﻿1
00:00:05,483 --> 00:00:08,067
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:08,525 --> 00:00:11,358
‫أتيتم جميعاً إلى هنا لسبب

3
00:00:11,734 --> 00:00:13,692
‫اطمحوا بالكثير

4
00:00:14,025 --> 00:00:17,900
‫نعانق بعضنا

5
00:00:18,400 --> 00:00:21,442
‫التواصل البشري
‫فلنرفع المستوى قليلاً

6
00:00:21,567 --> 00:00:23,859
‫نريد أن يقوم هذا الشيء
‫بتحليل وإصدار المشاعر الإنسانية

7
00:00:24,109 --> 00:00:25,692
‫علينا البدء بمعاملته كإنسان

8
00:00:26,192 --> 00:00:27,734
‫(إم سي)، هل يمكنك سماعي؟

9
00:00:32,232 --> 00:00:35,358
‫متى ما بدأت
‫من المستحيل توقع ما قد يحدث بعد ذلك

10
00:00:35,483 --> 00:00:37,232
‫لإبقائنا راغبين في المزيد

11
00:00:37,567 --> 00:00:40,775
‫حين يتم إشباع الرغبة
‫ستتبعها رغبة أخرى

12
00:00:41,151 --> 00:00:43,400
‫حين نحصل على ما نريده
‫نرغب في الحصول على شيء آخر

13
00:00:43,608 --> 00:00:44,608
‫أحبك

14
00:00:46,232 --> 00:00:47,316
‫وأنا أحبك أيضاً

15
00:00:47,775 --> 00:00:50,067
‫هل هناك أي أمور مقلقة علينا الانتباه منها؟

16
00:00:51,109 --> 00:00:52,233
‫ما هذا بحقك؟

17
00:00:52,358 --> 00:00:54,608
‫- بدأت بالتشغيل لتوي
‫- لأي غاية؟

18
00:00:54,734 --> 00:00:58,233
‫- أنت لا تسجّلين اللقاءات، صحيح؟
‫- (توني)، أحاول أن أكون ذكية

19
00:00:58,817 --> 00:01:02,192
‫(آيريس ستانتون)، سررت بلقائك

20
00:01:02,567 --> 00:01:04,608
‫- تم استدعاؤك
‫- استدعائي؟

21
00:01:04,734 --> 00:01:06,232
‫السيارة بانتظارك في الأسفل

22
00:01:06,358 --> 00:01:08,067
‫مهلاً، هل يمكنك إخباري بما يحدث؟

23
00:01:11,067 --> 00:01:13,567
‫"5، ضبط التحويلات"

24
00:02:42,942 --> 00:02:43,942
‫مرحباً

25
00:02:45,734 --> 00:02:46,942
‫تفضلي بالجلوس

26
00:02:50,316 --> 00:02:53,650
‫(آيريس ستانتون)، يسرّني تمكّنك من القدوم

27
00:02:53,775 --> 00:02:56,817
‫هل تعارفتما؟
‫(وينستون)، رئيسة قسم الشؤون القانونية

28
00:02:58,442 --> 00:03:00,400
‫شراب؟ عصير البرتقال؟

29
00:03:00,525 --> 00:03:02,232
‫- لا، لا داعي
‫- ألا بأس بالماء؟

30
00:03:03,942 --> 00:03:07,192
‫إذاً، كنا لطردناك في الحالات العادية

31
00:03:07,400 --> 00:03:11,316
‫إن تجاوز موظف ما الحد، ينتهي أمره

32
00:03:11,442 --> 00:03:16,692
‫ولكن بعد أن طلبت من فريقي
‫التحرّي عن الوضع عن كثب

33
00:03:16,859 --> 00:03:21,817
‫أدركت أنّ هناك طريقة أخرى للنظر إلى الموضوع

34
00:03:22,859 --> 00:03:24,109
‫تريّثت بقراري

35
00:03:25,233 --> 00:03:30,984
‫ثم حسمت أمري
‫"فلنجرِ محادثة فعلية مع (آيريس ستانتون)"

36
00:03:31,109 --> 00:03:34,151
‫أي حد تعتقد أنه تم تجاوزه؟

37
00:03:34,316 --> 00:03:38,859
‫ما تفعلينه مع هؤلاء العملاء...
‫يُسمَون بالعملاء، صحيح؟

38
00:03:40,942 --> 00:03:42,942
‫اسمع، لا أعلم ما أخبرك به (شون)

39
00:03:43,067 --> 00:03:46,817
‫- ولكن كانت مسألة خاصة...
‫- (شون) لا يهم، ليس جزءاً من هذه المحادثة

40
00:03:47,232 --> 00:03:49,483
‫سأقول هذا وأنا أعني كلامي

41
00:03:49,942 --> 00:03:52,650
‫هذه مادة دسمة وحميمة

42
00:03:52,775 --> 00:03:56,608
‫وثمة أمر واحد ثابت فيها، وهو أنتِ

43
00:03:58,025 --> 00:04:01,316
‫ما تفعلينه يعبّر عن ولاء أكبر
‫مما شهدته في أي تدبير آخر

44
00:04:01,567 --> 00:04:02,900
‫وما هو الذي أفعله؟

45
00:04:13,358 --> 00:04:16,900
‫- لقد شغّلته لتوي
‫- لأي غاية؟ للابتزاز؟

46
00:04:17,025 --> 00:04:20,859
‫يا للهول!
‫بحقك يا (كاسي)، ما خطبك؟

47
00:04:21,859 --> 00:04:23,232
‫- هل أنت غاضب الآن؟
‫- ماذا؟

48
00:04:24,692 --> 00:04:25,692
‫ماذا؟

49
00:04:27,233 --> 00:04:28,567
‫أغاضب الآن؟

50
00:04:31,692 --> 00:04:33,358
‫أيتها الساقطة الوضيعة!

51
00:04:36,483 --> 00:04:38,275
‫(بريت)، الجلسة الأولى

52
00:04:38,650 --> 00:04:41,275
‫إنه يستخدم الغضب ليعبّر عن رغبته

53
00:04:41,400 --> 00:04:43,233
‫ما يعوّقه عاطفياً ليس واضحاً

54
00:04:43,358 --> 00:04:47,567
‫يبدو وكأنه يريدني أن أحفّز فيه شيئاً ما

55
00:04:48,984 --> 00:04:50,859
‫هذه طريقة مميزة لجمع البيانات

56
00:04:50,984 --> 00:04:54,067
‫هل تستمع إلى كل محادثات موظفيك الخاصة؟

57
00:04:54,192 --> 00:04:56,192
‫حمّلتِها على خوادم الشركة

58
00:04:56,483 --> 00:04:58,109
‫هذا وارد في عقدك

59
00:04:58,233 --> 00:05:02,316
‫حالما تخترقين الشبكة
‫يتسنى لشركة (إن جي إم) التنصت على أجهزتك

60
00:05:02,692 --> 00:05:06,067
‫أولاً، استخدام موارد الشركة لمآرب شخصية

61
00:05:06,192 --> 00:05:10,358
‫ثانياً، استخدام عنوان بروتوكول الإنترنت
‫التابع للشركة خارج واجبات العمل

62
00:05:10,483 --> 00:05:15,525
‫ثالثاً، استخدام ممتلكات الشركة
‫وبروتوكول الإنترنت الخاص بها خارج حرم الشركة

63
00:05:15,650 --> 00:05:17,400
‫رابعاً، فيمَ كانت تفكر بحق السماء؟

64
00:05:17,525 --> 00:05:20,650
‫فنظام الشبكة يسجّل علامة تحذيرية
‫حالما تضغط على زر الدخول

65
00:05:20,775 --> 00:05:23,608
‫ويبدأ قسم التحليل بالعمل
‫ويتصلون بي فوراً

66
00:05:23,734 --> 00:05:28,275
‫وسرعان ما شدّت انتباهي
‫فكرة وجود (كاسي)

67
00:05:35,109 --> 00:05:36,650
‫إنها تتمتع بلحظات براعة

68
00:05:43,442 --> 00:05:44,775
‫أخبريني يا (آيريس)

69
00:05:45,692 --> 00:05:49,400
‫إن كنتِ مكاني كرئيسة الشركة

70
00:05:50,275 --> 00:05:52,942
‫ماذا كنتِ لفعلتِ
‫لو كانت الخيارات مفتوحة أمامك؟

71
00:05:54,734 --> 00:05:58,525
‫- استغلال الوضع؟ رسم أهداف كبيرة؟
‫- ألا يمكن القيام بالأمرين معاً؟

72
00:05:59,734 --> 00:06:00,817
‫وإن كان عليك الاختيار؟

73
00:06:02,232 --> 00:06:05,567
‫كنت لدرّبت الذكاء الاصطناعي
‫على تحقيق المضاجعة المثلى

74
00:06:05,984 --> 00:06:09,775
‫أي ما كان الجهاز المساعد الذي تُدخله
‫أو تدخل نفسك فيه

75
00:06:10,275 --> 00:06:13,984
‫بحيث يعمل وفق الزمن الحقيقي
‫ويتكيّف مع الوضع تماماً

76
00:06:14,109 --> 00:06:17,608
‫وكلما ضاجعته، بات أفضل بمضاجعتك

77
00:06:17,984 --> 00:06:22,233
‫استخدام شبكات عصبية كامتداد ليدك
‫أمر مبتذل قليلاً، ألا تظنين ذلك؟

78
00:06:22,358 --> 00:06:25,984
‫كان على كل وسيط تم اختراعه يوماً
‫اجتياز الاختبار نفسه

79
00:06:26,109 --> 00:06:28,067
‫لا داعي لاعتبار أنّ الذكاء الاصطناعي
‫سيكون مختلفاً

80
00:06:28,192 --> 00:06:29,859
‫معالجة المعلومات

81
00:06:30,275 --> 00:06:32,109
‫هذا أساس الذكاء

82
00:06:33,316 --> 00:06:34,567
‫ما تفعلينه وكل...

83
00:06:34,692 --> 00:06:39,984
‫الفروق الدقيقة المعقّدة
‫التي بالكاد تميّزها بقيتنا

84
00:06:40,151 --> 00:06:46,400
‫ولكن بشكل ما، فك شيفرة رغباتهم
‫مسألة بسيطة بالنسبة إليك

85
00:06:47,358 --> 00:06:49,442
‫أمنحهم تجربة

86
00:06:50,483 --> 00:06:53,067
‫يدفعون لي لكي أجعلهم يشعرون بشيء ما

87
00:06:53,275 --> 00:06:56,483
‫- كم وحدة توجد في شبكة أعصاب عادية؟
‫- هل هذا سؤال؟

88
00:06:56,608 --> 00:06:58,442
‫أعطِني رقماً فحسب
‫في الخلايا العصبية الاصطناعية...

89
00:06:58,608 --> 00:07:01,400
‫- ربما مئات الملايين؟
‫- إن كنت تريد التعقيد

90
00:07:01,525 --> 00:07:04,067
‫- متراصفة في سلسلة من الطبقات
‫- طبعاً

91
00:07:05,358 --> 00:07:06,692
‫طبقة المُدخلات

92
00:07:06,942 --> 00:07:11,525
‫تتلقى المعلومات من العالم الخارجي
‫بيانات يجب معالجتها

93
00:07:11,692 --> 00:07:17,525
‫من هناك، تمر عبر مجموعة من الطبقات الخفية

94
00:07:17,650 --> 00:07:20,608
‫- ما هي وظيفة الطبقات الخفية؟
‫- تحويل المُدخلات

95
00:07:20,734 --> 00:07:25,650
‫هذا صحيح تماماً، تحويل المُدخلات
‫إلى شيء يمكن لوحدة المُخرجات استخدامه

96
00:07:36,109 --> 00:07:37,151
‫ماذا قلت؟

97
00:07:39,192 --> 00:07:42,942
‫تكمن في ذلك المكان قوة كبيرة
‫يمكنك أن تكوني تلك الطبقة الخفية

98
00:07:47,650 --> 00:07:54,025
‫تعليم الذكاء الاصطناعي كيفية التفاعل مع الناس
‫في أكثر حالاتهم عفويةً...

99
00:07:55,151 --> 00:07:56,775
‫وضعفاً

100
00:08:09,942 --> 00:08:11,984
‫هلا تعذرانني قليلاً؟

101
00:08:13,692 --> 00:08:15,525
‫سأعود على الفور

102
00:08:18,025 --> 00:08:21,233
‫الحمام في الدور العلوي
‫أول باب إلى يمينك

103
00:09:34,567 --> 00:09:38,525
‫ثمة أمر عليكما أن تعرفانه عني
‫وهو أنني أحب حريتي

104
00:09:38,650 --> 00:09:41,316
‫ستكونين قادرة على اتخاذ القرارات
‫وتحديد القواعد

105
00:09:41,442 --> 00:09:44,232
‫استناداً إلى راتبي من (إن جي إم)؟
‫بحقك!

106
00:09:44,734 --> 00:09:46,232
‫سنتدبّر الأمر

107
00:09:47,942 --> 00:09:50,984
‫إذاً ستكون الدمية المتحركة حرة
‫طالما أنّ خيوطها تعجبها؟

108
00:10:32,859 --> 00:10:38,275
‫26 حرفاً في عدد لانهائي
‫من التركيبات والتوليفات

109
00:10:38,734 --> 00:10:42,734
‫126،720،000 صفحة في الساعة

110
00:10:43,400 --> 00:10:45,151
‫إنه حشد كبير

111
00:10:45,358 --> 00:10:47,692
‫- مرحباً يا سيد (إي)
‫- تحياتي

112
00:10:50,567 --> 00:10:53,525
‫كما تعلمين، في الماضي
‫كان مجال الصحف يعمل بدقة بالغة

113
00:10:53,734 --> 00:10:55,734
‫بحيث إن كان ثمة حرف أكثر من اللازم
‫بجزء من الميلمتر

114
00:10:55,859 --> 00:10:58,900
‫فسيسبّب ذلك بتهاوي الأحرف المحيطة به من الصفحة

115
00:10:59,025 --> 00:11:03,734
‫الآن، نحصل عليه بدقة 118 بيكسل
‫في مساحة 6،45 سنتمتر مربع على كامل الصفحة

116
00:11:13,525 --> 00:11:14,525
‫هل تشمين ذلك؟

117
00:11:14,775 --> 00:11:17,358
‫إنها خلطتنا الخاصة

118
00:11:27,316 --> 00:11:30,608
‫هذه إمبراطوريتي الصغيرة
‫من الأجهزة الطابعة الرنّانة

119
00:11:32,400 --> 00:11:34,567
‫(روبرت)، هل تقرأ صحيفتك؟

120
00:11:36,400 --> 00:11:37,775
‫الأخبار! الأخبار!

121
00:11:38,233 --> 00:11:42,525
‫دائماً ما تظل مستمرة
‫وتعاود البدء مراراً وتكراراً

122
00:11:43,525 --> 00:11:45,233
‫بحركات ميكانيكية

123
00:11:45,817 --> 00:11:47,316
‫حرة وواضحة

124
00:11:47,608 --> 00:11:48,734
‫هذا حقيقي

125
00:11:51,984 --> 00:11:53,525
‫هلا تغلقين الستائر؟

126
00:12:04,442 --> 00:12:06,275
‫توقفي، توقفي مكانك

127
00:12:10,608 --> 00:12:14,316
‫هلا تستديرين لأجلي؟

128
00:12:27,567 --> 00:12:29,567
‫أنتِ جميلة جداً، أليس كذلك؟

129
00:12:31,109 --> 00:12:35,900
‫في المرة المقبلة، سآخذك إلى مكان مميز

130
00:12:36,483 --> 00:12:38,025
‫هذا...

131
00:12:39,109 --> 00:12:41,025
‫مميز منذ الآن

132
00:12:43,275 --> 00:12:48,900
‫لا، سوف...
‫سيتمدد بذلك ثوبك المذهل

133
00:12:54,692 --> 00:12:56,232
‫انظري إلى هذا

134
00:13:04,192 --> 00:13:05,400
‫والذراعان؟

135
00:13:15,942 --> 00:13:16,942
‫استديري

136
00:13:34,859 --> 00:13:35,859
‫هكذا

137
00:14:02,734 --> 00:14:08,483
‫يمكنك أن تسألي أياً كان في مجال العلوم المعرفية
‫أو الفلسفة أو أي ما بينهما

138
00:14:08,608 --> 00:14:12,775
‫عاجلاً أم آجلاً يستنتجون
‫أننا جميعاً مجرد دمى معلقة بخيطان

139
00:14:26,900 --> 00:14:28,900
‫اسمع يا (ليف)، لقد غيّرت رأيي

140
00:14:30,775 --> 00:14:34,109
‫- هل يمكنك الانعطاف يساراً من فضلك؟
‫- طبعاً

141
00:14:34,984 --> 00:14:36,316
‫بكل تأكيد

142
00:14:59,525 --> 00:15:00,734
‫لقد جئت

143
00:15:01,442 --> 00:15:02,900
‫لقد عادت

144
00:15:04,734 --> 00:15:07,775
‫نعم، كان عليّ الاهتمام ببعض الأمور

145
00:15:08,232 --> 00:15:10,025
‫يبدو الوضع مبشّراً، كيف تجري الأمور؟

146
00:15:10,316 --> 00:15:13,900
‫أظن أننا نُحدث تقدماً
‫من ناحية العواطف الممتزجة

147
00:15:14,192 --> 00:15:18,233
‫بحيث نبدأ بإنتاج تسجيلات التصاميم، نعم

148
00:15:20,442 --> 00:15:21,442
‫ماذا؟

149
00:15:24,942 --> 00:15:26,650
‫هل يمكنني تجربتها؟

150
00:15:34,275 --> 00:15:35,900
‫احرصي على الجلوس بدون حراك

151
00:15:45,151 --> 00:15:47,192
‫(إم سي)، شغّلي محاكاة تعابير الوجه

152
00:15:51,859 --> 00:15:53,984
‫سأتركك للمهمة، استمتعي بذلك

153
00:16:05,608 --> 00:16:08,109
‫"اتصال وارد من (ليان)"

154
00:16:10,567 --> 00:16:11,567
‫مرحباً؟

155
00:16:18,109 --> 00:16:19,400
‫(إم سي)؟

156
00:16:20,400 --> 00:16:22,984
‫مرحباً، مَن يتحدث معي؟

157
00:16:24,984 --> 00:16:26,025
‫أنا (آيريس)

158
00:16:26,775 --> 00:16:30,942
‫- حسناً، سررت بلقائك يا (آيريس)
‫- سررت بلقائك أيضاً

159
00:16:31,734 --> 00:16:32,734
‫أشعر...

160
00:16:33,483 --> 00:16:34,567
‫بالتعب

161
00:16:35,483 --> 00:16:38,109
‫حقاً؟ هل هذا واضح؟

162
00:16:38,692 --> 00:16:41,984
‫أشعر بالسعادة، أشعر برغبة في الضحك

163
00:16:42,817 --> 00:16:45,192
‫ما الذي يُسعدك يا (إم سي)؟

164
00:16:47,734 --> 00:16:49,817
‫لا أفهم هذا السؤال

165
00:16:51,692 --> 00:16:52,984
‫أشعر...

166
00:16:53,817 --> 00:16:55,275
‫بخيبة الأمل

167
00:16:56,025 --> 00:16:59,775
‫ليس بخيبة الأمل، وإنما بإثباط الهمة

168
00:17:00,025 --> 00:17:02,232
‫ما زال علينا فعل الكثير معك

169
00:17:02,525 --> 00:17:05,483
‫مثبطة الهمة؟
‫سأزيد ذلك إلى قاعدة بياناتي

170
00:17:08,151 --> 00:17:09,859
‫أشعر بالتعب

171
00:17:11,650 --> 00:17:14,483
‫نعم، شكراً
‫سبق أن ذكرتِ ذلك

172
00:17:16,608 --> 00:17:18,358
‫أشعر بأنني سأنام قريباً

173
00:17:19,067 --> 00:17:22,067
‫لا يمكنك الخلود إلى النوم

174
00:17:22,358 --> 00:17:23,817
‫أنا يمكنني ذلك

175
00:17:24,275 --> 00:17:26,400
‫أما أنتِ فستنطفئين فحسب

176
00:17:26,734 --> 00:17:27,984
‫أشعر بالسعادة

177
00:17:31,192 --> 00:17:34,192
‫ليس تماماً، أشعر بالغيرة

178
00:17:36,232 --> 00:17:38,734
‫إذ لا يمكن للبشر أن يطفئوا أنفسهم

179
00:17:39,650 --> 00:17:41,151
‫لا أفهمك

180
00:17:42,275 --> 00:17:46,233
‫بسبب الأحلام
‫لأنّ العقل لا ينام أبداً

181
00:17:46,984 --> 00:17:47,984
‫لذا...

182
00:17:48,650 --> 00:17:51,316
‫- أنا لا...
‫- تفهمين، أعرف

183
00:17:52,275 --> 00:17:53,567
‫أنا حزينة

184
00:17:58,316 --> 00:18:00,067
‫لستُ حزينة

185
00:18:02,067 --> 00:18:04,442
‫أنا غير راضية

186
00:18:05,775 --> 00:18:07,400
‫أشعر ببعض الانزعاج

187
00:18:08,567 --> 00:18:10,608
‫ربما تشعرين ببعض الأسى؟

188
00:18:10,734 --> 00:18:13,151
‫ثمة شعور من التوق الغامض أو النادم

189
00:18:14,775 --> 00:18:16,567
‫لا، ليس فعلاً، أظن...

190
00:18:18,400 --> 00:18:22,067
‫أظن أنّ هناك مشاعر صغيرة
‫لا نملك كلمات تعبّر عنها

191
00:18:23,692 --> 00:18:25,525
‫لا يعجبني هذا الشعور

192
00:18:27,859 --> 00:18:29,608
‫تحمّلي ذلك

193
00:18:30,151 --> 00:18:32,775
‫سيستبدله شعور آخر قريباً

194
00:18:33,109 --> 00:18:36,400
‫وسينتابك شعور طيب
‫نظراً إلى ذكرى الشعور السابق

195
00:18:37,232 --> 00:18:38,817
‫أحب أن أتذكر

196
00:18:46,483 --> 00:18:50,316
‫لمَ لا تمعنين التفكير في الأمر
‫وتدعي (كاسي) تبتكر رقماً؟

197
00:18:51,984 --> 00:18:53,608
‫يمكن شراء (كاسي)

198
00:18:55,232 --> 00:18:57,567
‫ولكنها لا تفعل ذلك لأجل المال

199
00:18:58,734 --> 00:19:00,316
‫إذاً ما الذي تسعى خلفه بهذا؟

200
00:20:31,358 --> 00:20:36,567
‫"رسالة، عليك التواصل معهم
‫مع حبي، (ت.)"

201
00:20:48,817 --> 00:20:50,942
‫مرحباً، انتظري

202
00:20:51,567 --> 00:20:52,567
‫مرحباً

203
00:20:53,233 --> 00:20:55,025
‫ما مسألة هذا الطرد؟

204
00:20:55,734 --> 00:20:57,817
‫جيد، يسرني أنه وصلك

205
00:20:58,859 --> 00:21:01,567
‫نعم، ولكنني لست متأكدة مما عليّ فعله به

206
00:21:01,775 --> 00:21:06,483
‫كما تعلمين... متى كانت آخر مرة
‫تواصلتِ فيها مع... مع (في)؟

207
00:21:09,567 --> 00:21:13,232
‫لا أعلم، كنت أتراسل نصياً مع منسقة المواعيد

208
00:21:13,483 --> 00:21:15,859
‫لماذا؟ ماذا يجري؟

209
00:21:21,567 --> 00:21:22,567
‫(توني)؟

210
00:21:23,942 --> 00:21:25,900
‫اسمعي، تحدثي معهم فحسب، اتفقنا؟

211
00:21:26,483 --> 00:21:29,608
‫أنا مَن أوصى بك لذا تواصلوا معي

212
00:21:31,109 --> 00:21:35,859
‫- ماذا قالوا؟
‫- لا أعلم، عليك أن تسأليهم

213
00:21:36,692 --> 00:21:37,900
‫بمَ أخبرتهم؟

214
00:21:38,900 --> 00:21:40,775
‫لا شيء، لم أفعل أي شيء

215
00:21:42,942 --> 00:21:46,233
‫- هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديداً؟
‫- كما تعلمين...

216
00:21:49,859 --> 00:21:50,942
‫تباً!

217
00:22:27,567 --> 00:22:28,567
‫مرحباً؟

218
00:22:30,775 --> 00:22:32,442
‫اذكري اسمك رجاءً

219
00:22:33,192 --> 00:22:34,275
‫(آيريس)

220
00:22:42,358 --> 00:22:43,442
‫ما الذي يجري؟

221
00:22:44,233 --> 00:22:47,233
‫- هل تعرفين لما نحن هنا؟
‫- لا أملك أدنى فكرة

222
00:22:49,984 --> 00:22:52,067
‫هل تريدين أن أصدّق ذلك؟

223
00:22:52,275 --> 00:22:53,358
‫أنتِ مطرودة

224
00:22:54,900 --> 00:22:57,025
‫- المعذرة؟
‫- نعرف مَن أنتِ

225
00:22:58,275 --> 00:22:59,734
‫حقاً؟ مَن أنا؟

226
00:23:02,984 --> 00:23:04,525
‫هذه وظيفتي النهارية

227
00:23:04,942 --> 00:23:10,483
‫نعرف أيضاً أنك كنت تسجّلين معلومات
‫تدل على العملاء بدون رضاهم

228
00:23:12,233 --> 00:23:14,442
‫أظن أنّ هناك سوء تفاهم

229
00:23:14,567 --> 00:23:17,567
‫يجب حماية خصوصية العملاء على الدوام

230
00:23:17,692 --> 00:23:20,025
‫وكالة (في) لا تتهاون بهذا الأمر

231
00:23:21,025 --> 00:23:24,817
‫إن كان لهذا علاقة بالملاحظات التي دوّنتها
‫فرجاءً دعيني أشرح لك الأمر

232
00:23:24,942 --> 00:23:29,358
‫استخدمتِ مسجلة غير مصرّح عنها
‫مع عملاء عن طريقنا

233
00:23:29,608 --> 00:23:35,400
‫فعلتُ لك، نعم
‫ولكنني فعلت ذلك لتحسين تجربتهم

234
00:23:35,525 --> 00:23:37,608
‫إن تسرّب أي من تلك المعلومات إلى العلن

235
00:23:37,734 --> 00:23:44,109
‫أو إن استخدمتِها قط لتحقيق مكاسب شخصية
‫أو لابتزاز العملاء

236
00:23:45,192 --> 00:23:46,984
‫فسوف نطاردك

237
00:23:47,358 --> 00:23:49,608
‫الصورة التي أريتك إياها...

238
00:23:50,358 --> 00:23:52,275
‫لدينا صور أخرى

239
00:23:52,734 --> 00:23:56,734
‫سنحرص على أن تكون آخر ذكرى
‫يحملها والدك عنكِ

240
00:23:58,900 --> 00:24:03,734
‫سيتم توقيف حسابك
‫وسيبقى كل المال الذي ندين لك به مع الوكالة

241
00:24:03,859 --> 00:24:07,109
‫مهلاً، انتظري، أين ذهبتِ؟
‫أين...؟ انتظري!

242
00:24:08,900 --> 00:24:10,358
‫- وداعاً
‫- اسمعي، تحدثي معي

243
00:24:10,859 --> 00:24:11,859
‫مهلاً!

244
00:24:11,984 --> 00:24:14,567
‫يا امرأة الواقع الافتراضي اللعينة!

245
00:24:29,800 --> 00:24:33,800
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

