﻿1
00:00:11,501 --> 00:00:13,250
‫ربما يمكنني استعارة سيارتك غداً

2
00:00:13,375 --> 00:00:15,417
‫لأحضر (كايلا) من المدرسة

3
00:00:16,459 --> 00:00:18,042
‫أين (إيان)؟

4
00:00:18,167 --> 00:00:20,334
‫ارتأيت أن أقلك اليوم

5
00:00:20,417 --> 00:00:22,584
‫لا بد أنك (كايلا)، أنا (بول)

6
00:00:22,709 --> 00:00:25,042
‫أنا ثري جداً
‫فاحش الثراء

7
00:00:25,167 --> 00:00:27,542
‫هل فعل أبي حقاً
‫كل ما يقولونه؟

8
00:00:27,709 --> 00:00:29,083
‫بالطبع

9
00:00:29,250 --> 00:00:32,000
‫ولم يكن والدك
‫وهو السبب في غياب أمك

10
00:00:32,125 --> 00:00:34,876
‫أرجوك صفي لقاءك بـ(دونالد فيرتشايلد)

11
00:00:36,584 --> 00:00:40,375
‫كان يدير شركة للمرافقات
‫تسمى (بريميوم كومبانيونز)

12
00:00:41,209 --> 00:00:43,542
‫وعملت في الشركة لحوالي الشهر

13
00:00:44,375 --> 00:00:46,417
‫كمرافقة؟

14
00:00:46,542 --> 00:00:48,417
‫أجل، كمرافقة

15
00:01:55,859 --> 00:01:57,109
‫يفترض أن تكوني في المدرسة

16
00:01:58,359 --> 00:01:59,526
‫لم أشعر أنني بخير

17
00:02:01,900 --> 00:02:03,859
‫لا أصدق ما تفعلينه
‫هل باتت هذه عادة لديك؟

18
00:02:03,942 --> 00:02:05,401
‫التغيب عن المدرسة؟

19
00:02:06,109 --> 00:02:09,067
‫لا، لكنني شعرت بالمرض الشديد

20
00:02:12,192 --> 00:02:13,359
‫أضع كل ثقتي فيك يا (كايلا)

21
00:02:13,484 --> 00:02:15,275
‫ظننتك ستكونين أكثر مسؤولية
‫حيال هذا

22
00:02:16,484 --> 00:02:17,818
‫أنا خائب الآمال

23
00:02:25,526 --> 00:02:27,651
‫- هل تعرف (بريا) أنك هنا؟
‫- لا

24
00:02:28,818 --> 00:02:30,401
‫ولا يجب أن تعرف

25
00:02:32,526 --> 00:02:34,609
‫عليك أن تحمي الناس من أنفسهم
‫في بعض الأحيان

26
00:02:37,526 --> 00:02:38,734
‫فلنقم بجلسة

27
00:02:39,900 --> 00:02:41,150
‫أحتاج عونك

28
00:02:42,651 --> 00:02:43,734
‫أحتاج عونك

29
00:02:47,067 --> 00:02:48,484
‫كرري ذلك

30
00:02:54,899 --> 00:02:56,526
‫هل تريد الحديث عن البارحة؟

31
00:02:58,109 --> 00:02:59,818
‫ليس الآن

32
00:03:05,734 --> 00:03:09,025
‫"أعتذر، أنا في غاية الأسف"

33
00:03:09,150 --> 00:03:10,900
‫"أتمنى لك يوماً جميلاً يا (ساندرا)"

34
00:03:11,983 --> 00:03:13,692
‫"يجب أن أتحسن"

35
00:03:13,818 --> 00:03:15,859
‫"يمكنني أن أتحسن، أعرف ذلك"

36
00:03:18,067 --> 00:03:19,983
‫"نظفت المطبخ"

37
00:03:20,067 --> 00:03:21,317
‫"وأنا..."

38
00:03:22,983 --> 00:03:24,900
‫"كنت أفكر، ربما يمكنني استعارة
‫سيارتك غداً"

39
00:03:25,025 --> 00:03:27,275
‫"لأقل (كايلا) من المدرسة"

40
00:03:27,401 --> 00:03:29,442
‫"بعد انتهاء دوامي في المعمل"

41
00:03:33,900 --> 00:03:35,025
‫"حسناً"

42
00:03:37,734 --> 00:03:39,734
‫(كايلا)!

43
00:03:39,859 --> 00:03:41,150
‫أين (إيان)؟

44
00:03:41,275 --> 00:03:44,275
‫ارتأيت أن أقلك اليوم

45
00:03:44,401 --> 00:03:46,109
‫منذ متى تهتمين؟

46
00:03:55,150 --> 00:03:56,401
‫"لا يفترض أن يكون بحوزتك"

47
00:03:56,526 --> 00:03:57,983
‫"لا يفترض أن تكوني مع (بول)
‫اتفقنا؟"

48
00:03:58,109 --> 00:04:00,150
‫"لا يريدك (إيان)...
‫أعطيني هذه"

49
00:04:05,442 --> 00:04:07,609
‫- مرحباً
‫- أين كنت؟

50
00:04:08,484 --> 00:04:10,401
‫صحبت (كايلا) إلى عشاء مبكر

51
00:04:12,234 --> 00:04:14,025
‫هل تأنقت لتصحبي (كايلا)
‫إلى نزهة؟

52
00:04:17,192 --> 00:04:20,651
‫أردت أن أتأنق كتغيير
‫لأبدو جميلة

53
00:04:40,651 --> 00:04:42,317
‫أريدك أن تقيم علاقة معي

54
00:05:30,818 --> 00:05:32,359
‫"(بريا)"

55
00:05:32,484 --> 00:05:34,317
‫أعتقد أنها تفتقد أمها

56
00:05:34,442 --> 00:05:36,526
‫أجل، حسناً
‫يبدو أنك تحسنين العمل

57
00:05:36,651 --> 00:05:38,109
‫تبدين جميلة

58
00:05:38,526 --> 00:05:40,818
‫المراهقون، هل باليد حيلة؟

59
00:05:40,900 --> 00:05:42,484
‫- هذا صعب
‫- أجل

60
00:05:44,899 --> 00:05:46,442
‫ألا تقود؟

61
00:05:48,067 --> 00:05:49,401
‫لدي سائق

62
00:05:51,109 --> 00:05:52,983
‫لكن ليس لديك سيارة

63
00:05:53,109 --> 00:05:55,818
‫حسناً، إنها سيارتي، لكن، كما تعرفين

64
00:05:55,900 --> 00:05:58,899
‫- لكنه يقودها
‫- صحيح، لم لا تقود؟

65
00:05:59,776 --> 00:06:03,317
‫القيادة تحت تأثير الكحول، نخبك

66
00:06:05,734 --> 00:06:07,192
‫أليست هذه حال الجميع؟

67
00:06:08,818 --> 00:06:10,983
‫أجل، لكن حري بك
‫ألا تكون هذه حالك

68
00:06:11,109 --> 00:06:13,484
‫خاصة إن كنت سأجلب لك سيارة

69
00:06:14,899 --> 00:06:17,734
‫سيارة ببابين
‫وعقد لستة أشهر

70
00:06:17,859 --> 00:06:19,067
‫وبعد ذلك، خيار الشراء

71
00:06:19,192 --> 00:06:21,776
‫وهي كهربائية

72
00:06:21,899 --> 00:06:24,484
‫كهربائية، فلنر

73
00:06:24,609 --> 00:06:27,234
‫ليست سيئة، تبدو مكلفة قليلاً

74
00:06:27,359 --> 00:06:29,734
‫لا أعرف، هذا غريب
‫تعيشين في هذا المكان

75
00:06:29,859 --> 00:06:32,442
‫وهذا خطر بعض الشيء

76
00:06:33,401 --> 00:06:36,359
‫في مكان هذا
‫أتخيل أن يقتحمه أحد ما

77
00:06:37,983 --> 00:06:39,859
‫ألا تعتقدين ذلك؟

78
00:06:43,067 --> 00:06:44,983
‫ربما أحتاج مكاناً أفضل

79
00:06:46,942 --> 00:06:49,067
‫مكان أفضل، مثل ماذا؟

80
00:06:50,317 --> 00:06:52,526
‫- منزل؟
‫- أجل، سيفي ذلك بالغرض

81
00:06:53,359 --> 00:06:55,067
‫لا شيء محال

82
00:06:56,818 --> 00:06:59,900
‫أحب هذه حقاً

83
00:07:00,025 --> 00:07:01,900
‫أعجبني حبك لها

84
00:07:02,692 --> 00:07:05,776
‫وأعجبتني حاجتك لي

85
00:07:07,109 --> 00:07:08,150
‫جيد

86
00:07:08,275 --> 00:07:09,484
‫يعجبني ما يعجبك

87
00:07:11,150 --> 00:07:12,734
‫صحيح

88
00:07:12,859 --> 00:07:14,192
‫أنت في غاية اللطف

89
00:07:15,692 --> 00:07:18,317
‫لكن لا أعتقد أن حجتك منطقية
‫أظنها مجرد هراء

90
00:07:19,275 --> 00:07:21,109
‫وإن أردت المساواة...

91
00:07:21,401 --> 00:07:23,442
‫مهلاً! مهلاً! رويدك! لم أقل ذلك
‫لم يقل أحد

92
00:07:23,567 --> 00:07:26,234
‫لم أقل أنني أريد أن أكون نداً لك

93
00:07:26,359 --> 00:07:28,025
‫صحيح؟ لم أقل ذلك، كنت...

94
00:07:28,150 --> 00:07:31,900
‫حسناً، أعتقد أنك تتمتع برفاهية...

95
00:07:32,025 --> 00:07:33,567
‫- رفاهية؟
‫- الذكر الأبيض

96
00:07:33,692 --> 00:07:35,484
‫- أجل، أنصت إلي
‫- لم أقض حياتي مرفهاً

97
00:07:35,609 --> 00:07:37,150
‫دعني أنه ما أقوله

98
00:07:38,317 --> 00:07:40,983
‫- بنيت نفسي من الصفر
‫- لا، أعرف ذلك، أعرف، أعرف

99
00:07:41,109 --> 00:07:42,734
‫لكن يمكنك، اسمعني فحسب

100
00:07:42,899 --> 00:07:44,067
‫دعني أنه ما أقوله

101
00:07:44,192 --> 00:07:45,734
‫- فكرتي، حسناً
‫- لم يكن لدي شيء

102
00:07:45,859 --> 00:07:48,859
‫- إن كان لديك...
‫- هل تظنين أنني أكذب؟

103
00:07:48,942 --> 00:07:50,567
‫لا، لا أظن أنك تكذب

104
00:07:50,942 --> 00:07:54,651
‫لكنني أعتقد أنه حين تكون
‫ذا مكانة مرموقة، مثلك

105
00:07:54,776 --> 00:07:56,567
‫حين تكون ذكراً أبيض اللون

106
00:07:56,692 --> 00:07:58,067
‫هل تنصت إلى ما أقوله؟

107
00:07:58,192 --> 00:08:00,317
‫لا تعرفين شيئاً

108
00:08:00,651 --> 00:08:04,317
‫أبي، أمي، لقد ماتا

109
00:08:04,442 --> 00:08:08,317
‫قبل أن أبلغ الثلاثين بكثير
‫كنت مجرد طفل

110
00:08:08,442 --> 00:08:11,067
‫- اتخذت قرارات استراتيجية
‫- أجل، أعرف

111
00:08:11,150 --> 00:08:13,109
‫- أعرف، أتفهم ذلك
‫- لأبني عملاً

112
00:08:13,734 --> 00:08:16,025
‫لم يكن لدي دولار واحد للترفيه

113
00:08:16,150 --> 00:08:19,567
‫أفهم ذلك، لا أقول
‫أنك لم تعان، أعرف أنك عانيت

114
00:08:19,692 --> 00:08:21,900
‫كان هذا صعباً، لكنني فعلته بنفسي
‫عانيت؟

115
00:08:22,025 --> 00:08:24,609
‫ما الذي تعرفينه عن المعاناة؟

116
00:08:24,734 --> 00:08:27,484
‫كل ما أقوله إنها كانت معاناتك

117
00:08:27,609 --> 00:08:29,818
‫ولك معاناتك ولي معاناتي

118
00:08:30,025 --> 00:08:31,734
‫لماذا تقولين إنني لم أعان

119
00:08:31,859 --> 00:08:32,899
‫- لم أقل ذلك
‫- انظري إلي، انظري إلي

120
00:08:32,983 --> 00:08:36,025
‫- لماذا تقولين...
‫- مهلاً، مهلاً، لم أقل إنك لم تعان

121
00:08:36,150 --> 00:08:39,067
‫أعرف ما هي المعاناة!
‫لقد تذوقت المعاناة

122
00:08:39,484 --> 00:08:41,442
‫- إنها لي
‫- عجبي!

123
00:08:41,776 --> 00:08:44,900
‫أجل، أعرف، أعرف ما مررت به

124
00:08:45,025 --> 00:08:46,818
‫نتحدث كثيراً عنك يا (بول)

125
00:08:47,442 --> 00:08:50,275
‫أجل، لأن هذا الموضوع
‫الأكثر إثارة للاهتمام

126
00:08:50,401 --> 00:08:53,234
‫- أجل، ذلك صحيح
‫- دعيني أسألك شيئاً

127
00:08:53,401 --> 00:08:55,234
‫هل بعت نفسك لرجال آخرين؟

128
00:08:55,359 --> 00:08:57,109
‫هل تقرضين المتعة؟

129
00:08:58,526 --> 00:09:00,192
‫لا

130
00:09:00,526 --> 00:09:02,983
‫ليس مذ التقيت بك
‫لا أريد رؤية أحد آخر

131
00:09:05,734 --> 00:09:06,818
‫هل ذلك صحيح؟

132
00:09:09,983 --> 00:09:11,234
‫أجل

133
00:09:12,192 --> 00:09:14,109
‫أجل، تعرف أنه صحيح

134
00:09:15,359 --> 00:09:16,859
‫لدي سؤال آخر

135
00:09:17,776 --> 00:09:20,234
‫لماذا تلجأين دوماً إلى العلاقة الجسدية
‫حين نكون معاً؟

136
00:09:20,359 --> 00:09:21,983
‫لماذا يتعلق الأمر بالجنس دوماً؟

137
00:09:22,109 --> 00:09:23,899
‫هذا ما توقده بي

138
00:09:27,900 --> 00:09:29,401
‫هل يمكنك أن تفهمي
‫لماذا أكبح نفسي

139
00:09:29,526 --> 00:09:30,818
‫عن ممارسة علاقة معك؟

140
00:09:32,067 --> 00:09:34,025
‫أريد ذلك، أنت جميلة
‫أنت مثيرة للغاية

141
00:09:35,776 --> 00:09:37,692
‫لكن أريدك أن تريديني لشخصي

142
00:09:39,526 --> 00:09:41,484
‫قد أمارس الحب معك الآن

143
00:09:41,609 --> 00:09:43,317
‫سأطرحك أرضاً

144
00:09:43,651 --> 00:09:45,317
‫وأعانقك

145
00:09:45,442 --> 00:09:48,900
‫وأبدأ بممارسة الحب معك وإثارتك

146
00:09:49,442 --> 00:09:50,900
‫لكن هذا لا يعني شيئاً

147
00:09:51,983 --> 00:09:53,859
‫- أجل
‫- وأنا أبحث عن المعنى

148
00:09:54,025 --> 00:09:55,692
‫أنصتي، انظري إلي

149
00:09:55,818 --> 00:09:58,359
‫أبحث عما هو استثنائي يا عزيزتي

150
00:09:58,484 --> 00:10:00,109
‫أبحث عن الرقي

151
00:10:01,234 --> 00:10:02,900
‫هل توافقين على ذلك؟

152
00:10:03,442 --> 00:10:05,401
‫أجل، أريد ما تريده يا (بول)

153
00:10:09,109 --> 00:10:11,859
‫حين واجهك المحققون الفيدراليون

154
00:10:11,942 --> 00:10:14,401
‫في 25 نوفمبر عام 2018

155
00:10:14,526 --> 00:10:16,025
‫لمساعدتك (دونالد فيرتشايلد)

156
00:10:16,150 --> 00:10:18,359
‫في الاتجار بأسلحة غير مرخصة

157
00:10:18,484 --> 00:10:20,609
‫وكميات غير مرخصة من (السودوفادرين)

158
00:10:20,734 --> 00:10:24,275
‫مكون كيميائي لإنتاج (الميثامفيتامين)

159
00:10:24,401 --> 00:10:26,776
‫هل كنت تعرفين بنوايا (دونالد فيرتشايلد)؟

160
00:10:26,899 --> 00:10:29,734
‫لبيع وتوزيع هذا
‫في مناطق أجنبية

161
00:10:35,317 --> 00:10:36,401
‫أجل

162
00:10:36,526 --> 00:10:38,651
‫لكن ليس إلى الحد

163
00:10:40,025 --> 00:10:42,067
‫الذي كان يحصل

164
00:10:49,192 --> 00:10:51,899
‫أرجوك صفي لي زوجك السابق

165
00:10:51,983 --> 00:10:53,484
‫(دونالد فيرتشايلد)

166
00:10:53,609 --> 00:10:55,359
‫- لم أتزوجه
‫- حسناً

167
00:10:55,484 --> 00:10:58,983
‫كانت تربطنا علاقة فقط

168
00:10:59,109 --> 00:11:00,484
‫وهو...

169
00:11:02,359 --> 00:11:04,983
‫كان لديه وكالة تدعى (بريميوم كومبانيونز)

170
00:11:06,899 --> 00:11:11,567
‫وعملت هناك لحوالي الشهر

171
00:11:11,692 --> 00:11:12,942
‫كمرافقة؟

172
00:11:16,484 --> 00:11:18,526
‫لا بأس، لا بأس

173
00:11:18,651 --> 00:11:20,609
‫أجل، كمرافقة

174
00:11:24,983 --> 00:11:28,317
‫كان صريحاً حيال الأمر كله

175
00:11:28,484 --> 00:11:30,317
‫لم يكن سراً أو ما شابه
‫كان...

176
00:11:30,401 --> 00:11:33,776
‫صريح؟ ماذا؟ هلا شرحت لي معنى ذلك؟

177
00:11:33,899 --> 00:11:36,401
‫أعني أنه كان يقيم الحفلات

178
00:11:36,526 --> 00:11:38,818
‫وكنا نأتي، نحن الفتيات

179
00:11:38,900 --> 00:11:40,983
‫كان يدعو الكثير من رفاقه

180
00:11:43,317 --> 00:11:44,776
‫وكنا...

181
00:11:46,442 --> 00:11:49,818
‫كنا نجد الزبائن في هذه الحفلات

182
00:11:51,067 --> 00:11:53,484
‫هل تذكرين أسماء أي من الفتيات؟

183
00:11:54,484 --> 00:11:56,150
‫لا يجري الأمر هكذا

184
00:11:56,275 --> 00:11:58,109
‫لا يعرفن اسمي
‫ولا أعرف أسماءهن

185
00:11:58,484 --> 00:12:00,818
‫هل تذكرين موقع الحدث؟

186
00:12:00,900 --> 00:12:02,359
‫الذي التقيت فيه بـ(دونالد)؟

187
00:12:02,484 --> 00:12:06,859
‫حين التقيت به
‫كان في فندق في وسط (أتلانتا)

188
00:12:07,359 --> 00:12:08,942
‫هل تعرفين العنوان؟

189
00:12:09,067 --> 00:12:10,859
‫لا فكرة لدي

190
00:12:10,942 --> 00:12:12,734
‫مر وقت على ذهابي إلى (أتلانتا)

191
00:12:19,359 --> 00:12:22,150
‫هل يمكنك التعرف على أي من هذا

192
00:12:23,317 --> 00:12:25,317
‫كممتلكات لـ(دونالد فيرتشايلد)؟

193
00:12:31,192 --> 00:12:32,442
‫إنها شاحنات

194
00:12:32,567 --> 00:12:35,942
‫ولا أفرق بينها
‫تبدو كنوع واحد في نظري

195
00:12:36,067 --> 00:12:37,900
‫- لا فكرة لدي
‫- لا تألفين أياً منها؟

196
00:12:38,025 --> 00:12:42,484
‫لا، حين كنت
‫أساعد في النقل

197
00:12:44,317 --> 00:12:46,526
‫كان الظلام مخيماً
‫وكنت في غاية التوتر

198
00:12:46,651 --> 00:12:48,317
‫ولم أشأ بأن أكون هناك

199
00:12:48,442 --> 00:12:49,983
‫لذا لم ألاحظ أي شيء

200
00:12:50,109 --> 00:12:52,526
‫مثل حاويات الشحن

201
00:13:00,234 --> 00:13:01,900
‫هل تعرفين هذا الرجل؟

202
00:13:04,692 --> 00:13:06,776
‫أجل، أجل، لا...

203
00:13:06,899 --> 00:13:08,567
‫أرجوك، هلا أبعدتها...

204
00:13:11,484 --> 00:13:13,234
‫هل هو في الحجز؟

205
00:13:13,983 --> 00:13:15,859
‫- من؟
‫- هل (دونالد) في الحجز؟

206
00:13:39,067 --> 00:13:40,526
‫إن صح ما تقوله

207
00:13:40,651 --> 00:13:43,442
‫لا يمكن ربط أي من هذه الحسابات بي

208
00:13:59,067 --> 00:14:00,317
‫اشرب

209
00:14:12,526 --> 00:14:14,025
‫خذ رشفة أخرى

210
00:14:17,983 --> 00:14:20,401
‫أريدك أن تشرب الكأس كله

211
00:14:31,109 --> 00:14:33,900
‫(سارة)، هلا تبعت السيد (بولسون)
‫إلى المنزل

212
00:14:34,025 --> 00:14:35,651
‫لتحرصي على أنه بخير؟

213
00:15:05,776 --> 00:15:08,275
‫"الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟"

214
00:15:08,401 --> 00:15:10,859
‫أجل، أود أن أبلغ عن حادثة

215
00:15:33,900 --> 00:15:35,275
‫لقد خرج بكفالة

216
00:15:37,401 --> 00:15:39,359
‫وبذلك، يمكنه البقاء في المنزل

217
00:15:39,484 --> 00:15:41,942
‫لكن عليه القدوم إلى المحكمة
‫وإلا سيعتبر هارباً

218
00:15:42,067 --> 00:15:43,651
‫هذا هو القانون

219
00:15:44,025 --> 00:15:45,317
‫هذا هو القانون

220
00:15:45,442 --> 00:15:47,900
‫للأسف، من حقه مواجهة شاهده

221
00:15:48,025 --> 00:15:49,734
‫أي أنت، على منصة الشهود

222
00:15:51,275 --> 00:15:53,526
‫إنه طليق إذاً

223
00:15:53,651 --> 00:15:55,818
‫قد يأتي، وقد يجدني...

224
00:15:55,900 --> 00:15:57,609
‫سأحميك

225
00:15:58,899 --> 00:16:00,192
‫سأحميك

226
00:16:07,359 --> 00:16:09,442
‫لا أقضي كل هذا الوقت
‫مع الشهود الآخرين

227
00:16:17,942 --> 00:16:19,983
‫لماذا تهتم بي إلى هذا الحد؟

228
00:17:27,567 --> 00:17:29,067
‫(كايلا)؟

229
00:17:34,983 --> 00:17:36,275
‫مرحباً

230
00:17:39,818 --> 00:17:41,442
‫هل دخلت بنفسك إلى منزلي؟

231
00:17:41,567 --> 00:17:43,734
‫ألم تقرع على الباب أولاً؟

232
00:17:43,899 --> 00:17:46,067
‫قرعت عليه لكنك لم تجيبي

233
00:17:46,192 --> 00:17:47,692
‫لذا شعرت بالقلق

234
00:17:56,067 --> 00:17:57,442
‫أغسل الصحون فحسب

235
00:18:02,401 --> 00:18:03,609
‫إلى أين؟

236
00:18:04,900 --> 00:18:06,651
‫هنا

237
00:18:12,942 --> 00:18:14,651
‫لديك الكثير من الصحون

238
00:18:14,899 --> 00:18:16,734
‫أجل، دعوت صديقاً إلى العشاء

239
00:18:16,859 --> 00:18:18,067
‫أي صديق؟

240
00:18:22,192 --> 00:18:23,526
‫من الجيد أنك تكونين الصداقات

241
00:18:26,609 --> 00:18:28,275
‫أين تعرفت على هذا الصديق؟

242
00:18:29,609 --> 00:18:31,401
‫تعرفت عليه في العمل

243
00:18:31,526 --> 00:18:32,983
‫كيف حال العمل؟
‫وظيفتك في المصنع؟

244
00:18:33,109 --> 00:18:36,234
‫رائعة، أجل، رائعة حقاً

245
00:18:36,526 --> 00:18:38,275
‫هل التقيت بهذا الرجل في المصنع؟

246
00:18:40,651 --> 00:18:42,526
‫حسناً، التقيت به في حانة

247
00:18:46,900 --> 00:18:48,526
‫وكم أعطاك؟

248
00:18:50,150 --> 00:18:51,317
‫عذراً؟

249
00:18:51,442 --> 00:18:55,317
‫أنصتي، أريد الأفضل لك
‫لكنك تتجاوزين حدود المقبول

250
00:18:55,651 --> 00:18:57,109
‫الشعور متبادل

251
00:19:06,818 --> 00:19:08,651
‫رأيتك في تلك الغرفة

252
00:19:09,025 --> 00:19:10,899
‫في ذلك اليوم، و...

253
00:19:11,526 --> 00:19:12,942
‫لقد آذاك (دونالد)

254
00:19:14,734 --> 00:19:16,818
‫آذاك حقاً، وأنا لا...

255
00:19:18,526 --> 00:19:21,942
‫لا أظنك تفهمين
‫كم آذاك

256
00:19:24,609 --> 00:19:27,401
‫لكنك مذهلة وكذلك (كايلا)

257
00:19:29,067 --> 00:19:30,692
‫ما تفعلينه من أجلها مذهل

258
00:19:32,275 --> 00:19:33,818
‫وهذا هو الفعل الصائب

259
00:19:33,900 --> 00:19:35,859
‫هل تريد أن نقيم جلسة؟

260
00:19:47,109 --> 00:19:48,317
‫لا تحتاجين أحداً

261
00:19:54,567 --> 00:19:56,234
‫قولي "لا أحتاج أحداً"

262
00:19:57,899 --> 00:19:58,942
‫لا أحتاج أحداً

263
00:20:18,651 --> 00:20:19,734
‫لا أحتاج أحداً

264
00:20:23,317 --> 00:20:25,234
‫لا أحتاج أحداً

265
00:20:52,776 --> 00:20:53,859
‫أنت جميلة

266
00:20:56,692 --> 00:20:59,609
‫دعيني أعيد الصياغة
‫"أنا جميلة"

267
00:20:59,734 --> 00:21:01,025
‫قولي ذلك

268
00:21:02,317 --> 00:21:03,609
‫أنا جميلة

269
00:21:23,359 --> 00:21:24,899
‫"أريدك"

270
00:21:30,734 --> 00:21:32,609
‫- قولي ذلك
‫- أريدك

271
00:21:44,359 --> 00:21:45,818
‫ماذا تريدين أن أفعل بك؟

272
00:21:52,734 --> 00:21:55,067
‫أظنك تخيلت ذلك

273
00:21:58,359 --> 00:21:59,859
‫لم لا تفعله فحسب؟

274
00:22:41,567 --> 00:22:42,859
‫مرحباً

275
00:22:44,567 --> 00:22:47,692
‫علقت في الزحام
‫أعتذر يا عزيزي

276
00:22:47,899 --> 00:22:49,526
‫رباه!

277
00:22:49,651 --> 00:22:52,150
‫هذا الرجل يقتلني

278
00:22:52,567 --> 00:22:54,942
‫لا يحب عمله ولا يحب الموقع

279
00:22:55,942 --> 00:22:58,609
‫ولا يعرف اللعين
‫أنني أحاول مساعدته

280
00:23:00,567 --> 00:23:01,776
‫أعني، بحقك

281
00:23:01,899 --> 00:23:04,859
‫لقد قتل ستة أشخاص وأنا أحميه!

282
00:23:04,942 --> 00:23:08,109
‫لنصل إلى رجل قتل 75 شخصاً

283
00:23:08,275 --> 00:23:11,275
‫75؟ هل هذا رقم دقيق؟

284
00:23:11,818 --> 00:23:13,150
‫صمتاً

285
00:23:13,317 --> 00:23:16,192
‫مهنتنا مريعة

286
00:23:20,818 --> 00:23:22,275
‫أعتذر

287
00:23:22,401 --> 00:23:24,234
‫حدثني عن يومك

288
00:23:24,359 --> 00:23:25,942
‫لا أسف

289
00:23:26,609 --> 00:23:27,983
‫انظر إلى هذه

290
00:23:28,109 --> 00:23:30,317
‫ثلاث غرف نوم وثلاثة حمامات

291
00:23:30,442 --> 00:23:32,150
‫بتجهيزات جديدة كلياً

292
00:23:36,526 --> 00:23:38,067
‫يبدو هذا مناسباً لي

293
00:23:39,359 --> 00:23:42,401
‫إنها قرب مركز المدينة
‫وبالتالي فهي قرب عملك

294
00:23:46,109 --> 00:23:47,900
‫ما خطب شقتنا الحالية؟

295
00:23:50,150 --> 00:23:52,899
‫إنها لك

296
00:23:53,567 --> 00:23:55,401
‫تحدثنا عن الحصول على مكان لنا

297
00:23:57,067 --> 00:23:58,900
‫مكان لنا كلينا

298
00:23:59,776 --> 00:24:01,025
‫قد تكون هذه لنا

299
00:24:02,651 --> 00:24:04,526
‫فيها غسالة وآلة تجفيف

300
00:24:11,899 --> 00:24:13,899
‫حسناً، سنحصل على مكان لنا

301
00:24:14,067 --> 00:24:17,275
‫لكنني أحتاج المزيد من الوقت

302
00:24:22,818 --> 00:24:24,275
‫تقول ذلك دوماً

303
00:25:13,192 --> 00:25:14,567
‫ماذا تفعلين؟

304
00:25:18,067 --> 00:25:20,983
‫لا تفعلي ذلك، لقد أخفتني

305
00:25:21,484 --> 00:25:23,317
‫لم أتعمد إخافتك

306
00:25:25,442 --> 00:25:26,900
‫تتصرفين بغرابة

307
00:25:30,484 --> 00:25:32,109
‫هل أرغمك على هذا؟

308
00:25:35,067 --> 00:25:36,442
‫من؟

309
00:25:37,192 --> 00:25:38,692
‫(إيان)

310
00:25:40,567 --> 00:25:43,651
‫هل أرغمك... تعرفين مقصدي

311
00:25:47,192 --> 00:25:49,359
‫لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

312
00:25:53,583 --> 00:25:57,583
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

