﻿1
00:00:06,470 --> 00:00:08,972
‫عدّل (مايكل) وصيته قبل شهرين

2
00:00:09,088 --> 00:00:11,924
‫أنا متأكد من أنك تفهمين
‫أن هذا يثير الشبهات

3
00:00:12,059 --> 00:00:15,437
‫بقيت 500 ألف دولار
‫باسم (تشيلسي راين)

4
00:00:15,562 --> 00:00:17,648
‫هل أنت (تشيلسي راين)؟

5
00:00:18,857 --> 00:00:21,443
‫هلا أطرح عليك سؤالاً؟
‫هلا ستقولين لي الحقيقة؟

6
00:00:21,568 --> 00:00:23,070
‫طبعاً

7
00:00:23,195 --> 00:00:25,781
‫- ما إسمك الحقيقي؟
‫- (أنابيل)

8
00:00:25,906 --> 00:00:30,285
‫أنا سعيدة جداً بلقائك
‫وأخيراً (جاك) يتحدث عنك منذ أسابيع

9
00:00:30,869 --> 00:00:32,871
‫- مرحباً؟
‫- أشتاق إليك من الآن

10
00:00:32,996 --> 00:00:35,999
‫- كيف حصلت على هذا الرقم؟
‫- ما المشكلة؟

11
00:00:36,125 --> 00:00:37,584
‫أرسل أحدهم لك هذه

12
00:00:37,709 --> 00:00:40,003
‫- "أنا آسف، أريد رؤيتك، (جاك)"
‫- لا أريدك في حياتي يا (جاك)

13
00:00:40,129 --> 00:00:42,631
‫إياك أن تتصلي من جديد

14
00:00:43,298 --> 00:00:47,761
‫- احفظي وجه هذا الرجل، إنه شرير
‫- موكلي يرفع دعوى قضائية على مولكه

15
00:00:47,886 --> 00:00:50,180
‫لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
‫أتولى الأمر

16
00:00:50,305 --> 00:00:54,768
‫سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة

17
00:00:55,811 --> 00:00:59,523
‫أخبريني بما هي خياراتي
‫أريد سماعك تقولينها

18
00:00:59,648 --> 00:01:02,693
‫أريد الذهاب
‫سأترك مالك على الطاولة

19
00:01:02,818 --> 00:01:06,655
‫- (كريستين)؟
‫- مَن أنت بحق الجحيم؟

20
00:01:06,780 --> 00:01:08,574
‫ستتصلين غداً بـ(بيتر غراميرسي)

21
00:01:08,699 --> 00:01:11,994
‫وستخبرينه بأنك ستتنازلين
‫عن أي إهتمام بعقار (مايكل سيليك)

22
00:01:12,119 --> 00:01:16,748
‫إذا لم تقومي بهذا الإتصال
‫فسيعرف الجميع مهنتك الحقيقية

23
00:01:25,466 --> 00:01:32,431
‫- زبائني سيقتلون للحصول على شعرك
‫- آمل ألا يقتلون أحداً فعلاً

24
00:01:35,726 --> 00:01:37,436
‫- عذراً
‫- لا بأس

25
00:01:37,561 --> 00:01:38,604
‫أجل؟

26
00:01:39,021 --> 00:01:42,024
‫أرسل مكتب (بيتر غراميرسي)
‫للتو طلب تنازل

27
00:01:42,149 --> 00:01:44,735
‫- ربما أستطيع إحضار المال...
‫- حسناً، افعل ذلك

28
00:01:44,860 --> 00:01:48,947
‫لكنهم يقولون إنهم يمتلكون ما يكفي
‫من معلومات لإثبات الأعمال البذيئة

29
00:01:50,657 --> 00:01:53,327
‫- المعذرة، أنا...
‫- اذهبي

30
00:01:53,660 --> 00:01:55,412
‫أصرّيت على عدم فصح
‫المعلومات في المهنة

31
00:01:55,537 --> 00:01:58,123
‫سيتم وضع المال
‫في حساب ضمان لسنة

32
00:01:58,290 --> 00:02:01,293
‫إذا خرقوا الإتفاق
‫وحاولوا التفوق عليك سيبطل هذا الإتفاق

33
00:02:01,418 --> 00:02:06,507
‫- وسيكون عليهم تسديد المال لك
‫- حسناً، لكن ما هي قضيتهم ضدي؟

34
00:02:06,632 --> 00:02:11,428
‫"مرحباً، وظفنا حقيراً لإقامة علاقة
‫مع طالبة حقوق متفوقة بسجل نظيف"

35
00:02:11,553 --> 00:02:15,307
‫- "رفضته، هل يمكنك اعتقالها؟"
‫- أجل، يستطيعون

36
00:02:15,432 --> 00:02:18,393
‫الحقيقة لا تهم يملكون المال وهم غاضبون

37
00:02:18,519 --> 00:02:21,480
‫- سيلطخون سمعتك يا عزيزتي
‫- رجاءً لا تنادي بعزيزتي

38
00:02:21,605 --> 00:02:24,566
‫- كنت لأوقع على الإتفاق
‫- تباً لك يا (مارتين)

39
00:02:24,691 --> 00:02:26,485
‫لا تغضبي من الساعي

40
00:02:26,610 --> 00:02:30,113
‫- ترك المال لي
‫- عليك العثور على رفيق

41
00:02:30,239 --> 00:02:31,990
‫أنت لست مضحكاً

42
00:02:39,373 --> 00:02:42,960
‫- أتعامل مع الكثير حالياً
‫- وكذلك كل الطلاب

43
00:02:43,085 --> 00:02:46,129
‫لكنني قلقة بالتحديد
‫على حضورك مؤخراً

44
00:02:46,255 --> 00:02:47,923
‫أو بالأحرى على عدم حضورك

45
00:02:48,048 --> 00:02:51,134
‫يحق لي بالتغيب 3 مرات
‫لا أفهم سبب قلقك

46
00:02:51,260 --> 00:02:55,430
‫سبق وتغيبت 3 مرات
‫هذا ليس من شيمك أضمن أنك بخير

47
00:02:55,556 --> 00:02:57,140
‫أنا على ما يرام

48
00:02:57,266 --> 00:02:58,892
‫أنا مسرورة بسماع أنك بخير

49
00:02:59,017 --> 00:03:01,645
‫لكن إذا تغيبت عن حصة إضافية
‫فسيكون عليك الرسوب في المادة

50
00:03:01,770 --> 00:03:04,731
‫أسيطر على الوضع
‫وأعي ماذا أفعل

51
00:03:04,856 --> 00:03:08,235
‫حسناً، طالما أنك تدركين ذلك

52
00:03:08,360 --> 00:03:11,363
‫وبعد ذلك بوقت قصير
‫وبعد الشعور بالإحباط جراء العملية

53
00:03:11,488 --> 00:03:17,035
‫كتب سيرة جديدة ثم...
‫ماذا فعل في التالي يا (كريستين)؟

54
00:03:17,494 --> 00:03:21,582
‫- يحتاج إلى أحد ليوقع
‫- أحد؟

55
00:03:21,707 --> 00:03:25,919
‫- أحد مؤهل...
‫- ثمة اسم له

56
00:03:26,044 --> 00:03:27,504
‫- (جاستن)؟
‫- (بوزيتا)

57
00:03:27,629 --> 00:03:31,133
‫- ما معنى هذا يا (كريستين)؟
‫- شخص يمتلك مهارة عادية في الفن

58
00:03:31,258 --> 00:03:34,553
‫صحيح، إذاً يستخدم موكلنا شخصاً كهذا

59
00:03:34,678 --> 00:03:38,015
‫وصودف أنه صديقه
‫في هذه القضية

60
00:03:42,561 --> 00:03:44,813
‫(كريستين)!

61
00:03:47,190 --> 00:03:49,651
‫أريد التحدث إليك فحسب

62
00:03:52,279 --> 00:03:54,948
‫أشتاق إليك

63
00:03:56,575 --> 00:04:01,788
‫هذا غريب عليّ أيضاً
‫لكنك لم تعطيني خياراً آخر

64
00:04:01,913 --> 00:04:03,624
‫هذا ليس خياراً

65
00:04:03,749 --> 00:04:08,879
‫أنت لا تردين على إتصالاتي
‫رسائلي الإلكترونية ورسائلي النصية

66
00:04:09,004 --> 00:04:16,553
‫أشعر أنك حاصرتني
‫دفعتني لمحاصرتي ولهذا السبب أتيت

67
00:04:17,596 --> 00:04:24,061
‫- أنا آسفة، أنا لا أعرفك
‫- (كريستين)، لا تذهبي، لا تذهبي!

68
00:04:24,186 --> 00:04:30,025
‫اسمعي، أريد التحدث فحسب
‫إتفقنا؟ أطفئي المحرك، أريد التحدث!

69
00:04:30,150 --> 00:04:33,278
‫أريد التحدث فحسب!
‫أريد التحدث!

70
00:04:36,281 --> 00:04:40,994
‫أيها البائس! أيها النذل!

71
00:04:41,119 --> 00:04:45,123
‫أنا مَن حاصرتك
‫أتريد التصرف كأنك الضحية أيها النذل؟

72
00:04:45,248 --> 00:04:47,459
‫سأجعلك الضحية

73
00:04:55,050 --> 00:05:01,014
‫"مرحباً، أنتم تتصلون بـ(آنا) لا يمكنني
‫الرد لذا اتركوا رسالة، شكراً"

74
00:05:01,139 --> 00:05:04,393
‫مرحباً (آنا)، أنا (أنابيل)
‫أتصل وأخيراً لتناول الغداء

75
00:05:04,518 --> 00:05:06,895
‫أردت أن أعلم
‫إذا كنت متوفرة غداً

76
00:05:07,020 --> 00:05:13,235
‫عاودي الاتصال بي على جوالي
‫أو راسليني، لا يهم، شكراً

77
00:05:14,277 --> 00:05:16,405
‫أشعر بغرابة في التحدث
‫إليك عن (جاك)

78
00:05:16,530 --> 00:05:20,200
‫لأنه من الواضح
‫أننا لا نعرف بعضنا جيداً

79
00:05:20,325 --> 00:05:26,164
‫لكنني لم أكن لأفعل هذا
‫لو لم أكن مضطرة

80
00:05:26,289 --> 00:05:29,960
‫أنا متأكدة من أن هذا مزعج عليك لأنه
‫من الواضح أنك مقربة من (جاك)

81
00:05:30,085 --> 00:05:38,135
‫- وأنا... رفيقته السابقة بالأساس
‫- طبعاً، حسناً

82
00:05:38,468 --> 00:05:46,560
‫لكنني أريدك أن تتفقدي حالته
‫لتري إن كان بخير

83
00:05:48,311 --> 00:05:54,025
‫كنت لأتصل به
‫لكنني لا أفضّل ذلك

84
00:05:54,151 --> 00:05:58,447
‫بصراحة تامة
‫أشعر بالخوف من الإتصال به

85
00:05:58,947 --> 00:06:06,246
‫- لا أعتقد أنه سيفعل شيئاً لك
‫- أتمنى لو استطعت الاتفاق معك

86
00:06:06,371 --> 00:06:09,833
‫لا أزال لا أفهم
‫ما الذي فعله وكان مقلقاً

87
00:06:11,001 --> 00:06:13,128
‫تحتاجين إلى فعل ما تريدينه لكن...

88
00:06:13,253 --> 00:06:16,757
‫لا أريد إدخالك في المسألة
‫أشعر بالسوء

89
00:06:16,882 --> 00:06:22,512
‫أود منك أن تحدثيه
‫لأنه يجب أن يتوقف سلوكه

90
00:06:22,637 --> 00:06:30,228
‫إنه يهددني ويعيق حياتي
‫ولا أريد اللجوء إلى القضاء

91
00:06:34,065 --> 00:06:36,359
‫لأن ذلك سيفطر قلبي

92
00:06:57,506 --> 00:07:02,385
‫مرحباً، 55,26 دولاراً
‫هل كانت هذه من البارحة؟

93
00:07:02,511 --> 00:07:04,638
‫أجل، البارحة

94
00:07:35,502 --> 00:07:37,212
‫كم بلغت التكلفة؟ 55...

95
00:07:37,337 --> 00:07:41,424
‫- 55 دولاراً و2...
‫- إليك 60، احتفظي بالفكة

96
00:07:41,550 --> 00:07:42,968
‫شكراً لك

97
00:09:10,931 --> 00:09:15,352
‫- مرحباً
‫- مَن هو صديقك؟

98
00:09:20,273 --> 00:09:25,028
‫- اقترب منه
‫- أنت مريضة

99
00:09:27,656 --> 00:09:31,952
‫- عظام وجنتيك رائعة
‫- شكراً

100
00:09:40,794 --> 00:09:44,923
‫مرحباً، ما إسمك؟

101
00:09:47,425 --> 00:09:49,844
‫حسناً

102
00:09:50,845 --> 00:09:53,181
‫ماذا تفعلين؟

103
00:10:00,563 --> 00:10:02,816
‫لا تتحدث

104
00:11:20,502 --> 00:11:22,045
‫بئساً

105
00:11:55,745 --> 00:11:57,580
‫(كريستين)؟

106
00:11:57,706 --> 00:12:01,584
‫- كنت أغادر للتو
‫- حقاً؟ رأيت ذلك، تبدين جميلة

107
00:12:01,710 --> 00:12:05,046
‫كنت أقابل بعضاً
‫من أصدقائي لشرب كأس

108
00:12:05,171 --> 00:12:07,173
‫صحيح

109
00:12:07,298 --> 00:12:12,262
‫- ماذا كنت تفعلين هنا فعلاً؟
‫- يمكنني أن أسألك هذا السؤال أيضاً

110
00:12:13,054 --> 00:12:14,472
‫هل أنت تتبعينني؟

111
00:12:14,597 --> 00:12:16,016
‫كنت أتناول الغداء مع أصدقائي

112
00:12:16,141 --> 00:12:18,643
‫توقفي، لا أمتلك الوقت لهذه التفاهات

113
00:12:18,768 --> 00:12:20,937
‫رأيتك مع مَن كنت تجلس

114
00:12:23,231 --> 00:12:28,445
‫تحتاجين إلى التفكير ملياً
‫قبل إطلاق نظريات تآمر صبيانية

115
00:12:28,570 --> 00:12:30,697
‫- هل هذا تهديد؟
‫- أخبرك بهذا فحسب

116
00:12:30,822 --> 00:12:32,824
‫سيكون ذلك لمصلحتك

117
00:12:32,949 --> 00:12:38,121
‫ناهيك عن ذكر
‫لقاء بالصدفة بين صديقين

118
00:12:38,246 --> 00:12:40,415
‫هل كلامي واضح؟

119
00:12:44,210 --> 00:12:46,337
‫آمل أن تتناولي
‫فطوراً متأخراً جميلاً

120
00:12:58,975 --> 00:13:01,478
‫أنا عند الطاولة الـ3
‫من المدخل على اليمين

121
00:13:01,603 --> 00:13:03,104
‫أرتدي بدلة مقلمة وأعترف...

122
00:13:03,229 --> 00:13:06,024
‫أنا آسفة يا (سايمون)
‫لكن سيكون عليّ إلغاء موعدنا

123
00:13:06,149 --> 00:13:07,776
‫- هذا ليس أمراً مهنياً
‫- أعلم وأنا آسفة

124
00:13:07,901 --> 00:13:10,403
‫طرأ شيء ما في الدقيقة الأخيرة

125
00:13:13,740 --> 00:13:16,785
‫لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
‫أتولى الأمر

126
00:13:16,910 --> 00:13:21,998
‫سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة

127
00:13:22,540 --> 00:13:27,629
‫لا يزال إتفاقنا قائماً
‫تذهب الشيكات إلى (كورتا)

128
00:13:29,881 --> 00:13:32,759
‫لن ينتقل الأمر
‫إلى المحكمة أتولى الأمر

129
00:13:32,884 --> 00:13:37,931
‫سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة

130
00:13:38,473 --> 00:13:43,269
‫لا يزال إتفاقنا قائماً
‫تذهب الشيكات إلى (كورتا)

131
00:13:43,394 --> 00:13:46,356
‫لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
‫أتولى الأمر

132
00:13:46,481 --> 00:13:51,152
‫سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة

133
00:14:07,836 --> 00:14:09,921
‫- مرحباً
‫- أهلاً

134
00:14:10,463 --> 00:14:14,008
‫أنا آسفة، تلقيت إتصالاً للتو
‫من قسم تكنولوجيا المعلومات

135
00:14:14,134 --> 00:14:17,512
‫لاحظوا أن كلمة السر مستخدمة
‫على حواسيب عدة في آن معاً

136
00:14:17,637 --> 00:14:20,682
‫- لذا...
‫- حسناً

137
00:14:22,267 --> 00:14:23,476
‫أحتاج إلى مزيد من الوقت

138
00:14:23,601 --> 00:14:25,728
‫أحاول العثور على الملفات
‫التي لا تجدينها

139
00:14:25,854 --> 00:14:27,689
‫- أجل، أنا...
‫- (كايلا)، أحاول مساعدتك

140
00:14:27,814 --> 00:14:29,899
‫لا تحاولي، مفهوم؟
‫لأنني لا أريد خسارة وظيفتي

141
00:14:30,024 --> 00:14:35,280
‫- لذا لا تستخدمي كلمة سري
‫- حسناً، إتفقنا

142
00:14:47,208 --> 00:14:50,044
‫يريد (سكيب) رؤيتك
‫إنه ليس سعيداً

143
00:14:53,840 --> 00:14:55,758
‫هل أردت رؤيتي؟

144
00:14:56,593 --> 00:15:00,889
‫لمَ غيرت اللغة
‫في تطبيق (أيزنر)؟

145
00:15:01,014 --> 00:15:02,807
‫أخبرتني بأن أفعل ذلك لتوخي الحذر

146
00:15:02,932 --> 00:15:05,185
‫يدعي موكلنا بأن الرقم (15)
‫بدا قريباً جداً لحد الخطورة

147
00:15:05,310 --> 00:15:07,353
‫من براءة الأخطاء في الأوامر الحالية

148
00:15:07,478 --> 00:15:12,650
‫بدا؟ طلبت منك أن تراجعي
‫وقائع بسيطة حول الإذن

149
00:15:12,901 --> 00:15:16,237
‫ولم أطلب رأيك
‫موكلنا لا يدفع لنا ليعرف رأيك

150
00:15:16,362 --> 00:15:21,242
‫- كان اقتراحاً، ذكرت ذلك في الهامش
‫- احتفظي به لنفسك المرة المقبلة

151
00:15:49,541 --> 00:15:53,712
‫- (كريستين ريد)؟ هل لديك وقت؟
‫- حسناً

152
00:15:54,713 --> 00:15:56,757
‫يمكنك الدخول

153
00:16:07,810 --> 00:16:11,021
‫- أعلم أننا لسنا صديقتين
‫- طبعاً نحن صديقتان

154
00:16:11,146 --> 00:16:12,773
‫رائع، نحن صديقتان

155
00:16:12,898 --> 00:16:16,527
‫أحتاج إلى التحدث معك
‫عن أمر ما، عن (دايفيد)

156
00:16:16,652 --> 00:16:21,657
‫- هل الأمر شخصي؟
‫- أجل، كلا

157
00:16:22,825 --> 00:16:25,160
‫لم أتحدث إلى أحد عن هذا

158
00:16:25,285 --> 00:16:28,997
‫لأنه قد يعرض (كيركلاند)
‫لدعوى قضائية بتهمة سوء مزاولة المهنة

159
00:16:29,123 --> 00:16:32,668
‫أنت تترأسين قسم (أكس أتش بي)
‫لآن لذا فكرت في إخبارك

160
00:16:35,671 --> 00:16:39,550
‫(دايفيد) يتخلص عمداً
‫من قضية (أكس أتش بي)

161
00:16:39,758 --> 00:16:44,721
‫- هذا إتهام خطر جداً
‫- هذا ليس إتهاماً

162
00:16:49,059 --> 00:16:51,937
‫- ما هذا؟
‫- شغليه

163
00:17:02,948 --> 00:17:05,742
‫لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
‫أتولى الأمر

164
00:17:05,868 --> 00:17:10,497
‫سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة

165
00:17:11,665 --> 00:17:16,378
‫لا يزال إتفاقنا قائماً
‫تذهب الشيكات إلى (كورتا)

166
00:17:17,337 --> 00:17:21,049
‫- لدي المزيد
‫- مثل ماذا؟

167
00:17:21,300 --> 00:17:24,219
‫يجب أن تتحدثي
‫إلى المحامي الآخر

168
00:17:25,137 --> 00:17:27,598
‫إلى (بين هولكروم)

169
00:18:04,384 --> 00:18:06,011
‫ادخلي

170
00:18:21,485 --> 00:18:23,237
‫اجلسي

171
00:18:38,043 --> 00:18:40,545
‫تعرف بشأن (كورتا)

172
00:18:52,683 --> 00:18:54,226
‫- مرحباً أمي
‫- (كريستين)، مرحباً

173
00:18:54,351 --> 00:18:58,689
‫- هل هذا توقيت جيد؟
‫- ليس فعلاً، ماذا هناك؟

174
00:18:58,814 --> 00:19:02,401
‫اتصل رجل بالمنزل للتو يسأل عنك
‫لم يترك اسمه أو رقمه

175
00:19:02,526 --> 00:19:05,487
‫- قال إن الأمر طارئ
‫- هل قال ماذا هناك؟

176
00:19:05,612 --> 00:19:08,240
‫كلا، لكن سألني
‫إذا كنت أمك

177
00:19:08,365 --> 00:19:10,158
‫وبمَ أجبته؟

178
00:19:10,409 --> 00:19:13,870
‫لم أخبره بأي شيء
‫لا أعرف من هذا الشخص

179
00:19:13,996 --> 00:19:16,540
‫- ولم يعرّف عن نفسه؟
‫- كلا

180
00:19:16,665 --> 00:19:21,837
‫- هل سألته؟
‫- طبعاً، لست غبية يا (كريستين)

181
00:19:28,135 --> 00:19:30,470
‫أنا متأكدة من أن الأمر بخير
‫لا أظن أن هناك سبباً للقلق

182
00:19:30,595 --> 00:19:36,310
‫- على الأرجح أنه رجل مبيعات
‫- حسناً، فكرت في إعلامك

183
00:19:41,481 --> 00:19:45,569
‫لا أظن أن هناك سبباً يدعو للقلق
‫سأعاود الإتصال بك

184
00:19:45,694 --> 00:19:47,070
‫حسناً

185
00:20:52,995 --> 00:20:54,746
‫ماذا سنفعل حيالها؟

186
00:20:56,915 --> 00:20:58,875
‫لا أظن أنها تملك الكثير

187
00:20:59,001 --> 00:21:01,753
‫لو كان هذا صحيحاً
‫فكانت لذهبت مباشرة إلى الشرطة

188
00:21:01,962 --> 00:21:04,298
‫ليس إن كانت تريد نفوذاً

189
00:21:04,423 --> 00:21:07,968
‫نفوذ لماذا؟
‫لا أظن أنها ذكية لهذه الدرجة

190
00:21:08,343 --> 00:21:10,470
‫اسمع، لا أمتلك ما للرجل

191
00:21:10,595 --> 00:21:15,225
‫و(بين) ليس سخيفاً بما يكفي
‫ليتورط مع طالبة متدربة مجنونة

192
00:21:15,350 --> 00:21:21,815
‫لن أذهب للسجن وهو أيضاً
‫هذا إذا أردت ذلك يا (دايفيد)

193
00:21:24,818 --> 00:21:29,614
‫- ربما ستنهار القضية لوحدها
‫- اخرس يا (بين)

194
00:21:34,286 --> 00:21:38,540
‫(كريستين)، زوري مكتبنا
‫وسننهي حديثنا

195
00:21:38,665 --> 00:21:40,083
‫حسناً

196
00:21:47,758 --> 00:21:50,552
‫لا أظن أنه علينا الابتعاد عن (هيرون)

197
00:21:50,802 --> 00:21:53,597
‫إنهم يعرضون أسهماً
‫بنسبة 30 بالمئة

198
00:21:53,722 --> 00:21:59,394
‫- هامش الأرباح قد يكون هائلاً
‫- وماذا لو لم تكن مربحة؟

199
00:21:59,519 --> 00:22:02,314
‫في أي وقت يمكننا فسخ العقد؟

200
00:22:02,439 --> 00:22:06,234
‫بعد 6 أشهر على حصول التطبيق
‫على الموافقة

201
00:22:07,069 --> 00:22:13,742
‫6 أشهر، فكروا في ذلك

202
00:22:23,210 --> 00:22:25,629
‫مكتب (سكيب هادرلي)
‫معكم (كريستين ريد)

203
00:22:25,754 --> 00:22:28,840
‫ماذا أخبرت (آنا) أيتها البائسة؟

204
00:22:37,808 --> 00:22:41,395
‫(سوزان)، هلا تدبري موعداً
‫لغداء هذا الأسبوع في (هيرون)

205
00:22:41,520 --> 00:22:42,562
‫قومي بدعوة (طارق بار)

206
00:22:43,021 --> 00:22:45,899
‫- حسناً، هل من طلب آخر؟
‫- كلا، هذا كل شيء، شكراً لك

207
00:22:59,246 --> 00:23:03,583
‫"الموضوع، (كريستين ريد)
‫تقيم علاقة معي"

208
00:23:11,716 --> 00:23:13,885
‫"افعلي كما أريد"

209
00:23:28,191 --> 00:23:34,030
‫"تحبين تلقي المال
‫من وراء إقامة علاقة، صحيح؟"

210
00:23:35,198 --> 00:23:38,702
‫- "قولي هذا
‫- هذا يجذبني"

211
00:23:58,221 --> 00:24:00,849
‫"افعلي كما أريد"

212
00:24:02,851 --> 00:24:05,604
‫"تحبين تلقي المال من وراء إقامة علاقة
‫صحيح؟"

213
00:24:05,729 --> 00:24:08,982
‫"هذا يجذبك، تلقي المال"

214
00:24:10,066 --> 00:24:12,569
‫- "قولي هذا
‫- هذا يجذبني"

215
00:24:13,593 --> 00:24:17,593
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

