنا يا "‏نيك"‏؟

245
00:28:08,619 --> 00:28:09,854
تصعب معرفة ذلك.‏

246
00:28:10,321 --> 00:28:11,355
للغاية.‏

247
00:28:12,390 --> 00:28:14,025
قل عندما تكون جاهزا لأضغط على زر التشغيل.‏

248
00:28:17,028 --> 00:28:18,129
ما هذا؟

249
00:28:19,330 --> 00:28:20,665
اسمع.‏ ضع السماعات.‏

250
00:28:20,731 --> 00:28:21,966
لماذا؟

251
00:28:22,033 --> 00:28:23,534
لم لا تستمع ثم سنتكلم؟

252
00:28:25,336 --> 00:28:27,171
اسمع الشريط اللعين وحسب.‏

253
00:28:28,306 --> 00:28:29,540
أهي موسيقاك؟

254
00:28:33,911 --> 00:28:35,012
رجاء.‏

255
00:28:41,953 --> 00:28:43,154
ألم تقتل الفتاة بعد؟

256
00:28:44,221 --> 00:28:45,222
ماذا؟

257
00:28:46,490 --> 00:28:47,825
ألم تقتل الفتاة بعد؟

258
00:28:49,093 --> 00:28:52,029
،إذا طرحت علي هذا السؤال ثانية
سأضع رصاصة في رأسك.‏

259
00:28:52,096 --> 00:28:54,165
لا أريدك أن تطرح ذلك السؤال ثانية.‏

260
00:28:55,566 --> 00:28:56,734
‏-‏ لقد رأتني.‏
‏ نعم.‏-

261
00:28:57,568 --> 00:28:59,537
‏-‏ لقد رأت هذا.‏ لقد رأتك.‏
‏ نعم، أعرف.‏-

262
00:28:59,604 --> 00:29:01,172
أعرف.‏ أنت عبقري.‏

263
00:29:01,238 --> 00:29:05,409
دعني أتولى هذا الأمر، اتفقنا؟
واهتم أنت بالحصول على أموالي اللعينة.‏

264
00:30:00,698 --> 00:30:03,267
قد نحتاج إلى رفع مستوى الفريق قريبا.‏

265
00:30:03,334 --> 00:30:06,604
أريد موظفين جديدين على الأقل
مخصصان للتواصل مع "‏ميمي"‏

266
00:30:06,671 --> 00:30:08,039
بخصوص إدارة الشبكات في كلا الطرفين.‏

267
00:30:08,105 --> 00:30:10,274
لدي شخص مقره هنا، إن أردت مقابلته.‏

268
00:30:10,341 --> 00:30:11,709
إنه يسافر جوا جيئة وذهابا إلى "‏أوستن"‏.‏

269
00:30:11,776 --> 00:30:14,412
لذا يعرف بعض موظفي "‏إيدن فيلد"‏ بالفعل.‏

270
00:30:14,478 --> 00:30:16,313
‏-‏ أود مقابلته كثيرا.‏ بأسرع وقت ممكن.‏
‏ حسنا.‏-

271
00:30:16,380 --> 00:30:19,383
ألا تزال تهدف لطرح المنتج في السوق
في اليوم الثاني من الشهر القادم؟

272
00:30:19,450 --> 00:30:22,720
مثاليا.‏ لكن لم نثبت نجاح عمل المنتج
على جميع المنصات بعد.‏

273
00:30:22,787 --> 00:30:24,588
‏-‏ ولا أزال.‏.‏.‏
‏ سيعمل.‏-

274
00:30:26,090 --> 00:30:28,292
سنختبره وسيعمل بنجاح.‏

275
00:30:29,894 --> 00:30:31,395
لذا يمكننا طرحه في الثاني من الشهر.‏

276
00:30:34,031 --> 00:30:37,068
أجل.‏ يقول "‏نيكو"‏ إنه بمقدورنا طرحه
للبيع في الثاني من الشهر.‏

277
00:30:46,410 --> 00:30:47,411
مرحبا.‏

278
00:30:47,478 --> 00:30:49,280
،إن أردنا طرحه في الثاني من الشهر

279
00:30:49,346 --> 00:30:51,716
كم عملية تجارية يمكننا قبولها في اليوم برأيك؟

280
00:30:51,782 --> 00:30:53,851
يجب أن نرفع المستوى بشكل أكثر سرعة بكثير.‏

281
00:30:54,518 --> 00:30:56,787
هذا ممكن.‏ يتطلب مالا وحسب.‏

282
00:30:56,854 --> 00:30:58,422
لدينا مال.‏

283
00:31:05,229 --> 00:31:07,431
عذرا يا قوم.‏ لحظة واحدة وحسب.‏

284
00:31:14,939 --> 00:31:16,774
‏-‏ مرحبا.‏
‏ مرحبا.‏-

285
00:31:16,841 --> 00:31:18,242
‏-‏ "‏أليكس"‏.‏
‏ أعلم.‏-

286
00:31:18,309 --> 00:31:20,978
‏فيل راسك"‏.‏ من قسم الجرائم المالية في المباحث الفدرالية.‏"

287
00:31:21,045 --> 00:31:23,180
‏-‏ سررت بمقابلتك يا "‏فيل راسك"‏.‏
‏ وبمقابلتك أيضا.‏-

288
00:31:25,716 --> 00:31:26,851
يمكنك تركنا لوحدنا.‏

289
00:31:31,689 --> 00:31:34,091
اعذرني على مقاطعتك.‏ أعلم أنك مشغول.‏

290
00:31:34,892 --> 00:31:38,229
لا، لا بأس.‏ هل سألتك "‏فيرا"‏ إن كنت تريد شيئا؟

291
00:31:38,295 --> 00:31:40,197
أجل، شكرا لك.‏ لا أريد شيئا.‏

292
00:31:40,264 --> 00:31:43,534
حسنا إذن.‏ ما.‏.‏.‏

293
00:31:47,037 --> 00:31:48,305
كيف تمكنني مساعدتك؟

294
00:31:48,372 --> 00:31:49,807
أحتاج إلى مال.‏

295
00:31:54,211 --> 00:31:55,946
أعلم بأمر "‏مينسك"‏.‏

296
00:31:57,715 --> 00:31:59,150
وبأمر "‏هلسينكي"‏.‏

297
00:31:59,216 --> 00:32:02,052
لا أدري عن ماذا تتحدث.‏

298
00:32:02,119 --> 00:32:03,420
لا تعبث معي.‏

299
00:32:04,155 --> 00:32:06,290
لدي أكثر من ٤٠٠ وثيقة

300
00:32:06,357 --> 00:32:09,326
تربطك مباشرة مع "‏كوستيا فيتروف"‏ و"‏مارك يغوروف"‏.‏

301
00:32:10,594 --> 00:32:15,366
ليست لدى شبكة مكافحة الجرائم المالية أو المباحث الفدرالية
أو وكالة المخابرات المركزية.‏ معي وحسب.‏

302
00:32:18,435 --> 00:32:19,537
هل.‏.‏.‏

303
00:32:22,072 --> 00:32:25,042
‏-‏ لا.‏.‏.‏ هل تبتزني؟
‏ أجل، أبتزك.‏-

304
00:32:26,210 --> 00:32:28,979
،سأفترض أنه في مكان ما هنا

305
00:32:29,046 --> 00:32:30,614
تحتفظ بمال احتياطي.‏

306
00:32:34,185 --> 00:32:37,988
جيد.‏ ضعه بأكمله هنا فورا.‏

307
00:32:40,558 --> 00:32:42,960
‏-‏ أنا لا.‏.‏.‏
‏ اخرس.‏ كن ذكيا، مفهوم؟-

308
00:32:47,131 --> 00:32:48,499
وهل ستتركني وشأني؟

309
00:33:18,095 --> 00:33:19,396
يجب أن تساعدني.‏

310
00:33:24,935 --> 00:33:27,204
ساعدني، أرجوك.‏

311
00:33:29,440 --> 00:33:30,808
أتلف الوثائق.‏

312
00:33:36,947 --> 00:33:38,282
بكل سرور.‏

313
00:34:51,855 --> 00:34:53,157
من أعطاك هذا؟

314
00:35:06,570 --> 00:35:08,639
من أعطاك هذا الهراء؟

315
00:35:31,261 --> 00:35:32,363
بريد

316
00:36:00,758 --> 00:36:01,792
حسنا.‏

317
00:36:01,859 --> 00:36:03,761
عادت الساحة إلى ما كانت عليه.‏

318
00:36:03,827 --> 00:36:06,330
‏-‏ حمدا لله.‏
‏ وتطلب الأمر يومين وحسب.‏-

319
00:36:06,764 --> 00:36:08,799
في أي وقت ستقلع طائرتك يا صغيرتي؟

320
00:36:08,866 --> 00:36:12,603
الثالثة صباحا.‏ لكن يجب أن أعود قريبا
كوني واثقة من أن "‏إيدي"‏ لم يحزم الحقائب بعد.‏

321
00:36:12,669 --> 00:36:15,873
أشعر بالغيرة.‏ لم نذهب في رحلة
منذ زمن بعيد، صحيح يا عزيزي؟

322
00:36:15,939 --> 00:36:17,408
‏-‏ ورحلة جزر "‏البهاما"‏؟
‏ يا إلهي.‏-

323
00:36:17,841 --> 00:36:19,109
كان ذاك شهر عسلنا، مفهوم؟

324
00:36:19,176 --> 00:36:20,411
‏-‏ يبدو رديئا.‏
‏ أعلم.‏-

325
00:36:20,477 --> 00:36:23,714
‏-‏ هذا ما تمكنت من تسديد نفقاته.‏ وماذا عن "‏إيطاليا"‏؟
‏ ماذا بخصوصها؟-

326
00:36:23,781 --> 00:36:25,382
أريد المزيد من لحم الخنزير هذا.‏

327
00:36:25,449 --> 00:36:26,550
يدعى "‏بروشوتو"‏.‏

328
00:36:28,986 --> 00:36:30,988
‏-‏ "‏بروشوتو"‏.‏
‏ لم لا نذهب إلى "‏إيطاليا"‏؟-

329
00:36:31,055 --> 00:36:32,723
بمقدورنا ذلك لكن يجب أن تكوني لطيفة جدا.‏

330
00:36:32,790 --> 00:36:33,891
‏-‏ لا.‏
‏ يا إلهي.‏-

331
00:36:33,957 --> 00:36:34,958
‏-‏ لا.‏
‏ متى سنذهب؟-

332
00:36:35,025 --> 00:36:36,126
‏-‏ أبدا.‏
‏ عما قريب.‏-

333
00:36:36,193 --> 00:36:38,028
‏-‏ يمكننا أن نرسل إليهما.‏.‏.‏
‏ أتظنين هذا مضحكا؟-

334
00:37:17,801 --> 00:37:19,303
ماذا تظن؟ إنها لا تمزح.‏ ما أنت.‏.‏.‏

335
00:37:19,369 --> 00:37:21,538
أتعرفين؟ كان يجب أن تذهبي إلى "‏كوبا"‏.‏

336
00:37:21,605 --> 00:37:22,673
ما الذي ستفعله في "‏كوبا"‏؟

337
00:37:22,739 --> 00:37:24,341
‏-‏ القهوة ألذ.‏
‏ بوسعها تدخين الحشيش في "‏جمايكا"‏.‏-

338
00:37:24,408 --> 00:37:26,243
‏-‏ إنها "‏جمايكا"‏.‏
‏ إنها محقة يا أمي.‏-

339
00:37:26,310 --> 00:37:28,045
‏-‏ إنه أمر مختلف.‏
‏ أيمكنك تخيل "‏إيدي"‏؟-

340
00:37:28,579 --> 00:37:29,913
‏-‏ سيكون رهيبا.‏
‏ لن ينجو أبدا.‏-

341
00:37:29,980 --> 00:37:31,915
‏-‏ فكرة جيدة يا أمي.‏
‏ سينسى اسمه، ذاك المسكين.‏-

342
00:37:31,982 --> 00:37:33,517
‏-‏ دعابة جيدة.‏
‏ لا يا أمي، أنا جادة.‏-

343
00:37:33,584 --> 00:37:35,219
عذرا.‏ يجب أن أجيب على الهاتف.‏

344
00:37:35,285 --> 00:37:37,387
‏-‏ أتعرفين؟
‏ لأنك تصيبينني بالجنون.‏-

345
00:37:37,454 --> 00:37:38,989
‏-‏ ماذا؟
‏ هذا ليس مضحكا يا ابنتي، هذا.‏.‏.‏-

346
00:37:39,056 --> 00:37:40,724
ما الذي تعتقدن أنهما سيفعلانه؟

347
00:37:40,791 --> 00:37:42,159
سوف تعاشر.‏

348
00:37:42,226 --> 00:37:44,428
يا قوم، يجب أن أذهب.‏

349
00:37:45,529 --> 00:37:47,498
لا تلمسني.‏ سأحضر كعكة.‏

350
00:37:53,770 --> 00:37:55,038
كان ذاك المزاح جيدا، صحيح؟

351
00:38:05,382 --> 00:38:07,451
يا إلهي!‏ لا!‏

352
00:38:10,287 --> 00:38:11,555
‏أدولفو"‏!‏"

353
00:38:14,458 --> 00:38:15,459
ما الذي حدث؟

354
00:38:15,526 --> 00:38:17,194
‏-‏ اتصلوا بأحد!‏
‏ ما الذي حدث؟-

355
00:38:17,261 --> 00:38:19,596
اتصلوا بأحد!‏

356
00:38:19,663 --> 00:38:22,299
اتصلوا بأحد، رجاء.‏

357
00:38:22,366 --> 00:38:23,934
لا، "‏ديلفيا"‏!‏

358
00:38:26,069 --> 00:38:27,070
رجاء، لا!‏

359
00:38:31,041 --> 00:38:32,809
يا إلهي، رجاء، لا.‏

360
00:38:56,066 --> 00:38:58,135
يا غلام.‏ إن لم تواجه هذا الآن.‏.‏.‏

361
00:39:16,386 --> 00:39:17,888
أتذكر أول مرة لي.‏

362
00:39:20,057 --> 00:39:21,825
كنت أصغر منك بقليل.‏

363
00:39:26,463 --> 00:39:28,966
لا أزال أتذكر رائحة الحرارة على أطراف أصابعي.‏

364
00:39:31,168 --> 00:39:32,436
ذاك الهراء.‏.‏.‏

365
00:39:35,339 --> 00:39:36,773
لم يتلاشى.‏

366
00:39:39,676 --> 00:39:40,811
أتذكر.‏

367
00:39:43,680 --> 00:39:44,681
لأنني أتذكر أنني شممته

368
00:39:44,748 --> 00:39:47,985
عندما ذهبت لتناول قطعة
من شطيرة لحم الخنزير التي أعدتها أمي لي.‏

369
00:39:50,120 --> 00:39:53,223
،أتذكر أنني فكرت داخليا

370
00:39:56,260 --> 00:39:59,229
"هذه أول مرة أتناول فيها هذه كقاتل.‏"

371
00:40:02,399 --> 00:40:07,271
أتذكر أنني استحممت وأنا أفكر في نفس الأمر.‏

372
00:40:07,337 --> 00:40:10,674
‏هذا أول استحمام"

373
00:40:12,609 --> 00:40:14,478
"منذ أصبحت قاتلا.‏"

374
00:40:17,781 --> 00:40:19,349
أتذكر أنني ركبت الدراجة.‏

375
00:40:21,218 --> 00:40:22,619
أول مرة لعبت فيها بالكرة.‏

376
00:40:24,855 --> 00:40:26,723
أول مرة قمت بها بأشياء لأول مرة.‏

377
00:40:28,292 --> 00:40:29,993
جميعها كشخص جديد.‏

378
00:40:32,262 --> 00:40:38,068
،والأمر الغريب، هو أن الزنجي الذي قتلته
لا أتذكر حتى اسمه.‏

379
00:40:52,983 --> 00:40:55,185
مكالمة واردة
"إيزي موراليس"

380
00:40:55,652 --> 00:40:56,787
مرحبا.‏

381
00:40:57,988 --> 00:40:58,989
‏نيك"‏.‏"

382
00:41:06,530 --> 00:41:09,633
أتذكر أنني أطلقت النار عليه لأنني اضطررت إلى ذلك.‏
كان أحدنا سيموت.‏

383
00:41:11,702 --> 00:41:16,873
،لكن بعد أن ضغطت على ذاك الزناد
سمحت للأمر بأن يغيرني.‏

384
00:41:19,643 --> 00:41:24,781
،وأن يتغلغل في عظامي كالسرطان
وفي جميع أجزاء كياني.‏

385
00:41:24,848 --> 00:41:28,919
سمحت لذنبي بتعريفي.‏ بسحقي.‏

386
00:41:30,253 --> 00:41:32,089
إلى الرجل الذي ظننت أنني سأكونه.‏

387
00:41:37,494 --> 00:41:38,929
لكن لا يتعين عليك القيام بهذا يا بني.‏

388
00:41:42,632 --> 00:41:46,136
سيكون الأمر كما تريده أن يكون.‏

389
00:41:48,372 --> 00:41:49,740
يتعين أن تعرف هذا.‏

390
00:41:51,908 --> 00:41:56,880
لديك خيار.‏ جميعنا لدينا خيار.‏ الخيار هو ماهية الحياة.‏

391
00:41:58,415 --> 00:42:02,786
والخيارات التي أتخذها، لن تكون جميلة دوما.‏

392
00:42:02,853 --> 00:42:07,524
بالعكس، أحيانا فهي ستكون قبيحة في واقع الأمر.‏

393
00:42:09,426 --> 00:42:11,995
سيكون هناك أشخاص سيحاولون قتلنا.‏

394
00:42:12,062 --> 00:42:15,332
ولا أتحدث عن الأولاد الذين تتعارك معهم في "‏ليتل ريفر"‏

395
00:42:15,399 --> 00:42:18,301
أو حتى سكان المدن، بل أسوأ بكثير منهم.‏

396
00:42:21,204 --> 00:42:24,674
،لأنه هنا، حيث نحن

397
00:42:27,210 --> 00:42:30,080
لكل حركة تقوم بها ثمن.‏

398
00:42:32,149 --> 00:42:33,817
"سيهدمهم ولا شيء.‏.‏.‏"

399
00:42:33,884 --> 00:42:36,553
ويتعين أن تكون راغبا في تسديد ذاك الثمن.‏

400
00:42:38,054 --> 00:42:39,556
والاستمرار في العيش.‏

401
00:42:43,693 --> 00:42:45,629
"اسمعوا صلواتي.‏.‏.‏"

402
00:42:45,695 --> 00:42:48,832
واعلم أن الأمر يستحق كل دمعة.‏

403
00:42:48,899 --> 00:42:50,967
"أرفع يداي.‏.‏.‏"

404
00:42:51,701 --> 00:42:53,303
وكل قطرة عرق.‏

405
00:42:54,371 --> 00:42:56,339
"لا تجذبني مع الأشرار.‏"

406
00:42:56,406 --> 00:42:58,608
وكل قطرة دم.‏

407
00:43:00,377 --> 00:43:02,312
لأن هذه ليست "‏أميركا"‏ يا غلام.‏

408
00:43:04,147 --> 00:43:07,551
هذه "‏ميامي"‏.‏
