﻿1
00:00:20,100 --> 00:00:22,540
‫إنها لعبة بسيطة، هناك ١٥ لاعباً‬

2
00:00:22,660 --> 00:00:25,060
‫أعط أحدهم الكرة، وليدخلها إلى الشبك‬

3
00:00:25,180 --> 00:00:26,740
‫- بسيطة جداً‬
‫- أليست كذلك؟‬

4
00:00:27,140 --> 00:00:28,460
‫ماذا؟‬

5
00:00:28,580 --> 00:00:29,900
‫رائع‬

6
00:00:30,100 --> 00:00:32,580
‫كيف حالك يا (ريتشيل)؟‬
‫نتحدث عن مخططاتنا للمباراة‬

7
00:00:32,700 --> 00:00:34,380
‫نأخذ درساً من الخبير‬

8
00:00:34,700 --> 00:00:37,340
‫- هذا ممل جداً‬
‫- نعم‬

9
00:00:37,660 --> 00:00:40,180
‫- هل صففتِ شعرك؟‬
‫- نعم‬

10
00:00:40,980 --> 00:00:43,420
‫- إنه جميل جداً‬
‫- شكراً‬

11
00:00:43,580 --> 00:00:46,380
‫- أيمكنني استخدام خزانتي؟‬
‫- نعم‬

12
00:00:49,220 --> 00:00:53,100
‫- نعم، أريدك أن تبتعد يا (كونيل)‬
‫- آسف، المعذرة‬

13
00:00:53,500 --> 00:00:56,300
‫- "آسف، المعذرة"‬
‫- حسناً، هلاّ تهدأ؟‬

14
00:00:56,420 --> 00:00:57,740
‫لكنكم تعرفون أن هذا مهم‬

15
00:00:57,860 --> 00:01:02,260
‫لأنه ذُكر في الاختبار مرتين‬
‫في الأعوام الـ٣ الماضية‬

16
00:01:03,620 --> 00:01:07,020
‫- (ماريان)‬
‫- نعم‬

17
00:01:07,380 --> 00:01:11,500
‫- هل لفت شيء ما في الخارج انتباهك؟‬
‫- أظن ذلك‬

18
00:01:11,620 --> 00:01:14,020
‫انظري إلى الأمام، حسناً؟‬

19
00:01:15,980 --> 00:01:21,020
‫لم أعلم أن اتجاه نظري‬
‫يقع تحت سلطة قوانين المدرسة‬

20
00:01:21,260 --> 00:01:23,900
‫- ها قد بدأنا، يا إلهي!‬
‫- أتحاولين إثارة إعجاب زملائك؟‬

21
00:01:24,020 --> 00:01:25,380
‫لا يبدون معجبين جداً في نظري‬

22
00:01:25,500 --> 00:01:28,340
‫أنا متأكدة أني كنت أنظر من النافذة فحسب‬

23
00:01:28,820 --> 00:01:31,620
‫- بربك يا (شيريدن)!‬
‫- إن كنت تحدقين خارج النافذة في أحلام اليقظة‬

24
00:01:31,740 --> 00:01:33,780
‫فأنت لا تتعلمين، أليس كذلك يا (ماريان)؟‬

25
00:01:33,900 --> 00:01:37,780
‫لا تخدع نفسك‬
‫لا يوجد ما يمكنني أن أتعلمه منك‬

26
00:01:38,900 --> 00:01:42,460
‫حسناً، في هذه الحالة، إلى مكتب المدير‬

27
00:01:42,660 --> 00:01:45,260
‫نعم، قد أذهب إلى هناك‬

28
00:01:45,740 --> 00:01:47,740
‫وقد أذهب إلى المنزل فحسب‬

29
00:01:48,340 --> 00:01:52,180
‫ليس ما أفعله من شأنك، أليس كذلك؟‬

30
00:01:54,500 --> 00:01:57,460
‫لا تقلق يا سيدي‬
‫فهي تتصرف كالمعتوهة مع الجميع‬

31
00:01:57,780 --> 00:01:59,940
‫أتريد أن تلحق بها يا (فولان)؟‬

32
00:02:37,740 --> 00:02:39,300
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

33
00:02:41,220 --> 00:02:43,540
‫تفضل بالدخول، والدتك في المطبخ‬

34
00:02:49,140 --> 00:02:50,580
‫مرحباً يا حبيبي‬

35
00:02:51,940 --> 00:02:54,540
‫أخبرتني (ماريان) بأنك أخذت نتائج‬
‫الاختبار التجريبي اليوم‬

36
00:02:54,660 --> 00:02:57,620
‫الإنجليزية فقط، تظهر النتائج‬
‫بشكل منفصل‬

37
00:02:57,740 --> 00:02:59,220
‫سمعت بأنك حصلت على نتيجة جيدة‬

38
00:02:59,340 --> 00:03:01,780
‫- لقد فعل‬
‫- نعم، حسناً...‬

39
00:03:02,300 --> 00:03:04,500
‫(ماريان) حصلت على نتيجة جيدة جداً أيضاً‬

40
00:03:06,940 --> 00:03:10,220
‫- أيمكننا الذهاب؟‬
‫- لم أعرف أنك على عجلة من أمرك‬

41
00:03:10,340 --> 00:03:13,340
‫سأضع هذه في أماكنها، ثم سنذهب‬

42
00:03:13,460 --> 00:03:14,900
‫فوراً، حسناً؟‬

43
00:03:24,460 --> 00:03:26,660
‫- أتريد القليل؟‬
‫- لا، شكراً‬

44
00:03:27,860 --> 00:03:30,900
‫- ألم تأخذ نتيجة الفرنسية اليوم؟‬
‫- أخذتها البارحة‬

45
00:03:32,020 --> 00:03:33,340
‫نعم‬

46
00:03:33,860 --> 00:03:35,700
‫حصلت على درجة ممتاز‬

47
00:03:36,660 --> 00:03:39,940
‫- ما درجتك في الألمانية؟‬
‫- هل تتباهى؟‬

48
00:03:42,260 --> 00:03:45,300
‫- حصلت على درجة ممتاز‬
‫- ستحصلين على نتيجة ٦٠٠، صحيح؟‬

49
00:03:45,420 --> 00:03:48,220
‫- أنت ستفعل على الأرجح‬
‫- نعم، أنت أذكى مني، لذا...‬

50
00:03:48,340 --> 00:03:50,380
‫أنا أذكى من الجميع‬

51
00:03:52,300 --> 00:03:55,860
‫حسناً، لستِ الأولى في الإنجليزية‬

52
00:03:57,780 --> 00:04:00,940
‫ربما عليك أن تعطيني دروساً خاصة يا (كونيل)‬

53
00:04:10,180 --> 00:04:11,860
‫- هل أنت جاهز؟‬
‫- نعم‬

54
00:04:12,540 --> 00:04:13,860
‫هيّا بنا‬

55
00:04:14,300 --> 00:04:18,900
‫شكراً على كل شيء يا (لورين)‬
‫أخبري والدتك بأني سأنظف الطابق العلوي غداً‬

56
00:04:41,380 --> 00:04:44,500
‫- هل سرقت المكان؟‬
‫- ماذا؟‬

57
00:04:44,900 --> 00:04:46,580
‫أردت المغادرة بسرعة‬

58
00:04:49,060 --> 00:04:51,260
‫- كان يمكنك أن تودعها‬
‫- لقد فعلت‬

59
00:04:51,380 --> 00:04:54,300
‫ليست حياتها سهلة يا (كونيل)‬

60
00:04:54,420 --> 00:04:58,980
‫- يمكنك أن تحاول أن تكون ألطف معها‬
‫- أنا لطيف معها‬

61
00:04:59,260 --> 00:05:00,780
‫إنها حساسة جداً في الواقع‬

62
00:05:00,900 --> 00:05:03,420
‫أيمكننا التحدث عن شيء آخر من فضلك؟‬

63
00:05:40,460 --> 00:05:43,100
‫هل تستمتعين بكتابك يا (ماريان)؟‬

64
00:05:44,060 --> 00:05:46,620
‫قلت لك هل تستمتعين بكتابك؟‬

65
00:05:46,740 --> 00:05:49,940
‫هل تلهيك النافذة؟‬

66
00:05:56,260 --> 00:05:58,420
‫هذا مأساويّ حقاً‬

67
00:06:03,580 --> 00:06:05,660
‫نعم، نعم يا (كونيل)، نعم‬

68
00:06:06,260 --> 00:06:08,860
‫- فلنركز‬
‫- نعم، هنا‬

69
00:06:09,900 --> 00:06:13,340
‫جميل، استمروا يا أولاد‬
‫بسرعة، بسرعة، بسرعة‬

70
00:06:19,740 --> 00:06:24,900
‫- آسفة، هل أزعجتك يا (ماريان)؟‬
‫- لا‬

71
00:06:38,660 --> 00:06:40,980
‫لو كنت أعرف ما أريد دراسته‬
‫لأخبرتك‬

72
00:06:41,100 --> 00:06:42,820
‫لا شك أن لديك فكرة ما‬

73
00:06:42,940 --> 00:06:45,580
‫لا، أعرف ما لا أريد دراسته‬
‫لكن ذلك كل شيء‬

74
00:06:45,700 --> 00:06:48,660
‫- رباه! كم تمتد تلك القائمة؟‬
‫- إنها طويلة جداً‬

75
00:06:49,340 --> 00:06:51,260
‫هذه طريقة رائعة لاتخاذ قرار يا (كونيل)‬

76
00:06:51,380 --> 00:06:56,740
‫استبعاد الأحياء المائية والفيزياء الفلكية‬
‫وبقية التخصصات إلى أن يبقى واحد‬

77
00:06:56,860 --> 00:06:58,700
‫يمكنني أن أكون عالم أحياء بحرية‬

78
00:06:58,820 --> 00:07:01,900
‫نعم، يبدو ذلك ضمن اهتماماتك بالتأكيد‬

79
00:07:02,020 --> 00:07:05,940
‫- لم يبق وقت طويل، اقترب موعد تسليم الطلبات‬
‫- نعم، أدرك ذلك‬

80
00:07:23,020 --> 00:07:24,780
‫هل انتهى هذا للتو؟‬

81
00:07:26,460 --> 00:07:31,020
‫قبل ٥ دقائق تقريباً‬
‫أعددت بعض السلطة‬

82
00:07:33,740 --> 00:07:36,340
‫ألا يمكنك إغلاق الستائر يا (ماريان)؟‬

83
00:07:37,420 --> 00:07:39,020
‫حلّ الظلام للتو‬

84
00:07:39,140 --> 00:07:42,500
‫ترفعين التدفئة إلى أعلى مستوى‬
‫وتفتحين الستائر بالكامل‬

85
00:07:45,460 --> 00:07:47,420
‫هل كان يومك جيداً؟‬

86
00:07:48,060 --> 00:07:49,900
‫يعتمد ذلك على ما تقصدينه بـ"جيد"‬

87
00:07:50,020 --> 00:07:52,820
‫أتخلص من أحد العملاء، فيأتي آخر‬

88
00:07:52,940 --> 00:07:57,820
‫- أليس هذا جيداً للعمل؟‬
‫- بلى‬

89
00:08:01,420 --> 00:08:03,100
‫أين أخوك؟‬

90
00:08:03,260 --> 00:08:07,020
‫- لا تهزي كتفيك يا (ماريان)‬
‫- لا أدري، لم أره‬

91
00:08:08,260 --> 00:08:12,060
‫- كيف كانت المدرسة؟‬
‫- جيدة، عرفت بعض النتائج‬

92
00:08:12,540 --> 00:08:14,020
‫- الاختبارات التجريبية‬
‫- وكيف كانت؟‬

93
00:08:14,980 --> 00:08:16,300
‫جيدة‬

94
00:08:16,500 --> 00:08:17,820
‫جيد‬

95
00:08:19,140 --> 00:08:22,380
‫- هل يوجد طعام؟‬
‫- أعادت أختك تسخين اللازانيا‬

96
00:08:22,500 --> 00:08:24,420
‫أحسنت يا (ماريان)‬

97
00:08:26,380 --> 00:08:30,660
‫- كيف كان يومك؟‬
‫- لا بأس به، لم يكن حافلاً‬

98
00:08:30,980 --> 00:08:34,140
‫- هل ستخرج مساء اليوم؟‬
‫- نعم‬

99
00:08:35,060 --> 00:08:38,380
‫لأن لدي شيء اسمه حياة اجتماعية‬

100
00:08:38,700 --> 00:08:43,020
‫- نعم‬
‫- أعني أصدقاء حقيقيين‬

101
00:08:43,780 --> 00:08:45,820
‫يا لحسن حظك!‬

102
00:08:49,140 --> 00:08:51,420
‫"ستكمل (فيرماناغ) قائمة المؤهلين"‬

103
00:08:51,540 --> 00:08:54,460
‫"السحب على الجولة التالية‬
‫سيتم يوم الخميس"‬

104
00:08:54,580 --> 00:08:58,820
‫"وأخيراً، في بطولة العالم للكريكيت اليوم‬
‫إنها مواجهة ما قبل النهائي، بين (الهند)..."‬

105
00:09:01,660 --> 00:09:03,380
‫- ألو‬
‫- "(ألان)، أنا (جير)، كيف حالك؟"‬

106
00:09:03,500 --> 00:09:05,900
‫- بخير‬
‫- "لقد فاتتني الحافلة"‬

107
00:09:06,020 --> 00:09:09,140
‫"وأكره أن أطلب منك هذا‬
‫لكن أيمكنك الحضور لتوصيلي؟"‬

108
00:09:09,260 --> 00:09:11,060
‫نعم، لا أمانع في ذلك‬
‫هل أنت في المنزل؟‬

109
00:09:11,180 --> 00:09:13,380
‫- سأمر عليك الآن‬
‫- "شكراً جزيلاً"‬

110
00:09:13,500 --> 00:09:15,420
‫رائع، انتظرني هناك‬
‫سأراك بعد قليل‬

111
00:09:15,540 --> 00:09:16,860
‫"نعم، أنت رائع"‬

112
00:09:22,020 --> 00:09:25,700
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- ألم تسمعي تلك المكالمة؟‬

113
00:09:26,020 --> 00:09:29,460
‫علي الذهاب لأخذ (جير) من (غاريدوف)‬
‫انزلي هنا‬

114
00:09:29,740 --> 00:09:36,300
‫- هل أنت جاد؟ سأتبلل‬
‫- نعم، هذا من سوء حظك‬

115
00:09:36,420 --> 00:09:39,700
‫ربما عليك أن تتعلمي القيادة، هيّا‬

116
00:10:00,500 --> 00:10:05,460
‫"كان ينزلق تحت الموجة الكبيرة السوداء‬
‫وغيرها، وغيرها"‬

117
00:10:05,580 --> 00:10:08,700
‫"ثم عدت إليه، كانت الحرب..."‬

118
00:10:10,260 --> 00:10:14,340
‫- تبدأ الحصة في التاسعة يا (ماريان)‬
‫- نعم، أشكرك على ذلك‬

119
00:10:14,580 --> 00:10:15,900
‫المعذرة؟‬

120
00:10:17,100 --> 00:10:19,740
‫أيمكنك أن تعاقبيني بالتأخير‬
‫وتمضي قدماً؟‬

121
00:10:20,780 --> 00:10:22,340
‫هدوء‬

122
00:10:24,900 --> 00:10:26,660
‫"ثم عدت إليها"‬

123
00:10:26,860 --> 00:10:31,020
‫"كانت الحرب مشتعلة في الخارج‬
‫في (ورتشستر، ماساتشوستس)"‬

124
00:10:44,860 --> 00:10:48,300
‫سأستضيف بعض الأشخاص يوم الجمعة‬
‫بعد المباراة‬

125
00:10:48,820 --> 00:10:54,260
‫تعال للاحتفال أو لنسيان أحزانك‬
‫أياً كانت النتيجة‬

126
00:10:54,620 --> 00:10:57,420
‫نعم، يبدو ذلك جيداً‬

127
00:10:57,660 --> 00:10:59,420
‫ماذا حدث لك صباح اليوم يا (ماريان)؟‬

128
00:10:59,540 --> 00:11:01,580
‫كنت تبدين كأنك فأر غارق بالماء‬

129
00:11:01,700 --> 00:11:06,060
‫- شكراً، نعم، كان الجو ماطراً‬
‫- كان عليك إحضار مظلة‬

130
00:11:06,700 --> 00:11:10,220
‫- نصيحة جيدة‬
‫- هل تعرّيت في الحمام لتجفيف ملابسك ثانية؟‬

131
00:11:10,340 --> 00:11:13,860
‫لم أفعل ذلك هذه المرة، لا، لماذا؟‬

132
00:11:14,100 --> 00:11:16,700
‫هل تريدين دعوة في المرة القادمة؟‬

133
00:11:17,060 --> 00:11:19,860
‫"عاقبيني بالتأخير فحسب، وامض قدماً"‬

134
00:11:20,940 --> 00:11:22,860
‫- كان ذلك مضحكاً‬
‫- أنا سعيدة لأنك استمتعت به‬

135
00:11:22,980 --> 00:11:25,260
‫يا للأفعال التي تنجين بها لأنك ذكية!‬

136
00:11:25,380 --> 00:11:28,380
‫أفهم أنك في وضع سيىء‬
‫في ذلك المجال يا (روب)‬

137
00:11:28,700 --> 00:11:30,380
‫اغربي عن وجهي‬

138
00:11:43,500 --> 00:11:45,180
‫مرحباً‬

139
00:11:47,900 --> 00:11:50,460
‫هل ستذهبين إلى المنزل؟‬

140
00:11:50,660 --> 00:11:54,620
‫- عوقبت فعلاً‬
‫- آسف‬

141
00:11:55,260 --> 00:11:57,540
‫في الواقع، أنا طلبت ذلك‬

142
00:12:00,460 --> 00:12:03,660
‫كنت قاسية جداً على (كاريغان)‬
‫في ذلك اليوم أيضاً‬

143
00:12:04,260 --> 00:12:08,020
‫إنه لطيف جداً‬
‫لا أدري لماذا تقسين عليه بهذه الطريقة‬

144
00:12:09,460 --> 00:12:12,980
‫أنا أعترض على أي فكرة أو تصرف أو...‬

145
00:12:13,580 --> 00:12:17,380
‫شعور لدي حين يتعرض للرقابة‬
‫كأني في خيال شخص متسلّط‬

146
00:12:18,140 --> 00:12:21,860
‫لكن ليس ذلك ما يحدث، أليس كذلك؟‬
‫إنها مدرسة فحسب‬

147
00:12:22,060 --> 00:12:25,780
‫إنها نفسها بالنسبة إلى الجميع‬
‫ليست مميزة بالنسبة إليك‬

148
00:12:26,060 --> 00:12:31,100
‫تحاول التظاهر بأننا صديقين‬
‫لكنك تعرف أنك لست من ذلك النوع من الأشخاص‬

149
00:12:31,420 --> 00:12:33,060
‫أنا لا أتظاهر‬

150
00:12:34,380 --> 00:12:37,100
‫قد أكون من ذلك النوع من الأشخاص‬

151
00:12:38,700 --> 00:12:42,340
‫- لماذا تتحدث إلي إذن؟‬
‫- نعم‬

152
00:12:47,100 --> 00:12:49,620
‫عمّ كانت الآنسة (نيري) تتحدث إليك‬
‫بعد الدرس؟‬

153
00:12:49,740 --> 00:12:54,340
‫لا أدري، عن الخروج من الصف باكراً‬
‫للذهاب إلى التدريب‬

154
00:12:54,460 --> 00:12:56,660
‫لا شك أنها تجد التدريب مسلياً جداً إذن‬

155
00:12:56,780 --> 00:13:00,060
‫- حسناً...‬
‫- هل هي معجبة بك أو ما شابه ذلك؟‬

156
00:13:02,140 --> 00:13:03,540
‫لماذا تقولين ذلك؟‬

157
00:13:03,860 --> 00:13:05,580
‫هل تقيم معها علاقة غرامية؟‬

158
00:13:05,900 --> 00:13:09,940
‫بربك! أتظنين من المضحك المزاح في هذه الأمور؟‬

159
00:13:11,860 --> 00:13:15,060
‫- آسفة‬
‫- يهاجمني الجميع كأني معجب بها، أنا...‬

160
00:13:15,180 --> 00:13:17,860
‫أنا لست معجباً بها‬

161
00:13:18,220 --> 00:13:24,260
‫حسناً، ربما لأن وجهك يحمرّ كثيراً‬
‫حين تتحدث إليك‬

162
00:13:25,260 --> 00:13:28,100
‫- لكن وجهك يحمرّ من كل شيء‬
‫- شكراً‬

163
00:13:28,660 --> 00:13:31,300
‫- أظن هذه هي طبيعة بشرتك‬
‫- عظيم‬

164
00:13:32,020 --> 00:13:35,980
‫- وجهك يحمر الآن في الواقع‬
‫- نعم، أعرف ذلك‬

165
00:13:37,620 --> 00:13:38,980
‫آسفة‬

166
00:13:41,420 --> 00:13:43,780
‫لا أريد أن أتشاجر معك‬

167
00:13:44,620 --> 00:13:49,260
‫- نحن لا نتشاجر‬
‫- أعرف أنك تكرهني على الأرجح‬

168
00:13:50,500 --> 00:13:52,100
‫لكنك الوحيد الذي يتحدث إلي‬

169
00:13:52,220 --> 00:13:54,820
‫لم أقل إني أكرهك قط‬

170
00:13:55,780 --> 00:13:59,500
‫أنا... أستلطفك‬

171
00:14:06,100 --> 00:14:09,620
‫علي الذهاب إلى التدريب، لذا...‬

172
00:14:10,660 --> 00:14:14,020
‫- حظاً طيباً في المباراة غداً‬
‫- شكراً‬

173
00:14:21,820 --> 00:14:23,900
‫(ماريان)، هل ستنضمين إلينا؟‬

174
00:14:24,780 --> 00:14:27,540
‫هيّا يا شباب، إلى الداخل‬

175
00:14:41,060 --> 00:14:43,340
‫استمروا، استمروا‬

176
00:14:46,180 --> 00:14:51,940
‫"هيّا يا فريق (كيلدا)"‬

177
00:14:53,580 --> 00:14:57,180
‫- هيّا، تغلب عليه‬
‫- تباً!‬

178
00:15:25,740 --> 00:15:28,300
‫- استمر يا (كيرنان)‬
‫- هيّا‬

179
00:15:28,420 --> 00:15:29,780
‫- هيّا‬
‫- سجّل هدفاً‬

180
00:15:29,900 --> 00:15:31,220
‫هيّا‬

181
00:15:31,740 --> 00:15:33,540
‫تابعوا اللعب، هيّا، هيّا‬

182
00:15:45,820 --> 00:15:47,140
‫نعم!‬

183
00:16:02,740 --> 00:16:04,660
‫- نعم!‬
‫- لقد فعلناها!‬

184
00:16:05,340 --> 00:16:06,740
‫تباً!‬

185
00:16:08,220 --> 00:16:09,660
‫هيّا‬

186
00:16:13,540 --> 00:16:15,060
‫فزنا!‬

187
00:16:32,660 --> 00:16:34,260
‫- رائع‬
‫- شاب طيب‬

188
00:17:33,060 --> 00:17:34,740
‫جئت باكراً، تفضل بالدخول‬

189
00:17:34,900 --> 00:17:36,220
‫- بقي لدي بعض العمل‬
‫- رائع‬

190
00:17:36,340 --> 00:17:37,700
‫سأنتهي بالسرعة الممكنة‬

191
00:17:38,020 --> 00:17:40,420
‫لا، لا تذهب إلى هناك‬
‫انتهيت من التنظيف للتو‬

192
00:17:40,540 --> 00:17:44,580
‫وأحسنت في المباراة، كنت سبب الفوز‬
‫أخبرتني (ماريان)‬

193
00:17:44,700 --> 00:17:46,500
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

194
00:18:18,220 --> 00:18:21,900
‫- لعبت جيداً اليوم‬
‫- شكراً‬

195
00:18:22,820 --> 00:18:24,340
‫هذا لطف منك‬

196
00:18:24,900 --> 00:18:27,700
‫- يمكنني أن أكون لطيفة‬
‫- أعرف ذلك‬

197
00:18:30,420 --> 00:18:35,860
‫طريقتك في التصرف في المدرسة‬
‫لا أظنك هكذا في الحقيقة‬

198
00:18:37,860 --> 00:18:39,820
‫كيف أنا في الحقيقة؟‬

199
00:18:51,380 --> 00:18:54,540
‫- يمكنك استعارته إن أردت‬
‫- لقد سبق أن قرأته‬

200
00:18:54,660 --> 00:18:56,380
‫لا أدري لماذا أمسكت به‬

201
00:18:56,620 --> 00:18:58,820
‫- هل هو جيد؟‬
‫- نعم، لقد أعجبني‬

202
00:18:59,060 --> 00:19:02,540
‫سيعجبك في الحقيقة‬
‫يتحدث كثيراً عن حقوق المرأة وما شابه ذلك‬

203
00:19:05,020 --> 00:19:07,100
‫هل يعرف أصدقاؤك أنك تقرأ كثيراً‬

204
00:19:07,220 --> 00:19:10,860
‫نعم، لن يهتموا بكل هذه الأشياء‬

205
00:19:11,500 --> 00:19:14,580
‫أتعني أنهم لا يهتمون بالعالم المحيط بهم؟‬

206
00:19:14,900 --> 00:19:20,100
‫ليس بالطريقة التي نهتم بها نحن‬
‫لكن أظن أن لديهم اهتماماتهم الخاصة‬

207
00:19:20,380 --> 00:19:25,780
‫نعم، كالتباهي بشأن من يمارسون الجنس معهن‬

208
00:19:27,020 --> 00:19:29,860
‫نعم، يمكنهم فعل ذلك‬

209
00:19:31,060 --> 00:19:34,780
‫- أنا لا أدافع عنهم‬
‫- ألا يزعجك ذلك؟‬

210
00:19:34,980 --> 00:19:36,420
‫معظمه لا يزعجني‬

211
00:19:36,620 --> 00:19:40,980
‫لكنهم يتجاوزون الحدود أحياناً‬
‫وذلك يزعجني بالطبع، لكن...‬

212
00:19:41,100 --> 00:19:44,700
‫إنهم أصدقائي في النهاية‬
‫الأمر مختلف بالنسبة إليك‬

213
00:19:47,540 --> 00:19:48,860
‫لماذا تقول إنه مختلف؟‬

214
00:19:54,180 --> 00:19:59,900
‫قلتِ قبل أيام إنك تستلطفينني‬

215
00:20:01,700 --> 00:20:06,100
‫- بالقرب من آلة التصوير، قلتِ ذلك‬
‫- نعم‬

216
00:20:06,300 --> 00:20:11,460
‫نعم، هل تقصدين كصديق أم ماذا؟‬

217
00:20:15,420 --> 00:20:16,740
‫لا‬

218
00:20:17,700 --> 00:20:19,060
‫- ليس كصديق فقط‬
‫- نعم‬

219
00:20:19,180 --> 00:20:22,500
‫ظننت ذلك صحيحاً‬
‫لكني لم أكن متأكداً‬

220
00:20:27,220 --> 00:20:28,620
‫أنا...‬

221
00:20:28,820 --> 00:20:32,260
‫أنا مرتبك بعض الشيء بشأن مشاعري، أظن...‬

222
00:20:33,540 --> 00:20:37,420
‫أن الوضع في المدرسة سيكون محرجاً‬
‫إن حدث شيء بيننا‬

223
00:20:47,860 --> 00:20:50,220
‫لا يجب أن يعرف أحد‬

224
00:21:14,780 --> 00:21:16,140
‫كان ذلك لطيفاً‬

225
00:21:18,740 --> 00:21:21,380
‫- لماذا تضحكين؟‬
‫- لا شيء‬

226
00:21:21,540 --> 00:21:24,420
‫تتصرفين كأنه لم يسبق أن قبّلك أحد‬

227
00:21:24,620 --> 00:21:26,180
‫لم يقبّلني أحد قط‬

228
00:21:30,140 --> 00:21:31,460
‫(كونيل)‬

229
00:21:34,060 --> 00:21:36,860
‫لا تخبري أحداً في المدرسة عن هذا‬
‫حسناً؟‬

230
00:21:37,780 --> 00:21:40,220
‫وهل أتحدث إلى أحد في المدرسة؟‬

231
00:22:18,220 --> 00:22:20,780
‫- نعم، سآتي لمدة قصيرة‬
‫- سأراك هناك‬

232
00:22:20,900 --> 00:22:22,220
‫- هل أنت مشغول؟‬
‫- نعم‬

233
00:22:22,340 --> 00:22:23,660
‫سأراك في الداخل، حسناً؟‬

234
00:22:32,260 --> 00:22:33,580
‫هل أنت بخير؟‬

235
00:22:33,780 --> 00:22:36,500
‫كيف حالك؟ أنت بخير، صحيح؟‬

236
00:22:37,340 --> 00:22:39,340
‫حسناً، شكراً‬

237
00:22:42,900 --> 00:22:45,020
‫تعال إلى هنا، لعبت جيداً‬

238
00:22:48,620 --> 00:22:51,420
‫- رجل الساعة‬
‫- لا، ليس فعلياً‬

239
00:22:51,580 --> 00:22:55,460
‫عرفت أنك ستغير رأيك‬
‫أنا سعيدة لأنك جئت‬

240
00:22:55,580 --> 00:22:56,900
‫- نعم‬
‫- مشروبات‬

241
00:22:59,260 --> 00:23:00,940
‫- هيّا، اشرب هذا‬
‫- في صحتك، حسناً‬

242
00:23:01,060 --> 00:23:03,780
‫- في صحتك‬
‫- في صحتك‬

243
00:23:31,900 --> 00:23:33,220
‫- كيف حالك يا (والدرون)؟‬
‫- بخير‬

244
00:23:33,340 --> 00:23:35,420
‫كنت ماهراً يوم الجمعة‬

245
00:23:36,100 --> 00:23:39,500
‫- كنت متحمساً، أليس كذلك؟‬
‫- كان ثملاً مثل (ريتشيل) تقريباً‬

246
00:23:39,620 --> 00:23:41,980
‫اغرب عن وجهي يا (روب)‬
‫لقد فقدت الوعي فوق الشجرة‬

247
00:23:42,260 --> 00:23:44,100
‫هذا صحيح، كانت ليلة ممتعة‬

248
00:23:44,220 --> 00:23:46,460
‫- وفقاً لما أتذكر‬
‫- كانت ليلة ممتعة فعلاً‬

249
00:23:49,460 --> 00:23:51,060
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

250
00:23:51,860 --> 00:23:53,180
‫- (والدرون)‬
‫- نعم‬

251
00:23:53,300 --> 00:23:54,620
‫هل لديك الواجب المنزلي للغة الفرنسية؟‬

252
00:23:54,740 --> 00:23:56,940
‫- نعم‬
‫- هلاّ تعطيه لي قبل الاستراحة؟‬

253
00:23:57,060 --> 00:24:00,580
‫- سأعطيه لك، إنه معي‬
‫- أنت منقذ حقاً‬

254
00:24:00,700 --> 00:24:02,540
‫- أعده إلي، حسناً؟‬
‫- نعم‬

255
00:25:23,780 --> 00:25:25,100
‫مرحباً‬

256
00:25:26,260 --> 00:25:28,940
‫- والدتك ليست هنا‬
‫- نعم...‬

257
00:25:29,780 --> 00:25:31,540
‫أيمكنني الدخول؟‬

258
00:25:34,620 --> 00:25:35,940
‫شكراً‬

259
00:25:38,820 --> 00:25:42,980
‫- هل أنت مشغولة؟‬
‫- لا، أنا...‬

260
00:26:01,420 --> 00:26:04,100
‫هل ستقبّلني ثانية؟‬

261
00:26:29,580 --> 00:26:32,460
‫- أيمكننا أن نخلع ملابسنا؟‬
‫- لا‬

262
00:26:33,860 --> 00:26:35,780
‫ليس هنا، إنه...‬

263
00:26:48,300 --> 00:26:50,460
‫سيكون منزلي فارغاً يوم السبت‬

264
00:26:51,540 --> 00:26:54,060
‫يمكنك الحضور عندها إن كنت تريدين ذلك‬

265
00:26:58,660 --> 00:27:01,380
‫- هل سيكون هناك شخص آخر؟‬
‫- لا‬

266
00:27:17,580 --> 00:27:19,100
‫هل أنت متأكد أننا لا نستطيع خلع ملابسنا؟‬

267
00:27:19,220 --> 00:27:20,940
‫لا، نعم‬

268
00:27:22,500 --> 00:27:26,740
‫قلت إني سأصطحب (لورين) إلى السوق‬
‫وهذا...‬

269
00:27:31,340 --> 00:27:34,820
‫لكنك شعرت بالرغبة في ذلك لوهلة‬

270
00:27:34,980 --> 00:27:36,940
‫ليس فعلياً‬

271
00:27:37,700 --> 00:27:41,420
‫كنت تشعر بالإغراء، لقد أغريتُك‬

272
00:27:47,860 --> 00:27:49,700
‫هل ستأتين يوم السبت إذن؟‬

273
00:28:05,500 --> 00:28:09,500
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

