﻿1
00:00:37,289 --> 00:00:38,666
‫- مرحباً
‫- مرحباً

2
00:00:38,791 --> 00:00:40,501
‫- ادخلي
‫- هل أتيت بهذه الملابس؟

3
00:00:40,626 --> 00:00:42,003
‫ماذا؟

4
00:00:42,128 --> 00:00:43,504
‫هل كنت ترتدين هذه الملابس
‫حينما أتيت؟

5
00:00:43,629 --> 00:00:45,214
‫لا، كنت أرتدي سترة

6
00:00:45,756 --> 00:00:47,133
‫أين الرجل؟

7
00:00:47,258 --> 00:00:50,553
‫إنه في اجتماع
‫ولكنه ترك بطاقة ائتمانه في الغرفة

8
00:00:50,678 --> 00:00:52,096
‫هل يتسنى لك الحصول
‫على خدمة الغرف؟

9
00:00:53,305 --> 00:00:55,933
‫ما ثمن أغلى قارورة شامبانيا لديكم؟

10
00:00:58,060 --> 00:00:59,478
‫700 دولار؟

11
00:00:59,812 --> 00:01:01,188
‫أغلى منها

12
00:01:01,605 --> 00:01:03,983
‫ما ثمن أغلى قارورة نبيذ لديكم؟

13
00:01:05,026 --> 00:01:06,527
‫900 دولار؟

14
00:01:08,487 --> 00:01:10,156
‫هلا تجلب لنا القارورتين؟

15
00:01:13,701 --> 00:01:15,077
‫عظيم

16
00:01:15,327 --> 00:01:18,706
‫أجل هلا تجلب لي أيضاً طبقاً
‫من الدجاج المشوي؟

17
00:01:21,333 --> 00:01:23,586
‫وكذلك طبق (كالاماري)؟

18
00:01:25,379 --> 00:01:27,548
‫- هل تريدين أن تطلبي شيئاً؟
‫- بطاطا مقلية

19
00:01:27,673 --> 00:01:29,383
‫أريد أيضاً طبق بطاطا مقلية

20
00:01:30,551 --> 00:01:32,011
‫لشخصين

21
00:01:34,305 --> 00:01:36,432
‫حسناً ممتاز، شكراً لك

22
00:01:38,768 --> 00:01:41,270
‫- هل لديهم منتجعاً صحياً؟
‫- نعم

23
00:01:45,566 --> 00:01:48,402
‫(كريستين ريد)، مرحباً

24
00:01:48,903 --> 00:01:52,865
‫تحسين الآلات التي تعمل على بطاريات
‫بواسطة صفائح الغرافين النانوية

25
00:01:52,990 --> 00:01:55,951
‫تحسين للآلات التي تعمل على
‫بطاريات بواسطة صفائح الغرافين النانوية

26
00:01:56,077 --> 00:01:57,453
‫صفائح الغرافين النانوية

27
00:01:57,578 --> 00:02:01,749
‫لفتني تحديداً انخراط شركتكم ببراءات
‫اختراع صفائح الغرافين النانوية

28
00:02:01,874 --> 00:02:04,418
‫- ستايرين بوتادين
‫- هلا أريتني ذلك؟

29
00:02:05,127 --> 00:02:09,590
‫- ستايرين بوتادين
‫- ما هذه المادة؟

30
00:02:09,799 --> 00:02:12,551
‫لا يهم، إنهم يودون فقط
‫أن يسمعوا كلماتهم الخاصة تردد لهم

31
00:02:12,676 --> 00:02:17,431
‫أنا مهتمة جداً بانخراط
‫شركتكم بمطاط الستايرين بوتادين

32
00:02:19,767 --> 00:02:21,685
‫من أي جامعة تأتين؟

33
00:02:22,311 --> 00:02:25,356
‫ما هي أجدى نصيحة تلقيتها؟

34
00:02:25,564 --> 00:02:27,274
‫مرحباً، أنا (كريستين ريد)

35
00:02:27,399 --> 00:02:28,943
‫واصلي التنفس

36
00:02:30,528 --> 00:02:34,990
‫سنتطرق أيضاً إلى مروحة
‫من العقود المرتبطة بالملكية الفكرية

37
00:02:35,241 --> 00:02:41,163
‫من ضمنها إتفاقيات السرية المعروفة
‫أيضاً بإتفاقيات عدم الإفصاح

38
00:02:41,372 --> 00:02:43,124
‫وبنود عدم التنافس

39
00:02:43,249 --> 00:02:45,209
‫أنا (كريستين ريد)، لدي مقابلة

40
00:02:45,334 --> 00:02:49,839
‫هذا تدريب تنافسي مدته سنة

41
00:02:49,964 --> 00:02:52,967
‫اثنان فقط من أصل الـ10 متدربين
‫سيمنحان فرصة في النهاية

42
00:02:53,092 --> 00:02:55,261
‫كيف ستتعاملين مع هذه البيئة؟

43
00:02:55,386 --> 00:03:01,934
‫أرحب بالتنافس، أوقن أن العمل الجماعي
‫والتنافسية ضروريان لحل المشاكل

44
00:03:02,059 --> 00:03:04,854
‫- لماذا اخترت شركة (كيركلاند)؟
‫- لأنكم مركَزين

45
00:03:06,188 --> 00:03:10,442
‫أنا مهتمة تحديداً بعمل التقاضي الذي
‫تقومون به في مسألة القسطرة القلبية

46
00:03:10,568 --> 00:03:14,321
‫أرى أن قاعدة زبائنكم
‫هي في طليعة التكنولوجيا الطبية

47
00:03:14,697 --> 00:03:16,240
‫هل من سؤال آخر؟

48
00:03:16,365 --> 00:03:18,534
‫أثق أننا سنتكلم معك قريباً
‫يا (كريستين)

49
00:03:26,167 --> 00:03:32,214
‫إنها مهتمة تحديداً بنطاق عملنا، نعم
‫ولكنها لم تكن سيئة

50
00:03:38,762 --> 00:03:41,932
‫- هل ردت عليك أية شركة؟
‫- واحدة، ماذا عنك؟

51
00:03:42,057 --> 00:03:45,477
‫- لا ليس بعد
‫- لا يزال الوقت مبكراً على الرد

52
00:03:45,769 --> 00:03:48,647
‫لا أريد أن ينتهي بي المطاف
‫في مؤسسة تطوعية

53
00:03:48,772 --> 00:03:50,858
‫فأنا لا أريد أن أكون محامية
‫على أي حال

54
00:03:51,108 --> 00:03:53,360
‫هذا يساعدني على تحصيل المال فحسب

55
00:04:14,506 --> 00:04:16,926
‫رأيتكَ من الزاوية الأخرى للمكان
‫وأريد معاشرتكَ

56
00:04:20,596 --> 00:04:22,640
‫أريد معاشرتكَ

57
00:04:30,314 --> 00:04:35,152
‫- أنتَ تعجبني
‫- لقد التقينا للتو

58
00:04:40,574 --> 00:04:43,202
‫أعلم ولكن حدسي ينبئني بأنك مميز

59
00:04:58,008 --> 00:04:59,802
‫أريدكَ أن تتفرج عليّ

60
00:05:06,225 --> 00:05:07,601
‫حسناً

61
00:05:45,764 --> 00:05:47,725
‫قل لي ما يعجبكَ في هذا

62
00:06:01,196 --> 00:06:02,698
‫بوسعك أن تبيتي الليلة هنا

63
00:06:03,032 --> 00:06:07,244
‫عليّ النهوض باكراً
‫ولكن كان ذلك ممتعاً

64
00:06:14,626 --> 00:06:16,962
‫- أنت تعجبينني
‫- ماذا قلت؟

65
00:06:19,173 --> 00:06:20,799
‫قلت إنك تعجبينني

66
00:06:22,051 --> 00:06:23,510
‫شكراً لك

67
00:06:26,847 --> 00:06:28,223
‫إلى اللقاء

68
00:06:37,232 --> 00:06:39,318
‫مرحباً أنا (كريستين ريد)

69
00:06:39,860 --> 00:06:41,278
‫- (كريستين) صحيح؟
‫- نعم

70
00:06:41,403 --> 00:06:42,905
‫اجلسي

71
00:06:48,535 --> 00:06:50,788
‫هل لديك نماذج طلبات توظيف؟
‫لقد نفذت من عندي، شكراً لك

72
00:06:52,748 --> 00:06:55,709
‫تفضلي، أريدك أن توقعي
‫على استمارة عدم الإفصاح

73
00:06:55,834 --> 00:07:00,130
‫تفيد بشكل أساسي بأنك توافقين على عدم
‫مناقشة أي قضية خارج شركة (كيركلاند)

74
00:07:00,255 --> 00:07:08,180
‫وسنحيلك إلى العمل مع (دايفيد تيليس)
‫مساعدتَه التنفيذية هي (سوزان كينغ)

75
00:07:08,305 --> 00:07:10,974
‫- إنه موجود في المكتب رقم 324
‫- حسناً

76
00:07:11,266 --> 00:07:13,310
‫هذه غرفة الإستراحة من هناك

77
00:07:13,435 --> 00:07:18,565
‫هنا لدينا المؤونة
‫وفيها الأوراق وأكواب وأشياء أخرى

78
00:07:18,690 --> 00:07:22,277
‫هذا مكتب (طارق)
‫يا (طارق) أعرّفك على (كريستين)

79
00:07:22,403 --> 00:07:23,779
‫أهلاً بك

80
00:07:23,904 --> 00:07:25,406
‫وهذا (كارسون) وهو المسؤول، أجل

81
00:07:25,531 --> 00:07:30,327
‫هنا يوجد مكتب (إيرين)
‫وهي ليست هنا

82
00:07:30,452 --> 00:07:33,664
‫مساعدون تنفيذيون ومتدربون

83
00:07:33,789 --> 00:07:40,879
‫هناك يوجد غرفة المعلوماتية
‫وهناك يوجد غرفة النسخ وحمام السيدات

84
00:07:41,004 --> 00:07:42,381
‫تعرفين أنه شريك صحيح؟

85
00:07:42,506 --> 00:07:45,592
‫أجل انضم إلى الشركة عام 2000
‫وأضحى شريكاً عام 2006

86
00:07:45,717 --> 00:07:49,096
‫حائز على إجازة
‫في علوم الأحياء وعلوم الحاسوب

87
00:07:49,221 --> 00:07:50,806
‫وتخرج من كلية الحقوق
‫في جامعة (يال) عام 1994

88
00:07:50,931 --> 00:07:52,307
‫ومن معهد (كاليفورنيا)
‫للتكنولوجيا عام 1990

89
00:07:52,433 --> 00:07:54,059
‫جيد، إذاً تجيدين البحث
‫عبر محرك (غوغل)

90
00:07:54,184 --> 00:07:56,562
‫هذا (دايفيد)، سننتظر هنا

91
00:07:57,312 --> 00:07:58,689
‫هذه (إيرين)

92
00:07:59,731 --> 00:08:03,402
‫- في أية ساعة يأتيان إلى المكتب؟
‫- في الساعة الـ7

93
00:08:03,527 --> 00:08:05,654
‫قولي لهم بأنهم سنقوم بالأمر
‫بالطريقة الأكثر توفيراً

94
00:08:05,779 --> 00:08:07,865
‫أنت قل لهم، لست مساعدتكَ

95
00:08:09,950 --> 00:08:11,535
‫- مرحباً
‫- مرحباً

96
00:08:12,953 --> 00:08:15,497
‫- هل أنت متفرغ؟
‫- ليس فعلياً

97
00:08:18,959 --> 00:08:20,335
‫حسناً

98
00:08:20,752 --> 00:08:23,881
‫دعينا نجعلك تبدأين بالعمل
‫على رسائل التوقف والامتناع

99
00:08:24,631 --> 00:08:26,008
‫من هنا

100
00:08:55,746 --> 00:08:57,372
‫كلية (شيكاغو- برنهام)
‫للحقوق صحيح؟

101
00:08:57,498 --> 00:08:59,291
‫- أجل
‫- إسمك (كاري) صحيح؟

102
00:08:59,458 --> 00:09:01,710
‫- (كريستين)
‫- هل أنت كتبت هذه الرسالة؟

103
00:09:03,295 --> 00:09:04,671
‫أجل

104
00:09:04,796 --> 00:09:06,340
‫هل طلب منك أحدهم
‫أن تكتبيها بهذه الطريقة؟

105
00:09:06,965 --> 00:09:09,092
‫هذا سؤال تردين عليه
‫بالإيجاب أو النفي

106
00:09:10,219 --> 00:09:11,595
‫لا، حسبت بأن اللغة...

107
00:09:11,720 --> 00:09:13,347
‫يجدر بك كتابة هذه الرسالة
‫بطريقة القص والإلصاق

108
00:09:13,472 --> 00:09:15,891
‫لا تتحاذقي، قومي بالقص والإلصاق

109
00:09:16,058 --> 00:09:18,060
‫كنت أحاول فقط
‫أن أجعل اللغة أكثر شمولاً

110
00:09:18,185 --> 00:09:20,729
‫وألا أترك مجالاً للشك
‫بأن براءة اختراع الموكل

111
00:09:20,854 --> 00:09:22,231
‫ليست جديدة فحسب
‫وإنما في هذا المجال بالتحديد...

112
00:09:22,689 --> 00:09:24,066
‫حسناً، توقفي توقفي

113
00:09:24,191 --> 00:09:25,692
‫اتبعيني

114
00:09:30,864 --> 00:09:32,241
‫اجلسي

115
00:09:43,293 --> 00:09:46,838
‫- هل تعرفين ما هذا؟
‫- ورك اصطناعي

116
00:09:46,964 --> 00:09:48,340
‫صحيح

117
00:09:48,590 --> 00:09:52,261
‫هل يهمنا إن كان جدك سيزرع
‫وركاً إصطناعياً؟

118
00:09:54,429 --> 00:09:55,806
‫لا

119
00:09:56,265 --> 00:09:58,392
‫أنا آسف، لا يهمنا أمر جدك بتاتاً

120
00:09:58,517 --> 00:10:02,980
‫هذا ما يهمنا السيليكون
‫التغليف، المادة

121
00:10:03,105 --> 00:10:06,441
‫"المادة المسجلة الملكية"
‫ان شئنا استخدام مصطلح قانوني

122
00:10:06,567 --> 00:10:10,988
‫هذا ما يجعل من هذه القطعة جديدة

123
00:10:11,446 --> 00:10:14,366
‫إذاً علي ألا أجعل اللغة مقتصرة
‫على الحقل الطبي؟

124
00:10:14,491 --> 00:10:17,786
‫لا أحد يقرأ رسائل التوقف والامتناع
‫هذه 50 رسالة منها

125
00:10:17,911 --> 00:10:21,456
‫لم أقرأها، يصار إلى تحويلها
‫إلى الأرشيف ولن أراها ثانية

126
00:10:21,582 --> 00:10:25,252
‫"توقف" و"امتناع"
‫الكلمتان لا تعنيان شيئاً

127
00:10:25,377 --> 00:10:26,753
‫هذا مجرد مقتضى ورقي

128
00:10:26,962 --> 00:10:28,714
‫- مفهوم
‫- جيد

129
00:10:28,922 --> 00:10:31,925
‫إذاً قومي بقص وإلصاق الرسائل

130
00:10:32,426 --> 00:10:34,011
‫اضغطي على زر القص ثم زر الإلصاق

131
00:10:34,136 --> 00:10:37,347
‫قص وإلصاق
‫أرجو أن تكوني فهمت قصدي

132
00:10:37,973 --> 00:10:39,850
‫أجيد القص والإلصاق

133
00:10:41,727 --> 00:10:44,229
‫- أنا (دايفيد)
‫- أعلم

134
00:10:47,774 --> 00:10:52,195
‫لدينا زبائن يدفعون لنا المال
‫هذه ليست كلية حقوق يا (كاري)

135
00:10:53,238 --> 00:10:57,284
‫- (كريستين)
‫- أعلم، كنت أمزح

136
00:10:57,451 --> 00:10:59,036
‫هذا مضحك

137
00:11:16,678 --> 00:11:21,516
‫قضايا براءات الاختراع هي الأكثر تكلفة
‫واستهلاكاً للوقت بين كل أنواع القضايا

138
00:11:21,642 --> 00:11:24,936
‫إن كان لناحية المرافعة و أو الدفاع

139
00:11:25,103 --> 00:11:29,566
‫إحدى الأسس لإبطال براءة الإختراع
‫هي بعدم وجود التمكين

140
00:11:29,691 --> 00:11:32,486
‫طلب براءة الاختراع
‫يجب أن يشتمل على تفاصيل وافية

141
00:11:32,611 --> 00:11:36,114
‫حتى يتمكن الشخص المحترف في مجال
‫معين ن صناعة الاختراع واستخدامه

142
00:11:38,617 --> 00:11:41,662
‫يود أن يشتري لي سيارة جديدة
‫ماذا عساي أقول له؟

143
00:11:42,245 --> 00:11:43,664
‫أنا مستعدة لقبول سيارة جديدة

144
00:11:44,414 --> 00:11:47,292
‫هاك، التقطي لي صورة
‫سأدّعي أنني متفاجئة

145
00:11:57,386 --> 00:12:00,555
‫هل الصورة مريعة؟ أريني

146
00:12:02,265 --> 00:12:03,642
‫ستعجبه، لا أعلم

147
00:12:03,767 --> 00:12:06,144
‫أنا أحمل حقيبة الظهر

148
00:12:06,269 --> 00:12:08,480
‫وموجودة في حرم الجامعة
‫وأعكس كل تفاصيل الفتاة الجامعية

149
00:12:09,022 --> 00:12:12,526
‫- ما هو إسمه؟
‫- (غاريت)

150
00:12:14,361 --> 00:12:19,282
‫- كم عمره؟
‫- 55 سنة ولكنه يبدو أصغر من عمره

151
00:12:23,328 --> 00:12:27,624
‫صديقتي التقطت هذه الصورة

152
00:12:29,376 --> 00:12:34,214
‫إنها زميلتي في الدراسة وهي مثيرة

153
00:12:34,965 --> 00:12:37,843
‫هل (كريستين) جميلة مثلك؟

154
00:12:38,260 --> 00:12:40,595
‫أجل إنها أكثر إثارة وذكاء مني

155
00:12:40,721 --> 00:12:43,140
‫لا أعرف إن كان هذا ممكناً

156
00:12:43,390 --> 00:12:45,016
‫يجدر بك التعرف عليها

157
00:12:45,976 --> 00:12:47,519
‫هل تقومين بإبعادي عنك؟

158
00:12:47,769 --> 00:12:50,522
‫لا يا للهول، أنت لي

159
00:12:51,398 --> 00:12:53,358
‫بدأ الحديث يمسي مثيراً

160
00:12:53,483 --> 00:12:54,860
‫لا، ستجدين كلامه مخيفاً

161
00:12:55,235 --> 00:12:56,611
‫لماذا؟

162
00:12:57,028 --> 00:12:58,822
‫- أنت...
‫- أنا ماذا؟

163
00:13:03,368 --> 00:13:08,749
‫- أريني
‫- حسناً

164
00:13:12,711 --> 00:13:19,634
‫رؤيتك في حياتك الواقعية
‫كطالبة أثارني

165
00:13:20,552 --> 00:13:24,389
‫أنا مسرور، كنت أفكر فيك
‫حينما التقطت تلك الصورة

166
00:13:24,890 --> 00:13:26,266
‫بأية طريقة؟

167
00:13:27,976 --> 00:13:31,146
‫كم شعرت بالإثارة حينما لمستني

168
00:13:31,271 --> 00:13:32,647
‫مرحباً

169
00:13:33,356 --> 00:13:35,942
‫- (غريغ)
‫- بل (كريغ)

170
00:13:37,277 --> 00:13:39,362
‫لا بأس فأنا أيضاً لا أذكر اسمك

171
00:13:40,322 --> 00:13:43,325
‫(آيفري) هذا (كريغ)

172
00:13:43,450 --> 00:13:44,826
‫- مرحباً
‫- مرحباً

173
00:13:46,787 --> 00:13:49,289
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

174
00:13:51,166 --> 00:13:52,542
‫جيد

175
00:13:52,876 --> 00:13:56,838
‫واجهت (آيفري) يوماً عصيباً
‫لذا نحن في خضم حديث جدي

176
00:13:57,506 --> 00:13:59,216
‫طبعاً

177
00:14:00,467 --> 00:14:03,678
‫- سأتصل بك
‫- أجل جيد، عظيم

178
00:14:09,309 --> 00:14:11,102
‫لقد نمت معه
‫أليس كذلك؟

179
00:14:13,605 --> 00:14:15,190
‫كم شعرت بالإثارة حينما...

180
00:14:19,444 --> 00:14:22,072
‫- قولي له إنك تشتاقين إلى جسمه المثير
‫- حسناً

181
00:14:23,240 --> 00:14:25,700
‫مهلاً، لقد وصلنا

182
00:14:26,034 --> 00:14:28,161
‫أجل هناك، شكراً لك

183
00:14:28,286 --> 00:14:30,288
‫- هذا هو المكان؟
‫- لا أحمل مالاً نقدياً

184
00:14:31,623 --> 00:14:34,084
‫أجل إنه بعيد جداً، أعلم

185
00:14:34,334 --> 00:14:36,002
‫أشعر بالأسف على حالك

186
00:14:43,844 --> 00:14:47,597
‫جيد، عاملة التنظيف أتت
‫لذا لا داع لأن أشعر بالإحراج

187
00:15:00,610 --> 00:15:02,445
‫هل تسكنين هنا الآن؟

188
00:15:02,571 --> 00:15:06,116
‫نعم، تروقه فكرة وجودي هنا
‫خلال غيابه

189
00:15:06,491 --> 00:15:08,410
‫يتسنى لي الحصول
‫على مكان للسكن مجاناً

190
00:15:08,743 --> 00:15:10,370
‫أسلوب تكافلي

191
00:15:10,579 --> 00:15:11,955
‫هل تسكنان سوياً؟

192
00:15:12,080 --> 00:15:14,624
‫لا يحضر إلى هنا سوى مرتين في الشهر
‫لذا لسنا نسكن سوياً فعلياً

193
00:15:16,960 --> 00:15:18,712
‫لا يسعني احتساءه حالياً

194
00:15:18,837 --> 00:15:21,882
‫بلى تستطيعين، إننا شابتان و...

195
00:15:23,758 --> 00:15:26,344
‫هذا جل ما أملكه
‫ولكن الشباب يكفي لاحتساء المشروب

196
00:15:35,687 --> 00:15:38,023
‫أعتقد أن هذه هي السيارة
‫التي يود إعطاءها لي

197
00:15:39,274 --> 00:15:46,990
‫هذه السيارات لا يقودها أبداً إذ أعتقد
‫بأن الأملاح تفسد الدهان وقت الشتاء

198
00:15:47,490 --> 00:15:49,910
‫أعتقد أنه في فصل الصيف
‫يذهب في رحلات بهذه السيارات

199
00:15:54,414 --> 00:15:56,750
‫آسفة، مهلاً هذا الإتصال منه
‫سأعود على الفور

200
00:15:57,626 --> 00:15:59,002
‫مرحباً

201
00:16:42,587 --> 00:16:43,964
‫لا على الإطلاق

202
00:16:51,763 --> 00:16:53,348
‫لا

203
00:16:57,477 --> 00:16:59,354
‫إنها مجرد صديقة من الجامعة

204
00:17:01,731 --> 00:17:04,567
‫نعم خرجنا واحتسينا المشروب

205
00:17:07,195 --> 00:17:08,822
‫أين أنت؟

206
00:17:10,782 --> 00:17:12,158
‫أشتاق إليك

207
00:17:16,621 --> 00:17:24,295
‫لا أطيق صبراً حتى أراك
‫أتمنى لو يسعني تقبيلك الآن

208
00:17:26,923 --> 00:17:33,471
‫أنا أيضاً أحبك إلى اللقاء

209
00:17:45,817 --> 00:17:48,611
‫- مرحباً
‫- مرحباً

210
00:17:50,155 --> 00:17:52,824
‫إذاً أنت شريكتي في السكن؟

211
00:17:52,949 --> 00:17:54,743
‫- أجل مرحباً
‫- مرحباً أنا (ستايسي)

212
00:17:54,868 --> 00:17:57,328
‫مرحباً آسفة علي التوجه إلى العمل

213
00:17:57,579 --> 00:17:59,998
‫- أجل
‫- لدينا قوارير مياه

214
00:18:03,334 --> 00:18:04,711
‫مرحباً يا أمي

215
00:18:05,462 --> 00:18:07,756
‫جيد، في الحقيقة أنا أجهز نفسي
‫للخروج إلى العمل الآن

216
00:18:07,881 --> 00:18:09,340
‫هل لي بالإتصال في وقت لاحق؟

217
00:18:11,259 --> 00:18:12,802
‫فرصة التدريب التي حصلت عليها

218
00:18:14,220 --> 00:18:18,892
‫بل أخبرتك، التدريب
‫في شركة (كيركلاند)، لا

219
00:18:19,017 --> 00:18:21,227
‫نعم، إحدى المقابلات، تلك التي
‫أجريتها في شركة (كيركلاند)

220
00:18:21,352 --> 00:18:22,729
‫أنا...

221
00:18:25,273 --> 00:18:28,985
‫حسناً سأتصل بك نهار السبت
‫وأشرح لك كل شيء

222
00:18:29,110 --> 00:18:31,321
‫أنا في عجلة من أمري

223
00:18:31,821 --> 00:18:35,700
‫أجل، حسناً إلى اللقاء

224
00:18:37,077 --> 00:18:39,454
‫- نعم؟
‫- هل أنت محتشمة؟ هل لي بالدخول؟

225
00:18:39,996 --> 00:18:41,414
‫نعم

226
00:18:44,000 --> 00:18:45,418
‫هل التقيت بـ(ستايسي)؟

227
00:18:46,544 --> 00:18:48,671
‫- تلك الفتاة؟
‫- أجل إنها ظريفة أليس كذلك؟

228
00:18:48,797 --> 00:18:50,381
‫- هل غادرت؟
‫- نعم

229
00:18:50,548 --> 00:18:54,302
‫أجل إنها نظرة الإنذار الأخير

230
00:18:55,470 --> 00:18:59,015
‫- هل سأرى (ستايسي) أكثر؟
‫- آمل ذلك

231
00:19:00,183 --> 00:19:04,771
‫- إذاً نعم هي رائعة
‫- فعلاً، أريد دفعة الإيجار

232
00:19:04,896 --> 00:19:06,606
‫هلا أمهلني والداك
‫حتى نهاية الأسبوع؟

233
00:19:06,731 --> 00:19:08,108
‫أجل بوسعي أن أطلب منهما ذلك

234
00:19:09,984 --> 00:19:15,573
‫"هنا في شركة (أكس أتش بي) للتكنولوجيا
‫نحدد أندر العناصر من حول العالم"

235
00:19:15,740 --> 00:19:19,119
‫"لصناعة منتجات موثوقة
‫يعرف عنها تعددية استخداماتها"

236
00:19:33,883 --> 00:19:35,677
‫سأذكّركَ بوعدك؟

237
00:19:39,264 --> 00:19:40,723
‫علام جعلك تعملين؟

238
00:19:43,059 --> 00:19:44,519
‫- على ملف شركة (أكس أتش بي)
‫- عظيم

239
00:19:52,986 --> 00:19:54,487
‫إذاً أنت تزيدين مبيعاتك؟

240
00:19:54,612 --> 00:19:56,990
‫- أنا بمثابة العلاوة التي تعرضينها
‫- لا، لم تفهمي الموضوع

241
00:19:57,115 --> 00:19:58,491
‫لا، أظنني فهمته جيداً

242
00:19:58,950 --> 00:20:00,326
‫اسمعي، إن لم ترغبي بالقدوم، فلا بأس

243
00:20:00,493 --> 00:20:02,871
‫لا، بل أريد القدوم
‫أشعر بالفضول فحسب

244
00:20:03,830 --> 00:20:05,373
‫إنها دعوة لاحتساء مشروب فحسب

245
00:20:07,500 --> 00:20:09,878
‫- كيف التقيتما؟
‫- عبر الإنترنت

246
00:20:11,212 --> 00:20:15,216
‫- هل تبحثين عن الشبان عبر الإنترنت؟
‫- أبحث عن كل شيء عبر الإنترنت

247
00:20:19,512 --> 00:20:20,930
‫دعوة على مشروب فحسب؟

248
00:20:21,055 --> 00:20:22,682
‫أجل، لا يهم، ليست بالأمر الجلل

249
00:20:22,807 --> 00:20:25,226
‫افعلي كل ما يحلو لك
‫لا يوجد أية ضغوط

250
00:20:26,936 --> 00:20:30,940
‫- وتذكري أيضاً أنه يناديني (آشلي)
‫- (آشلي)؟

251
00:20:31,065 --> 00:20:32,525
‫إنه إسمي على الإنترنت

252
00:20:33,193 --> 00:20:35,361
‫لماذا اخترت إسم (آشلي)؟
‫أهذا الإسم الذي كان يروق لك في صغرك؟

253
00:20:35,486 --> 00:20:36,863
‫ماذا؟

254
00:20:48,291 --> 00:20:49,876
‫هل يجدر بإسمي أن يكون (تشيلسي)؟

255
00:20:52,795 --> 00:20:55,048
‫بوسعك اختيار الإسم الذي تريدينه

256
00:20:57,842 --> 00:20:59,344
‫سيكون لقاءً ممتعاً

257
00:21:07,477 --> 00:21:09,145
‫- مرحباً
‫- مرحباً

258
00:21:14,400 --> 00:21:15,777
‫اشتقت إليك

259
00:21:15,902 --> 00:21:18,696
‫- لا بد وأنك (تشيلسي) مرحباً
‫- (تشيلسي) مرحباً

260
00:21:18,821 --> 00:21:20,198
‫هذا (مارتن)

261
00:21:20,323 --> 00:21:22,367
‫- يسرني لقاؤك يا (تشيلسي)
‫- مرحباً يسرني لقاؤك

262
00:21:26,663 --> 00:21:30,750
‫أردت إخبارك بأن الحمام
‫في الطابق السفلي معطل

263
00:21:30,875 --> 00:21:32,252
‫وأردت استدعاء سمكري

264
00:21:32,418 --> 00:21:34,879
‫لا تقلقي بهذا الشأن
‫لدي موظفين يعتنون بهذه الأمور

265
00:21:35,088 --> 00:21:36,464
‫هل إسمك (تشيلسي)؟

266
00:21:36,756 --> 00:21:38,132
‫(تشيلسي)

267
00:21:38,258 --> 00:21:39,634
‫(تشيلسي) يروقني إسم (تشيلسي)

268
00:21:39,759 --> 00:21:41,302
‫هل هو إسم ياباني؟

269
00:21:41,511 --> 00:21:43,096
‫- لا؟
‫- هذا مضحك

270
00:21:43,429 --> 00:21:45,014
‫نخبكم جميعاً

271
00:21:51,229 --> 00:21:53,398
‫يا للهول، علي الرد
‫على هذا الإتصال

272
00:21:53,690 --> 00:21:55,984
‫مرحباً يا عزيزتي

273
00:21:57,527 --> 00:21:59,279
‫يا للهول بحقك

274
00:22:02,907 --> 00:22:05,660
‫الصوت عال في هذا المكان
‫أنا و(مارتن) نحتسي مشروباً

275
00:22:06,995 --> 00:22:08,538
‫هذه زوجته

276
00:22:09,247 --> 00:22:12,125
‫إذاً ستخلدين للنوم؟ لن نتأخر

277
00:22:12,250 --> 00:22:16,296
‫هل أنت فتاة من النوع التي ترغب
‫بالتكلم مع صديقها كل 5 ثوان؟

278
00:22:17,755 --> 00:22:21,050
‫أظنني لم ألتقي بالرجل الذي
‫قد أرغب بالتكلم معه كل 5 ثوان

279
00:22:21,592 --> 00:22:23,011
‫هذا يحزنني

280
00:22:24,929 --> 00:22:26,389
‫كيف تعرفتما على بعضكما البعض؟

281
00:22:27,098 --> 00:22:28,891
‫كنا نتواعد في المدرسة الثانوية

282
00:22:32,145 --> 00:22:34,897
‫وكيف انتهى المطاف بكما؟

283
00:22:35,273 --> 00:22:37,859
‫شعرت بالغيرة الشديدة
‫من كل أصدقائي الحميمين

284
00:22:37,984 --> 00:22:39,902
‫حقاً؟ أنت من النوع الغيور؟

285
00:22:40,028 --> 00:22:44,866
‫أجل، أغار من (آشلي)

286
00:22:46,993 --> 00:22:48,828
‫حسناً، كونا جديتين

287
00:22:49,912 --> 00:22:52,081
‫كيف التقيتما؟ جدياً كيف التقيتما؟

288
00:22:53,666 --> 00:22:55,626
‫أنا مدربة اليوغا خاصتها

289
00:22:58,087 --> 00:22:59,464
‫أحبك إلى اللقاء

290
00:22:59,589 --> 00:23:00,965
‫هذا جميل

291
00:23:02,550 --> 00:23:03,926
‫هل كل شيء على ما يرام يا حبيبي؟

292
00:23:04,052 --> 00:23:05,720
‫نعم

293
00:23:06,471 --> 00:23:07,930
‫أي نوع من اليوغا؟

294
00:23:08,514 --> 00:23:09,891
‫(أشتانغا)؟

295
00:23:10,016 --> 00:23:11,392
‫اليوغا المثيرة

296
00:23:11,726 --> 00:23:15,563
‫اليوغا المثيرة، هذا ممتاز

297
00:23:17,690 --> 00:23:19,067
‫هذا ممتع

298
00:23:20,485 --> 00:23:24,322
‫- أعجب بك (مارتن) كثيراً
‫- أجل هذا ما يبدو عليه

299
00:23:27,158 --> 00:23:32,121
‫- ماذا يعمل؟
‫- إنه محام، في مجال العقارات

300
00:23:32,455 --> 00:23:35,333
‫- ماذا عن (غاريت)؟
‫- في مجال العقارات

301
00:23:57,563 --> 00:24:00,108
‫فهمت، لا أحتاج إلى هذا

302
00:24:01,150 --> 00:24:04,570
‫- إنها مجرد هدية
‫- أعرف ما هي

303
00:24:06,406 --> 00:24:09,700
‫إنها مجرد دعوة على مشروب
‫لست مضطرة إلى فعل شيء

304
00:24:53,035 --> 00:24:54,996
‫- هذا صحيح
‫- هذا صحيح

305
00:24:55,329 --> 00:24:57,540
‫لا أعرف من رتّب لهذا

306
00:25:03,588 --> 00:25:07,592
‫- إذاً أنت محام؟
‫- أجل هذا صحيح

307
00:25:07,717 --> 00:25:09,635
‫في مجال العقارات؟

308
00:25:09,760 --> 00:25:12,263
‫نعم في مجال العقارات
‫في هذا المجال

309
00:25:12,388 --> 00:25:16,684
‫- كنت أسأل عنك في الحمام
‫- حقاً؟ وهل هذا أمر جيد؟

310
00:25:17,310 --> 00:25:19,937
‫- سنغادر الآن
‫- ستغادران؟

311
00:25:20,354 --> 00:25:22,732
‫- أنا سأدفع
‫- شكراً لك

312
00:25:23,024 --> 00:25:26,152
‫إلى اللقاء، استمتعي

313
00:25:27,737 --> 00:25:29,280
‫هل أنت بخير؟

314
00:25:37,288 --> 00:25:38,873
‫هل تودين المغادرة؟

315
00:25:43,400 --> 00:25:47,400
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

