﻿1
00:00:06,965 --> 00:00:09,676
‫اشتريت هذا المكان
‫من أجل ليالي العمل الطوال

2
00:00:09,802 --> 00:00:11,637
‫بما أنني و(ميغان) على خلاف

3
00:00:13,972 --> 00:00:15,724
‫إنه شعور جيد

4
00:00:21,814 --> 00:00:23,232
‫لا يمكنني

5
00:00:24,775 --> 00:00:27,027
‫لا يمكنني التوقف عن التفكير بك
‫مع نساء أخريات

6
00:00:27,486 --> 00:00:29,571
‫"أدخليه جيداً"

7
00:00:31,573 --> 00:00:36,161
‫- من أرسل لك هذا؟
‫- أنت! إنه بريدك الالكتروني اللعين

8
00:00:36,370 --> 00:00:37,746
‫لم أرسل هذا

9
00:00:37,913 --> 00:00:41,333
‫لم تصل لي وحسب، بل للجميع

10
00:00:41,959 --> 00:00:43,961
‫أرسلت الآنسة (ريد)
‫تصوير فيديو لكما معاً

11
00:00:44,211 --> 00:00:46,338
‫وأنتما تقيمان علاقة جنسية في شقتها

12
00:00:46,463 --> 00:00:48,006
‫انتهى أمرك

13
00:00:48,257 --> 00:00:52,261
‫تباً! تباً! تباً!

14
00:00:52,469 --> 00:00:56,098
‫أرسل أحدهم التصوير إلى
‫(شيكاغو ليستر) وبات لديهم قصة

15
00:00:56,265 --> 00:00:57,641
‫"تحبين الحصول على المال
‫مقابل الجنس أليس كذلك؟"

16
00:00:57,808 --> 00:00:59,184
‫"أجل"

17
00:00:59,309 --> 00:01:02,438
‫"تشعرين بالإثارة حين يدفعون لك
‫قولي هذا"

18
00:01:08,669 --> 00:01:12,256
‫- هل أفتح قنينة؟
‫- أجل، من فضلك

19
00:01:13,006 --> 00:01:14,383
‫ابتعد من هناك

20
00:01:14,633 --> 00:01:17,052
‫- أتضور جوعاً
‫- سينتهي الطعام قريباً، يمكنك الانتظار

21
00:01:19,638 --> 00:01:22,015
‫- إلى الخارج
‫- لا بأس يا أبي

22
00:01:22,140 --> 00:01:24,059
‫أذيت قدمي

23
00:01:31,775 --> 00:01:33,986
‫من الجيد العودة

24
00:01:35,571 --> 00:01:40,284
‫- كيف يبليان؟
‫- لم لا تسألهما؟

25
00:01:40,701 --> 00:01:42,703
‫ربما آخذهما لمشاهدة مباراة
‫في عطلة نهاية الاسبوع

26
00:01:42,828 --> 00:01:45,414
‫هل كلمك "هولغريم"
‫عن (ستراوس وهاور)؟

27
00:01:47,124 --> 00:01:48,917
‫كلا، لم يفعل

28
00:01:49,084 --> 00:01:51,086
‫لا زلت أنتظر العرض الأساسي

29
00:01:53,672 --> 00:01:56,883
‫- أنا فعلاً سعيد
‫- ليس عليك قول هذا دوماً

30
00:02:02,347 --> 00:02:05,601
‫لكنني مسرور، هذا حقيقي

31
00:02:06,310 --> 00:02:08,437
‫أظهر لنا هذا إذاً

32
00:03:05,369 --> 00:03:07,245
‫"أدخليه جيداً"

33
00:03:12,125 --> 00:03:13,877
‫"تحبين الحصول على المال
‫مقابل الجنس أليس كذلك؟"

34
00:03:14,002 --> 00:03:15,420
‫"أجل"

35
00:03:15,587 --> 00:03:21,927
‫"تشعرين بالإثارة حين يدفعون لك
‫قولي هذا أشعر بالإثارة"

36
00:03:38,360 --> 00:03:40,195
‫"أدخليه جيداً"

37
00:03:44,908 --> 00:03:46,493
‫"تحبين الحصول
‫على المال مقابل الجنس، أليس كذلك؟"

38
00:03:46,618 --> 00:03:47,994
‫"أجل"

39
00:03:48,161 --> 00:03:53,041
‫"تشعرين بالإثارة حين يدفعون لك
‫قولي هذا"

40
00:03:53,333 --> 00:03:55,335
‫"أشعر بالإثارة"

41
00:04:20,736 --> 00:04:22,863
‫مرحباً

42
00:04:23,405 --> 00:04:24,781
‫دعيني أحمل هذه عنك

43
00:04:24,906 --> 00:04:27,367
‫- شكراً لقدومك لتقليني
‫- أجل

44
00:04:37,002 --> 00:04:39,296
‫إن كان لديك ما تقولينه
‫قوليه وحسب

45
00:04:42,966 --> 00:04:45,510
‫لم نسمع خبراً منك
‫منذ أن أرسلت هذا البريد الإلكتروني

46
00:04:47,012 --> 00:04:50,891
‫- لماذا لا تردّين على إتصالاتنا؟
‫- ماذا تريدين أن أقول؟

47
00:04:52,517 --> 00:04:57,022
‫هل أنت جادة؟ ما خطبك؟

48
00:04:58,273 --> 00:05:04,070
‫أرسلت بريداً إلكترونياً مع فيديو عنك
‫وأنت تضاجعين شاباً ما

49
00:05:04,196 --> 00:05:10,619
‫إلى عائلتك وزملائك
‫وأجبرت والديك على مشاهدتك وأنت...

50
00:05:10,786 --> 00:05:13,121
‫الأمر ليس مضحكاً

51
00:05:18,543 --> 00:05:20,420
‫لم أرسله

52
00:05:22,631 --> 00:05:24,341
‫من فعل هذا إذاً؟

53
00:05:26,051 --> 00:05:27,928
‫يمكنك أن تخبريني

54
00:05:31,556 --> 00:05:34,351
‫أعلم ما كنت تفعلينه

55
00:05:35,477 --> 00:05:37,646
‫لا أصدق أنك...
‫لا يمكنني حتى لفظها بصوت مرتفع

56
00:05:37,771 --> 00:05:39,731
‫إذاً، لا تقوليها بصوت مرتفع

57
00:05:41,233 --> 00:05:46,947
‫هل حصل معك شيء
‫وأنت صغيرة ولم تقولي شيئاً...

58
00:05:48,073 --> 00:05:52,911
‫لأنني بصراحة لا أعرف
‫كيف تفعلين أمراً غبياً لهذه الدرجة

59
00:05:53,036 --> 00:05:55,413
‫لأنني أحب هذا، حسناً؟

60
00:06:25,235 --> 00:06:27,362
‫- أتريدين المساعدة في هذه؟
‫- كلا، شكراً

61
00:06:28,238 --> 00:06:31,074
‫- هل هما في المنزل؟
‫- أجل، هنا في مكان ما

62
00:06:32,784 --> 00:06:37,539
‫أمي! أبي!

63
00:07:02,188 --> 00:07:03,899
‫إنهما هنا

64
00:07:04,441 --> 00:07:08,111
‫- مرحباً
‫- مرحباً بك

65
00:07:09,446 --> 00:07:11,656
‫- عيد ذكرى زواج سعيد
‫- شكراً لك

66
00:07:12,157 --> 00:07:15,035
‫- كنا نأمل أن تأتي
‫- ولماذا لا آتي؟

67
00:07:15,368 --> 00:07:18,038
‫نعرف أنك مشغولة عزيزتي
‫ولديك الكثير من الأعمال

68
00:07:19,873 --> 00:07:22,000
‫- مرحباً أمي
‫- مرحباً

69
00:07:22,417 --> 00:07:24,336
‫- عيد ذكرى زواج سعيد
‫- شكراً

70
00:07:28,298 --> 00:07:30,675
‫- أنت بخير؟
‫- أجل

71
00:07:32,886 --> 00:07:35,347
‫حضرت لك الأريكة في القبو

72
00:07:35,472 --> 00:07:39,351
‫لم أعرف أنك قادمة
‫لذا لم أحظَ بالوقت لتنظيف غرفتك

73
00:07:39,476 --> 00:07:44,356
‫- أخبرتكما أنني قادمة
‫- كلا، لم نسمع منك منذ بضع أسابيع

74
00:07:45,982 --> 00:07:49,569
‫عذراً حبيبتي، حولنا غرفتك
‫إلى غرفة تخزين نوعاً ما

75
00:07:50,278 --> 00:07:57,702
‫- لا بأس
‫- حسناً، يجب أن أحضّر نفسي

76
00:07:57,911 --> 00:07:59,454
‫سأساعد أمي
‫أتريدان المساعدة في أي شيء؟

77
00:07:59,579 --> 00:08:01,039
‫كلا، شكراً

78
00:08:01,164 --> 00:08:04,876
‫لا تريدان المساعدة، اشترت
‫والدتك و(أنابيل) كل شيء البارحة

79
00:08:05,293 --> 00:08:11,132
‫- جدتك قادمة، وهي متشوقة لرؤيتك
‫- أجل، لم أرَ جدتي منذ وقت طويل

80
00:08:14,094 --> 00:08:16,012
‫أريد الذهاب لأضع أغراضي في الأسفل

81
00:08:16,137 --> 00:08:18,223
‫- أهلاً بعودتك
‫- شكراً يا أبي

82
00:08:35,156 --> 00:08:39,577
‫- لم يكن الأمر بالسوء الذي توقعته
‫- أنا هنا منذ 10 دقائق، أنتظري وحسب

83
00:08:39,744 --> 00:08:43,331
‫كلا، ستفكر بالحفلة
‫لن يكون الأمر سيئاً جداً

84
00:08:43,915 --> 00:08:46,918
‫أعني، كنت تعرفين أن هذا سيغضبنا

85
00:08:47,585 --> 00:08:50,338
‫لم أكن أفكر فيكم
‫حين كنت أقيم علاقة معه

86
00:08:53,758 --> 00:08:57,804
‫- ماذا سترتدين للحفل؟
‫- ربما شيء مثير

87
00:08:59,764 --> 00:09:02,392
‫واثقة أن أمي ستحب هذا

88
00:09:14,946 --> 00:09:19,034
‫جاهزون؟ واحد... إثنان... ثلاثة

89
00:09:31,046 --> 00:09:33,923
‫كانت والدتك تخبرنا للتو
‫ما كنت تقومين به في (شيكاغو)

90
00:09:34,049 --> 00:09:39,846
‫- ماذا قالت؟
‫- الكثير من الأمور، مدرستك وعملك

91
00:09:40,055 --> 00:09:42,140
‫وتقول إنك تبلين بشكل رائع

92
00:09:57,113 --> 00:10:00,033
‫لم أزر (شيكاغو) منذ فترة
‫ألا تزال غالية الثمن؟

93
00:10:00,200 --> 00:10:04,954
‫ليس حقاً
‫ربما إن قارنتها بالمكان هنا

94
00:10:05,413 --> 00:10:07,540
‫جدتي، أيمكنني أن أسرق
‫(كريستين) قليلاً؟

95
00:10:07,707 --> 00:10:09,667
‫خذيها بعيداً

96
00:10:11,795 --> 00:10:13,213
‫لم تحدثي جدتي عن الفيديو، صحيح؟

97
00:10:13,379 --> 00:10:14,923
‫لأن أبي وأمي لا يريدانها أن تعرف

98
00:10:15,090 --> 00:10:17,217
‫بالطبع لا أكلم جدتي
‫عن هذا الفيديو اللعين

99
00:10:17,342 --> 00:10:18,718
‫لست غبية يا (أنابيل)

100
00:10:18,885 --> 00:10:21,346
‫هذا غير متوقع قليلاً بالنسبة لنا

101
00:10:21,554 --> 00:10:24,390
‫مسرورة لأنكم وجدتم طريقة
‫لتحويل الأمر عنكم

102
00:10:28,812 --> 00:10:31,815
‫- ماذا ستفعلين بشأن جامعة الحقوق؟
‫- لا أعرف

103
00:10:32,732 --> 00:10:36,152
‫- هل ستنهين دراستك؟
‫- لم أقرر بعد

104
00:10:47,080 --> 00:10:53,628
‫لا أعرف كيف تفعلون هذا أو كيف
‫فعلتما هذا يومياً طوال 30 سنة

105
00:10:53,753 --> 00:10:56,756
‫شكراً لكما وأحبكما كثيراً

106
00:10:57,882 --> 00:11:01,427
‫لن أبكي، لن أبكي

107
00:11:01,594 --> 00:11:03,847
‫نخب أمي وأبي جميعاً

108
00:11:05,598 --> 00:11:08,268
‫شكراً لكم، شكراً

109
00:11:12,564 --> 00:11:14,274
‫أتريدين قول شيء...
‫هل حضرت خطاباً؟

110
00:11:14,399 --> 00:11:15,775
‫كلا

111
00:11:15,942 --> 00:11:17,944
‫- تريدين قول شيء؟
‫- قولي أي شيء

112
00:11:22,240 --> 00:11:26,244
‫جعلتماني أنا و(أنابيل)
‫نفكر أنه يمكننا أن نكون أي شيء

113
00:11:28,663 --> 00:11:31,124
‫جعلتماني أشعر أنه يمكنني
‫أن أكون أي شخص أريده

114
00:11:37,839 --> 00:11:42,677
‫قطعت عنا الكهرباء مرة حين كنت
‫في الثالثة، و(أنابيل) في السابعة

115
00:11:44,095 --> 00:11:49,142
‫لا أدري كيف فعلتما هذا
‫كان لديكما طفلتين ولا أموال

116
00:11:49,309 --> 00:11:51,019
‫وكان عليكما إخبارهما بالأمر

117
00:11:51,144 --> 00:11:54,230
‫لكنهما تصرفا كما
‫لو أن كل شيء مخطط له

118
00:11:54,355 --> 00:11:57,025
‫وأخبرني أبي أنها الطريقة
‫التي يعيش وفقها القادة

119
00:11:57,192 --> 00:12:00,778
‫لذا أمضينا الليلة
‫نروي قصصاً مرعبة في الظلام

120
00:12:02,113 --> 00:12:05,867
‫وجعلتما الأمر يبدو مجرد مغامرة

121
00:12:07,118 --> 00:12:09,787
‫ولا يزال الأمر كذلك

122
00:12:10,496 --> 00:12:15,460
‫لم أدرك يوماً
‫كم أن الوضع كان صعباً عليكما

123
00:12:16,711 --> 00:12:19,714
‫أنا...
‫ذكرى زواج سعيدة

124
00:12:25,011 --> 00:12:27,597
‫أنا من أنا عليه بسببكما

125
00:12:44,739 --> 00:12:47,909
‫- تريدين كأساً أخر؟
‫- أجل

126
00:12:48,034 --> 00:12:50,286
‫- أبيض؟
‫- بالطبع، شكراً لك

127
00:12:50,453 --> 00:12:52,372
‫أحمر وأبيض من فضلك

128
00:13:01,673 --> 00:13:03,216
‫شكراً لك

129
00:13:06,344 --> 00:13:08,638
‫- أنت (كريستين)
‫- أجل

130
00:13:09,222 --> 00:13:11,432
‫أنا (أندرو وايت)
‫وأعمل في الثانوية مع والدتك

131
00:13:11,557 --> 00:13:13,893
‫رائع، ماذا تعلّم؟

132
00:13:14,018 --> 00:13:18,731
‫- الرياضيات والفيزياء
‫- جميل

133
00:13:19,190 --> 00:13:21,859
‫- تدرسين القانون في (شيكاغو بيرنهام)؟
‫- أجل

134
00:13:22,235 --> 00:13:24,862
‫- السنة الثانية؟
‫- أجل

135
00:13:28,032 --> 00:13:32,954
‫عذراً، أعرف كل شيء عنك
‫فوالدتك تتحدث عنك طوال الوقت

136
00:13:34,706 --> 00:13:36,624
‫بالتأكيد تفعل هذا

137
00:13:40,295 --> 00:13:44,173
‫- تعودين للمنزل غالباً؟
‫- المنزل؟ تعني هنا؟

138
00:13:44,340 --> 00:13:46,259
‫- أجل
‫- كلا، كلا

139
00:13:48,636 --> 00:13:52,223
‫كنت سأقول، حين تعودين للمنزل
‫مرة أخرى، ربما علينا تناول كأس

140
00:13:52,682 --> 00:13:54,892
‫أجل

141
00:14:07,447 --> 00:14:10,033
‫- مرحباً
‫- مرحباً بك

142
00:14:10,241 --> 00:14:14,454
‫- تخلّت أمي عنك؟
‫- أجل، توجهت ناحية الفتيات

143
00:14:16,622 --> 00:14:19,125
‫- أتمضين وقتاً جيداً؟
‫- أجل، إنه مسلّ قليلاً

144
00:14:19,250 --> 00:14:25,214
‫- حفلة جيدة؟
‫- إنها مأساة، فيها الكثير من العجزة

145
00:14:26,174 --> 00:14:29,802
‫أحمل لك أخباراً عزيزتي
‫نحن عجوزان

146
00:14:30,803 --> 00:14:36,184
‫- تريد الرقص؟
‫- أجل، بالتأكيد

147
00:15:17,725 --> 00:15:19,435
‫رحلة آمنة

148
00:15:22,021 --> 00:15:24,273
‫انتبها، شكراً لقدومكما

149
00:15:27,485 --> 00:15:30,988
‫- إلى اللقاء
‫- كلا، إنها بخير تماماً

150
00:15:31,572 --> 00:15:35,493
‫تحب تدريبها وهم يحبونها

151
00:15:35,743 --> 00:15:38,788
‫- تبقّى لها سنة واحدة في الحقوق؟
‫- أجل

152
00:15:38,955 --> 00:15:40,748
‫لديها الكثير من الأمور لتعمل عليها

153
00:15:40,873 --> 00:15:43,126
‫لكنها كانت دوماً جيدة
‫في التعامل مع الأمور

154
00:15:43,709 --> 00:15:46,212
‫إنها صفة جيدة لتمتلكها

155
00:15:46,546 --> 00:15:49,715
‫- أجل، نحن فخوران جداً بها
‫- عليك ذلك

156
00:15:51,384 --> 00:15:56,514
‫- (كريستين) ستفخر بي
‫- كان حضورك رائعاً، سررت برؤيتك

157
00:15:56,639 --> 00:15:58,474
‫سررت بلقائك
‫ليلة هانئة!

158
00:15:58,599 --> 00:16:00,101
‫أراك يوم الإثنين

159
00:16:36,471 --> 00:16:38,347
‫لا يمكنك النوم؟

160
00:16:42,727 --> 00:16:48,274
‫- لا أزال تحت تأثير الحماسة
‫- جميعنا كذلك

161
00:17:08,920 --> 00:17:11,255
‫أمضيت وقتاً طيباً الليلة

162
00:17:14,717 --> 00:17:17,887
‫سررت حقاً لرؤيتك أنت وأبي فرحان

163
00:17:24,685 --> 00:17:31,400
‫أتظنين رؤيتك هكذا على الانترنت
‫تجعلني سعيدة؟

164
00:17:32,944 --> 00:17:41,285
‫أتظنين أن هذا ما فكرت فيه
‫حين قررت أنا ووالدك إنجابك؟

165
00:17:45,706 --> 00:17:48,751
‫كنت أفكر أنك مستقلة تماماً

166
00:17:49,335 --> 00:17:53,464
‫كنت فخورة جداً بك

167
00:17:59,887 --> 00:18:02,473
‫أنت مستقلة، أعرف هذا

168
00:18:22,577 --> 00:18:23,953
‫ستغادرين؟

169
00:18:24,078 --> 00:18:28,374
‫أجل، لدي مقابلة عمل
‫أبي سيوصلني إلى المطار

170
00:18:29,000 --> 00:18:31,294
‫- في عطلة نهاية الاسبوع؟
‫- أجل

171
00:18:33,421 --> 00:18:36,966
‫- أي عمل تبحثين عنه؟
‫- فترة تدريب أخرى

172
00:18:37,883 --> 00:18:39,594
‫توقفي عن الكذب عليّ

173
00:18:42,555 --> 00:18:44,640
‫لا أريد التواجد بالقرب من أمي

174
00:18:59,322 --> 00:19:02,408
‫- أتودين بعض الفطور؟
‫- كلا، سأجد شيئاً آكله في المطار

175
00:19:03,242 --> 00:19:05,077
‫- واثقة؟
‫- أجل

176
00:19:07,163 --> 00:19:09,790
‫سآخذ حقيبتك إلى السيارة

177
00:19:23,346 --> 00:19:25,181
‫سأغادر

178
00:19:28,684 --> 00:19:35,066
‫أمي، سأغادر

179
00:19:37,026 --> 00:19:38,861
‫حسناً

180
00:19:41,989 --> 00:19:43,616
‫- رحلة آمنة
‫- شكراً لك

181
00:19:52,792 --> 00:19:54,710
‫- إلى اللقاء
‫- كوني حذرة

182
00:19:55,419 --> 00:19:56,837
‫- حسناً
‫- سأتصل بك لاحقاً

183
00:19:56,962 --> 00:19:58,506
‫- أحبك
‫- أحبك

184
00:20:16,524 --> 00:20:23,823
‫- هذا الفيديو؟
‫- لم أرسله

185
00:20:25,491 --> 00:20:28,994
‫صديقي السابق أرسله
‫لأنه غضب أنني افترقت عنه

186
00:20:30,079 --> 00:20:32,331
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أجل

187
00:20:39,004 --> 00:20:41,257
‫أتريدين أن أكسر له قدميه؟

188
00:20:42,174 --> 00:20:45,136
‫أجل، إن لم أكسرها له قبلاً
‫هذا الحقير

189
00:20:58,816 --> 00:21:01,318
‫- خذي حبيبتي
‫- لست بحاجة إليها

190
00:21:01,444 --> 00:21:04,321
‫- خذيها لتتمكني من تغطية...
‫- بصراحة، لست بحاجة إليها

191
00:21:04,447 --> 00:21:08,617
‫بدلي التذكرة واشتري طعاماً
‫لتناوله قبل دخول الطائرة

192
00:21:12,371 --> 00:21:16,792
‫آسفة أنني دمرت ذكرى زفافكما

193
00:21:16,959 --> 00:21:22,506
‫توقفي، أنا مسرور لأنك أتيت
‫الجميع مسرور بهذا

194
00:21:25,968 --> 00:21:29,430
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً يا عزيزتي

195
00:21:30,973 --> 00:21:33,517
‫أتمنى لك رحلة آمنة

196
00:22:13,557 --> 00:22:15,226
‫لقد عدت

197
00:22:17,394 --> 00:22:22,358
‫(مار)، عزيزتي

198
00:22:35,412 --> 00:22:39,542
‫- مشروب للاستفاقة من آثار الكحول؟
‫- شيء كهذا

199
00:22:40,835 --> 00:22:46,423
‫- أين (أنابيل)؟
‫- ذهبت عند (فانيسا)

200
00:22:47,967 --> 00:22:50,970
‫- كيف كان ازدحام السير؟
‫- جيد

201
00:22:54,849 --> 00:23:00,354
‫حبيبتي، هذا الفيديو
‫صوّره حبيب سابق ساخط

202
00:23:02,898 --> 00:23:09,113
‫صديق؟ لا تكن سخيفاً

203
00:23:11,949 --> 00:23:17,329
‫لقد أحبّت دوماً الإنتباه
‫ولا يهمها كيف يؤثر هذا علينا

204
00:23:19,707 --> 00:23:21,917
‫لطالما كانت أنانية

205
00:23:23,878 --> 00:23:25,963
‫هذه هي الحقيقة

206
00:24:15,930 --> 00:24:18,807
‫أحسنت، باعدي بين قدميك

207
00:24:21,393 --> 00:24:23,520
‫ببطء شديد

208
00:24:27,191 --> 00:24:29,443
‫أجل، هذا رائع

209
00:24:29,693 --> 00:24:32,446
‫- كيف وجدت تصويري؟
‫- شكراً يا شباب

210
00:24:32,571 --> 00:24:35,991
‫إنه منتشر على الانترنت
‫ولديك مشاهدات جيدة

211
00:24:37,368 --> 00:24:39,370
‫هذا رائع، جيد

212
00:24:40,663 --> 00:24:45,167
‫- هل أنت من (شيكاغو)؟
‫- في الواقع نشأت في (باريس)

213
00:24:45,918 --> 00:24:50,214
‫جيد، هل نوع هذا العمل
‫يجعلك تشعرين بالخوف؟

214
00:24:51,548 --> 00:24:53,717
‫كلا

215
00:24:54,041 --> 00:24:58,041
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

