1
00:00:13,310 --> 00:00:20,804
"تجمّع أفلام العراق"
فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم

2
00:01:52,834 --> 00:01:59,384
"مولوك"
حلــقــــــــ1ـــــــة

3
00:02:12,560 --> 00:02:13,976
تفضّل أيّها الأرنب

4
00:02:14,720 --> 00:02:15,919
انّكِ مزعجةٌ للغاية

5
00:02:16,080 --> 00:02:17,736
بماذا عليّ أن أناديكَ؟

6
00:02:17,760 --> 00:02:20,919
أنّك دائمًا تركضُ
بلا هدفٍ كأنّك أرنب

7
00:02:21,080 --> 00:02:22,576
لم تضيفي السكّر؟

8
00:02:22,600 --> 00:02:24,079
أضفتُ الخردلَ كالمعتاد

9
00:02:24,240 --> 00:02:25,216
شكرًا لكِ

10
00:02:29,040 --> 00:02:30,559
لحسنِ الحظ، ليس خطيرًا

11
00:02:30,720 --> 00:02:33,959
اندلعَ حريقٌ هذا الصباح
في الطابق الثامن لبرجِ "يوتوبيا"

12
00:02:34,120 --> 00:02:36,759
بدءًا من الرواق، ولم ينتشر الحريق

13
00:02:36,920 --> 00:02:39,879
وقد خمدَ بفضل الاستجابة
السريعة لرجال الأطفاء

14
00:02:40,040 --> 00:02:42,279
أُخليت المنطقة من قبل رجال الشرطة

15
00:02:42,440 --> 00:02:44,519
الذين يحقّقون في الحادثة

16
00:02:44,680 --> 00:02:47,239
يُعتقد أنّ سببه كان خللًا تقنيًا

17
00:02:47,400 --> 00:02:50,159
وبحسبِ كلام السلطات
لم تكُن هناك أيّ إصابات

18
00:02:50,320 --> 00:02:53,519
ينبغي إعادة فتح البرج
في وقتٍ لاحقٍ من اليوم

19
00:03:13,760 --> 00:03:14,839
ما الذي يجري؟

20
00:03:15,000 --> 00:03:16,639
تراجع، من فضلك

21
00:03:20,040 --> 00:03:21,639
هل يمكنكم التراجع من فضلكم؟

22
00:03:50,560 --> 00:03:51,879
هل يمكنني مساعدتكِ؟

23
00:03:52,800 --> 00:03:54,199
أجل، بتركِكَ إيّاي أعمل

24
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
بصفتكِ ماذا؟

25
00:03:56,320 --> 00:03:59,399
أعملُ لشركةِ تأمين
ولديّ عملٌ لأنجزه، شكرًا لكَ

26
00:03:59,560 --> 00:04:00,839
أيمكنني رؤية بطاقتكِ؟

27
00:04:01,000 --> 00:04:02,639
تأكّد من وحدة السيطرة

28
00:04:03,320 --> 00:04:05,279
أجل، سأفعل
تعالي معي من فضلكِ

29
00:04:08,600 --> 00:04:09,799
الآن، من فضلكِ ياسيّدتي

30
00:04:11,520 --> 00:04:12,639
يا سيّدة

31
00:04:16,200 --> 00:04:18,078
حسنًا، أنا لا أعملُ
 بصفة رسميّة أو أيّ شيء

32
00:04:18,240 --> 00:04:20,078
أنا طالبةٌ في تحديد المخاطر

33
00:04:20,399 --> 00:04:22,359
- أيضًا؟
- لن أزعجُ أحدًا

34
00:04:22,400 --> 00:04:24,279
- هذه المنطقة محظورة
- رجاءً

35
00:04:24,440 --> 00:04:26,479
الشرطةُ متعاطفون، أليس كذلك؟

36
00:04:27,840 --> 00:04:28,919
هل تراهنين؟

37
00:04:29,960 --> 00:04:32,919
(ماركو)، أيمكنكَ مرافقة
هذه الشابّة للخارج، من فضلك؟

38
00:04:34,000 --> 00:04:36,159
- هذه تفاهة
- تعالي معي، من فضلكِ

39
00:04:36,320 --> 00:04:37,799
- أبعد يدكَ عنّي
- بالله عليكِ

40
00:04:37,960 --> 00:04:40,639
- ما اسمكَ ورتبتكَ؟
- اخرجي، لدينا عملًا لنكمله

41
00:04:40,800 --> 00:04:42,839
- ستجعلني أغضب منكَ
- بالطبع

42
00:04:43,000 --> 00:04:44,039
حقير

43
00:05:31,320 --> 00:05:32,759
- مرحبًا أيّها الطبيب
- أهلًا

44
00:05:32,920 --> 00:05:36,319
توقّف، لا أهتمُ لغضَبَكَ

45
00:05:36,480 --> 00:05:38,999
- اهدأ
- دعني وشأني، أيها الأحمق

46
00:05:39,160 --> 00:05:41,079
- اهدأ
- لا تلمسني

47
00:05:41,240 --> 00:05:43,719
- لن ألمسكَ، فلا تلمسني
- توقّف

48
00:05:43,880 --> 00:05:47,519
- اهدأ، كلّ شيء سيكون بخير
- أريد الذهاب لأدخّن فقط

49
00:05:47,680 --> 00:05:49,759
- تحتاج لهذه الحقنه
- أبعدها

50
00:05:49,920 --> 00:05:51,919
- رجاءً
- لانمتلك خيارًا آخر

51
00:05:52,080 --> 00:05:53,519
دائمًا ما يوجد حلًا

52
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
دعهُ يذهب

53
00:06:02,360 --> 00:06:04,559
لايمكنكَ التدخين هنا، اذهب للخارج

54
00:06:11,840 --> 00:06:13,159
لقد كان منفعلًا أيها الطبيب

55
00:06:13,320 --> 00:06:14,799
كلا، بل كان متلهفًا

56
00:06:14,960 --> 00:06:18,919
- أنّك حقًا تظنّها سيجارة
- هل أنّها أسوء من هذه على الصحة؟

57
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
شكرًا لكَ

58
00:06:38,280 --> 00:06:40,079
لا يمكنني شربَ المزيد من هذا

59
00:06:40,240 --> 00:06:41,536
انّه مُتعمّد

60
00:06:41,920 --> 00:06:44,759
ولهذا لا أحد يقضي
ساعات للتجول بالسيّارة

61
00:06:48,480 --> 00:06:51,759
أريدُكَ أن ترى مريضًا
تم قبوله الليلةُ الماضية

62
00:06:52,800 --> 00:06:54,519
لديه نوبةُ خوفٍ شديدة

63
00:06:54,680 --> 00:06:56,879
محاولة خطيرة للانتحار

64
00:06:57,040 --> 00:06:58,576
لن يتحدّث إليّ

65
00:06:59,640 --> 00:07:00,896
عسى أن يتحدثُ إليك

66
00:07:03,720 --> 00:07:05,176
علمتُ أنّك ستحبّ ذلك

67
00:07:08,200 --> 00:07:10,079
كيف حال ( لوسي)؟

68
00:07:10,240 --> 00:07:11,479
أنّها بخير

69
00:07:11,640 --> 00:07:14,759
وماذا عنك؟ أتريد جلسة؟
لقد مرّ وقت طويل

70
00:07:14,920 --> 00:07:16,856
أشكركِ يا (هيلين)، صدقًا أنّني بخير

71
00:07:17,880 --> 00:07:18,999
كما تريد

72
00:07:22,080 --> 00:07:23,856
مريضنا يُدعى (جيمي)

73
00:07:41,080 --> 00:07:42,056
توقّفوا

74
00:07:44,960 --> 00:07:47,719
لم أسمع قصصًا

75
00:07:48,720 --> 00:07:49,959
ولا واحدة

76
00:07:50,120 --> 00:07:54,319
تحليلاتٌ شخصيّة، ملاحظات مجتمعيّة،
أراء سياسيّة، أجل

77
00:07:54,480 --> 00:07:56,559
ولكن قصة، فلا

78
00:07:58,200 --> 00:07:59,439
لا أحد

79
00:08:01,920 --> 00:08:03,559
أليس لديكم راديو؟

80
00:08:03,720 --> 00:08:06,736
الحريقُ الذي نشبَ في
مركزِ "يوتوبيا" هذا الصباح؟

81
00:08:07,920 --> 00:08:09,359
ألا يوجد شيء للإبلاغ عنه؟

82
00:08:11,200 --> 00:08:14,256
أنّهم يبحثون عن سبب الخلل التقني

83
00:08:14,720 --> 00:08:16,959
ولكن الموظفون قد عادوا الى العمل

84
00:08:17,120 --> 00:08:19,479
وتوقفوا عن ذكره في الأخبار

85
00:08:19,640 --> 00:08:22,559
مازلتُ أعمل على قصتي
بشأن النفايات السامّة

86
00:08:22,720 --> 00:08:24,039
أشكركَ يا (كارل)

87
00:08:24,280 --> 00:08:26,576
سيكون الحريق خبرٌ
مستهلك بحلول الغد

88
00:08:27,600 --> 00:08:29,799
حوادثٌ بدون ضحايا تكون مملّة

89
00:08:29,960 --> 00:08:33,959
وكيف نعلم أنه لا توجد ضحايا؟
لذا، لا أحد سينقذُ موقفي؟

90
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
نعم؟

91
00:08:40,200 --> 00:08:41,559
آسفٌ، ولكن من تكونين؟

92
00:08:41,720 --> 00:08:43,519
متدرّبة في جمعيّتي، أنّها تعملُ

93
00:08:43,680 --> 00:08:46,439
على مقالة بشأنِ علاقة الأم وابنتها

94
00:08:46,600 --> 00:08:47,799
أنا أستمع

95
00:08:53,240 --> 00:08:56,336
أظنّ أن أحداثُ "يوتوبيا" مثيرةٌ للانتباه

96
00:08:58,160 --> 00:08:59,919
لستُ متأكّدة من السبب بعد

97
00:09:01,200 --> 00:09:02,679
ولكن شيءٌ ما ليس صحيحًا

98
00:09:02,840 --> 00:09:04,599
من خلال العلامات على الأرض

99
00:09:04,760 --> 00:09:07,639
أعتقدُ أنّ شخصًا ما قد
أصيب بجروح خطيرة

100
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
ربما أسوأ

101
00:09:08,960 --> 00:09:11,439
نسوا الجثةَ على السلّم الكهربائي، صحيح؟

102
00:09:11,600 --> 00:09:12,919
سأتّصلُ بالمحطّة

103
00:09:14,320 --> 00:09:16,839
استمرّي، ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟

104
00:09:18,360 --> 00:09:21,199
رأيتُ ذلك، ذهبت
 الى هناك هذا الصباح

105
00:09:22,840 --> 00:09:25,239
سمعتهُ من خلال الراديو،
بدا لي الأمر ممتعًا

106
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
كثيرًا ما أفعل ذلك

107
00:09:27,400 --> 00:09:28,799
ذهبتِ هذا الصباح؟

108
00:09:31,360 --> 00:09:33,759
وأخيرًا شخصٌ لديه قصةً لنا

109
00:09:33,920 --> 00:09:35,479
نحن نستمع أيتها الشابّة

110
00:09:36,720 --> 00:09:40,879
تواجد العديد من رجال الأطفاء والشرطة
والناس في حالةِ صدمة مع بطانيّات الانقاذ

111
00:09:41,920 --> 00:09:42,896
ثم...

112
00:09:43,760 --> 00:09:44,760
ثم؟

113
00:09:46,040 --> 00:09:47,839
الشرطةُ جعلت الجميع في الخلف

114
00:09:49,960 --> 00:09:50,936
ثم؟

115
00:09:52,000 --> 00:09:54,079
لديّ اتصال مع شاهد من مكان الحادث

116
00:09:54,240 --> 00:09:58,359
سيخبرني بدقائق الأمور
الحريق والضحايا وكلّ شيء

117
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
حسنًا

118
00:10:01,880 --> 00:10:04,479
ستتم تغطية
حريق "يوتوبيا" بواسطة، من؟

119
00:10:05,280 --> 00:10:06,479
- (لويز)
 - أجل

120
00:10:06,640 --> 00:10:08,016
سأنتظرُ قصتَكِ

121
00:10:09,160 --> 00:10:11,639
هل من أحد يبحثُ
 عن خبز محمّص هذا الصباح؟

122
00:10:25,440 --> 00:10:27,399
أخبرتكِ ألّا تأتي الى الاجتماع

123
00:10:28,560 --> 00:10:30,519
انتهي من تقريركِ وغادري

124
00:10:33,160 --> 00:10:35,719
- ولكنّ (فرانسو) قال لي توًا بأن ...
- أنا رئيستُكِ

125
00:10:36,480 --> 00:10:38,919
طلبتُ منكِ مقالةً اجتماعية وليست اخباريّة

126
00:10:42,280 --> 00:10:45,536
هذا من أجلِ مصلحتكِ
يجب أن تتعلمين

127
00:10:46,760 --> 00:10:49,736
كيف لكِ أن تميزين نفسكِ
من بين 20 (لويز) منتظرة؟

128
00:10:50,560 --> 00:10:51,816
أتفهمين؟

129
00:10:55,080 --> 00:10:58,599
انسي قصتكِ حول "يوتوبيا"
وزوديني بمقالتكِ في غضون يومين

130
00:10:59,200 --> 00:11:00,399
أفهمت يا (لويز)؟

131
00:11:01,320 --> 00:11:02,296
فهمت

132
00:11:02,920 --> 00:11:04,599
أنّك فتاةٌ فطنة

133
00:11:06,880 --> 00:11:07,976
هذا جميلٌ

134
00:11:15,480 --> 00:11:16,999
الحصول على استراحة صعب، أليس كذلك؟

135
00:11:18,280 --> 00:11:20,736
كنتُ أحرّر الكتابات
الشفويّة لمدة سبعةُ أشهر

136
00:11:21,280 --> 00:11:22,599
لا طريقة لذلك

137
00:11:24,360 --> 00:11:26,119
أنّها ستقتلكِ

138
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
وهي تحبُ ذلك

139
00:11:28,000 --> 00:11:28,976
أعلم

140
00:11:29,440 --> 00:11:30,959
أعلمُ أيضًا أنّني لا أمتلكُ خيارًا

141
00:11:31,120 --> 00:11:34,519
هل غالبًا ما تزورين
 أماكن الحوادث لمجرد نزوة؟

142
00:11:34,680 --> 00:11:35,999
أجل، أبحثُ عن أفكار

143
00:11:37,760 --> 00:11:39,599
هذا ممتاز، لا تتوقفي

144
00:11:40,760 --> 00:11:43,216
معكَ (كارل)، ماذا يجري؟
شكرًا لمعادوتك الاتصال بي

145
00:12:21,440 --> 00:12:23,199
برأيك لماذا أنتَ هنا؟

146
00:12:26,680 --> 00:12:28,199
ألم تخبركَ الطبيبة؟

147
00:12:28,360 --> 00:12:30,856
هي ليست المريضة ولا أنا، بل أنت

148
00:12:32,680 --> 00:12:34,359
قل لي ما الذي جاء بكَ هنا

149
00:12:36,000 --> 00:12:37,536
ماذا تعمل لكسبِ عيشك؟

150
00:12:42,400 --> 00:12:43,536
أنقلُ الناس

151
00:12:47,760 --> 00:12:51,439
أخرجهم من منازلهم
ومناطقهم ثم أعيدهم

152
00:12:52,720 --> 00:12:54,159
أقود بسرعة 122

153
00:12:55,680 --> 00:12:58,639
وأحيانًا 59 للذين لا
يغادرون ضاحية المدينة

154
00:12:58,800 --> 00:13:00,039
هذا يعجبني قليلًا

155
00:13:01,320 --> 00:13:04,856
أنّه كالطواف حول دائرة، لان هذا مكان أقامتي

156
00:13:05,920 --> 00:13:07,336
انّه ليس قلعة

157
00:13:08,480 --> 00:13:09,456
بل انّه موطني

158
00:13:18,800 --> 00:13:20,879
أنتمي الى حيث أعيش

159
00:13:21,040 --> 00:13:22,199
لذا فأنا أحبّه

160
00:13:23,040 --> 00:13:24,839
ما الذي يمكنني فعله أيها الطبيب؟

161
00:13:26,360 --> 00:13:27,839
السيد القزم

162
00:13:28,000 --> 00:13:29,719
أنّه وسيم

163
00:13:29,880 --> 00:13:31,439
استمر، مرر الكرة

164
00:13:31,600 --> 00:13:34,359
جدّتي يمكنها التمرير افضل من ذلك

165
00:13:34,520 --> 00:13:35,976
ماذا كان ذلك؟

166
00:13:38,040 --> 00:13:39,656
عليكَ مجاراة ذلك

167
00:13:40,160 --> 00:13:42,856
لا يمكنك الاستسلام للخوف أو الغضب

168
00:13:43,880 --> 00:13:46,336
عليكَ أن تعتاد على ذلك، من أجل العيش

169
00:13:48,160 --> 00:13:49,359
هذا منزلي

170
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
لأنّ

171
00:13:53,040 --> 00:13:54,696
حتى لو كان الله دليلي

172
00:13:57,840 --> 00:13:59,496
فالأمر صعبٌ هنا أحيانًا

173
00:14:04,120 --> 00:14:05,616
هل هناك شيءٌ يؤلم؟

174
00:14:15,040 --> 00:14:18,159
أحيانًا يكون الأمر مثل
انشقاق الأرض تحت قدميك

175
00:14:18,320 --> 00:14:19,656
لتمزقكَ الى نصفين

176
00:14:20,080 --> 00:14:22,616
نصفٌ ميت ونصفٌ حيّ

177
00:14:31,400 --> 00:14:32,919
تميلُ الأرض بعيدًا

178
00:14:33,080 --> 00:14:34,176
مع كلّ قدَم

179
00:14:38,920 --> 00:14:40,016
أريدُ القفزَ

180
00:14:43,000 --> 00:14:44,159
مع كلّ قدم

181
00:14:53,160 --> 00:14:55,016
ما الذي يؤلمكَ يا (جيمي)؟

182
00:15:11,760 --> 00:15:13,496
الحياة أيها الطبيب، وماذا سواها؟

183
00:15:59,320 --> 00:16:00,719
هل طلبوا منكِ العزف؟

184
00:16:03,160 --> 00:16:04,399
هذا...

185
00:16:05,560 --> 00:16:06,879
هذا عظيمٌ يا (لوسي)

186
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
متى؟

187
00:16:10,160 --> 00:16:11,319
خلال شهر

188
00:16:12,280 --> 00:16:14,416
مع حصصي لست
متأكدة من أنّني أستطيع

189
00:16:19,240 --> 00:16:21,200
المؤلّفون المفضّلون لديكِ

190
00:16:24,000 --> 00:16:25,479
افعليها هذه المرة يا (لوسي)

191
00:16:29,960 --> 00:16:30,999
يمكنكِ فعلها

192
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
لا أدري

193
00:16:37,160 --> 00:16:38,199
(لوسي)

194
00:17:21,240 --> 00:17:22,919
"أمّي تتصل"

195
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
مرحبًا يا أمّي

196
00:17:40,000 --> 00:17:41,119
كلا، أنّني بخير

197
00:17:43,400 --> 00:17:46,759
كلا، بصراحة
 أنا بخير ولدي كلّ ما احتاجه

198
00:17:48,800 --> 00:17:50,176
أجل، سوف يُبقونني

199
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
لا تقلقي

200
00:17:56,480 --> 00:18:00,216
كلا، الوضع بخير،
 كلّ شيء بخير حاليًا، أعدُكِ

201
00:18:02,040 --> 00:18:03,016
أجل

202
00:18:03,960 --> 00:18:05,096
أجل، أعلم بذلك

203
00:18:07,040 --> 00:18:08,016
أنا أيضًا

204
00:18:10,040 --> 00:18:11,040
وأبي كذلك

205
00:18:11,200 --> 00:18:12,359
اعتني بنفسكِ

206
00:18:56,120 --> 00:18:57,120
هيّا

207
00:18:58,240 --> 00:18:59,599
هيّا

208
00:19:03,920 --> 00:19:05,599
- أكلّ شيء بخير؟
- هل آذيتك؟

209
00:19:05,760 --> 00:19:07,399
- كلا، هل انتِ بخير؟
- أجل

210
00:19:07,560 --> 00:19:09,239
يبدو أنك كسرتِ أحد الأضلاع

211
00:19:09,400 --> 00:19:12,239
حسنًا، لستُ ممرّضة ولكنني
 طبيبة بيطرية لذا يمكنني ذلك

212
00:19:12,400 --> 00:19:14,679
- طبيبة بيطرية، رائع
- ما اسمكِ؟

213
00:19:14,840 --> 00:19:16,279
- (ايما) و(لويز)
- مرحبًا

214
00:19:16,440 --> 00:19:17,679
- أهلًا
- أنا (مارك)

215
00:19:17,840 --> 00:19:19,839
- والرجلُ الكبير اسمه...
.- اصمت

216
00:19:20,000 --> 00:19:21,559
(جين في)، (توم) و(سليم)

217
00:19:21,720 --> 00:19:24,359
- جئنا في الوقت المناسب
- كنا ننتظر

218
00:19:24,520 --> 00:19:25,959
- كم؟
 - ما هذا؟

219
00:19:26,120 --> 00:19:28,119
- أنّها مفاجأة
- بصحتكم

220
00:19:28,280 --> 00:19:29,599
جرعةٌ واحدة

221
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
اللعنة

222
00:19:41,520 --> 00:19:42,520
انتِ لستِ طبيبة بيطرية

223
00:19:42,680 --> 00:19:43,839
أجل، بالفعل

224
00:19:44,000 --> 00:19:45,719
- لا أصدقكِ
- لماذا؟

225
00:19:45,880 --> 00:19:47,879
- هل تعملين بالخدمة الاجتماعيّة؟
- هل أنتَ شرطي؟

226
00:19:48,040 --> 00:19:49,359
لقد التقينا، أليس كذلك؟

227
00:19:50,840 --> 00:19:52,279
لقد طردتني من "يوتوبيا"

228
00:19:52,440 --> 00:19:54,439
مركز "يوتوبيا"، صحيح؟

229
00:19:54,600 --> 00:19:56,079
مهلا، هل تعرفان بعضكما البعض؟

230
00:19:56,240 --> 00:19:57,479
كلا، التقينا وحسب

231
00:19:57,640 --> 00:19:59,559
- أجل، باختصار
- هل أنتَ شرطي؟

232
00:19:59,727 --> 00:20:02,606
- هذان شرطيّان، أما أنا فلا
- أجل، أنّك شرطي

233
00:20:02,760 --> 00:20:03,959
بصحتكم

234
00:20:04,120 --> 00:20:05,359
بصحتكم

235
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
دعونا نرقص

236
00:20:08,640 --> 00:20:10,759
- هل انت بخير يا (جين في)؟
- أنا بخير

237
00:20:10,920 --> 00:20:13,119
- تبدو وأنّك خارج النطاق
- أجل

238
00:20:23,280 --> 00:20:26,399
أنّني أفضّل موسيقى الـ "بوب"
كما تعلمين أنّها الموسيقى الشعبية

239
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
هل أصابكِ الملل؟

240
00:20:32,640 --> 00:20:34,239
- كلا، أنا بخير
- تبدين كذلك

241
00:20:36,560 --> 00:20:38,919
- طلبتِ منّي الرقص
- ماذا؟

242
00:20:39,080 --> 00:20:41,199
ولكني لا أعلم، مهلًا لاعليكِ

243
00:20:41,360 --> 00:20:43,719
- أنّهم مزعجون، أنا خارجة
- ماذا؟

244
00:20:43,880 --> 00:20:44,919
هيا

245
00:20:55,960 --> 00:20:58,759
ماذا تفعلين؟
هذا ليس ما خططنا لأجله

246
00:20:58,920 --> 00:21:00,839
أنا ذاهبة الى المنزل
أعطيني نقودي

247
00:21:11,160 --> 00:21:13,199
لا بد وأنك بمفردكِ حقًا ، أليس كذلك؟

248
00:21:13,360 --> 00:21:16,639
كلا، على الإطلاق
كلّ ما بالأمر أصدقائي كانوا مشغولين

249
00:21:17,680 --> 00:21:18,839
"أصدقاؤكِ كانوا مشغولين"

250
00:21:20,280 --> 00:21:22,319
فقط قولي أن ليس لديك أصدقاء

251
00:21:24,120 --> 00:21:26,359
لقد حصلتِ على نقودكِ، والآن اذهبي

252
00:21:27,360 --> 00:21:30,319
تدفعين لفتاة لتكون صديقتكِ
من أجلِ الحصول على رجل

253
00:21:30,480 --> 00:21:31,559
فتاةٌ بائسة.

254
00:23:29,440 --> 00:23:31,359
- (جوليا)؟
 - نعم

255
00:23:31,520 --> 00:23:32,839
هل يسعني التحدث إليكِ؟

256
00:23:34,000 --> 00:23:35,399
- هل أعرفكِ؟
- كلا

257
00:23:35,560 --> 00:23:37,960
كنتُ في "يوتوبيا" ذلك اليوم

258
00:23:38,120 --> 00:23:41,359
لدي بعض الأسئلة لأطرحها عليك

259
00:23:42,760 --> 00:23:44,319
لا أعرف من تكونين

260
00:23:44,480 --> 00:23:46,759
لكنني أخبرت الشرطة بكل شيء

261
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
لذلك وداعًا

262
00:23:49,000 --> 00:23:50,079
لن يطول الحديث

263
00:23:51,640 --> 00:23:53,480
ألا ترين أنني أحاول
نسيان هذه القصة؟

264
00:23:54,000 --> 00:23:55,879
فضلًا عن ذلك
لا يُسمح لي بالتحدث معكِ

265
00:23:56,640 --> 00:23:57,799
"لا يُسمح"؟

266
00:23:59,600 --> 00:24:00,696
ابتعدي

267
00:24:01,720 --> 00:24:03,256
تبتعدين أو سأصرخ

268
00:24:03,280 --> 00:24:05,239
أعرفُ من أنتِ وأين تعيشين

269
00:24:05,400 --> 00:24:07,519
وأنّكِ عزباء وتكرهين عملكِ

270
00:24:07,680 --> 00:24:10,639
أعرفُ أسمَ قطتكِ
والحبوب التي تتناوليها

271
00:24:10,800 --> 00:24:12,879
لاتتحدّثي إليّ، وسأكون
هناك على مدار الاسبوع

272
00:24:13,040 --> 00:24:15,239
سأكون أسوأ كوابيسكِ

273
00:24:15,400 --> 00:24:18,799
الا إذا تحدثتي معي الآن، لخمس دقائق فقط

274
00:24:18,960 --> 00:24:20,399
هل كل شيء على ما يرام، سيدتي؟

275
00:24:22,280 --> 00:24:24,639
أجل، كان لدينا خلاف كبير

276
00:24:25,400 --> 00:24:27,959
كن صريحاً، تبدو كملابس
سيدة عجوز، إليس كذلك؟

277
00:24:31,160 --> 00:24:33,216
سترى أنها ملابس سيدة عجوز، هيا

278
00:24:36,520 --> 00:24:38,079
أخلعي ملابسكِ

279
00:24:42,360 --> 00:24:44,439
أنتِ في الطابق الثامن من "يوتوبيا"

280
00:24:48,480 --> 00:24:51,319
كنتُ أنتظر الاجتماع
  وأثناء التحدث مع رئيسي

281
00:24:51,480 --> 00:24:52,519
وبعد ذلك

282
00:24:54,120 --> 00:24:57,399
وبعد ذلك شعرت..مثل ضوء قوي جداً،

283
00:24:57,560 --> 00:25:00,359
مثل ومضة من البرق،
وموجة من الحرارة

284
00:25:00,520 --> 00:25:02,719
لا أعلم، لقد حدث الأمر بسرعة

285
00:25:02,880 --> 00:25:04,279
نظرتُ للأعلى و...

286
00:25:05,280 --> 00:25:06,479
من ثم رأيته

287
00:25:06,640 --> 00:25:07,640
رأيتِ من؟

288
00:25:09,440 --> 00:25:10,440
الرجل

289
00:25:12,960 --> 00:25:14,479
جاء نحوي و..

290
00:25:16,480 --> 00:25:17,799
كيف كان يبدو؟

291
00:25:19,840 --> 00:25:21,159
لا أعلم، كان يبدو طبيعياً

292
00:25:22,160 --> 00:25:24,359
لم يكن لدي وقت لرؤيته من قبل

293
00:25:24,520 --> 00:25:25,759
من قبل

294
00:25:41,760 --> 00:25:43,359
كان يحترق كما لو أن

295
00:25:44,760 --> 00:25:46,679
النيران كانت تنبعث منه

296
00:25:46,840 --> 00:25:48,879
قمت بالصراخ، أعتقد أن الجميع فعل ذلك

297
00:25:49,800 --> 00:25:52,199
قاوم النيران، وبعدها سقط على الأرض

298
00:25:55,160 --> 00:25:56,559
كان يصرخ مثل...

299
00:25:58,480 --> 00:25:59,839
الطفل

300
00:26:10,120 --> 00:26:11,120
اللعنة

301
00:26:16,480 --> 00:26:17,679
النيران

302
00:26:17,840 --> 00:26:19,319
من إين أتت؟

303
00:26:20,040 --> 00:26:22,039
هل رمى أحداً شيئاً ما عليه
أم حدث ذلك بسبب أنفجار؟

304
00:26:22,800 --> 00:26:23,839
لا أعلم

305
00:26:24,000 --> 00:26:25,079
تذكري!

306
00:26:26,680 --> 00:26:28,479
هل يمكنكِ شم رائحة الغاز، الكحول؟

307
00:26:29,480 --> 00:26:30,799
آي شيء غير طبيعي

308
00:26:30,960 --> 00:26:32,239
لا، لا اعتقد ذلك

309
00:26:34,920 --> 00:26:36,239
فقط أشتعلت فيه النيران

310
00:26:38,480 --> 00:26:39,679
من دون مسبب

311
00:26:39,840 --> 00:26:41,519
لا يحترق أحداً ما من دون سبب؟

312
00:26:44,960 --> 00:26:47,959
الشرطة أخبرتكِ أن لا تتحدثي
 عن الآمر، إليس كذلك؟

313
00:26:55,440 --> 00:26:56,959
هل يمكنني الذهاب، ارجوكِ؟

314
00:27:17,520 --> 00:27:18,496
أكمل

315
00:27:23,040 --> 00:27:24,616
ما الذي حدث بعد ذلك؟

316
00:27:27,000 --> 00:27:27,976
لقد قمتُ بقيادة السيارة

317
00:27:30,480 --> 00:27:31,456
وأستمريتُ بالقيادة

318
00:27:34,040 --> 00:27:35,336
كنتُ أقود حافلتي

319
00:27:37,600 --> 00:27:39,279
كان ذلك في الصباح الباكر

320
00:27:39,440 --> 00:27:42,496
قمت بنقل الخادمات مرة،
ومرة الأطفال الى المدرسة

321
00:27:44,360 --> 00:27:46,096
كنتُ أعرف ما أفعله، ولكن..

322
00:27:48,360 --> 00:27:49,639
لم أكن حقاً

323
00:27:52,440 --> 00:27:53,679
لم أكن هناك حقاً

324
00:27:54,840 --> 00:27:56,479
لقد خرجتً عن الطريق المعتاد

325
00:27:57,640 --> 00:27:59,496
في البداية، لم يدرك احداً ذلك

326
00:28:00,800 --> 00:28:02,359
كانوا دائماً يغلبهم النعاس

327
00:28:10,960 --> 00:28:11,936
وبعد ذلك

328
00:28:15,760 --> 00:28:16,879
ثم أدركوا الأمر

329
00:28:18,600 --> 00:28:20,199
بدأ البعض يصرخ في وجهي

330
00:28:22,600 --> 00:28:24,039
لكنني أستمريت في القيادة

331
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
مثل..

332
00:28:29,280 --> 00:28:30,496
كرجل آلي

333
00:28:52,760 --> 00:28:54,599
قدتُ مباشرةً إلى البحر

334
00:28:56,760 --> 00:28:58,439
أعتقد أن هذا ما أنقذ حياتي

335
00:29:15,320 --> 00:29:17,639
كيف كان رد فعل رؤسائك؟

336
00:29:19,440 --> 00:29:22,239
الفصلُ، ويجب أن أتعالج

337
00:29:22,400 --> 00:29:23,736
في المستشفى هنا

338
00:29:25,920 --> 00:29:27,816
إذا أردت العودة إلى حافلتي...

339
00:29:28,880 --> 00:29:30,239
هل تريد أن تتحسن؟

340
00:29:36,080 --> 00:29:38,096
(غلوريا) وأنا نحب مشاهدة الأفلام

341
00:29:40,120 --> 00:29:41,159
زوجتي

342
00:29:41,320 --> 00:29:42,879
لقد مر على ذلك "٢٠" عاماً

343
00:29:43,720 --> 00:29:47,416
نحن الاثنان سنكون سعداء
 تماماً حتى في الجحيم

344
00:29:56,760 --> 00:29:58,799
ماذا تحب في تلك الأوقات؟

345
00:30:00,760 --> 00:30:01,879
أنهُ يمكنني مواساتها

346
00:30:04,160 --> 00:30:05,359
كانت دائماً تبكي

347
00:30:07,560 --> 00:30:08,719
أنا لا أبكي أبداً

348
00:30:09,800 --> 00:30:11,839
لا أشعر بأي شيء تجاه القصص

349
00:30:14,960 --> 00:30:18,239
لكن ما يزعجني هو مشاعرها

350
00:30:18,800 --> 00:30:20,879
أشعر وكأنني أستطيع لمسها

351
00:30:27,520 --> 00:30:29,576
عادةً ما تغفو بعد ذلك

352
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
وأنت؟

353
00:30:40,080 --> 00:30:41,096
أنا لا أنام

354
00:30:49,360 --> 00:30:51,479
ماذا تفعل عندما لا تستطيع النوم؟

355
00:31:02,000 --> 00:31:03,759
ما الذي تفعلهُ في الليل يا (جيمي)؟

356
00:31:15,000 --> 00:31:16,656
أعد وجبة خفيفة إذا كنتُ جائعاً

357
00:31:20,360 --> 00:31:22,840
هل ستقوم بأخباري
بالحقيقة في المرة القادمة؟

358
00:31:50,240 --> 00:31:53,599
وفقاً لنائبة وزير
البيئة، (كوليا ديليسال)،

359
00:31:53,760 --> 00:31:54,760
من هناك، أقتبس

360
00:31:54,920 --> 00:31:57,679
لا داعي للقلق
حول التلوث في البحر،

361
00:31:57,840 --> 00:32:00,879
مصنع (آتيو) لديه كل
الضمانات التقنية اللازمة

362
00:32:01,040 --> 00:32:03,399
لأستبعاد خطر التصريفات السامة

363
00:32:03,560 --> 00:32:07,359
هذه التصريحات محلّ نزاع
 من قبل جمعيات الحفاظ على البيئة البحرية

364
00:32:07,520 --> 00:32:09,519
التي تحافظ على مطالباتهم

365
00:32:09,680 --> 00:32:11,839
ناشطون يشيرون الى أن التحليلات المخبرية

366
00:32:12,000 --> 00:32:13,159
من عينات مياه البحر،

367
00:32:13,320 --> 00:32:15,879
تكشف عن نسبة عالية جدا
بمستويات المعادن الثقيلة

368
00:32:33,200 --> 00:32:34,599
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

369
00:32:35,840 --> 00:32:37,519
أثناء التحقيق

370
00:32:37,680 --> 00:32:39,479
في حادث، لنقل،..

371
00:32:39,640 --> 00:32:42,079
هل يمكن للشرطة أن تمنع
الشهود من التحدث؟

372
00:32:43,040 --> 00:32:44,456
هل عصيتِ والدتكِ من قبل؟

373
00:32:45,560 --> 00:32:46,679
هذا بشأن "يوتوبيا"؟

374
00:32:48,680 --> 00:32:52,919
الكذب بشأن حصيلة القتلى؟
 إخفاء الموت ، هل هذا طبيعي؟

375
00:32:54,360 --> 00:32:55,719
ما الذي تحاولين قوله؟

376
00:33:02,360 --> 00:33:05,759
سيدي، أردتُ التحدث إليك
حول مقالتي بشأن "يوتوبيا"

377
00:33:06,440 --> 00:33:07,959
حسنا، سنناقش الأمر لاحقا

378
00:33:08,120 --> 00:33:09,279
الأمر عاجلاً جداً

379
00:33:09,520 --> 00:33:11,479
لقد تحدثتُ مع شاهد عيان،
الشرطة كذبت حول الموضوع

380
00:33:12,080 --> 00:33:13,799
مات رجل لقد اشتعلت فيه النيران لكن..

381
00:33:13,960 --> 00:33:17,079
هل تريدين إخباري بشيء أم أنكِ
فقط ستجعليني أفوت رحلتي؟

382
00:33:18,360 --> 00:33:21,759
لقد مات في المستشفى الليلة بسبب حروقه

383
00:33:21,920 --> 00:33:24,279
وصلنا هذا الخبر قبل عشر دقائق، وبعدها...

384
00:33:24,440 --> 00:33:27,999
- آي شيء آخر؟
-حسنا، لكن هناك شيء آخر

385
00:33:28,160 --> 00:33:31,359
"صداقةٌ تعصفُ بمبادئ الأسرة وأخلاقياتها"

386
00:33:31,520 --> 00:33:34,239
"طالما يمكنهم أستعارة الأحذية
 والملابس من بعضهم البعض"

387
00:33:34,400 --> 00:33:37,279
"سيستمران الصديقين
الحميمين بالنقر والزقزقة"

388
00:33:37,440 --> 00:33:39,959
"والرفرفة والدفء في القفص ذاته"

389
00:33:42,600 --> 00:33:44,119
غرور، وغطرسة، فارغة

390
00:33:44,800 --> 00:33:46,776
نحنُ صحفيون ولسنا شعراء

391
00:33:47,560 --> 00:33:49,839
أريدُ شهادات من شهود العيان.

392
00:33:50,000 --> 00:33:51,079
أبدأي مجدداً

393
00:33:51,240 --> 00:33:52,336
بحلول الغد

394
00:33:53,640 --> 00:33:55,399
عليكِ الأستماع لرئيستكِ

395
00:34:11,199 --> 00:34:15,359
هل هذهِ العيوب
بسبب نقص المواهب؟

396
00:34:17,400 --> 00:34:18,599
أنا أسألكِ

397
00:34:24,040 --> 00:34:25,079
(لويز)!

398
00:34:27,000 --> 00:34:29,216
عندما تضيع، قم بالتركيز على الضحية

399
00:34:29,920 --> 00:34:33,158
الضحية هي كل شيء
 ونهاية كل القصص الرديئة

400
00:34:45,800 --> 00:34:48,999
أنا أعرف، لا يسعني
 إلا أن أفكر في ذلك

401
00:34:50,360 --> 00:34:52,359
في الجامعة، أنا أعمل على
البروتوكولات الأمنية

402
00:34:52,520 --> 00:34:55,799
لذا، حتماً عندما تحدث
الأمور السيئة أقلق قليلاً

403
00:34:55,960 --> 00:34:57,919
حسب رأيكِ كخبير، ما سبب ذلكَ؟

404
00:34:58,080 --> 00:35:01,039
لا أعلم، لقد طردتُ 
من "يوتوبيا"، أتذكر

405
00:35:03,440 --> 00:35:04,519
ما رأيكَ أنت؟

406
00:35:05,640 --> 00:35:08,679
من كان، الرجل الضحية؟

407
00:35:09,760 --> 00:35:14,239
من الصعبِ التحدثَ عن ذلك،
 سأقوم بأبلاغ أقاربهُ غذاً

408
00:35:16,480 --> 00:35:17,719
يجب أن أذهب (لويز)

409
00:35:20,240 --> 00:35:21,240
لقد فهمتُ

410
00:35:21,400 --> 00:35:22,400
حظاً سعيداً

411
00:35:23,280 --> 00:35:24,336
هل أراكِ قريباً؟

412
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
بالطبع

413
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
أعتني بنفسكِ

414
00:35:29,160 --> 00:35:30,136
أنت إيضاً

415
00:35:45,480 --> 00:35:47,039
٨٠٪ من الجسم محترق.

416
00:35:47,200 --> 00:35:49,999
نوع الحروق هو نفس نوع
 الحروق التي تتسب بفعل الأنفجارات

417
00:35:50,160 --> 00:35:52,896
وبعض حوادث الطرق، والأنتحار

418
00:35:53,880 --> 00:35:55,616
حار جدا، ولهيب ساطع جدا

419
00:35:56,920 --> 00:35:59,799
بحثتُ عن آثار للوقود ،أو عن
 غاز سائل قابل للاشتعال

420
00:35:59,960 --> 00:36:02,056
المواد الكيمائية، التماس
 كهربائي، لا شي من هذا كله

421
00:36:02,720 --> 00:36:04,359
لقد تفحصت حتى خامه ملابسه

422
00:36:04,520 --> 00:36:07,839
لمعرفة ما إذا كان لهب
 ولاعة قد تسبب بكل ذلك

423
00:36:09,040 --> 00:36:10,496
لقد تفحصتُ كل شيء

424
00:36:11,840 --> 00:36:12,840
والنتيجة؟

425
00:36:13,240 --> 00:36:15,759
ولم أتوصل الى أي شيء، لا
أستطيع فهم ما الذي حدث

426
00:36:16,040 --> 00:36:17,719
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

427
00:36:18,360 --> 00:36:20,719
إذاً، ماذا، أشتعلت فيه النيران فجأة؟

428
00:36:20,880 --> 00:36:22,536
لا ، هذا ليس ما قلتهُ

429
00:36:23,320 --> 00:36:24,519
قلتُ، أنا لا أعلم ما السبب

430
00:36:26,000 --> 00:36:28,159
هل الأحتراق الذاتي ممكناَ؟

431
00:36:28,320 --> 00:36:29,559
قد تعتقدُ ذلك

432
00:36:29,720 --> 00:36:31,959
أنا مختصة بهذا، سأستمرُ بالتفكير

433
00:36:33,480 --> 00:36:35,376
إذاً، ما الذي سنقوله لأقاربة؟

434
00:36:37,520 --> 00:36:38,816
هذا الأمر مهمتكم

435
00:36:39,520 --> 00:36:42,559
أنا أحاول جعل الأموات يتكلمون،
وأنتَ تتكلم مع الأحياء، الموتى يتكلمون

436
00:36:43,720 --> 00:36:45,840
أنا سعيدة بهذهِ الطريقة

437
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
صباح الخير

438
00:37:58,560 --> 00:37:59,999
(لويز جولي)، صحفية

439
00:38:01,040 --> 00:38:03,096
ما الذي جعلكِ تعتقدين أنني أريد التحدث؟

440
00:38:06,560 --> 00:38:08,616
لأنني أستطيع إخباركَ بكل ما حدث

441
00:38:10,480 --> 00:38:12,216
هل تعرفين ما إذا كان يمكنه التحدث؟

442
00:38:14,480 --> 00:38:16,576
قول كلمة آخيرة حتى لو كانت تافهة؟

443
00:38:19,080 --> 00:38:20,056
لا

444
00:38:25,440 --> 00:38:26,959
عن ماذا تبحثين؟

445
00:38:27,120 --> 00:38:28,376
لا أعرف الى الآن

446
00:38:30,760 --> 00:38:32,279
ماذا قالت الشرطة؟

447
00:38:33,120 --> 00:38:36,096
التحقيقات جارية لمعرفة سبب الحريق

448
00:38:37,720 --> 00:38:39,559
أعتقد أنهم يخفون شيئاً

449
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
لماذا تقول هذا؟

450
00:38:41,360 --> 00:38:42,536
يمكنني القول

451
00:38:43,320 --> 00:38:44,576
أخبرني عنه

452
00:38:46,440 --> 00:38:48,599
أي شيء، حتى لو كان شيئاً غريباً

453
00:38:49,480 --> 00:38:50,839
يبلغ من العمر ٣٣ عاماً

454
00:38:51,480 --> 00:38:52,639
يعمل في المصرف

455
00:38:52,800 --> 00:38:54,999
يشتري ويبيع... لست متأكداً من ذلك

456
00:38:55,160 --> 00:38:56,919
نحنُ لا نتحدث حول العمل كثيراً

457
00:38:57,080 --> 00:38:58,239
حسناً، أنا لم أتحدث..

458
00:39:02,080 --> 00:39:04,736
كان يحب ممارسة الرياضة،
ويخشى أن يصبح عجوزاً

459
00:39:06,560 --> 00:39:08,879
يحب الخروج مع أصدقائه والذهاب للسينما

460
00:39:09,040 --> 00:39:10,040
شراء الملابس

461
00:39:11,760 --> 00:39:13,696
قضاء العطل في "غواديلوب"،

462
00:39:15,480 --> 00:39:16,480
إنه يحبني

463
00:39:18,840 --> 00:39:20,039
كان رجلاً عادياً

464
00:39:20,360 --> 00:39:22,479
أرجوكِ لا تدعي (نيكولاس)، بالرجل العادي

465
00:39:23,120 --> 00:39:24,096
أسفة

466
00:39:27,000 --> 00:39:28,136
أكمل

467
00:39:30,920 --> 00:39:32,679
هل أراد أحد أن يؤذيه؟

468
00:39:32,840 --> 00:39:34,399
لا، على الأطلاق

469
00:39:34,560 --> 00:39:36,559
أشعر أننا نضيع وقتنا

470
00:39:36,720 --> 00:39:37,999
هل كان سعيداً؟

471
00:39:38,720 --> 00:39:39,720
بالطبع

472
00:39:40,200 --> 00:39:41,296
لماذا، بالطبع؟

473
00:39:42,760 --> 00:39:44,359
هل هذا يعني أنكَ لستَ متأكداً؟

474
00:39:47,360 --> 00:39:49,679
لا تجعلي الأمر مثيراً للشفقة
تلميحاتكِ مثل رجال الشرطة

475
00:39:50,000 --> 00:39:51,176
ما هي تلك التلميحات؟

476
00:39:58,440 --> 00:40:00,096
هل يمكن أن يكون (نيكولاس) قد قتل نفسه؟

477
00:40:01,760 --> 00:40:03,279
الأنتحار ملائم، صحيح؟

478
00:40:03,440 --> 00:40:06,256
لقد انتحر، لم يتبقَ شيءٌ لرؤيته

479
00:40:07,520 --> 00:40:09,119
لم تطرح أسئلة كثيرة

480
00:40:10,120 --> 00:40:11,256
كن صادقاً

481
00:40:12,680 --> 00:40:14,216
لا فائدة من ذلك

482
00:40:22,200 --> 00:40:23,376
هل تريدين شراباً؟

483
00:40:29,040 --> 00:40:30,296


484
00:40:30,320 --> 00:40:31,776
في الليل أنتَ لا تنام

485
00:40:34,880 --> 00:40:37,736
إذاً، ما الذي تفعله في ذلك الوقت (جيمي)؟

486
00:40:42,440 --> 00:40:43,536
هل تريد أن تعرف؟

487
00:40:56,480 --> 00:40:57,616
يدك محروقة

488
00:41:04,200 --> 00:41:05,736
اتودّ ان نطوي لكَ كمّك؟

489
00:42:20,760 --> 00:42:22,016
أنتَ تعاقب نفسكَ

490
00:42:24,040 --> 00:42:25,296
لماذا يا (جيمي)؟

491
00:42:30,240 --> 00:42:31,799
غضب الرب

492
00:42:31,960 --> 00:42:35,559
أنّه تعبيرٌ عظيمٌ عن محبّته للبشرية

493
00:42:36,560 --> 00:42:38,600
لنستمع الى "إشعياء" ٦٦

494
00:42:39,600 --> 00:42:40,879
الآيات ١٥ و١٦

495
00:42:43,720 --> 00:42:48,016
"لان هوذا الرب بالنار يأتي"

496
00:42:49,840 --> 00:42:52,159
"ومركباتهُ كالزوبعة"

497
00:42:52,320 --> 00:42:56,399
"ليرد بحمو غضبه"

498
00:42:56,560 --> 00:42:59,856
"وزجرهُ بلهيب النار"

499
00:43:01,280 --> 00:43:04,079
"لان الرب بالنار يعاقب وبسيفهُ"

500
00:43:04,680 --> 00:43:08,519
"على كل بشر و يكثر قتلى الرب."

501
00:43:09,680 --> 00:43:10,896
هل تؤمن بالرب؟

502
00:43:16,280 --> 00:43:18,759
أتفهم أن الناس قد يشعرون بالحاجة إلى ذلك،

503
00:43:19,680 --> 00:43:20,959
لكن أنا؟

504
00:43:21,320 --> 00:43:23,559
لا، أنا لا أؤمن

505
00:43:25,400 --> 00:43:26,536
حقاً، إيها الطبيب

506
00:43:29,400 --> 00:43:32,519
يجب أن تشعر بالوحدة الشديدة
 عندما يكون الحرق قويًا جدًا

507
00:43:34,080 --> 00:43:36,296
عندما تنزلق الأرض بعيدا عنك

508
00:43:49,600 --> 00:43:51,599
هل تعتقد أنه يحاول أن يتفهم؟

509
00:43:51,760 --> 00:43:53,479
يقول أنه سيفعل كل شيء

510
00:43:53,640 --> 00:43:56,719
لن تقوم برفع أصبعك، ثم تصل
الى هنا، أنت تفعل كل شيء

511
00:43:56,880 --> 00:43:59,359
(بول)، أنزل، ستنزلق

512
00:43:59,800 --> 00:44:03,639
ويمكنه أن يغلق فمه أيضاً،
لكنني لن أفعل ذلك بعد الأن

513
00:44:03,800 --> 00:44:06,159
لم أعد أتحمل ذلك، اريدهُ خارج حياتي

514
00:44:06,320 --> 00:44:07,320
(بول)، أنزل

515
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
انتظر..

516
00:44:13,440 --> 00:44:14,999
أنتظر، سأعاود الأتصال بك

517
00:44:46,240 --> 00:44:48,639
كان يعاني من الأكتئاب لسنوات

518
00:44:50,200 --> 00:44:52,279
حتى أنه قام "بمحاولة قبل أن نلتقي،

519
00:44:52,440 --> 00:44:53,719
ولكنهُ تحسن من وقتها

520
00:44:53,880 --> 00:44:55,079
هل أنتَ متأكد؟

521
00:44:55,240 --> 00:44:56,399
أجل، بالتأكيد

522
00:44:57,920 --> 00:45:01,399
سيكرهني لقولي ذلك
لكن (نيكولاس) كان حساساً جداً

523
00:45:02,880 --> 00:45:06,599
كل شيء يؤلمه دائماً،
 حتى من يصافحه بقوة

524
00:45:06,760 --> 00:45:07,999
لذا، النار

525
00:45:08,160 --> 00:45:09,679
لن يقوم بحرق نفسهُ ابداَ

526
00:45:09,840 --> 00:45:12,559
- هل كان يلتقي بأحداً ما؟
- تقصدين شخصاً مقرباً

527
00:45:13,800 --> 00:45:15,136
لسنوات، أجل

528
00:45:16,280 --> 00:45:19,199
كان يخبره بكل شيء قال أنه منقذه

529
00:45:20,680 --> 00:45:22,759
إذا كان هناك أحداً قد يعرف
(نيكولاس) جيداً فسيكون هو

530
00:45:24,840 --> 00:45:25,856
ما اسمهُ؟

531
00:45:36,200 --> 00:45:37,999
لماذا تعاقب نفسك إيها الطبيب؟

532
00:45:42,840 --> 00:45:44,839
لماذا تعاقب نفسك إيها الطبيب؟

533
00:45:55,600 --> 00:45:56,999
أنتَ المريض

534
00:45:58,800 --> 00:46:00,519
أنا من يطرح الأسئلة

535
00:46:03,200 --> 00:46:06,159
كيف يمكنكَ أن تتجاهل الرب القدير؟

536
00:46:08,640 --> 00:46:10,679
إنها مخاطرة بعض الشيء، ألا تعتقد ذلك؟

537
00:46:11,120 --> 00:46:12,639
أن تبتعد عن الرب

538
00:46:18,320 --> 00:46:20,296
لماذا تعاقب نفسك إيها الطبيب؟

539
00:46:26,120 --> 00:46:27,759
الرب مجرد خيال يا (جيمي)

540
00:46:29,560 --> 00:46:32,136
إذا كنا ملعونين، فهو هنا والآن.

541
00:46:43,382 --> 00:46:49,398
"تجمّع أفلام العراق"
فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم

