﻿1
00:00:01,567 --> 00:00:05,071
‫- سابقاً في برنامجنا...
‫- هل تقومين بهذا النوع من العمل دائماً؟

2
00:00:07,448 --> 00:00:09,367
‫"تحبين أن يدفع لك
‫مقابل إقامة علاقة، أليس كذلك؟"

3
00:00:09,492 --> 00:00:11,619
‫"أجل"

4
00:00:11,744 --> 00:00:14,580
‫- من أرسل لك هذا؟
‫- من أرسله؟

5
00:00:16,415 --> 00:00:19,377
‫- أنت أرسلته
‫- لا، لم أفعل

6
00:00:19,669 --> 00:00:23,214
‫انظري! إنه بريدك الإلكتروني اللعين

7
00:00:23,798 --> 00:00:27,844
‫لم يتم إرساله لي فقط، بل للجميع
‫انتشر في كل مكان

8
00:00:28,594 --> 00:00:31,097
‫"تشعرين بالإثارة بأن يدفع لك المال"

9
00:00:31,222 --> 00:00:35,351
‫- ما المشكلة؟
‫- ليتصل أحدكم بـ911

10
00:00:36,435 --> 00:00:38,980
‫لا بأس، لا بأس...

11
00:00:52,048 --> 00:00:55,802
‫حاولي أن تتنفسي بشكل طبيعي
‫كل شيء سيكون على ما يرام

12
00:00:59,723 --> 00:01:02,017
‫تنفسي بشكل طبيعي فحسب

13
00:01:05,228 --> 00:01:07,272
‫هذا جيد

14
00:01:08,482 --> 00:01:11,234
‫حسناً، انتهى العرض
‫ليعد الجميع للعمل

15
00:01:12,486 --> 00:01:16,490
‫أنا (دايفيد تاليس)، شريك إداري
‫هل ستكون (كريستين) على ما يرام؟

16
00:01:17,365 --> 00:01:20,911
‫ها تريد أخذها لغرفة أكثر خصوصية؟
‫أخبرني ما تريده فحسب

17
00:01:21,036 --> 00:01:23,872
‫ستكون بخير، هل يمكن لأحدهم
‫أن يقلّها للمنزل؟

18
00:01:23,997 --> 00:01:27,083
‫أجل، (كايلا)، هل يمكنك الاتصال
‫بسيارة أجرة والذهاب معها؟

19
00:01:27,375 --> 00:01:28,835
‫أجل

20
00:01:29,419 --> 00:01:31,630
‫هل يمكنك التصال الآن رجاءً؟ شكراً

21
00:01:32,839 --> 00:01:34,508
‫عودوا جميعاً للعمل!

22
00:01:38,929 --> 00:01:40,722
‫ستهتم بك (كايلا)، اتفقنا؟

23
00:02:11,169 --> 00:02:12,712
‫احرصي على تبقي معها
‫حتى تدخل منزلها

24
00:02:12,963 --> 00:02:16,007
‫- أجل، شكراً
‫- بهدوء

25
00:02:22,264 --> 00:02:24,558
‫هل تريدين أن نتوقف لشراء شيء
‫قبل أن نصل للمنزل؟

26
00:02:24,766 --> 00:02:27,352
‫- هل تحتاجين لشيء؟
‫- لا، أنا بخير

27
00:02:27,727 --> 00:02:29,771
‫هل أنت جائعة؟ هل تريدين
‫(همبرغر) أو شيء ما؟

28
00:02:29,938 --> 00:02:35,485
‫- ربما، هذا يبدو جيداً
‫- إنه كذلك؟

29
00:02:36,403 --> 00:02:38,572
‫هل يمكننا التوقف أمام (ماكس)
‫في شارع (آدامز)؟

30
00:02:58,383 --> 00:03:00,218
‫لديك شقة جميلة

31
00:03:03,179 --> 00:03:09,519
‫- هل أنت بخير؟ هل تريدينني أن أبقى؟
‫- أنا بخير، شكراً

32
00:03:12,230 --> 00:03:15,233
‫- أراك لا حقاً
‫- أراك لاحقاً

33
00:04:28,098 --> 00:04:29,808
‫"اصنع إعلاناً جديداً"

34
00:04:33,603 --> 00:04:35,689
‫"اسحب وضع صورك هنا!"

35
00:04:45,907 --> 00:04:47,701
‫"بشأنك"

36
00:05:44,299 --> 00:05:45,675
‫"سيسافر طلّاب الحقوق في مدرسة النخبة
‫مستقلين في (شيكاغو)"

37
00:05:45,884 --> 00:05:47,260
‫"متوفر للرجال والنساء والأزواج
‫أكملوا خبرة الصديقة..."

38
00:05:48,094 --> 00:05:52,182
‫لا أعلم شعورك تجاه هذا، لكن أفضل
‫أن نلتقي في شقتي بدلاً من الفندق

39
00:05:54,100 --> 00:05:56,561
‫سأكون مرتاحاً أكثر إن كان الأمر يناسبك

40
00:05:58,063 --> 00:05:59,564
‫كنت مع نساء أخريات...

41
00:06:02,025 --> 00:06:04,152
‫يمكنني أن أعطيك أرقامهن
‫إن أردت التحدث معهن

42
00:06:05,153 --> 00:06:09,866
‫لا، تبدو رائعاً
‫هذه مراعاة كبيرة منك

43
00:06:31,846 --> 00:06:34,349
‫(أوهير)، الخطوط الجوية الأميركية

44
00:06:43,441 --> 00:06:45,568
‫- مرحباً يا (آبي)
‫- لقد قلقنا كثيراً

45
00:06:45,860 --> 00:06:47,695
‫لماذا لم تعاودي الاتصال بي؟

46
00:06:48,238 --> 00:06:52,450
‫- لا يمكنني التحدث الآن
‫- ماذا يحدث؟ أنت تخيفينني

47
00:06:52,575 --> 00:06:56,621
‫- أنا بخير
‫- أمي قلقة جداً، جميعنا كذلك

48
00:06:57,038 --> 00:06:59,124
‫يمكنني تخيل ذلك
‫لكن لا يمكنني التحدث الآن

49
00:06:59,249 --> 00:07:00,667
‫يجب أن أقفل، أنا في العمل

50
00:07:00,792 --> 00:07:04,587
‫- ما كان ذلك الفيديو؟ لمَ أرسلته؟
‫- يجب أن أقفل

51
00:07:16,099 --> 00:07:19,102
‫- ما الغاية من زيارتك؟
‫- زيارة أصدقاء

52
00:07:19,352 --> 00:07:23,148
‫- أين تقيمين؟
‫- (أسيكس) في (ريتشموند)

53
00:07:23,356 --> 00:07:25,441
‫- لكم من الوقت ستيقيمين هناك؟
‫- 3 أيام

54
00:07:29,362 --> 00:07:32,240
‫مرحباً، لديّ غرفة باسم (كريستين ريد)

55
00:07:34,284 --> 00:07:35,994
‫حجزت لك الغرفة لـ3 ليالي

56
00:07:36,244 --> 00:07:38,872
‫- هل الغرفة هادئة؟
‫- أجل، إنها بعيدة عن المصاعد

57
00:07:39,038 --> 00:07:40,790
‫- رائع
‫- أحتاج أن أرى هويتك وبطاقة الائتمان

58
00:07:46,880 --> 00:07:48,715
‫- كم مفتاح تريدين؟
‫- واحد فقط

59
00:08:06,691 --> 00:08:08,109
‫لحظة واحدة

60
00:08:15,825 --> 00:08:18,453
‫- مرحباً، كم سيستغرق ذلك؟
‫- إنها خدمة ليلة

61
00:08:18,578 --> 00:08:20,371
‫ستأخذينه غداً عند الـ8 صباحاً

62
00:08:20,538 --> 00:08:23,416
‫رائع، تفضل، شكراً لك

63
00:08:51,569 --> 00:08:54,280
‫- أنا هنا لرؤية (ديني ماسترسون)
‫- ما اسمك؟

64
00:08:54,447 --> 00:08:56,491
‫- (أماندا هايز)
‫- لحظة واحدة

65
00:09:01,996 --> 00:09:06,960
‫سيد (ماسترسون)، (أماندا هايز)
‫موجودة هنا لرؤيتك، بالتأكيد

66
00:09:07,752 --> 00:09:09,712
‫- شقة رقم 3
‫- شكراً

67
00:09:26,896 --> 00:09:29,649
‫- هل أجلب لك شيئاً لتشربيه؟
‫- لا، شكراً

68
00:09:32,402 --> 00:09:34,112
‫هذا لك

69
00:09:42,912 --> 00:09:47,500
‫- كيف كانت رحلتك؟
‫- كانت جيدة، شكراً

70
00:09:49,210 --> 00:09:53,131
‫هذا أمر بسيط فحسب، إنه من متجر
‫صغير، فهي تصنح كل مجوهراتها يدوياً

71
00:09:53,506 --> 00:09:59,554
‫- إنه سوار، أتمنى أن يعجبك
‫- إنه جميل

72
00:10:03,391 --> 00:10:06,936
‫- هلّا ساعدتني؟
‫- بالتأكيد

73
00:10:13,192 --> 00:10:16,321
‫- لقد أعجبني
‫- حقاً؟ لديهم غيره

74
00:10:16,446 --> 00:10:19,365
‫إن كنت ستبقين في البلدة لبضعة أيام
‫فيمكننا الذهاب واختيار واحد آخر

75
00:10:19,490 --> 00:10:21,534
‫أعجبني هذا

76
00:10:22,243 --> 00:10:24,912
‫- هل تحبين إلقاء نظرة على المكان؟
‫- أجل

77
00:10:25,163 --> 00:10:27,832
‫سأتصل بسائقي وأخبره
‫بأنني سأتأخر قليلاً

78
00:10:27,957 --> 00:10:29,334
‫لم أكن متأكدة إن كنت ستغير رأيك

79
00:10:29,459 --> 00:10:31,252
‫بالتأكيد

80
00:10:48,978 --> 00:10:56,319
‫مرحباً، هذه أنا، سأتأخر قليلاً
‫حسناً رائع، شكراً لك

81
00:10:58,237 --> 00:11:00,114
‫المشهد رائع

82
00:11:02,742 --> 00:11:05,536
‫- هل تريدين رؤية شيء ممتع؟
‫- بالتأكيد

83
00:11:12,627 --> 00:11:15,338
‫رائع!

84
00:11:19,592 --> 00:11:23,054
‫يمكنك أيضاً أن تعدلي الحرارة
‫والضوء ونظام الصوت

85
00:11:25,932 --> 00:11:28,059
‫- هل تريدين تجربة ذلك؟
‫- بالتأكيد

86
00:11:28,601 --> 00:11:30,561
‫تفضلي

87
00:11:45,034 --> 00:11:49,956
‫- إنها تتحكم بالتلفاز أيضاً
‫- هذا مذهل

88
00:11:51,791 --> 00:11:54,043
‫هل علينا أن نجلس؟

89
00:11:59,090 --> 00:12:00,883
‫هذا شعور جيد

90
00:13:00,359 --> 00:13:04,322
‫- أظنه من الأفضل أن تغادري
‫- مهما تريد

91
00:13:35,561 --> 00:13:40,983
‫- حظيت بوقت رائع حقاً
‫- أنا آسف، لست السبب إنما أنا

92
00:13:41,692 --> 00:13:43,736
‫يمكنني البقاء، إن كنت تريد
‫التحدث عن ذلك

93
00:13:43,903 --> 00:13:48,324
‫- لا، عليك أن تغادري
‫- حسناً

94
00:14:13,683 --> 00:14:16,435
‫"زيارة (تورونتو)
‫متوفرة حتى يوم السبت"

95
00:14:42,295 --> 00:14:44,338
‫هل يمكنني الحصول على (ستولي)
‫مع مكعبات الثلج؟

96
00:14:48,467 --> 00:14:50,636
‫- افتح حساباً واحداً
‫- بالتأكيد

97
00:14:59,186 --> 00:15:01,397
‫- كيف هو الطعام؟
‫- جيد

98
00:15:03,524 --> 00:15:07,570
‫- ماذا تتناولين؟
‫- سلطة الدجاج المشوي

99
00:15:07,695 --> 00:15:09,572
‫تبدو جيدة

100
00:15:10,656 --> 00:15:14,076
‫- إذاً، ما الذي أتى بك لـ(تورونتو)؟
‫- العمل

101
00:15:14,201 --> 00:15:16,787
‫- حقاً؟ فيمَ تعملين؟
‫- لا أقصد أن أكون وقحة

102
00:15:16,912 --> 00:15:19,290
‫لكنني حظيت بيوم طويل
‫وأريد أن أكون لوحدي

103
00:15:20,583 --> 00:15:23,836
‫- كنت أقوم بمحادثة فحسب
‫- مفهوم

104
00:15:29,383 --> 00:15:31,969
‫- مرحباً، أنا (أماندا)
‫- مرحباً يا (أماندا)

105
00:15:32,136 --> 00:15:34,430
‫رأيت إعلانك على (سوريز أمور)

106
00:15:35,264 --> 00:15:37,224
‫- ما اسمك؟
‫- (ريك)

107
00:15:38,059 --> 00:15:42,730
‫- أنا أنظر لصورك الآن
‫- هل أفهم أنها أعجبتك؟

108
00:15:42,855 --> 00:15:49,695
‫- أجل، ما لون عينيك؟
‫- خضراوتان، ما الذي تبحث عنه؟

109
00:15:50,446 --> 00:15:52,531
‫كيف يبدو وجهك؟

110
00:15:52,657 --> 00:15:55,618
‫قيل لي إنني جميلة
‫لا أظنني سأكون مخيبة للظن

111
00:15:56,202 --> 00:16:02,208
‫ومتى تنتهي؟ كيف هو مذاق عضوك
‫أيتها السافلة؟

112
00:16:24,355 --> 00:16:28,359
‫- (أماندا) تتحدث
‫- رأيت إعلانك، هل ما زلت بـ(تورونتو)؟

113
00:16:29,068 --> 00:16:30,695
‫أجل

114
00:16:30,820 --> 00:16:33,698
‫- هل أنت متوفرة الآن؟
‫- لا، ليس قبل الـ6 مساءً

115
00:16:33,823 --> 00:16:37,702
‫- كم تريدين في الساعة
‫- ألف دولار بالساعة، ساعتين على الأقل

116
00:16:37,910 --> 00:16:40,871
‫- هل توافقين على النساء الأخريات؟
‫- أجل

117
00:16:42,331 --> 00:16:45,084
‫أنا أقيم في (ترامب)، غرفة رقم 5501

118
00:16:46,043 --> 00:16:48,337
‫- ما اسمك؟
‫- (غاري)

119
00:16:48,462 --> 00:16:50,631
‫- وما هي كنيتك؟
‫- (باربر)

120
00:16:50,798 --> 00:16:54,510
‫- هل لديك أي مراجع؟
‫- أجل، سيكونون هنا، أتريدين أرقامهم؟

121
00:16:54,635 --> 00:16:56,846
‫أجل، رجاءً

122
00:17:37,762 --> 00:17:40,514
‫- (أماندا)، صحيح؟
‫- أجل، هل أنت (دانا)؟

123
00:17:40,639 --> 00:17:42,767
‫أنا (مونيكا)، تحدثنا سابقاً

124
00:17:45,978 --> 00:17:51,108
‫- هل تتعاطين الممنوعات؟
‫- لا، لكن لا بأس بذلك

125
00:17:51,233 --> 00:17:53,944
‫إنهم كذلك، لتكوني على علم فحسب

126
00:18:04,538 --> 00:18:07,333
‫- (أماندا)؟
‫- أجل، (غاري)؟

127
00:18:16,675 --> 00:18:20,888
‫هذه (دانا)، تعالي، اجلسي

128
00:18:23,098 --> 00:18:24,600
‫مرحباً، سررت للقائك

129
00:18:44,870 --> 00:18:46,413
‫شكراً

130
00:18:51,252 --> 00:18:59,593
‫- إذاً يا (أماندا)، من أنت؟ ما قصتك؟
‫- هذا سؤال صعب

131
00:18:59,969 --> 00:19:04,557
‫ولدت في (فيلاديلفيا)
‫وأعيش في (شيكاغو) حالياً

132
00:19:05,140 --> 00:19:08,310
‫- أنا في السنة الثانية في كلية الحقوق
‫- هل تريدين شيئاً لتشربيه؟

133
00:19:09,061 --> 00:19:11,063
‫بالتأكيد

134
00:19:36,005 --> 00:19:40,467
‫تبدوان وكأنكما تحبان بعضكما البعض
‫هل تريدين تقبيلها؟

135
00:19:45,139 --> 00:19:47,558
‫أجل، إنها مثيرة

136
00:20:07,786 --> 00:20:10,581
‫- هل تريدني أن أداعبك؟
‫- ربما لاحقاً

137
00:20:14,543 --> 00:20:17,713
‫أريد رؤية صدرك، أرني إياه الآن

138
00:20:39,610 --> 00:20:44,573
‫- متى وصلت إلى هنا؟
‫- قبل ساعة أو أكثر، عند الـ5 تقريباً

139
00:20:44,907 --> 00:20:48,369
‫أتيت عند الظهيرة، أحتاج لبعض الماء

140
00:20:49,203 --> 00:20:51,288
‫- هل تريدين شيئاً؟
‫- لا شكراً

141
00:20:51,455 --> 00:20:52,957
‫أنا بخير

142
00:20:58,003 --> 00:21:00,381
‫هكذا كانت المرة الماضية أيضاً

143
00:21:01,298 --> 00:21:02,675
‫منذ متى تعرفين (غاري)؟

144
00:21:03,550 --> 00:21:05,427
‫إنها المرة الثانية
‫التي أراه فيها

145
00:21:07,513 --> 00:21:09,848
‫- أنت من (شيكاغو)؟
‫- أجل

146
00:21:11,392 --> 00:21:14,478
‫- وإلى متى ستبقين في البلدة؟
‫- بضعة أيام فحسب

147
00:21:15,312 --> 00:21:16,981
‫هل تعملين هنا كثيراً؟

148
00:21:17,231 --> 00:21:20,109
‫لا، إنها المرة
‫الأولى، إنها ممتعة

149
00:21:25,072 --> 00:21:28,158
‫إنها الساعة التاسعة
‫لكم من الوقت تم حجزك؟

150
00:21:28,409 --> 00:21:32,621
‫- 3 ساعات
‫- سأذهب لأخبره بأنني سأغادر

151
00:21:57,354 --> 00:22:01,775
‫- سوف نغادر
‫- لا أريدك أن تغادري

152
00:22:04,111 --> 00:22:06,321
‫أريدكما أن تبقيا كلاكما

153
00:22:09,867 --> 00:22:13,579
‫- هل ستبقين هنا؟
‫- أجل، طوال الليل

154
00:22:13,829 --> 00:22:18,292
‫- كم أدفع لكنّ؟ ألف دولار في الساعة؟
‫- 1500

155
00:22:32,264 --> 00:22:34,558
‫هذه عشرة آلاف

156
00:22:43,692 --> 00:22:46,320
‫خذي، عدّيها لتتأكد منها

157
00:23:37,246 --> 00:23:38,997
‫- تاكسي؟
‫- أجل

158
00:23:40,666 --> 00:23:43,043
‫- كيف حالك اليوم؟
‫- بخير، شكراً

159
00:23:43,210 --> 00:23:46,338
‫- هل تستمتعين في (تورونتو)؟
‫- كثيراً، شكراً

160
00:23:46,630 --> 00:23:48,423
‫يوم سعيداً

161
00:24:08,110 --> 00:24:10,362
‫- مرحباً
‫- مرحباً

162
00:24:11,029 --> 00:24:12,406
‫- فستان جميل
‫- شكراً

163
00:24:12,531 --> 00:24:14,575
‫- من أين اشتريته؟
‫- (هالستون)

164
00:24:14,700 --> 00:24:18,287
‫- هل ستشربين شيئاً؟
‫- سأنتظر قليلاً

165
00:24:18,745 --> 00:24:21,456
‫- هل نمت؟
‫- بضع ساعات

166
00:24:21,623 --> 00:24:25,544
‫- أتساءل كيف تحملت (دانا)
‫- ربما ما زالت هناك

167
00:24:27,087 --> 00:24:29,548
‫ربما أريد ذلك أيضاً
‫لو كنت أحب تناول الممنوعات

168
00:24:29,882 --> 00:24:33,468
‫- هل يدفع لك نقداً فقط؟
‫- لا، أسست شركة

169
00:24:33,594 --> 00:24:37,264
‫ويمكنني أخذ بطاقات الائتمان
‫كلن قليلاً ما يستخدمها زبائني

170
00:24:39,141 --> 00:24:42,227
‫- هل أنت جديدة في هذا العمل؟
‫- منذ 8 أو 9 أشهر

171
00:24:42,477 --> 00:24:47,316
‫- أتطلع لتوسيع قاعدة زبائني
‫- أنا أحاول التخلص منهم

172
00:24:47,733 --> 00:24:52,654
‫إنني أقوم بذلك منذ 6 سنوات، الأمر
‫سهل جداً، مثل الذهاب للصراف الآلي

173
00:24:54,489 --> 00:24:59,995
‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫- لا أعلم، ربما إنجاب الأولاد؟

174
00:25:00,829 --> 00:25:02,706
‫ها هما ذا

175
00:25:05,709 --> 00:25:07,920
‫- مرحباً، (كولين)؟
‫- سررت لرؤيتك

176
00:25:08,212 --> 00:25:10,130
‫- لا بد من أنك (أماندا)
‫- مرحباً

177
00:25:10,672 --> 00:25:15,427
‫- أنا آسفة جداً، هلّا عذرتني لثانية؟
‫- بالتأكيد، ما من مشكلة

178
00:25:18,889 --> 00:25:21,225
‫مرحباً يا (مايكل)، إنني أقوم بعمل ما
‫هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟

179
00:25:21,350 --> 00:25:24,102
‫- أريد التحدث إليك إن أمكن ذلك
‫- حسناً، انتظر

180
00:25:31,360 --> 00:25:33,528
‫- ماذا؟
‫- كنت أحاول الاتصال بك

181
00:25:33,654 --> 00:25:35,113
‫هل أنت بخير؟

182
00:25:35,656 --> 00:25:37,908
‫- لقد تلقيت البريد الإلكتروني
‫- أجل، هل يمكننا أن نتقابل؟

183
00:25:38,784 --> 00:25:42,246
‫- إنني خارج البلدة
‫- أحدهم أرسل الشريط لـ(شيكاغو، ليستر)

184
00:25:42,371 --> 00:25:47,167
‫- لقد نشروا ذلك في الصحف، أين أنت؟
‫- خارج البلدة، احتجت للابتعاد كثيراً

185
00:25:47,334 --> 00:25:49,962
‫علينا التعامل مع هذه المسألة
‫متى أقرب وقت تأتين به لهنا؟

186
00:25:50,254 --> 00:25:52,798
‫لا أعلم، سأتفقد رحلات الطيران
‫غداً صباحاً

187
00:25:53,215 --> 00:25:56,385
‫- لأي درجة الأمر سيئ؟
‫- لماذا لا نتحدث عنه حين تأتين؟

188
00:25:56,510 --> 00:25:58,470
‫تعالي لمكتبي بأسرع ما يمكنك

189
00:26:07,771 --> 00:26:10,357
‫"فضيحة شريط جنسي
‫يتعلق بطالبة حقوق محلية"

190
00:26:13,568 --> 00:26:15,153
‫"تحبين أن يدفع لك مقابل
‫إقامة علاقة، أليس كذلك؟"

191
00:26:15,320 --> 00:26:18,156
‫- "أجل
‫- هذا يثيرك، أي أن يدفع لك"

192
00:26:20,200 --> 00:26:22,869
‫- "قولي ذلك
‫- هذا يثيرني"

193
00:26:35,257 --> 00:26:38,510
‫- هل ذهبت لـ(آريا)
‫- ذلك الذي في (فور سيزنز)، صحيح؟

194
00:26:38,635 --> 00:26:40,012
‫أجل، إنه جيد في الواقع

195
00:26:40,137 --> 00:26:41,722
‫- لقد طلبت لك النبيذ الأحمر
‫- رائع

196
00:26:41,847 --> 00:26:48,437
‫- بدأت أقلق من أنك ستتخلين عني
‫- أنا آسفة، كلني آذان صاغياً

197
00:26:50,188 --> 00:26:52,316
‫- رائحتك جميلة
‫- شكراً

198
00:26:53,817 --> 00:27:00,866
‫- هل أنت من (تورونتو)؟
‫- لا، في الأساس إنني من (ميدواست)

199
00:27:12,500 --> 00:27:14,500
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

