﻿1
00:00:01,758 --> 00:00:04,135
‫في الحلقة السابقة

2
00:00:05,512 --> 00:00:08,974
‫- ماذا حصل اليوم مع الرجل؟
‫- أيّ رجل؟

3
00:00:09,266 --> 00:00:11,977
‫الرّجل الذّي كنت تتحدّثين معه
‫عند البركة

4
00:00:13,311 --> 00:00:17,023
‫- هل كنت تعرفينه؟
‫- لا

5
00:00:17,899 --> 00:00:21,194
‫سألني إن كنت وحدي، فقلت له لا

6
00:00:21,653 --> 00:00:23,780
‫هل انجذبت إليه؟

7
00:00:25,073 --> 00:00:27,075
‫لقد نسيت هاتفي

8
00:00:31,413 --> 00:00:35,792
‫- كنت ستضيعين رأسك...
‫- لو لم يكن ثابتاً

9
00:00:36,293 --> 00:00:38,461
‫أدخليه بكامله

10
00:00:44,801 --> 00:00:46,261
‫- مرحباً
‫- مرحباً

11
00:00:46,386 --> 00:00:47,762
‫لقد اشتقت إليك

12
00:00:47,971 --> 00:00:51,933
‫كيف حصلت على هذا الرقم؟
‫لم أعطك هذا الرقم يا (جاك)

13
00:00:53,435 --> 00:00:54,811
‫(كريستين)؟

14
00:00:54,936 --> 00:00:57,522
‫لم أسمع أيّ شيء منك البارحة
‫وشعرت بالقلق

15
00:01:06,287 --> 00:01:09,582
‫لا أريدك في حياتي اللعينة
‫يا (جاك)

16
00:01:09,707 --> 00:01:13,461
‫هل تفهم؟ لا تعاود الإتصال بي

17
00:01:25,431 --> 00:01:26,891
‫ما حالة هذه الملفات الاحتياطية؟

18
00:01:27,100 --> 00:01:28,476
‫هل سوف تحصلين عليها
‫في نهاية اليوم؟

19
00:01:28,601 --> 00:01:32,897
‫- نعم، أنا أسيطر على الأمر
‫- حسناً

20
00:01:40,155 --> 00:01:42,407
‫- هل لديك الكثير من الشركاء؟
‫- نعم

21
00:01:42,574 --> 00:01:44,534
‫هل أقمت علاقة غير محميّة
‫منذ الاختبار الأخير؟

22
00:01:44,701 --> 00:01:46,744
‫لا

23
00:01:46,870 --> 00:01:48,913
‫متى خضعت لفحص
‫(باب) المرّة الأخيرة؟

24
00:01:49,205 --> 00:01:51,166
‫منذ أكثر سنة

25
00:01:51,332 --> 00:01:53,168
‫حسناً

26
00:01:55,170 --> 00:01:59,841
‫ستشعرين بالقليل من الضغط
‫حاولي الاسترخاء قليلاً

27
00:02:25,325 --> 00:02:26,951
‫- آنسة (ريد)
‫- مرحباً يا (بن)

28
00:02:27,076 --> 00:02:28,745
‫أرسل أحدهم هذه إليك

29
00:02:30,955 --> 00:02:33,917
‫"أنا آسف، أريد أن أراك
‫مع حبّي، (جاك)"

30
00:02:34,876 --> 00:02:37,879
‫- هل تمانع أخذ هذه إلى شقتّي؟
‫- بالتأكيد

31
00:02:45,136 --> 00:02:46,930
‫يقولون إنّه من المفترض
‫أن تمطر في نهاية الأسبوع

32
00:02:47,722 --> 00:02:52,060
‫- الطقس، من المفترض أن تمطر
‫- لقد سمعت هذا

33
00:03:01,402 --> 00:03:03,404
‫هلّا تنتظر قليلاً إلى أن أنير المصابيح؟

34
00:03:03,529 --> 00:03:05,156
‫بالتأكيد

35
00:03:35,645 --> 00:03:37,063
‫- شكراً
‫- هل كلّ شيء على ما يرام؟

36
00:03:37,188 --> 00:03:38,564
‫نعم، كلّ شيء بخير

37
00:03:38,690 --> 00:03:42,568
‫- إتصلي بي إن احتجت إلى أيّ شيء
‫- سأفعل، شكراً يا (بن)

38
00:05:23,336 --> 00:05:25,088
‫الكاميرا رقم 1 في غرفة المعيشة

39
00:05:25,338 --> 00:05:27,548
‫الكاميرا رقم 2 في الرواق

40
00:05:27,715 --> 00:05:32,303
‫وفي غرف النوم لدينا الكاميرا 3 و4

41
00:05:32,595 --> 00:05:35,681
‫ومن المفترض أن تسجّل على مدار الساعة
‫إلّا إن برمجتها لتفعل غير ذلك

42
00:05:35,848 --> 00:05:38,810
‫- وهي تخرّن المعلومات لمدّة أسبوع
‫- فهمت، شكراً

43
00:05:40,061 --> 00:05:42,814
‫أريد أن أسمعك تتكلّم عن استراتيجيات
‫النسور النحاسية

44
00:05:42,939 --> 00:05:48,111
‫والفراشات النحاسية، والسياج، والياقات
‫وحمّى الخيل، والمضاربات المختلطة

45
00:05:49,153 --> 00:05:52,490
‫إنّها تجعل الأرقام الهابطة تبدو مثيرة
‫أكثر ممّا هي عليه

46
00:05:52,990 --> 00:05:58,746
‫- التحليل الكمّي مضجر للغاية
‫- أظنّ أنّه رائع

47
00:05:59,247 --> 00:06:01,457
‫- كلّا، لا تفعلين
‫- حسناً

48
00:06:01,582 --> 00:06:05,044
‫إنّه رائع عندما تتحدّث عنه، لأنّه
‫من الواضح أنّك ماهر في عملك

49
00:06:05,169 --> 00:06:07,713
‫وهذا الأمر يثيرني فعلاً

50
00:06:09,924 --> 00:06:11,843
‫من أين تعلّمت هذه العبارات؟

51
00:06:11,968 --> 00:06:16,347
‫ألا يمكن للفتاة أن تحصل على هواية
‫أو عادة العمل في الأسهم؟

52
00:06:19,308 --> 00:06:22,812
‫يمكنني أن أساعدك لتعرفي أين عليك
‫أن تستثمري أموالك إن كنت جادّة

53
00:06:23,771 --> 00:06:28,151
‫أنا جادّة، سيكون الأمر رائعاً

54
00:06:28,651 --> 00:06:30,945
‫تكره زوجتي عندما أتحدّث عن العمل

55
00:06:36,117 --> 00:06:38,286
‫ربّما لهذا السبب نحن هنا

56
00:06:39,912 --> 00:06:45,877
‫- هل تريدين أن...؟
‫- نعم

57
00:06:47,753 --> 00:06:51,799
‫أحبّ عندما تسأليني ماذا أريد
‫أريد أن أعرف ماذا تريدين

58
00:06:53,593 --> 00:06:56,804
‫أريد أن أعرف كيف يبدو النسر النحاسي

59
00:07:18,493 --> 00:07:20,495
‫هل تريدين المزيد من الكلام المثير
‫عن الأسهم؟

60
00:07:20,661 --> 00:07:22,997
‫ردّد هذه عشر مرّات بسرعة

61
00:07:23,539 --> 00:07:26,792
‫كلام مثير عن الأسهم، كلام مثير عن
‫الأسهم، كلام مثير عن الأسهم

62
00:07:26,918 --> 00:07:28,711
‫كلام مثير عن الأسهم

63
00:07:29,128 --> 00:07:33,341
‫- الهامش النزولي، أرني
‫- ماذا تريدين فعلاً؟

64
00:07:34,425 --> 00:07:36,594
‫أريد أن أجلس على وجهك

65
00:09:52,688 --> 00:09:54,023
‫- (أليكس بيتون)؟
‫- نعم؟

66
00:09:54,148 --> 00:09:56,651
‫إسمي (سايمون بورشر)
‫أنا محقّق خاص

67
00:09:57,109 --> 00:09:59,362
‫لديّ بعض الأسئلة عن شخص
‫تعرفه

68
00:09:59,487 --> 00:10:00,988
‫ما الأمر؟

69
00:10:01,113 --> 00:10:03,699
‫أنا أتحقّق بشأن امرأة
‫اسمها (تشيلسي راين)

70
00:10:07,370 --> 00:10:09,872
‫ربّما تعرفها زوجتك

71
00:10:16,253 --> 00:10:18,339
‫سيستغرق الأمر
‫دقيقة واحدة فقط

72
00:10:19,465 --> 00:10:21,634
‫لا علاقة لزوجتي بهذا الأمر

73
00:10:21,926 --> 00:10:24,637
‫أنا أدرك تماماً أنّ لا علاقة
‫لزوجتك بهذا الأمر

74
00:10:27,098 --> 00:10:28,349
‫هل كلّ شيء على ما يرام؟

75
00:10:28,849 --> 00:10:31,227
‫نعم، هذا الرجل يسأل عن الاتجاهات

76
00:10:31,519 --> 00:10:34,063
‫نظام تحديد المواقع أوصلني
‫إلى مكان آخر

77
00:10:34,188 --> 00:10:37,316
‫هذه الشوارع، عندما أغادر المدينة
‫تشوّشني دائماً

78
00:10:37,900 --> 00:10:40,945
‫سوف أعيده إلى الشارع رقم 90
‫حظاً موفقاً

79
00:10:41,112 --> 00:10:43,322
‫آسف على إزعاجك، طاب مساؤك

80
00:10:45,825 --> 00:10:47,785
‫تبدو لطيفة

81
00:10:54,959 --> 00:10:56,877
‫أعطني هاتفك

82
00:11:07,221 --> 00:11:09,056
‫أليست على اللائحة هنا؟

83
00:11:09,473 --> 00:11:12,935
‫هل من طريقة أخرى للقيام
‫بهذا الأمر؟ فأنا بالكاد أعرفها

84
00:11:13,728 --> 00:11:15,688
‫تبدوان لطيفين معاً بما يكفي

85
00:11:20,401 --> 00:11:24,280
‫إنّها مدرجة بإسم (دونالد متكالف)

86
00:11:25,906 --> 00:11:27,908
‫أريد مقدّمة

87
00:11:28,117 --> 00:11:31,287
‫أخبرها أنّني شريك في (بيشوب بورشر)
‫إنّها شركة محاسبة هنا في البلدة

88
00:11:31,412 --> 00:11:33,497
‫إجعل الأمر ينجح

89
00:11:36,542 --> 00:11:39,128
‫مرحباً، أنا (تشيلسي)، أترك رسالة
‫وسأعاود الاتصال بك

90
00:11:39,378 --> 00:11:41,130
‫مرحباً يا (تشيلسي)، أنا (ألكس)

91
00:11:41,338 --> 00:11:44,258
‫كنت أتحدّث عنك
‫مع صديق لي، (سيمون بورشر)

92
00:11:44,633 --> 00:11:46,719
‫وهو يحبّ مقابلتك

93
00:12:01,317 --> 00:12:02,735
‫هل يمكنك أن تصنعي
‫ثلاث نسخات من هذه

94
00:12:02,860 --> 00:12:05,321
‫وترسلي واحدة
‫إلى (طارق بار)؟ شكراً

95
00:12:05,488 --> 00:12:06,864
‫هل يمكنك أن تضعي
‫(هاريسون) على الخط؟

96
00:12:06,989 --> 00:12:08,365
‫- الآن؟
‫- الآن

97
00:12:08,491 --> 00:12:09,867
‫حسناً
‫شكراً

98
00:12:18,709 --> 00:12:22,463
‫مرحباً، أنا أعمل في (أيسنر ترايدينغ
‫أند أرك فيوتشرز فور سكيب)

99
00:12:22,588 --> 00:12:24,548
‫وعليّ أن أسند إحدى قضايا (دايفد)

100
00:12:24,673 --> 00:12:26,050
‫هل يمكنني استخدام كلمة
‫المرور الخاصّة بك؟

101
00:12:26,133 --> 00:12:27,635
‫لا

102
00:12:27,760 --> 00:12:29,136
‫عليّ أن أوصلها إلى (سكيب)
‫في نهاية النهار

103
00:12:29,261 --> 00:12:30,638
‫وأريد أن أتأكّد
‫من أنّها ليست مخالفة

104
00:12:30,721 --> 00:12:32,097
‫أنت تجعلين وظيفتك معقّدة للغاية

105
00:12:32,223 --> 00:12:33,599
‫تحققي من موقع مكتب براءات
‫الاختراع والعلامات التجارية

106
00:12:33,724 --> 00:12:36,310
‫ولكن المستندات التّي أبحث عنها
‫هي ملفات براءة اختراع

107
00:12:36,435 --> 00:12:38,103
‫ولن تكون على السجل
‫العام قبل 18 شهراً

108
00:12:38,229 --> 00:12:40,898
‫حسناً، لماذا لا تخبريني
‫ما الذّي تبحثين عنه وأنا سأتفقد الأمر

109
00:12:41,148 --> 00:12:42,983
‫(كايلا)، نحن نعمل للشركة نفسها

110
00:12:43,275 --> 00:12:47,112
‫ليس بعد، 10 متدرّبون،
‫ومقعدان شاغران، أتذكرين؟

111
00:12:56,347 --> 00:12:58,432
‫- أنا (ألكس)
‫- كيف حالك؟

112
00:12:58,599 --> 00:13:01,101
‫بخير، أنا في اجتماع عشاء،
‫ما الأمر؟

113
00:13:01,268 --> 00:13:02,645
‫لقد اتصل بي صديقك (سايمون)

114
00:13:02,770 --> 00:13:05,189
‫وأريد أن أتحقّق من الأمر معك
‫قبل معاودة الاتصال به

115
00:13:05,814 --> 00:13:09,902
‫منذ متى تعرفه؟
‫حوالي خمس سنوات

116
00:13:10,277 --> 00:13:14,615
‫نعم، هذا صحيح، إنّه يحضّر
‫لنا الضرائب هنا في (راينسفورد)

117
00:13:14,907 --> 00:13:16,909
‫إنّه رجل رائع

118
00:13:17,117 --> 00:13:20,287
‫هادئ قليلاً في البداية
‫ولكن أظنّ أنّك ستحبّينه

119
00:14:24,143 --> 00:14:29,273
‫- هل لديك أولاد؟
‫- إثنان، صبي وفتاة، 15 و13 سنة

120
00:14:29,523 --> 00:14:31,025
‫يعيشان مع والدتهما

121
00:14:31,150 --> 00:14:33,027
‫الأمر جيّد بهذه الطريقة، أكثر وديّة

122
00:14:33,152 --> 00:14:36,822
‫لقد انفضلنا عندما كانا صغيرين
‫وقد حللنا الأمور مع السنوات

123
00:14:40,951 --> 00:14:43,454
‫إذاً، كيف أبلي
‫بالنسبة إلى المرّة الأولى؟

124
00:14:44,038 --> 00:14:46,790
‫- هل أنجح الاختبار؟
‫- ليس هناك من اختبار

125
00:14:46,915 --> 00:14:49,293
‫نحن نرى فحسب إن كنّا
‫معجبين ببعضنا البعض

126
00:14:50,127 --> 00:14:53,630
‫- و...؟
‫- ما الذّي تبحث عنه؟

127
00:14:54,757 --> 00:14:56,925
‫شخص لكي أمضي الوقت معه

128
00:14:57,593 --> 00:15:00,721
‫أنا أعمل كثيراً، لذلك سيكون من الصعب
‫مقابلة الناس، نظراً إلى جدول أعمالي

129
00:15:01,680 --> 00:15:03,390
‫لا أملك الكثير من وقت الفراغ

130
00:15:03,557 --> 00:15:06,894
‫ولكن بالتأكيد
‫سأجد بعض الوقت لكي أراك

131
00:15:07,436 --> 00:15:09,229
‫كم كنت تفكّر بالأمر؟

132
00:15:18,489 --> 00:15:19,656
‫ها هي

133
00:15:19,823 --> 00:15:21,366
‫- هل جميعها واضحة؟
‫- نعم، إنّها بخير

134
00:15:21,492 --> 00:15:23,577
‫كنت فقط أتّخذ الحذر
‫هل من شيء آخر؟

135
00:15:24,203 --> 00:15:26,789
‫- هذا كلّ شيء
‫- رائع

136
00:15:33,045 --> 00:15:34,505
‫(دايفد) غاضب

137
00:15:34,630 --> 00:15:37,424
‫يريدني أن أعطي (آيرين) جميع
‫المستندات الداعمة (أكس أيتش بي)

138
00:15:37,591 --> 00:15:39,093
‫ولكن لا يمكنني العثور
‫على جميع المستندات

139
00:15:39,218 --> 00:15:42,763
‫يجب أن تكون على خادم الشبكة
‫إلّا إن محاها أحدهم

140
00:15:42,971 --> 00:15:44,473
‫حسناً، ليست كذلك

141
00:15:44,598 --> 00:15:46,725
‫إسمعي، أعرف أنّك
‫عملت على القضية

142
00:15:46,892 --> 00:15:49,186
‫هل لديك الوقت لتتأكّدي مجدداً
‫وتعلميني الأمر؟

143
00:15:49,353 --> 00:15:52,815
‫- أحتاج إلى الولوج إلى هذه المستندات
‫- سأعطيك كلمة مروري

144
00:15:53,440 --> 00:15:55,609
‫ولكن لا تقومي بأيّ شيء من دون
‫إعلامي وتجعليني أبدو سيئة

145
00:15:55,776 --> 00:15:59,530
‫(إيما)، أنا معك، سيكون الأمر
‫على ما يرام

146
00:17:23,238 --> 00:17:26,074
‫- مرحباً
‫- مرحباً تفضّلي بالدخول

147
00:17:32,206 --> 00:17:34,082
‫إليك أجرك

148
00:17:35,375 --> 00:17:38,795
‫2000 دولار نقداً، كما اتفقنا
‫ويمكنك أن تعدّي المال

149
00:17:38,921 --> 00:17:40,631
‫شكراً

150
00:17:41,048 --> 00:17:42,841
‫20 ورقة من فئة المئة دولار

151
00:17:43,258 --> 00:17:46,803
‫- رائع
‫- هل يمكنني أن أحضر لك شراباً؟

152
00:17:47,971 --> 00:17:49,848
‫أنا بخير، شكراً لك

153
00:18:23,090 --> 00:18:26,426
‫ما من سبب للشعور بالتوتّر
‫أنا وأنت فحسب، موافق؟

154
00:18:26,551 --> 00:18:28,345
‫نعم

155
00:18:31,306 --> 00:18:35,269
‫- ماذا تحبّ؟
‫- لا أعرف

156
00:18:36,853 --> 00:18:38,814
‫من الصعب بالنسبة إليّ
‫التحدّث عن الأمر

157
00:18:40,065 --> 00:18:45,112
‫- لا أعرف، ربّما لست جاهزاً
‫- لا بأس، ما من عجلة

158
00:18:48,365 --> 00:18:53,620
‫- أريد أن...
‫- يمكنك أن تخبرني

159
00:18:59,793 --> 00:19:01,962
‫ما هي خياراتي؟

160
00:19:03,297 --> 00:19:08,302
‫أخبريني ما هي خياراتي
‫أريد منك أن تخبريني

161
00:19:09,344 --> 00:19:14,474
‫حسناً، يمكنني أن ألمسك

162
00:19:16,643 --> 00:19:18,228
‫هل تحبّ هذا الأمر
‫عندما ألمس بشرتك؟

163
00:19:19,563 --> 00:19:21,023
‫نعم

164
00:19:25,527 --> 00:19:31,325
‫- حسناً، هنا؟
‫- نعم

165
00:19:47,049 --> 00:19:51,470
‫ماذا بعد؟
‫أريد أن أسمعك تقولينها

166
00:19:53,013 --> 00:19:55,223
‫ما هي خياراتي؟

167
00:20:04,483 --> 00:20:08,528
‫هلّا تمنحني دقيقة؟ أريد الاهتمام
‫بشيء ما قبل أن نتابع

168
00:20:09,905 --> 00:20:12,157
‫سأعود على الفور

169
00:20:13,533 --> 00:20:15,369
‫نعم، بالتأكيد

170
00:20:47,234 --> 00:20:50,320
‫لا أشعر بحال جيّدة
‫سأذهب إلى المنزل تفضّل

171
00:20:50,529 --> 00:20:53,240
‫يمكنني تغيير الموعد، سأتّصل بك
‫عندما أشعر بحال أفضل

172
00:20:53,365 --> 00:20:56,118
‫لماذا لا تستلقين لبعض الوقت
‫ربّما سيزول الأمر

173
00:20:56,326 --> 00:20:58,995
‫إستلقي قليلاً، ربّما ستشعرين بتحسّن
‫حقاً

174
00:20:59,121 --> 00:21:01,331
‫سوف أذهب، سأتصل بك

175
00:21:03,917 --> 00:21:05,627
‫سأترك مالك على الطاولة

176
00:21:08,922 --> 00:21:12,426
‫تمّ تحويل اتصالك
‫إلى نظام الرسائل الصوتية

177
00:21:12,717 --> 00:21:16,513
‫(ألكس بايتون)،
‫عند النغمة سجّل رسالتك

178
00:21:17,389 --> 00:21:19,933
‫(ألكس)، أنا (تشيلسي)
‫لقد كنت مع صديقك (سايمون) للتو

179
00:21:20,058 --> 00:21:21,643
‫هل يمكنك أن تتّصل بي؟

180
00:21:21,893 --> 00:21:24,980
‫أخبريني ما هي خياراتي
‫أريد منك أن تخبريني

181
00:21:25,772 --> 00:21:31,736
‫حسناً، يمكنني أن ألمسك

182
00:21:33,321 --> 00:21:37,534
‫- هل تحبّ هذا، عندما ألمس بشرتك؟
‫- نعم

183
00:21:40,454 --> 00:21:45,083
‫- وهنا؟
‫- نعم

184
00:21:52,048 --> 00:21:53,842
‫ماذا بعد؟

185
00:21:55,218 --> 00:21:59,347
‫أريد أن أسمعك تقولينها
‫ما هي خياراتي؟

186
00:22:03,560 --> 00:22:07,522
‫هلّا تمنحني دقيقة؟
‫عليّ الاهتمام بشيء قبل أن نتابع

187
00:22:07,689 --> 00:22:09,900
‫سأعود على الفور

188
00:22:20,869 --> 00:22:22,579
‫- هلّا تعذريني دقيقة؟
‫- بالتأكيد

189
00:22:24,122 --> 00:22:26,041
‫- مرحباً
‫- لم ينجح الأمر

190
00:22:26,166 --> 00:22:28,752
‫- لا أعرف ماذا أقول
‫- حسناً، هذا الأمر لن ينجح

191
00:22:29,211 --> 00:22:31,922
‫لقد أعطيتك إيّاها، ولا أعرف ماذا
‫يمكنني أن أفعل غير ذلك

192
00:22:32,047 --> 00:22:35,467
‫حسناً، عليك أن تأملي أن تستسلم
‫وإلّا سوف ألاحقك، هل تفهمين؟

193
00:23:09,626 --> 00:23:11,878
‫"(تشيلسي)، مرحباً
‫أنا (سايمون بورشر)"

194
00:23:12,045 --> 00:23:15,048
‫"آمل أنّك تشعرين بتحسّن
‫إسمعي أريد أن أراك مجدداً"

195
00:23:15,632 --> 00:23:19,219
‫"وكلّما كان الوقت أقرب، كان أفضل،
‫وآمل ألّا أضايق معدتك مجدداً"

196
00:23:20,262 --> 00:23:24,015
‫"بأيّ حال، إتّصلي بي، 312..."

197
00:23:58,008 --> 00:23:59,593
‫هل تريدين أن تتشاركي
‫سيارة الأجرة؟

198
00:24:00,927 --> 00:24:02,679
‫هل أصبحت الساعة العاشرة؟

199
00:24:03,305 --> 00:24:05,307
‫هل حظيت بالفرصة
‫لإلقاء نظرة إلى (أكس أيتش بي)؟

200
00:24:05,432 --> 00:24:09,144
‫هناك بعض الملفّات الناقصة، لكنّنا سنعثر
‫عليها، أنا بحاجة إلى يوم آخر فحسب

201
00:24:09,269 --> 00:24:10,937
‫حسناً

202
00:24:13,189 --> 00:24:14,649
‫إذاً، هل تريدين مشاركة سيارة أجرة؟

203
00:24:14,774 --> 00:24:16,776
‫لا يمكنني المغادرة بعد
‫ما زال لديّ الكثير من العمل

204
00:24:16,985 --> 00:24:21,031
‫- حسناً، أراك غداً لا تقلقي
‫- شكراً

205
00:24:38,006 --> 00:24:39,799
‫(كريستين)

206
00:24:40,967 --> 00:24:43,762
‫لن أؤذيك، أريد
‫أن أتحدّث فحسب

207
00:24:44,304 --> 00:24:47,807
‫من أنت بحقّ السماء؟
‫ماذا تريد؟

208
00:24:47,932 --> 00:24:49,726
‫غداً سوف تتصلين
‫بـ(بيتر غرامرسي)

209
00:24:49,851 --> 00:24:51,811
‫أو تجعلي المحامي
‫يتصل بـ(بيتر غرامرسي)

210
00:24:52,145 --> 00:24:55,774
‫وسوف تخبريه أنّك تتخلّين
‫عن رغبتك بعقار (مايكل سيليك)

211
00:24:55,899 --> 00:24:57,609
‫- من أنت؟
‫- لا يهمّ

212
00:24:58,068 --> 00:25:00,362
‫ما يهمّ هو أنّني أعرف
‫من أنت

213
00:25:00,904 --> 00:25:04,699
‫(كريستي ريد)، ولدت
‫في 27 يونيو 1989

214
00:25:05,075 --> 00:25:07,035
‫في مستشفى (ميرسي)
‫في (فيلادلفيا)

215
00:25:07,160 --> 00:25:10,121
‫والداك (جايمس) و(ماري ريد)،
‫وكلاهما يعلّم في المدرسة الثانوية

216
00:25:10,330 --> 00:25:13,458
‫ولديك شقيقة واحدة
‫أكبر منك، (أنابيل)

217
00:25:13,667 --> 00:25:16,252
‫وهي مساعدة المدّعي العام، في مقاطعة
‫(أرلينغتون) في (فيرجينيا)

218
00:25:16,419 --> 00:25:19,089
‫أنت طالبة حقوق في السنة الثانية
‫في جامعة (شيكاغو بورنهام)

219
00:25:19,422 --> 00:25:21,508
‫وأنت تعملين كمتدرّبة هنا
‫في الطابق 39

220
00:25:21,633 --> 00:25:23,760
‫في (كيركلاند أند ألن فور
‫سكيب هادرلي)

221
00:25:24,052 --> 00:25:25,512
‫هل تريدين منّي أن أتابع؟

222
00:25:25,679 --> 00:25:27,597
‫لم أظنّ هذا

223
00:25:27,806 --> 00:25:31,434
‫والآن، إن لم تجري هذا الاتصال

224
00:25:32,769 --> 00:25:35,563
‫سيعرف الجميع ما الذّي
‫تفعلينه لتجني لقمة عيشك

225
00:25:36,064 --> 00:25:39,526
‫أصدقاؤك، عائلتك، وأساتذة القانون

226
00:25:42,278 --> 00:25:44,030
‫هل أنا واضح؟

227
00:25:44,531 --> 00:25:45,990
‫جيّد

228
00:25:47,158 --> 00:25:49,160
‫طاب مساؤك

229
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

