﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,457
‫سابقاً في المسلسل...

2
00:00:07,651 --> 00:00:09,109
‫ستنتقلين إلى (لندن)

3
00:00:09,192 --> 00:00:11,192
‫وظيفة نهارية في عالم التكنولوجيا

4
00:00:11,317 --> 00:00:12,859
‫سيدرّ هذا عليك بمال مقبول

5
00:00:13,026 --> 00:00:14,734
‫لم آتِ إلى هنا لأجل "المقبول"

6
00:00:14,859 --> 00:00:18,233
‫عانقنا بعضنا...

7
00:00:19,068 --> 00:00:20,192
‫تواصل بشري

8
00:00:21,192 --> 00:00:24,192
‫القاعدة الأولى
‫هي أن تتمتعي بالمظهر المناسب

9
00:00:24,734 --> 00:00:27,484
‫يسرني أن أعمل على هذا
‫في نهاية الأسبوع في منزلي

10
00:00:28,149 --> 00:00:29,192
‫حسناً، سأسجل دخولك

11
00:00:30,109 --> 00:00:31,192
‫"(إن جي إم)، تسجيل الدخول"

12
00:00:31,317 --> 00:00:34,817
‫- تريدني أن أثير غضبك أيها الولد الكبير؟
‫- كلا، ليس مجرد الغضب بل الجنون

13
00:00:35,817 --> 00:00:36,901
‫ما هذا؟

14
00:00:37,026 --> 00:00:38,233
‫كنت تسجّلين حديثنا؟

15
00:00:38,692 --> 00:00:42,026
‫- قمت بتشغيله لتوي
‫- لأي غاية؟ للابتزاز؟

16
00:00:42,692 --> 00:00:43,692
‫هل أنت غاضب الآن؟

17
00:00:43,859 --> 00:00:45,150
‫أيتها الوضيعة!

18
00:00:46,149 --> 00:00:49,068
‫الآن بتنا نعرف
‫يعاني والدنا بداية مبكرة لمرض الزهايمر

19
00:00:49,150 --> 00:00:51,233
‫- يبدو هذا درامياً
‫- ولكن يا (آيريس)...

20
00:00:51,525 --> 00:00:54,275
‫أريد أن أخضع إلى الفحص أيضاً

21
00:00:54,525 --> 00:00:56,817
‫أتحدث عن أننا سوف نشهد مجزرة

22
00:00:56,942 --> 00:00:58,484
‫يحصد المرء ما يزرعه

23
00:00:58,609 --> 00:01:02,317
‫ما زال الخبراء يحاولون التأكد
‫من أصالة التسجيل المصوّر

24
00:01:04,109 --> 00:01:05,484
‫(آيريس ستانتون)

25
00:01:06,859 --> 00:01:08,651
‫سررت بمصادفتك

26
00:01:08,776 --> 00:01:10,150
‫كانت مصادفة رائعة

27
00:01:15,984 --> 00:01:18,192
‫"4، خلط"

28
00:01:48,484 --> 00:01:49,776
‫لقد غادرت الغرفة

29
00:01:53,942 --> 00:01:57,901
‫آسفة، ذهبت لاستراحة وجيزة

30
00:02:02,651 --> 00:02:03,942
‫اطلبي مني ما تحبين

31
00:02:06,317 --> 00:02:07,484
‫لا، لا بأس بهذا

32
00:02:12,776 --> 00:02:14,317
‫تزوجنا حين كنا صغيرين

33
00:02:16,068 --> 00:02:17,317
‫ربينا بعضنا البعض

34
00:02:18,150 --> 00:02:19,609
‫ثم جرفتنا الحياة بعيداً عن بعضنا

35
00:02:25,400 --> 00:02:27,150
‫أما زلتما تعيشان في المنزل عينه؟

36
00:02:31,776 --> 00:02:33,149
‫نعم

37
00:02:50,484 --> 00:02:52,150
‫بت أعرف مَن أنت الآن

38
00:02:56,651 --> 00:02:59,692
‫"سنشهد على مجزرة"

39
00:03:00,149 --> 00:03:02,275
‫"يحصد المرء ما يزرعه"

40
00:03:05,651 --> 00:03:13,068
‫قاموا بعمل مقبول بإخفاء وجهك
‫ولكن ما زال التزييف العميق بدائياً

41
00:03:20,359 --> 00:03:22,317
‫ما رأيك حيال المسألة برمتها؟

42
00:03:23,817 --> 00:03:26,442
‫- هل تريدين أن تعرفي حقاً؟
‫- نعم

43
00:03:31,484 --> 00:03:35,859
‫خمّني عدد الأفراد الحكوميين المنتخَبين حول العالم
‫والذين لم يقيموا حملة انتخابية خارج الإنترنت

44
00:03:36,942 --> 00:03:38,026
‫لا أملك أدنى فكرة

45
00:03:38,400 --> 00:03:40,567
‫لم يشاركوا في أي مقابلة متلفزة ومباشرة

46
00:03:40,859 --> 00:03:42,609
‫لم يحشدوا المؤيدين
‫لم يدلوا بالخطابات...

47
00:03:42,734 --> 00:03:45,734
‫كل ما فعلوه هو التلاعب بمخاوف الناس

48
00:03:46,859 --> 00:03:48,901
‫أما بعد أن يصلوا إلى المنصب
‫فأي شخص بارع بالحسابات

49
00:03:49,026 --> 00:03:53,233
‫يمكنه أن يجد سبباً لإظهارهم للعالم
‫وهم يتصرفون بدون تحفظات

50
00:03:54,484 --> 00:03:56,068
‫ما زلت أعرف أنّ ذلك لم يكن أنت

51
00:03:56,150 --> 00:03:58,026
‫ذلك التسجيل ليس عني حتى

52
00:03:58,359 --> 00:04:03,817
‫بل عن اتفاقية الدفاع ومحاولة الاستعانة
‫بالاتحاد الأوروبي ضد الصناعات الأميركية

53
00:04:04,651 --> 00:04:06,026
‫كيف تعرفين أنه لم يكن أنا؟

54
00:04:09,233 --> 00:04:10,317
‫لأن...

55
00:04:12,317 --> 00:04:16,609
‫لأنك ترفع خنصرك كلما احتسيت شراباً

56
00:04:19,525 --> 00:04:21,776
‫- بكل تهذيب ورقي
‫- حقاً؟

57
00:04:21,901 --> 00:04:23,942
‫نعم، لاحظت ذلك في موعدنا الأول

58
00:04:34,150 --> 00:04:40,150
‫هل سيكون طلباً كبيراً إن أردتك
‫أن ترافقيني وحدي طول 24 ساعة ليل نهار؟

59
00:04:42,026 --> 00:04:43,026
‫حقاً؟

60
00:04:43,859 --> 00:04:44,901
‫هل يمكنك فعل هذا؟

61
00:04:45,525 --> 00:04:47,942
‫التواري عن الأنظار؟
‫راقبي ما سيحصل

62
00:05:08,442 --> 00:05:10,192
‫- لم أجرحك
‫- حسناً، حسناً

63
00:05:10,400 --> 00:05:13,317
‫ولكن احرصي على قص المقدار عينه من الجانبين

64
00:05:13,442 --> 00:05:15,317
‫لا تتصرف بدلال، هذا ما أفعله

65
00:05:16,068 --> 00:05:18,692
‫حسناً، افعلي ذلك
‫كما كانت حبيبتي السابقة تفعله

66
00:05:23,859 --> 00:05:25,026
‫ما رأيك بأن تفعل ذلك بنفسك؟

67
00:05:25,233 --> 00:05:26,233
‫هل ستتركينني بدون إنهاء العمل؟

68
00:05:26,359 --> 00:05:28,984
‫إن كنت تعرف كيف كانت حبيبتك السابقة
‫تفعل ذلك، فعليك بفعل ذلك

69
00:05:29,484 --> 00:05:31,109
‫- أين تذهبين؟
‫- استخدم مرآة

70
00:05:31,192 --> 00:05:33,984
‫ألا يمكنك... أنتِ دمية (باربي) رديئة
‫أتعرفين ذلك؟

71
00:05:34,984 --> 00:05:37,984
‫ألا يمكنك البقاء لمدة أطول؟
‫سأطلب الطعام الصيني

72
00:05:47,734 --> 00:05:48,901
‫ماذا يوجد هنا؟

73
00:05:59,525 --> 00:06:01,109
‫أعجباني، شكراً

74
00:06:01,734 --> 00:06:02,942
‫هذا لطف منك

75
00:06:04,359 --> 00:06:05,609
‫فلنفعل هذا أكثر

76
00:06:07,567 --> 00:06:09,442
‫- سأعوّض عليك
‫- طبعاً

77
00:06:09,859 --> 00:06:11,567
‫عليك مراجعة منسقة مواعيدي

78
00:06:12,776 --> 00:06:14,734
‫تفضلي، دعيني أعطيكِ رقمي

79
00:06:15,484 --> 00:06:16,525
‫لكي يكون بحوزتك فحسب

80
00:06:19,984 --> 00:06:21,567
‫ارتديهما حين تأتين في المرة المقبلة

81
00:06:40,776 --> 00:06:42,442
‫هل يخشى الناس التكنولوجيا؟

82
00:06:42,984 --> 00:06:45,776
‫لا، لا أعتقد أننا نخاف التكنولوجيا
‫بل أعتقد أننا نخاف من أنفسنا

83
00:06:45,901 --> 00:06:46,901
‫ماذا تعني بهذا؟

84
00:06:48,275 --> 00:06:50,109
‫(كريستوف)، أخبرنا عما كنت تعمل

85
00:06:52,359 --> 00:06:57,484
‫العديد من نماذج العمل اليوم
‫قائمة على الغضب والترهيب

86
00:06:57,609 --> 00:06:58,609
‫ليس نحن

87
00:06:58,734 --> 00:07:04,734
‫نموذج عملنا قائم على التعزيز الإيجابي
‫والتعبير عن الذات والتواصل

88
00:07:04,984 --> 00:07:05,984
‫هل تعرفين هذا الرجل؟

89
00:07:06,109 --> 00:07:10,734
‫وما تتمحور حوله العقود المقبلة
‫هو تشكيل مستقبلنا المعرفي الجماعي

90
00:07:10,984 --> 00:07:13,776
‫إذاً ما تعنيه يا (كريستوف)
‫هو أنه علينا التفكير معاً

91
00:07:13,901 --> 00:07:16,149
‫وحلّ أكبر مشاكل العالم كمجموعة؟

92
00:07:16,525 --> 00:07:18,442
‫اسمع، لم يتغيّر الكثير منذ أن...

93
00:07:18,567 --> 00:07:21,192
‫لا، ولكنه يثير غضبي نوعاً ما

94
00:07:21,400 --> 00:07:26,442
‫ما هي التكنولوجيا إلا امتداد لعقولنا

95
00:07:26,567 --> 00:07:31,026
‫كان هذا (كريستوف روفري)
‫ملياردير التكنولوجيا المراوغ في (إن جي إم)

96
00:07:31,149 --> 00:07:32,442
‫سنحاول تحضير أسئلة جديدة...

97
00:07:39,150 --> 00:07:40,150
‫مرحباً يا صغيرة

98
00:07:40,651 --> 00:07:42,149
‫سأكون في (لندن) قريباً

99
00:07:42,359 --> 00:07:44,984
‫سيصطحبني أحد رجالي إلى معرض ألعاب فيديو

100
00:07:45,525 --> 00:07:47,484
‫- سيكون التعويض عما فاتنا رائعاً
‫- نعم

101
00:07:49,400 --> 00:07:52,359
‫اسمعي، أحتاج إلى شخص
‫يصغي إلى مشاكلي الآن

102
00:07:56,150 --> 00:07:57,525
‫ها نحن ذا مجدداً

103
00:07:57,734 --> 00:08:00,692
‫(توني تي) تتعامل مع الجميع
‫وتقدّم العلاقات بانتظام

104
00:08:00,942 --> 00:08:01,942
‫ماذا حدث؟

105
00:08:03,567 --> 00:08:05,567
‫عميل بدأت برؤيته قبل مدة

106
00:08:06,484 --> 00:08:07,734
‫فعلتُ شيئاً ما...

107
00:08:08,484 --> 00:08:10,150
‫قلت إنني لن أفعله مجدداً

108
00:08:10,984 --> 00:08:13,859
‫أتفهمينني؟
‫تجاوزت حداً

109
00:08:14,150 --> 00:08:15,150
‫هل تعرضتِ إلى الأذى؟

110
00:08:15,692 --> 00:08:18,817
‫ربما نفسياً بحيث أتساءل "ما خطبي؟"
‫أتفهمينني؟

111
00:08:19,109 --> 00:08:21,275
‫لا تقسي على نفسك لهذه الدرجة

112
00:08:23,734 --> 00:08:27,734
‫ربطني برسن يا (آيريس) وكأنني كلب
‫يقف على قوائم أربعة

113
00:08:27,859 --> 00:08:32,109
‫بوضعية إخضاع كلي
‫وكأنني في أرض العجائب

114
00:08:32,192 --> 00:08:33,692
‫ركبتاي تؤلمانني

115
00:08:33,817 --> 00:08:36,442
‫عليّ وضع وشاح لإخفاء الندوب على عنقي

116
00:08:36,567 --> 00:08:40,734
‫وأبدو وكأنني حاولت شنق نفسي

117
00:08:41,901 --> 00:08:43,233
‫لمَ تضحكين؟

118
00:08:44,400 --> 00:08:46,442
‫كفي عن رؤيته فحسب

119
00:08:48,068 --> 00:08:52,567
‫- يبدو هذا سهلاً، أليس كذلك؟
‫- إن لم يكن يفيدك هذا الوضع...

120
00:08:56,776 --> 00:08:58,275
‫نضج أحدهم بسرعة

121
00:09:00,233 --> 00:09:02,109
‫نعم، في الواقع كنت...

122
00:09:02,567 --> 00:09:04,817
‫أردت محادثتك عن...

123
00:09:05,942 --> 00:09:07,442
‫- شيء ما
‫- طبعاً

124
00:09:07,567 --> 00:09:14,317
‫لدي عميل وهو رياضي
‫ويتعافى من إصابة و...

125
00:09:15,442 --> 00:09:18,651
‫لا أعلم، يعتمل غضب عارم في صدره و...

126
00:09:18,942 --> 00:09:21,609
‫الشعور المهمين عليه هو الغضب بالتأكيد و...

127
00:09:21,859 --> 00:09:23,692
‫ماذا تعنين بالشعور المهمين؟

128
00:09:25,233 --> 00:09:26,400
‫في الواقع...

129
00:09:26,859 --> 00:09:32,734
‫- إنه مرتبط بالإثارة معه و...
‫- يا للهول! يبدو هذا وصفاً علمياً

130
00:09:35,734 --> 00:09:39,109
‫حسناً، إنه كذلك
‫نعم، إنه كذلك بطريقة ما

131
00:09:39,192 --> 00:09:42,484
‫إذ إن تمكّنت من معرفة ما يريدونه يا (توني)...

132
00:09:42,651 --> 00:09:43,901
‫أحصل على تقييم أفضل

133
00:09:45,942 --> 00:09:47,484
‫لستِ تسجّلينهم، أليس كذلك؟

134
00:09:50,776 --> 00:09:52,734
‫(توني)، أحاول التصرف بذكاء

135
00:09:53,359 --> 00:09:54,609
‫أنا...

136
00:09:55,068 --> 00:09:57,192
‫أعجبني هذا الشاب وأنا...

137
00:09:58,150 --> 00:09:59,901
‫لا أريد إشعال فتيل غضبه

138
00:10:00,942 --> 00:10:03,192
‫هذا مجرد أمر منطقي، كما تعلمين

139
00:10:04,026 --> 00:10:06,817
‫- ما كان السؤال الذي أردتِ طرحه عليّ؟
‫- لا أعلم

140
00:10:07,109 --> 00:10:09,026
‫سأرسله لك برسالة نصية

141
00:10:09,317 --> 00:10:11,150
‫هؤلاء أشخاص هامين يا (آيريس)

142
00:10:11,400 --> 00:10:13,734
‫مهما كان ما يخفونه في حياتهم

143
00:10:13,859 --> 00:10:18,109
‫- يقتضي عملنا بغضّ البصر عنه
‫- بالطبع، أنتِ محقة، شكراً

144
00:10:19,692 --> 00:10:21,525
‫حافظي على الحدود، هل تفهمينني؟

145
00:11:59,567 --> 00:12:01,275
‫- (آيريس ستانتون)؟
‫- نعم

146
00:12:06,651 --> 00:12:12,651
‫ذكي، طموح، طريف، مجتهد

147
00:12:14,149 --> 00:12:18,484
‫لطالما قال إنّ العمارة فن رجل عجوز

148
00:12:19,567 --> 00:12:21,233
‫لوجد ذلك ساخراً

149
00:12:22,317 --> 00:12:24,068
‫أي دواء يتناول حالياً؟

150
00:12:25,068 --> 00:12:28,149
‫تملك أختي هذه المعلومات
‫يمكنني أن أسألها الآن

151
00:12:28,275 --> 00:12:29,275
‫لا داعي للاستعجال

152
00:12:30,275 --> 00:12:33,317
‫لن أكذب عليك، ثمة قائمة انتظار
‫وهي طويلة بالفعل

153
00:12:33,442 --> 00:12:34,609
‫الأمر منوط بك

154
00:12:34,734 --> 00:12:38,275
‫توجد عدة دراسات أميركية تستحق المعاينة

155
00:12:38,567 --> 00:12:40,901
‫نعم، عليّ مناقشة هذا مع أختي

156
00:12:41,233 --> 00:12:43,149
‫صحة العقل مجهود دولي

157
00:12:46,317 --> 00:12:48,149
‫أكانت لديك أي أسئلة أخرى؟

158
00:12:51,026 --> 00:12:53,734
‫أعطيني سبباً واحداً
‫يجعلنا ندرجه في قائمة الانتظار تلك

159
00:12:55,150 --> 00:13:00,901
‫حسناً، أياً كانت النتيجة، إنها أكثر دراسة
‫متداخلة التخصصات تركز على المريض

160
00:13:01,026 --> 00:13:02,901
‫المظهر يعكس الجوهر

161
00:13:03,150 --> 00:13:05,984
‫ثمة تمويل مفرط لها
‫إن كان يمكن قول ذلك

162
00:13:06,359 --> 00:13:07,901
‫المقاربة شمولية

163
00:13:08,026 --> 00:13:12,525
‫ننظر إلى هذا المرض وكأنه رد فعل لالتهاب الأعصاب
‫في الخلايا الدبقية الصغيرة

164
00:13:12,651 --> 00:13:16,275
‫وهي خلايا المناعة الأولية
‫في الجهاز العصبي داخل الدماغ

165
00:13:16,400 --> 00:13:18,317
‫ماذا عن داء النشواني؟

166
00:13:18,442 --> 00:13:22,859
‫نركّز على الالتهاب
‫والدور الذي يلعبه في تسريع المرض

167
00:13:23,149 --> 00:13:25,442
‫إنها مقاربة حصان طروادة في الواقع

168
00:13:25,651 --> 00:13:28,484
‫نُدخل جسيمات نانوية قابلة للتحلل

169
00:13:28,859 --> 00:13:31,984
‫ويهاجمها جهاز المناعة
‫باعتبارها بقايا صديقة

170
00:13:32,317 --> 00:13:36,651
‫ومتى ما دخلت، يتم إطلاق الجسيمات النانوية
‫فتتفاعل مع الخلايا الدبقية الصغيرة

171
00:13:36,776 --> 00:13:41,442
‫على أمل أن توقف دوامة
‫ما قد أصبح ردَ فعل التهابياً مزمناً

172
00:13:45,734 --> 00:13:52,942
‫إذاً كم من السنوات علينا الانتظار
‫إن تم إدراج أبي في دراستك و...

173
00:13:54,068 --> 00:13:56,233
‫وإن أجدى هذا الدواء نفعاً فعلاً...

174
00:13:57,317 --> 00:14:01,359
‫ما هي بنظرك قيمة منح شخص تحبينه
‫مزيداً من الوقت؟

175
00:14:02,192 --> 00:14:08,692
‫بنظري، كل تجربة سريرية
‫تقرّبنا جميعاً أكثر مما نود أن نصبح عليه

176
00:14:09,442 --> 00:14:12,692
‫- حتى التجارب التي تفشل؟
‫- بخاصة تلك التي تفشل

177
00:14:13,233 --> 00:14:17,609
‫إدراك عدم نجاح أمر ما
‫يوضّح لك الرؤية

178
00:14:18,317 --> 00:14:19,317
‫فلنحاول من جديد

179
00:14:35,651 --> 00:14:36,651
‫مرحباً؟

180
00:14:37,068 --> 00:14:38,068
‫مرحباً؟

181
00:14:38,859 --> 00:14:39,859
‫مرحباً؟

182
00:14:41,317 --> 00:14:44,026
‫ما زال الوقت باكراً يا أبي
‫ما زالت نائمة

183
00:14:44,484 --> 00:14:45,859
‫آسفة يا (آيريس)

184
00:14:45,984 --> 00:14:47,525
‫كنت أرتّب الأغراض

185
00:14:47,859 --> 00:14:49,109
‫ولكنه يستمر بإيجاد هاتفي

186
00:14:49,192 --> 00:14:50,609
‫لا، لا بأس

187
00:14:52,442 --> 00:14:53,734
‫ماذا يجري؟

188
00:14:55,149 --> 00:14:57,859
‫ثمة ظل على الجدار
‫هو هل من النافذة؟

189
00:14:58,233 --> 00:15:00,734
‫نعم، ثمة عمود إنارة في الشارع

190
00:15:02,400 --> 00:15:04,275
‫- هل تراه؟
‫- نعم، أراه

191
00:15:04,484 --> 00:15:07,901
‫لا يزال الظلام مخيماً
‫ولكنني أستعد للذهاب إلى العمل

192
00:15:08,026 --> 00:15:09,400
‫لذا أحتسي القهوة

193
00:15:10,109 --> 00:15:12,525
‫جيد، لا أمانع احتساء بعض القهوة

194
00:15:12,901 --> 00:15:14,149
‫هل تعرف كم الساعة؟

195
00:15:14,609 --> 00:15:15,984
‫لا، كم الساعة؟

196
00:15:17,192 --> 00:15:20,442
‫أظن أنه بوسعك احتساء القهوة
‫الخالية من الكافيين، ما رأيك بهذا؟

197
00:15:20,567 --> 00:15:22,942
‫عليك بذلك
‫احتساء القهوة قبل النوم أمر رائع

198
00:15:23,068 --> 00:15:25,150
‫نعم، أظن أنه علينا فعل ذلك

199
00:15:26,567 --> 00:15:28,192
‫شكراً على هذا يا (إيزي)

200
00:15:34,692 --> 00:15:37,484
‫- لا أمانع شرب القهوة
‫- حسناً يا أبي

201
00:15:37,984 --> 00:15:39,859
‫هل ستفعلين أي شيء مشوق اليوم؟

202
00:15:40,442 --> 00:15:41,442
‫كما تعرفين...

203
00:15:41,817 --> 00:15:42,817
‫أخبريني

204
00:15:43,442 --> 00:15:44,525
‫كالعادة

205
00:15:45,026 --> 00:15:49,192
‫سنشكّل مجموعة جديدة من البيانات
‫لكي تدرب شبكة الأعصاب نفسها

206
00:15:49,359 --> 00:15:51,192
‫شبكة الأعصاب؟
‫تعنين الذكاء الاصطناعي، صحيح؟

207
00:15:51,609 --> 00:15:53,734
‫نعم، شبكة الأعصاب الاصطناعية

208
00:15:53,859 --> 00:15:56,567
‫شبكة الأعصاب، يبدو هذا مألوفاً

209
00:15:56,817 --> 00:15:59,609
‫- حقاً؟
‫- في الواقع، هذه هي

210
00:15:59,901 --> 00:16:01,359
‫نعم، هذا صحيح

211
00:16:06,359 --> 00:16:11,567
‫ابنتي تعرف كل شيء عن هذا
‫إنها ذكية جداً

212
00:16:12,192 --> 00:16:14,233
‫لطالما كانت كذلك، حتى في طفولتها

213
00:16:14,359 --> 00:16:16,400
‫هذا الشبل من ذاك الأسد

214
00:16:18,192 --> 00:16:19,901
‫إنها في...

215
00:16:22,817 --> 00:16:24,026
‫في...

216
00:16:29,567 --> 00:16:30,567
‫كما تعلمين...

217
00:16:32,026 --> 00:16:34,651
‫تعمل على إنهاء الماجستير
‫وتريد نيل شهادة الدكتوراه

218
00:16:34,901 --> 00:16:35,984
‫أليس هذا مميزاً؟

219
00:16:39,068 --> 00:16:40,776
‫- حقاً؟ هل أنت...؟
‫- نعم

220
00:16:42,484 --> 00:16:45,109
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم

221
00:16:46,484 --> 00:16:48,651
‫أنا فخور جداً بها

222
00:16:51,609 --> 00:16:52,692
‫حقاً؟

223
00:16:55,068 --> 00:16:56,400
‫إنها ذكية جداً

224
00:16:58,984 --> 00:17:00,233
‫ولطالما كانت كذلك

225
00:17:06,150 --> 00:17:07,984
‫ربما حان وقت استراحة شرب القهوة

226
00:17:11,817 --> 00:17:18,359
‫حسناً، الخبر الجيد هو أنّ الذكاء وراثي نوعاً ما

227
00:17:19,525 --> 00:17:21,734
‫على الأقل نصفه بأي حال
‫لذا...

228
00:17:24,942 --> 00:17:26,776
‫ربما ورثت بعض هذا الذكاء منك

229
00:17:50,192 --> 00:17:51,484
‫تجعلينني أشعر بالهدوء

230
00:17:54,026 --> 00:17:55,026
‫حقاً؟

231
00:17:58,609 --> 00:18:00,149
‫هل أقمت علاقة مع سعودي من قبل؟

232
00:18:00,901 --> 00:18:04,150
‫- هل لهذا ميزة ما؟
‫- نعم

233
00:18:10,567 --> 00:18:11,567
‫لا

234
00:18:12,901 --> 00:18:14,192
‫وأنت...

235
00:18:14,651 --> 00:18:16,901
‫- أنت (ظاهر)
‫- أنا أي مَن تريدينني أن أكون

236
00:18:19,901 --> 00:18:20,901
‫ومَن أنتِ؟

237
00:18:28,192 --> 00:18:30,192
‫- (كاسي)
‫- (كاسي)

238
00:18:33,567 --> 00:18:35,149
‫هل يمكنني مناداتك بِاسم آخر؟

239
00:18:45,109 --> 00:18:46,109
‫(آيريس)

240
00:18:50,942 --> 00:18:52,109
‫حسناً، (آيريس)

241
00:18:55,149 --> 00:18:56,359
‫دعيني أراك

242
00:19:34,651 --> 00:19:36,275
‫دعيني أراكِ فعلياً

243
00:21:19,567 --> 00:21:21,317
‫(إم سي)، هل يمكنك سماعي؟

244
00:21:26,068 --> 00:21:27,068
‫مرحباً

245
00:21:27,359 --> 00:21:28,942
‫لا أظن أننا التقينا من قبل

246
00:21:29,233 --> 00:21:30,233
‫مَن أنت؟

247
00:21:32,150 --> 00:21:34,442
‫لم نلتقِ مسبقاً، وإنما أنا...

248
00:21:36,150 --> 00:21:37,150
‫صديقة

249
00:21:38,192 --> 00:21:40,317
‫مرحباً أيتها الصديقة

250
00:21:40,734 --> 00:21:42,149
‫يسرني أنك أتيت للقائي

251
00:21:48,359 --> 00:21:49,525
‫يمكننا التحدث فحسب

252
00:21:51,317 --> 00:21:53,734
‫هل من شيء محدد تودين التحدث عنه؟

253
00:21:58,734 --> 00:22:00,651
‫لمَ لا تفاجئنني؟

254
00:22:01,567 --> 00:22:02,859
‫بأي طريقة أفاجئك؟

255
00:22:03,859 --> 00:22:06,567
‫هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديداً؟

256
00:22:12,609 --> 00:22:14,275
‫- هل أنت بخير؟
‫- كم الساعة؟

257
00:22:16,567 --> 00:22:17,817
‫لديك وقت

258
00:22:19,275 --> 00:22:21,484
‫لا أريد التسبب لك بأي قلق

259
00:22:23,233 --> 00:22:26,525
‫ولكن تبعتنا سيارة رياضية سوداء
‫ليلة البارحة

260
00:22:27,150 --> 00:22:28,901
‫وعاودت فعل ذلك الآن

261
00:22:29,150 --> 00:22:31,150
‫- ماذا؟ الآن؟
‫- لا، لا، لا

262
00:22:31,525 --> 00:22:32,525
‫ليس بعد الآن

263
00:22:33,567 --> 00:22:37,068
‫ولكنها تبعتنا طوال 20 دقيقة

264
00:22:38,776 --> 00:22:39,776
‫هل تسنى لك...

265
00:22:41,317 --> 00:22:45,817
‫- هل تسنى لك النظر إلى السائق؟
‫- نعم، رجل في منتصف العمر، حليق الرأس

266
00:22:47,525 --> 00:22:50,150
‫- هل رأيت لوحة تسجيل السيارة؟
‫- نعم

267
00:22:55,275 --> 00:22:56,817
‫هل تريدين مني التحري عن الأمر؟

268
00:22:59,359 --> 00:23:00,942
‫لا، لا بأس وإنما...

269
00:23:03,233 --> 00:23:04,984
‫أعلمني إن حدث ذلك مجدداً

270
00:23:05,901 --> 00:23:06,901
‫سأفعل

271
00:23:25,525 --> 00:23:27,026
‫شكراً على فعل هذا يا (ليف)

272
00:23:27,150 --> 00:23:28,150
‫لا داعي

273
00:23:33,068 --> 00:23:34,109
‫هل استمتعت بوقتك ليلة البارحة؟

274
00:23:34,359 --> 00:23:35,567
‫لماذا؟ هل فعلت أنت؟

275
00:23:36,651 --> 00:23:38,776
‫- بحليب اللوز، بدون سكر
‫- شكراً

276
00:23:39,901 --> 00:23:41,068
‫يبدو شيء ما مختلفاً

277
00:23:41,901 --> 00:23:42,901
‫ربما شعرك؟

278
00:23:44,734 --> 00:23:46,484
‫إنها النظّارة، وجدتها

279
00:23:53,317 --> 00:23:54,525
‫مرحباً

280
00:23:58,317 --> 00:24:00,026
‫سررت برؤية وجهك اللعين

281
00:24:00,734 --> 00:24:01,734
‫حسناً

282
00:24:02,692 --> 00:24:05,567
‫أحياناً، هذا كل ما نريد سماعه
‫من الشخص الآخر، صحيح؟

283
00:24:05,692 --> 00:24:10,692
‫- نريده أن يعبّر عما نشعر به
‫- صحيح

284
00:24:11,484 --> 00:24:13,859
‫ولكن في الواقع، لا تجري الأمور بهذه الطريقة

285
00:24:17,692 --> 00:24:20,567
‫تتلاشى رغبات كثيرة إلى الأبد

286
00:24:23,109 --> 00:24:24,484
‫يسرّني أننا أوضحنا هذا

287
00:24:27,484 --> 00:24:31,400
‫عدم الحصول على ما نريده هو الشق السهل

288
00:24:31,817 --> 00:24:35,442
‫إذ عندما يتم إشباع رغبة ما
‫تليها رغبة أخرى

289
00:24:35,567 --> 00:24:38,651
‫حين نحصل على ما نريده
‫نسعى إلى شيء آخر

290
00:24:41,901 --> 00:24:42,901
‫انتظري قليلاً

291
00:25:05,609 --> 00:25:06,692
‫هل تتذكرين هذا الشيء؟

292
00:25:09,275 --> 00:25:10,651
‫نعم، ماذا عنه؟

293
00:25:10,984 --> 00:25:12,233
‫قابلية الخلط

294
00:25:12,859 --> 00:25:15,776
‫هذا يغيّر مجرى الأمور بالكامل
‫لا تقولي لي إنك لا تريدين واحداً كهذا

295
00:25:15,901 --> 00:25:18,567
‫كنت أملك جهاز (ديسكمان)
‫وكان فيه قابلية الخلط

296
00:25:18,692 --> 00:25:22,275
‫حسناً، ولكن مقصدي
‫أنّ هذه سلسلة عشوائية مستمرة

297
00:25:22,400 --> 00:25:24,776
‫- مثل قائمة أغاني؟
‫- أو نص

298
00:25:24,901 --> 00:25:29,651
‫واحد تلو الآخر، واحد تلو الآخر
‫ولكن عندما تضغطين على زر البدء...

299
00:25:31,275 --> 00:25:33,567
‫يستحيل توقع ما ستسمعينه تالياً

300
00:25:34,068 --> 00:25:35,609
‫ما يجعلنا نرغب في المزيد

301
00:26:06,942 --> 00:26:08,942
‫- تم استدعاؤك
‫- استدعائي؟

302
00:26:10,192 --> 00:26:11,525
‫السيارة بانتظارك في الأسفل

303
00:26:12,400 --> 00:26:14,776
‫- حين تصبحين جاهزة...
‫- مهلاً، هلا تخبرني بما يجري؟

304
00:26:15,484 --> 00:26:18,400
‫هذا رسالة داخلية
‫أنا مجرد ساعٍ

305
00:26:19,109 --> 00:26:20,192
‫أنا...

306
00:26:20,817 --> 00:26:22,484
‫هل لهذا علاقة بقسم الموارد البشرية؟

307
00:26:23,150 --> 00:26:24,150
‫ليس على الأرجح

308
00:26:24,734 --> 00:26:26,400
‫وإلا لأرسلوا شخصاً من قسم الموارد البشرية

309
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

