﻿1
00:00:15,000 --> 00:00:17,440
‫إنها لعبة بسيطة، هناك ١٥ لاعباً‬

2
00:00:17,560 --> 00:00:19,960
‫أعط أحدهم الكرة، وليدخلها إلى الشبك‬

3
00:00:20,080 --> 00:00:21,640
‫- بسيطة جداً‬
‫- أليست كذلك؟‬

4
00:00:22,040 --> 00:00:23,360
‫ماذا؟‬

5
00:00:23,480 --> 00:00:24,800
‫رائع‬

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,480
‫كيف حالك يا (ريتشيل)؟‬
‫نتحدث عن مخططاتنا للمباراة‬

7
00:00:27,600 --> 00:00:29,280
‫نأخذ درساً من الخبير‬

8
00:00:29,600 --> 00:00:32,240
‫- هذا ممل جداً‬
‫- نعم‬

9
00:00:32,560 --> 00:00:35,080
‫- هل صففتِ شعرك؟‬
‫- نعم‬

10
00:00:35,880 --> 00:00:38,320
‫- إنه جميل جداً‬
‫- شكراً‬

11
00:00:38,480 --> 00:00:41,280
‫- أيمكنني استخدام خزانتي؟‬
‫- نعم‬

12
00:00:44,120 --> 00:00:48,000
‫- نعم، أريدك أن تبتعد يا (كونيل)‬
‫- آسف، المعذرة‬

13
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
‫- "آسف، المعذرة"‬
‫- حسناً، هلاّ تهدأ؟‬

14
00:00:51,320 --> 00:00:52,640
‫لكنكم تعرفون أن هذا مهم‬

15
00:00:52,760 --> 00:00:57,160
‫لأنه ذُكر في الاختبار مرتين‬
‫في الأعوام الـ٣ الماضية‬

16
00:00:58,520 --> 00:01:01,920
‫- (ماريان)‬
‫- نعم‬

17
00:01:02,280 --> 00:01:06,400
‫- هل لفت شيء ما في الخارج انتباهك؟‬
‫- أظن ذلك‬

18
00:01:06,520 --> 00:01:08,920
‫انظري إلى الأمام، حسناً؟‬

19
00:01:10,880 --> 00:01:15,920
‫لم أعلم أن اتجاه نظري‬
‫يقع تحت سلطة قوانين المدرسة‬

20
00:01:16,160 --> 00:01:18,800
‫- ها قد بدأنا، يا إلهي!‬
‫- أتحاولين إثارة إعجاب زملائك؟‬

21
00:01:18,920 --> 00:01:20,280
‫لا يبدون معجبين جداً في نظري‬

22
00:01:20,400 --> 00:01:23,240
‫أنا متأكدة أني كنت أنظر من النافذة فحسب‬

23
00:01:23,720 --> 00:01:26,520
‫- بربك يا (شيريدن)!‬
‫- إن كنت تحدقين خارج النافذة في أحلام اليقظة‬

24
00:01:26,640 --> 00:01:28,680
‫فأنت لا تتعلمين، أليس كذلك يا (ماريان)؟‬

25
00:01:28,800 --> 00:01:32,680
‫لا تخدع نفسك‬
‫لا يوجد ما يمكنني أن أتعلمه منك‬

26
00:01:33,800 --> 00:01:37,360
‫حسناً، في هذه الحالة، إلى مكتب المدير‬

27
00:01:37,560 --> 00:01:40,160
‫نعم، قد أذهب إلى هناك‬

28
00:01:40,640 --> 00:01:42,640
‫وقد أذهب إلى المنزل فحسب‬

29
00:01:43,240 --> 00:01:47,080
‫ليس ما أفعله من شأنك، أليس كذلك؟‬

30
00:01:49,400 --> 00:01:52,360
‫لا تقلق يا سيدي‬
‫فهي تتصرف كالمعتوهة مع الجميع‬

31
00:01:52,680 --> 00:01:54,840
‫أتريد أن تلحق بها يا (فولان)؟‬

32
00:02:32,640 --> 00:02:34,200
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

33
00:02:36,120 --> 00:02:38,440
‫تفضل بالدخول، والدتك في المطبخ‬

34
00:02:44,040 --> 00:02:45,480
‫مرحباً يا حبيبي‬

35
00:02:46,840 --> 00:02:49,440
‫أخبرتني (ماريان) بأنك أخذت نتائج‬
‫الاختبار التجريبي اليوم‬

36
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
‫الإنجليزية فقط، تظهر النتائج‬
‫بشكل منفصل‬

37
00:02:52,640 --> 00:02:54,120
‫سمعت بأنك حصلت على نتيجة جيدة‬

38
00:02:54,240 --> 00:02:56,680
‫- لقد فعل‬
‫- نعم، حسناً...‬

39
00:02:57,200 --> 00:02:59,400
‫(ماريان) حصلت على نتيجة جيدة جداً أيضاً‬

40
00:03:01,840 --> 00:03:05,120
‫- أيمكننا الذهاب؟‬
‫- لم أعرف أنك على عجلة من أمرك‬

41
00:03:05,240 --> 00:03:08,240
‫سأضع هذه في أماكنها، ثم سنذهب‬

42
00:03:08,360 --> 00:03:09,800
‫فوراً، حسناً؟‬

43
00:03:19,360 --> 00:03:21,560
‫- أتريد القليل؟‬
‫- لا، شكراً‬

44
00:03:22,760 --> 00:03:25,800
‫- ألم تأخذ نتيجة الفرنسية اليوم؟‬
‫- أخذتها البارحة‬

45
00:03:26,920 --> 00:03:28,240
‫نعم‬

46
00:03:28,760 --> 00:03:30,600
‫حصلت على درجة ممتاز‬

47
00:03:31,560 --> 00:03:34,840
‫- ما درجتك في الألمانية؟‬
‫- هل تتباهى؟‬

48
00:03:37,160 --> 00:03:40,200
‫- حصلت على درجة ممتاز‬
‫- ستحصلين على نتيجة ٦٠٠، صحيح؟‬

49
00:03:40,320 --> 00:03:43,120
‫- أنت ستفعل على الأرجح‬
‫- نعم، أنت أذكى مني، لذا...‬

50
00:03:43,240 --> 00:03:45,280
‫أنا أذكى من الجميع‬

51
00:03:47,200 --> 00:03:50,760
‫حسناً، لستِ الأولى في الإنجليزية‬

52
00:03:52,680 --> 00:03:55,840
‫ربما عليك أن تعطيني دروساً خاصة يا (كونيل)‬

53
00:04:05,080 --> 00:04:06,760
‫- هل أنت جاهز؟‬
‫- نعم‬

54
00:04:07,440 --> 00:04:08,760
‫هيّا بنا‬

55
00:04:09,200 --> 00:04:13,800
‫شكراً على كل شيء يا (لورين)‬
‫أخبري والدتك بأني سأنظف الطابق العلوي غداً‬

56
00:04:36,280 --> 00:04:39,400
‫- هل سرقت المكان؟‬
‫- ماذا؟‬

57
00:04:39,800 --> 00:04:41,480
‫أردت المغادرة بسرعة‬

58
00:04:43,960 --> 00:04:46,160
‫- كان يمكنك أن تودعها‬
‫- لقد فعلت‬

59
00:04:46,280 --> 00:04:49,200
‫ليست حياتها سهلة يا (كونيل)‬

60
00:04:49,320 --> 00:04:53,880
‫- يمكنك أن تحاول أن تكون ألطف معها‬
‫- أنا لطيف معها‬

61
00:04:54,160 --> 00:04:55,680
‫إنها حساسة جداً في الواقع‬

62
00:04:55,800 --> 00:04:58,320
‫أيمكننا التحدث عن شيء آخر من فضلك؟‬

63
00:05:35,360 --> 00:05:38,000
‫هل تستمتعين بكتابك يا (ماريان)؟‬

64
00:05:38,960 --> 00:05:41,520
‫قلت لك هل تستمتعين بكتابك؟‬

65
00:05:41,640 --> 00:05:44,840
‫هل تلهيك النافذة؟‬

66
00:05:51,160 --> 00:05:53,320
‫هذا مأساويّ حقاً‬

67
00:05:58,480 --> 00:06:00,560
‫نعم، نعم يا (كونيل)، نعم‬

68
00:06:01,160 --> 00:06:03,760
‫- فلنركز‬
‫- نعم، هنا‬

69
00:06:04,800 --> 00:06:08,240
‫جميل، استمروا يا أولاد‬
‫بسرعة، بسرعة، بسرعة‬

70
00:06:14,640 --> 00:06:19,800
‫- آسفة، هل أزعجتك يا (ماريان)؟‬
‫- لا‬

71
00:06:33,560 --> 00:06:35,880
‫لو كنت أعرف ما أريد دراسته‬
‫لأخبرتك‬

72
00:06:36,000 --> 00:06:37,720
‫لا شك أن لديك فكرة ما‬

73
00:06:37,840 --> 00:06:40,480
‫لا، أعرف ما لا أريد دراسته‬
‫لكن ذلك كل شيء‬

74
00:06:40,600 --> 00:06:43,560
‫- رباه! كم تمتد تلك القائمة؟‬
‫- إنها طويلة جداً‬

75
00:06:44,240 --> 00:06:46,160
‫هذه طريقة رائعة لاتخاذ قرار يا (كونيل)‬

76
00:06:46,280 --> 00:06:51,640
‫استبعاد الأحياء المائية والفيزياء الفلكية‬
‫وبقية التخصصات إلى أن يبقى واحد‬

77
00:06:51,760 --> 00:06:53,600
‫يمكنني أن أكون عالم أحياء بحرية‬

78
00:06:53,720 --> 00:06:56,800
‫نعم، يبدو ذلك ضمن اهتماماتك بالتأكيد‬

79
00:06:56,920 --> 00:07:00,840
‫- لم يبق وقت طويل، اقترب موعد تسليم الطلبات‬
‫- نعم، أدرك ذلك‬

80
00:07:17,920 --> 00:07:19,680
‫هل انتهى هذا للتو؟‬

81
00:07:21,360 --> 00:07:25,920
‫قبل ٥ دقائق تقريباً‬
‫أعددت بعض السلطة‬

82
00:07:28,640 --> 00:07:31,240
‫ألا يمكنك إغلاق الستائر يا (ماريان)؟‬

83
00:07:32,320 --> 00:07:33,920
‫حلّ الظلام للتو‬

84
00:07:34,040 --> 00:07:37,400
‫ترفعين التدفئة إلى أعلى مستوى‬
‫وتفتحين الستائر بالكامل‬

85
00:07:40,360 --> 00:07:42,320
‫هل كان يومك جيداً؟‬

86
00:07:42,960 --> 00:07:44,800
‫يعتمد ذلك على ما تقصدينه بـ"جيد"‬

87
00:07:44,920 --> 00:07:47,720
‫أتخلص من أحد العملاء، فيأتي آخر‬

88
00:07:47,840 --> 00:07:52,720
‫- أليس هذا جيداً للعمل؟‬
‫- بلى‬

89
00:07:56,320 --> 00:07:58,000
‫أين أخوك؟‬

90
00:07:58,160 --> 00:08:01,920
‫- لا تهزي كتفيك يا (ماريان)‬
‫- لا أدري، لم أره‬

91
00:08:03,160 --> 00:08:06,960
‫- كيف كانت المدرسة؟‬
‫- جيدة، عرفت بعض النتائج‬

92
00:08:07,440 --> 00:08:08,920
‫- الاختبارات التجريبية‬
‫- وكيف كانت؟‬

93
00:08:09,880 --> 00:08:11,200
‫جيدة‬

94
00:08:11,400 --> 00:08:12,720
‫جيد‬

95
00:08:14,040 --> 00:08:17,280
‫- هل يوجد طعام؟‬
‫- أعادت أختك تسخين اللازانيا‬

96
00:08:17,400 --> 00:08:19,320
‫أحسنت يا (ماريان)‬

97
00:08:21,280 --> 00:08:25,560
‫- كيف كان يومك؟‬
‫- لا بأس به، لم يكن حافلاً‬

98
00:08:25,880 --> 00:08:29,040
‫- هل ستخرج مساء اليوم؟‬
‫- نعم‬

99
00:08:29,960 --> 00:08:33,280
‫لأن لدي شيء اسمه حياة اجتماعية‬

100
00:08:33,600 --> 00:08:37,920
‫- نعم‬
‫- أعني أصدقاء حقيقيين‬

101
00:08:38,680 --> 00:08:40,720
‫يا لحسن حظك!‬

102
00:08:42,140 --> 00:08:44,420
‫"ستكمل (فيرماناغ) قائمة المؤهلين"‬

103
00:08:44,540 --> 00:08:47,460
‫"السحب على الجولة التالية‬
‫سيتم يوم الخميس"‬

104
00:08:47,580 --> 00:08:51,820
‫"وأخيراً، في بطولة العالم للكريكيت اليوم‬
‫إنها مواجهة ما قبل النهائي، بين (الهند)..."‬

105
00:08:54,660 --> 00:08:56,380
‫- ألو‬
‫- "(ألان)، أنا (جير)، كيف حالك؟"‬

106
00:08:56,500 --> 00:08:58,900
‫- بخير‬
‫- "لقد فاتتني الحافلة"‬

107
00:08:59,020 --> 00:09:02,140
‫"وأكره أن أطلب منك هذا‬
‫لكن أيمكنك الحضور لتوصيلي؟"‬

108
00:09:02,260 --> 00:09:04,060
‫نعم، لا أمانع في ذلك‬
‫هل أنت في المنزل؟‬

109
00:09:04,180 --> 00:09:06,380
‫- سأمر عليك الآن‬
‫- "شكراً جزيلاً"‬

110
00:09:06,500 --> 00:09:08,420
‫رائع، انتظرني هناك‬
‫سأراك بعد قليل‬

111
00:09:08,540 --> 00:09:09,860
‫"نعم، أنت رائع"‬

112
00:09:15,020 --> 00:09:18,700
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- ألم تسمعي تلك المكالمة؟‬

113
00:09:19,020 --> 00:09:22,460
‫علي الذهاب لأخذ (جير) من (غاريدوف)‬
‫انزلي هنا‬

114
00:09:22,740 --> 00:09:29,300
‫- هل أنت جاد؟ سأتبلل‬
‫- نعم، هذا من سوء حظك‬

115
00:09:29,420 --> 00:09:32,700
‫ربما عليك أن تتعلمي القيادة، هيّا‬

116
00:09:53,500 --> 00:09:58,460
‫"كان ينزلق تحت الموجة الكبيرة السوداء‬
‫وغيرها، وغيرها"‬

117
00:09:58,580 --> 00:10:01,700
‫"ثم عدت إليه، كانت الحرب..."‬

118
00:10:03,260 --> 00:10:07,340
‫- تبدأ الحصة في التاسعة يا (ماريان)‬
‫- نعم، أشكرك على ذلك‬

119
00:10:07,580 --> 00:10:08,900
‫المعذرة؟‬

120
00:10:10,100 --> 00:10:12,740
‫أيمكنك أن تعاقبيني بالتأخير‬
‫وتمضي قدماً؟‬

121
00:10:13,780 --> 00:10:15,340
‫هدوء‬

122
00:10:17,900 --> 00:10:19,660
‫"ثم عدت إليها"‬

123
00:10:19,860 --> 00:10:24,020
‫"كانت الحرب مشتعلة في الخارج‬
‫في (ورتشستر، ماساتشوستس)"‬

124
00:10:37,860 --> 00:10:41,300
‫سأستضيف بعض الأشخاص يوم الجمعة‬
‫بعد المباراة‬

125
00:10:41,820 --> 00:10:47,260
‫تعال للاحتفال أو لنسيان أحزانك‬
‫أياً كانت النتيجة‬

126
00:10:47,620 --> 00:10:50,420
‫نعم، يبدو ذلك جيداً‬

127
00:10:50,660 --> 00:10:52,420
‫ماذا حدث لك صباح اليوم يا (ماريان)؟‬

128
00:10:52,540 --> 00:10:54,580
‫كنت تبدين كأنك فأر غارق بالماء‬

129
00:10:54,700 --> 00:10:59,060
‫- شكراً، نعم، كان الجو ماطراً‬
‫- كان عليك إحضار مظلة‬

130
00:10:59,700 --> 00:11:03,220
‫- نصيحة جيدة‬
‫- هل تعرّيت في الحمام لتجفيف ملابسك ثانية؟‬

131
00:11:03,340 --> 00:11:06,860
‫لم أفعل ذلك هذه المرة، لا، لماذا؟‬

132
00:11:07,100 --> 00:11:09,700
‫هل تريدين دعوة في المرة القادمة؟‬

133
00:11:10,060 --> 00:11:12,860
‫"عاقبيني بالتأخير فحسب، وامض قدماً"‬

134
00:11:13,940 --> 00:11:15,860
‫- كان ذلك مضحكاً‬
‫- أنا سعيدة لأنك استمتعت به‬

135
00:11:15,980 --> 00:11:18,260
‫يا للأفعال التي تنجين بها لأنك ذكية!‬

136
00:11:18,380 --> 00:11:21,380
‫أفهم أنك في وضع سيىء‬
‫في ذلك المجال يا (روب)‬

137
00:11:21,700 --> 00:11:23,380
‫اغربي عن وجهي‬

138
00:11:36,500 --> 00:11:38,180
‫مرحباً‬

139
00:11:40,900 --> 00:11:43,460
‫هل ستذهبين إلى المنزل؟‬

140
00:11:43,660 --> 00:11:47,620
‫- عوقبت فعلاً‬
‫- آسف‬

141
00:11:48,260 --> 00:11:50,540
‫في الواقع، أنا طلبت ذلك‬

142
00:11:53,460 --> 00:11:56,660
‫كنت قاسية جداً على (كاريغان)‬
‫في ذلك اليوم أيضاً‬

143
00:11:57,260 --> 00:12:01,020
‫إنه لطيف جداً‬
‫لا أدري لماذا تقسين عليه بهذه الطريقة‬

144
00:12:02,460 --> 00:12:05,980
‫أنا أعترض على أي فكرة أو تصرف أو...‬

145
00:12:06,580 --> 00:12:10,380
‫شعور لدي حين يتعرض للرقابة‬
‫كأني في خيال شخص متسلّط‬

146
00:12:11,140 --> 00:12:14,860
‫لكن ليس ذلك ما يحدث، أليس كذلك؟‬
‫إنها مدرسة فحسب‬

147
00:12:15,060 --> 00:12:18,780
‫إنها نفسها بالنسبة إلى الجميع‬
‫ليست مميزة بالنسبة إليك‬

148
00:12:19,060 --> 00:12:24,100
‫تحاول التظاهر بأننا صديقين‬
‫لكنك تعرف أنك لست من ذلك النوع من الأشخاص‬

149
00:12:24,420 --> 00:12:26,060
‫أنا لا أتظاهر‬

150
00:12:27,380 --> 00:12:30,100
‫قد أكون من ذلك النوع من الأشخاص‬

151
00:12:31,700 --> 00:12:35,340
‫- لماذا تتحدث إلي إذن؟‬
‫- نعم‬

152
00:12:40,100 --> 00:12:42,620
‫عمّ كانت الآنسة (نيري) تتحدث إليك‬
‫بعد الدرس؟‬

153
00:12:42,740 --> 00:12:47,340
‫لا أدري، عن الخروج من الصف باكراً‬
‫للذهاب إلى التدريب‬

154
00:12:47,460 --> 00:12:49,660
‫لا شك أنها تجد التدريب مسلياً جداً إذن‬

155
00:12:49,780 --> 00:12:53,060
‫- حسناً...‬
‫- هل هي معجبة بك أو ما شابه ذلك؟‬

156
00:12:55,140 --> 00:12:56,540
‫لماذا تقولين ذلك؟‬

157
00:12:56,860 --> 00:12:58,580
‫هل تقيم معها علاقة غرامية؟‬

158
00:12:58,900 --> 00:13:02,940
‫بربك! أتظنين من المضحك المزاح في هذه الأمور؟‬

159
00:13:04,860 --> 00:13:08,060
‫- آسفة‬
‫- يهاجمني الجميع كأني معجب بها، أنا...‬

160
00:13:08,180 --> 00:13:10,860
‫أنا لست معجباً بها‬

161
00:13:11,220 --> 00:13:17,260
‫حسناً، ربما لأن وجهك يحمرّ كثيراً‬
‫حين تتحدث إليك‬

162
00:13:18,260 --> 00:13:21,100
‫- لكن وجهك يحمرّ من كل شيء‬
‫- شكراً‬

163
00:13:21,660 --> 00:13:24,300
‫- أظن هذه هي طبيعة بشرتك‬
‫- عظيم‬

164
00:13:25,020 --> 00:13:28,980
‫- وجهك يحمر الآن في الواقع‬
‫- نعم، أعرف ذلك‬

165
00:13:30,620 --> 00:13:31,980
‫آسفة‬

166
00:13:34,420 --> 00:13:36,780
‫لا أريد أن أتشاجر معك‬

167
00:13:37,620 --> 00:13:42,260
‫- نحن لا نتشاجر‬
‫- أعرف أنك تكرهني على الأرجح‬

168
00:13:43,500 --> 00:13:45,100
‫لكنك الوحيد الذي يتحدث إلي‬

169
00:13:45,220 --> 00:13:47,778
‫لم أقل إني أكرهك قط‬

170
00:13:48,780 --> 00:13:52,500
‫أنا... أستلطفك‬

171
00:13:59,100 --> 00:14:02,620
‫علي الذهاب إلى التدريب، لذا...‬

172
00:14:03,660 --> 00:14:07,020
‫- حظاً طيباً في المباراة غداً‬
‫- شكراً‬

173
00:14:14,820 --> 00:14:16,900
‫(ماريان)، هل ستنضمين إلينا؟‬

174
00:14:17,780 --> 00:14:20,540
‫هيّا يا شباب، إلى الداخل‬

175
00:14:31,960 --> 00:14:34,240
‫استمروا، استمروا‬

176
00:14:37,080 --> 00:14:42,840
‫"هيّا يا فريق (كيلدا)"‬

177
00:14:44,480 --> 00:14:48,080
‫- هيّا، تغلب عليه‬
‫- تباً!‬

178
00:15:16,640 --> 00:15:19,200
‫- استمر يا (كيرنان)‬
‫- هيّا‬

179
00:15:19,320 --> 00:15:20,680
‫- هيّا‬
‫- سجّل هدفاً‬

180
00:15:20,800 --> 00:15:22,120
‫هيّا‬

181
00:15:22,640 --> 00:15:24,440
‫تابعوا اللعب، هيّا، هيّا‬

182
00:15:36,720 --> 00:15:38,040
‫نعم!‬

183
00:15:53,640 --> 00:15:55,560
‫- نعم!‬
‫- لقد فعلناها!‬

184
00:15:56,240 --> 00:15:57,640
‫تباً!‬

185
00:15:59,120 --> 00:16:00,560
‫هيّا‬

186
00:16:04,440 --> 00:16:05,960
‫فزنا!‬

187
00:16:23,560 --> 00:16:25,160
‫- رائع‬
‫- شاب طيب‬

188
00:17:23,960 --> 00:17:25,640
‫جئت باكراً، تفضل بالدخول‬

189
00:17:25,800 --> 00:17:27,120
‫- بقي لدي بعض العمل‬
‫- رائع‬

190
00:17:27,240 --> 00:17:28,600
‫سأنتهي بالسرعة الممكنة‬

191
00:17:28,920 --> 00:17:31,320
‫لا، لا تذهب إلى هناك‬
‫انتهيت من التنظيف للتو‬

192
00:17:31,440 --> 00:17:35,480
‫وأحسنت في المباراة، كنت سبب الفوز‬
‫أخبرتني (ماريان)‬

193
00:17:35,600 --> 00:17:37,400
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

194
00:18:09,120 --> 00:18:12,800
‫- لعبت جيداً اليوم‬
‫- شكراً‬

195
00:18:13,720 --> 00:18:15,240
‫هذا لطف منك‬

196
00:18:15,800 --> 00:18:18,600
‫- يمكنني أن أكون لطيفة‬
‫- أعرف ذلك‬

197
00:18:21,320 --> 00:18:26,760
‫طريقتك في التصرف في المدرسة‬
‫لا أظنك هكذا في الحقيقة‬

198
00:18:28,760 --> 00:18:30,720
‫كيف أنا في الحقيقة؟‬

199
00:18:42,280 --> 00:18:45,440
‫- يمكنك استعارته إن أردت‬
‫- لقد سبق أن قرأته‬

200
00:18:45,560 --> 00:18:47,280
‫لا أدري لماذا أمسكت به‬

201
00:18:47,520 --> 00:18:49,720
‫- هل هو جيد؟‬
‫- نعم، لقد أعجبني‬

202
00:18:49,960 --> 00:18:53,440
‫سيعجبك في الحقيقة‬
‫يتحدث كثيراً عن حقوق المرأة وما شابه ذلك‬

203
00:18:55,920 --> 00:18:58,000
‫هل يعرف أصدقاؤك أنك تقرأ كثيراً‬

204
00:18:58,120 --> 00:19:01,760
‫نعم، لن يهتموا بكل هذه الأشياء‬

205
00:19:02,400 --> 00:19:05,480
‫أتعني أنهم لا يهتمون بالعالم المحيط بهم؟‬

206
00:19:05,800 --> 00:19:11,000
‫ليس بالطريقة التي نهتم بها نحن‬
‫لكن أظن أن لديهم اهتماماتهم الخاصة‬

207
00:19:11,280 --> 00:19:16,680
‫نعم، كالتباهي بشأن من يمارسون الجنس معهن‬

208
00:19:17,920 --> 00:19:20,760
‫نعم، يمكنهم فعل ذلك‬

209
00:19:21,960 --> 00:19:25,680
‫- أنا لا أدافع عنهم‬
‫- ألا يزعجك ذلك؟‬

210
00:19:25,880 --> 00:19:27,320
‫معظمه لا يزعجني‬

211
00:19:27,520 --> 00:19:31,880
‫لكنهم يتجاوزون الحدود أحياناً‬
‫وذلك يزعجني بالطبع، لكن...‬

212
00:19:32,000 --> 00:19:35,600
‫إنهم أصدقائي في النهاية‬
‫الأمر مختلف بالنسبة إليك‬

213
00:19:38,440 --> 00:19:39,760
‫لماذا تقول إنه مختلف؟‬

214
00:19:45,080 --> 00:19:50,800
‫قلتِ قبل أيام إنك تستلطفينني‬

215
00:19:52,600 --> 00:19:57,000
‫- بالقرب من آلة التصوير، قلتِ ذلك‬
‫- نعم‬

216
00:19:57,200 --> 00:20:02,360
‫نعم، هل تقصدين كصديق أم ماذا؟‬

217
00:20:06,320 --> 00:20:07,640
‫لا‬

218
00:20:08,600 --> 00:20:09,960
‫- ليس كصديق فقط‬
‫- نعم‬

219
00:20:10,080 --> 00:20:13,400
‫ظننت ذلك صحيحاً‬
‫لكني لم أكن متأكداً‬

220
00:20:18,120 --> 00:20:19,520
‫أنا...‬

221
00:20:19,720 --> 00:20:23,160
‫أنا مرتبك بعض الشيء بشأن مشاعري، أظن...‬

222
00:20:24,440 --> 00:20:28,320
‫أن الوضع في المدرسة سيكون محرجاً‬
‫إن حدث شيء بيننا‬

223
00:20:38,760 --> 00:20:41,120
‫لا يجب أن يعرف أحد‬

224
00:21:05,680 --> 00:21:07,040
‫كان ذلك لطيفاً‬

225
00:21:09,640 --> 00:21:12,280
‫- لماذا تضحكين؟‬
‫- لا شيء‬

226
00:21:12,440 --> 00:21:15,320
‫تتصرفين كأنه لم يسبق أن قبّلك أحد‬

227
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
‫لم يقبّلني أحد قط‬

228
00:21:21,040 --> 00:21:22,360
‫(كونيل)‬

229
00:21:24,960 --> 00:21:27,760
‫لا تخبري أحداً في المدرسة عن هذا‬
‫حسناً؟‬

230
00:21:28,680 --> 00:21:31,120
‫وهل أتحدث إلى أحد في المدرسة؟‬

231
00:22:09,120 --> 00:22:11,680
‫- نعم، سآتي لمدة قصيرة‬
‫- سأراك هناك‬

232
00:22:11,800 --> 00:22:13,120
‫- هل أنت مشغول؟‬
‫- نعم‬

233
00:22:13,240 --> 00:22:14,560
‫سأراك في الداخل، حسناً؟‬

234
00:22:23,160 --> 00:22:24,480
‫هل أنت بخير؟‬

235
00:22:24,680 --> 00:22:27,400
‫كيف حالك؟ أنت بخير، صحيح؟‬

236
00:22:28,240 --> 00:22:30,240
‫حسناً، شكراً‬

237
00:22:33,800 --> 00:22:35,920
‫تعال إلى هنا، لعبت جيداً‬

238
00:22:39,520 --> 00:22:42,320
‫- رجل الساعة‬
‫- لا، ليس فعلياً‬

239
00:22:42,480 --> 00:22:46,360
‫عرفت أنك ستغير رأيك‬
‫أنا سعيدة لأنك جئت‬

240
00:22:46,480 --> 00:22:47,800
‫- نعم‬
‫- مشروبات‬

241
00:22:50,160 --> 00:22:51,840
‫- هيّا، اشرب هذا‬
‫- في صحتك، حسناً‬

242
00:22:51,960 --> 00:22:54,680
‫- في صحتك‬
‫- في صحتك‬

243
00:23:20,800 --> 00:23:22,120
‫- كيف حالك يا (والدرون)؟‬
‫- بخير‬

244
00:23:22,240 --> 00:23:24,320
‫كنت ماهراً يوم الجمعة‬

245
00:23:25,000 --> 00:23:28,400
‫- كنت متحمساً، أليس كذلك؟‬
‫- كان ثملاً مثل (ريتشيل) تقريباً‬

246
00:23:28,520 --> 00:23:30,880
‫اغرب عن وجهي يا (روب)‬
‫لقد فقدت الوعي فوق الشجرة‬

247
00:23:31,160 --> 00:23:33,000
‫هذا صحيح، كانت ليلة ممتعة‬

248
00:23:33,120 --> 00:23:35,360
‫- وفقاً لما أتذكر‬
‫- كانت ليلة ممتعة فعلاً‬

249
00:23:38,360 --> 00:23:39,960
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

250
00:23:40,760 --> 00:23:42,080
‫- (والدرون)‬
‫- نعم‬

251
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
‫هل لديك الواجب المنزلي للغة الفرنسية؟‬

252
00:23:43,640 --> 00:23:45,840
‫- نعم‬
‫- هلاّ تعطيه لي قبل الاستراحة؟‬

253
00:23:45,960 --> 00:23:49,480
‫- سأعطيه لك، إنه معي‬
‫- أنت منقذ حقاً‬

254
00:23:49,600 --> 00:23:51,440
‫- أعده إلي، حسناً؟‬
‫- نعم‬

255
00:25:12,680 --> 00:25:14,000
‫مرحباً‬

256
00:25:15,160 --> 00:25:17,840
‫- والدتك ليست هنا‬
‫- نعم...‬

257
00:25:18,680 --> 00:25:20,440
‫أيمكنني الدخول؟‬

258
00:25:23,520 --> 00:25:24,840
‫شكراً‬

259
00:25:27,720 --> 00:25:31,880
‫- هل أنت مشغولة؟‬
‫- لا، أنا...‬

260
00:25:50,320 --> 00:25:53,000
‫هل ستقبّلني ثانية؟‬

261
00:26:18,480 --> 00:26:21,360
‫- أيمكننا أن نخلع ملابسنا؟‬
‫- لا‬

262
00:26:22,760 --> 00:26:24,680
‫ليس هنا، إنه...‬

263
00:26:37,200 --> 00:26:39,360
‫سيكون منزلي فارغاً يوم السبت‬

264
00:26:40,440 --> 00:26:42,960
‫يمكنك الحضور عندها إن كنت تريدين ذلك‬

265
00:26:47,560 --> 00:26:50,280
‫- هل سيكون هناك شخص آخر؟‬
‫- لا‬

266
00:27:06,480 --> 00:27:08,000
‫هل أنت متأكد أننا لا نستطيع خلع ملابسنا؟‬

267
00:27:08,120 --> 00:27:09,840
‫لا، نعم‬

268
00:27:11,400 --> 00:27:15,640
‫قلت إني سأصطحب (لورين) إلى السوق‬
‫وهذا...‬

269
00:27:20,240 --> 00:27:23,720
‫لكنك شعرت بالرغبة في ذلك لوهلة‬

270
00:27:23,880 --> 00:27:25,840
‫ليس فعلياً‬

271
00:27:26,600 --> 00:27:30,320
‫كنت تشعر بالإغراء، لقد أغريتُك‬

272
00:27:36,760 --> 00:27:38,600
‫هل ستأتين يوم السبت إذن؟‬

273
00:27:54,400 --> 00:27:58,400
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

