﻿1
00:00:08,560 --> 00:00:10,960
‫"استيقظت وسريري فارغ"‬

2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
‫"خرجت في نزهة لتصفية أفكاري"‬

3
00:00:13,640 --> 00:00:15,840
‫"تمنيت لو كنتَ معي"‬

4
00:00:16,160 --> 00:00:18,040
‫"لكني نسيت ذلك"‬

5
00:00:18,680 --> 00:00:21,040
‫"ماذا كنت أفعل بحق السماء؟"‬

6
00:00:21,160 --> 00:00:23,640
‫"بدأت حتى أتكلم مثلك"‬

7
00:00:23,760 --> 00:00:26,600
‫"وأنا أعيش في ذكرياتي‬
‫وأعيش في كلماتي"‬

8
00:00:26,720 --> 00:00:29,680
‫"وأعيش بين ٤ جدران في منزلي"‬

9
00:00:29,800 --> 00:00:35,880
‫"أشعر بأني خذلتك"‬

10
00:00:36,280 --> 00:00:38,720
‫"لأني لست صديقتك الآن"‬

11
00:00:48,360 --> 00:00:50,880
‫مرحباً، تفضلي‬

12
00:00:58,000 --> 00:01:00,320
‫هل أحضر لك شراباً؟‬

13
00:01:01,840 --> 00:01:03,240
‫- نعم‬
‫- نعم؟‬

14
00:01:03,880 --> 00:01:06,200
‫- سأشرب كوباً من الشاي‬
‫- الشاي؟‬

15
00:01:06,760 --> 00:01:08,480
‫- من هناك‬
‫- هنا؟‬

16
00:01:08,600 --> 00:01:09,920
‫- نعم‬
‫- رائع‬

17
00:01:14,840 --> 00:01:18,080
‫- لديك الكثير من الملصقات‬
‫- ألا تعلقينها أيضاً؟‬

18
00:01:19,760 --> 00:01:22,280
‫أنت أفضل من أن تفعلي ذلك‬

19
00:01:22,440 --> 00:01:26,200
‫لا أظن أن "رائعة" هي أول كلمة‬
‫يربطها الآخرون بي‬

20
00:01:26,400 --> 00:01:27,720
‫ما هي تلك الكلمة إذن؟‬

21
00:01:28,160 --> 00:01:29,880
‫لا أدري‬

22
00:01:30,760 --> 00:01:34,200
‫مزعجة، بغيضة‬

23
00:01:35,200 --> 00:01:37,200
‫مولعة بالجدل بالتأكيد‬

24
00:01:37,440 --> 00:01:40,480
‫قد يظنونني أرى نفسي أفضل من الآخرين‬
‫ومتعجرفة‬

25
00:01:41,520 --> 00:01:44,120
‫- وباردة‬
‫- توقفي، لا أحد يقول ذلك عنك‬

26
00:01:44,360 --> 00:01:46,840
‫- يقول الناس إني مزعجة‬
‫- وماذا في ذلك؟‬

27
00:01:47,920 --> 00:01:51,520
‫- يقولون ذلك عني أيضاً على الأرجح‬
‫- لا، لا يفعلون‬

28
00:01:52,280 --> 00:01:56,600
‫لا أحد يعتبرك مزعجاً‬
‫الخجولون ليسوا مزعجين‬

29
00:01:57,240 --> 00:01:58,760
‫أتظنينني خجول؟‬

30
00:02:00,120 --> 00:02:03,160
‫فقط لأني لا أعطي رأيي بشأن كل شيء‬
‫طوال الوقت‬

31
00:02:03,280 --> 00:02:06,200
‫لا تعطي رأيك في أي شيء‬

32
00:02:06,520 --> 00:02:07,840
‫أبداً‬

33
00:02:08,440 --> 00:02:12,680
‫أنت تعرفين رأيك دائماً‬
‫لكني لست كذلك‬

34
00:02:12,920 --> 00:02:15,600
‫- لكن لا شك أنك تعرف ما تشعر به‬
‫- لا‬

35
00:02:16,760 --> 00:02:19,600
‫أنا أعاني مع ذلك في الواقع‬

36
00:02:20,800 --> 00:02:26,160
‫قد أتذكر شيئاً ما و...‬
‫أفكر فيما شعرت به في وقته، لكن...‬

37
00:02:26,920 --> 00:02:30,680
‫حين يحدث، لا أعرف أبداً‬

38
00:02:31,200 --> 00:02:35,440
‫- كيف تعرف ما تريده إذن؟‬
‫- لا أعرف‬

39
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
‫معظم الوقت، لا أعرف شيئاً‬

40
00:02:42,480 --> 00:02:44,200
‫والآن؟‬

41
00:03:08,520 --> 00:03:10,680
‫أيمكننا خلع ملابسنا الآن؟‬

42
00:03:10,800 --> 00:03:13,320
‫نعم، نعم‬

43
00:03:29,680 --> 00:03:31,280
‫وأنت أيضاً‬

44
00:03:32,400 --> 00:03:34,040
‫حسناً، نعم‬

45
00:03:47,080 --> 00:03:49,160
‫إنها ضيقة بعض الشيء‬

46
00:03:49,760 --> 00:03:52,400
‫- لم أفكر في الأمر‬
‫- آسف‬

47
00:03:53,120 --> 00:03:54,440
‫هيّا‬

48
00:04:14,000 --> 00:04:15,960
‫- أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟‬
‫- نعم‬

49
00:04:17,000 --> 00:04:20,720
‫- ليس هذا من شأني في الحقيقة‬
‫- حسناً‬

50
00:04:24,280 --> 00:04:26,320
‫هل تفعل هذا كثيراً؟‬

51
00:04:26,840 --> 00:04:28,560
‫ماذا تقصدين بـ"هذا"؟‬

52
00:04:29,000 --> 00:04:32,400
‫الذهاب إلى منازل الفتيات بعد المدرسة‬
‫و...‬

53
00:04:33,200 --> 00:04:35,280
‫إغواؤهن أو ما شابه ذلك‬

54
00:04:35,400 --> 00:04:37,160
‫أذلك ما تظنينه يحدث؟‬

55
00:04:38,640 --> 00:04:44,000
‫أني حضرت إلى منزلك‬
‫وأنا أخطط لإغوائك؟‬

56
00:04:44,760 --> 00:04:47,960
‫- أنت من قلتِ لي إنك معجبة بي‬
‫- لكن فتيات كثيرات فعلن ذلك‬

57
00:04:48,080 --> 00:04:50,640
‫نعم، لا أدري عن ذلك‬

58
00:04:51,280 --> 00:04:55,040
‫لم أحضر إلى منزلك ولدي هدف خفي‬
‫أنا فقط...‬

59
00:04:57,360 --> 00:04:59,280
‫أحب التحدث إليك‬

60
00:05:01,400 --> 00:05:04,120
‫ألا يمكن أن أعتبرك أنت من أغويتِني؟‬

61
00:05:04,800 --> 00:05:06,360
‫كنت أحاول‬

62
00:05:06,680 --> 00:05:09,600
‫- لم أعتقد أني سأنجح‬
‫- لقد نجحتِ‬

63
00:05:11,880 --> 00:05:14,960
‫هناك فتيات كثيرات أجمل مني‬
‫في المدرسة وهن معجبات بك‬

64
00:06:13,840 --> 00:06:15,560
‫ألا بأس بهذا؟‬

65
00:06:17,200 --> 00:06:20,000
‫نعم، نعم، هذا جيد‬

66
00:06:40,120 --> 00:06:41,800
‫- أهذا جيد؟‬
‫- نعم‬

67
00:06:41,920 --> 00:06:43,520
‫- نعم؟‬
‫- نعم‬

68
00:07:06,420 --> 00:07:08,580
‫- هل لديك واقٍ ذكري؟‬
‫- نعم‬

69
00:07:09,780 --> 00:07:11,300
‫أهذا ما تريدينه؟‬

70
00:07:12,460 --> 00:07:14,100
‫- نعم‬
‫- حسناً‬

71
00:07:24,380 --> 00:07:29,020
‫- أهذه المرة الأولى لك؟‬
‫- نعم، ألا بأس بذلك؟‬

72
00:07:29,300 --> 00:07:31,860
‫نعم، لا بأس، لكن...‬

73
00:07:33,460 --> 00:07:36,900
‫إن أردت التوقف أو ما شابه ذلك‬
‫فيمكننا بالطبع... التوقف‬

74
00:07:37,300 --> 00:07:38,700
‫أشك بأني أريد ذلك‬

75
00:07:39,420 --> 00:07:44,060
‫أعرف، لكن إن تألمت، فيمكننا التوقف‬
‫لن يكون ذلك غريباً‬

76
00:07:44,180 --> 00:07:47,020
‫عليك... عليك قول ذلك فقط‬

77
00:07:47,260 --> 00:07:48,580
‫شكراً‬

78
00:07:58,260 --> 00:08:00,860
‫بالمناسبة، أظنك جميلة جداً‬

79
00:08:03,420 --> 00:08:04,740
‫لا تفعل‬

80
00:08:33,680 --> 00:08:35,216
هل أنتِ بخير؟

81
00:08:35,440 --> 00:08:36,680
حسناً

82
00:08:37,160 --> 00:08:38,816
هل تشعرين بالألم؟

83
00:08:38,840 --> 00:08:40,040
قليلاً

84
00:08:41,240 --> 00:08:42,960
‫- هذا لطيف
‫- حسناً

85
00:09:17,220 --> 00:09:19,580
‫ماذا تفعل يا (والدرون)؟‬

86
00:09:20,120 --> 00:09:23,120
‫- ماذا؟‬
‫- سمعت أن والدتك لم تكن في المنزل يوم السبت‬

87
00:09:23,440 --> 00:09:25,320
‫لم تخبر أحداً‬
‫ما قصة ذلك بحق السماء؟‬

88
00:09:25,680 --> 00:09:27,000
‫لم أفكر في ذلك‬

89
00:09:27,120 --> 00:09:30,240
‫لم تفكر في إمكانية الاستمتاع‬
‫في منزلك بحرية؟‬

90
00:09:30,360 --> 00:09:33,120
‫لا يمكن تخيل ذلك بالنسبة إلي‬

91
00:09:33,440 --> 00:09:38,080
‫- ماذا فعلت إذن؟‬
‫- لا شيء، درست‬

92
00:09:38,200 --> 00:09:41,040
‫يا إلهي يا (والدرون)! أنا يائس منك‬

93
00:09:41,800 --> 00:09:46,240
‫- نعم، أنا سيىء‬
‫- نعم، الأسوأ حرفياً‬

94
00:10:02,520 --> 00:10:03,840
‫(كونيل)‬

95
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
‫- أعطني هذه من فضلك‬
‫- نعم‬

96
00:11:19,220 --> 00:11:21,660
‫- هل كان ذلك جيداً؟‬
‫- نعم‬

97
00:11:22,940 --> 00:11:24,900
‫نعم، كان رائعاً‬

98
00:11:34,220 --> 00:11:37,500
‫- أتذكر مباراة كرة القدم تلك؟‬
‫- نعم‬

99
00:11:40,660 --> 00:11:43,060
‫كنت أراقبك وأنت تلعب‬

100
00:11:43,740 --> 00:11:47,780
‫وبصراحة، كنت تبدو جميلاً جداً‬

101
00:11:50,860 --> 00:11:55,260
‫وكنت أفكر كم أرغب بمراقبتك‬
‫وأنت تمارس الجنس‬

102
00:11:58,740 --> 00:12:03,460
‫ليس معي حتى، مع أي أحد‬

103
00:12:06,700 --> 00:12:08,980
‫وكم سيكون ذلك ممتعاً‬

104
00:12:14,980 --> 00:12:16,780
‫هل ذلك غريب؟‬

105
00:12:20,020 --> 00:12:21,340
‫نعم‬

106
00:12:22,580 --> 00:12:25,140
‫نعم، هذا غريب يا (ماريان)‬

107
00:12:27,860 --> 00:12:30,140
‫لكني أظنني أفهمك‬

108
00:13:42,020 --> 00:13:46,060
‫- هل أنت متأكد أنك لا تمانع وجودي هناك؟‬
‫- لماذا سأمانع؟‬

109
00:13:46,860 --> 00:13:48,700
‫قد يكون ذلك غريباً بالنسبة إليك‬

110
00:13:49,180 --> 00:13:52,820
‫أنا وكل أصدقائك في نادٍ ليلي معاً‬

111
00:13:55,020 --> 00:13:58,580
‫أحاول أن أتخيلك تبيعين بطاقات اليانصيب‬
‫في المدرسة فقط‬

112
00:13:58,700 --> 00:14:00,500
‫(كارين) دعتني‬

113
00:14:00,820 --> 00:14:04,540
‫ومن الفظاظة أن أرفض لفتة نادرة للصداقة‬

114
00:14:05,060 --> 00:14:06,380
‫هذا صحيح‬

115
00:14:11,140 --> 00:14:13,700
‫أنا متأكد أن حفلة الخريجين مضحكة أصلاً‬

116
00:14:14,300 --> 00:14:16,380
‫لا أدري لماذا ما زالوا يفعلون ذلك‬

117
00:14:17,380 --> 00:14:21,180
‫أشر إلى أي مجتمع ذكوري في العالم‬
‫وقل ذلك‬

118
00:14:24,940 --> 00:14:27,980
‫أتمنى ألا تجد صعوبة في مقاومتي‬

119
00:14:29,500 --> 00:14:31,620
‫بالتأكيد، ألا أفعل ذلك دائماً؟‬

120
00:14:34,540 --> 00:14:36,180
‫هل تفعل؟‬

121
00:15:16,960 --> 00:15:18,320
‫تبدين جميلة يا (ريتشل)‬

122
00:15:19,860 --> 00:15:22,940
‫وشخصيتك رائعة يا (كارين)‬

123
00:15:24,500 --> 00:15:25,820
‫يا له من تصرّف لائق بآنسة‬

124
00:15:26,980 --> 00:15:29,580
‫ربّما تعتقد بأنّ (والدرون)‬
‫حسّاس وعاطفي‬

125
00:15:29,700 --> 00:15:31,260
‫لأنّه لا ينتقدها‬

126
00:15:31,460 --> 00:15:33,420
‫هل فكّرت بفعل ذلك مسبقاً‬
‫يا (روب)؟‬

127
00:15:37,580 --> 00:15:41,900
‫- حسناً، أحضروا الطعام بسرعة‬
‫- أجل، أتضوّر جوعاً‬

128
00:15:43,140 --> 00:15:44,980
‫لا تتأخّروا، حسناً؟‬
‫عليّ العودة إلى المنزل‬

129
00:15:45,980 --> 00:15:47,620
‫هل ستذهب لمنزل (أوبراين) لاحقاً؟‬

130
00:15:48,300 --> 00:15:49,620
‫- عليك ذلك‬
‫- سأكون هناك‬

131
00:15:49,740 --> 00:15:51,060
‫- هلاّ تحضر لي لفائف الخضار‬
‫- أجل‬

132
00:15:56,620 --> 00:15:59,780
‫لم أعرف عن عمل أمك‬
‫في منزل (شيريدان)‬

133
00:16:00,740 --> 00:16:04,140
‫أجل، تعمل هناك منذ سنة‬

134
00:16:04,300 --> 00:16:06,020
‫- من أخبرك بذلك؟‬
‫- أخبرني (ألان) بذلك‬

135
00:16:06,140 --> 00:16:07,460
‫- هل تعرفه؟ إنّه أخوها‬
‫- أجل‬

136
00:16:07,980 --> 00:16:10,700
‫هل ذهبت إلى منزلها الكبير؟‬

137
00:16:10,820 --> 00:16:13,460
‫- ذهبت إلى هناك بضع مرات‬
‫- صفه لي من الداخل‬

138
00:16:13,780 --> 00:16:16,340
‫إنّه كبير بالطبع‬

139
00:16:17,820 --> 00:16:20,060
‫هلاّ تصف لي شخصية (ماريان)‬
‫في منزلها‬

140
00:16:21,140 --> 00:16:24,900
‫لا أعرف، لا أراها كثيراً‬
‫ولذلك...‬

141
00:16:25,740 --> 00:16:29,100
‫- هل تعتبرك خادماً لها إذاً؟‬
‫- أشك في ذلك‬

142
00:16:29,620 --> 00:16:31,540
‫- ولكن أليست أمك خادمتها؟‬
‫- إنّها عاملة تنظيف‬

143
00:16:31,660 --> 00:16:33,700
‫وتذهب إلى منزلها‬
‫مرّتين أو ثلاثة في الأسبوع‬

144
00:16:33,860 --> 00:16:35,500
‫لا أعتقد بأنّها تراها كثيراً‬
‫ولذلك...‬

145
00:16:35,700 --> 00:16:38,660
‫هل تقرع (ماريان) جرساً صغيراً‬
‫للفت انتباهها؟‬

146
00:16:41,420 --> 00:16:43,780
‫لم تتوفّر لفائف الخضار‬
‫ولذلك أحضرت البطاطا المقلية الحارة‬

147
00:16:43,980 --> 00:16:45,300
‫ذلك جيد، شكراً‬

148
00:16:46,780 --> 00:16:48,100
‫اركبا السيارة‬

149
00:17:03,060 --> 00:17:05,380
‫هل تعجبك فتاة في المدرسة؟‬

150
00:17:08,180 --> 00:17:10,740
‫- ماذا؟‬
‫- ما يزال عضوي في داخلك‬

151
00:17:13,460 --> 00:17:14,820
‫ما رأيك بـ(ريتشل)؟‬

152
00:17:15,620 --> 00:17:16,940
‫لمَ تسألينني عنها؟‬

153
00:17:17,380 --> 00:17:20,460
‫إنّها جميلة وإعجابها بك واضح‬

154
00:17:21,700 --> 00:17:23,580
‫لست مهتماً بها بكلتا الحالتين‬

155
00:17:24,380 --> 00:17:27,220
‫ولكنّ وجهها جميل‬

156
00:17:28,140 --> 00:17:29,460
‫ووجهك أيضاً‬

157
00:17:43,020 --> 00:17:44,340
‫بمَ تفكّر؟‬

158
00:17:46,980 --> 00:17:48,300
‫الجامعة‬

159
00:17:49,740 --> 00:17:51,060
‫لا أعرف لمَ اخترت القانون‬

160
00:17:52,500 --> 00:17:54,100
‫لا أتذكّر‬
‫لمَ ظننت بأنّها فكرة جيدة‬

161
00:17:54,300 --> 00:17:55,620
‫- ربّما لفرص العمل‬
‫- أجل‬

162
00:17:56,980 --> 00:17:58,860
‫ولكنّي لا أتخيّل ذلك، أتعرفين؟‬

163
00:18:00,460 --> 00:18:02,660
‫لا أتخيّل نفسي‬
‫وأنا أرتدي ربطة عنق‬

164
00:18:03,780 --> 00:18:08,580
‫وأدين الآخرين بجرائم‬
‫لم أعرف التخصّص الذي سأختاره‬

165
00:18:13,740 --> 00:18:15,260
‫اختر اللغة الإنجليزية عوضاً عنه‬

166
00:18:19,220 --> 00:18:20,860
‫أأنت جادة أم أنّك تمزحين؟‬

167
00:18:21,660 --> 00:18:23,900
‫لا، ذلك رأيي حقّاً‬

168
00:18:25,900 --> 00:18:28,300
‫إنّها المادة الوحيدة‬
‫التي تستمتع بها حقّاً‬

169
00:18:29,060 --> 00:18:30,740
‫وتقضي وقت فراغك بالقراءة‬

170
00:18:32,300 --> 00:18:33,900
‫أين سأدرس اللغة الإنجليزية‬
‫في (غالواي)؟‬

171
00:18:34,300 --> 00:18:35,620
‫يمكنك القدوم إلى جامعة (ترينيتي)‬

172
00:18:41,420 --> 00:18:43,340
‫أنت واثقة جدّاً‬
‫من قدرتك على الالتحاق بها؟‬

173
00:18:46,780 --> 00:18:48,940
‫سنكون معاً في الجامعة حينئذ‬

174
00:18:51,500 --> 00:18:54,180
‫وستتظاهرين بعدم معرفتك لي‬
‫إن تقابلنا بالصدفة‬

175
00:19:01,100 --> 00:19:04,380
‫- أنا آسف‬
‫- لن أتظاهر بذلك أبداً يا (كونيل)‬

176
00:19:07,700 --> 00:19:09,020
‫ألن تفعلي ذلك؟‬

177
00:19:10,100 --> 00:19:11,420
‫لا‬

178
00:19:15,580 --> 00:19:16,900
‫حسناً‬

179
00:19:18,700 --> 00:19:20,180
‫سأختار اللغة الإنجليزية‬
‫في جامعة (ترينيتي) إذاً‬

180
00:19:21,940 --> 00:19:23,260
‫- أحقّاً ذلك؟‬
‫- أجل‬

181
00:19:24,420 --> 00:19:26,300
‫من يهتم بالوظائف بأي حال؟‬

182
00:19:56,420 --> 00:19:57,820
‫هل أنهيت طلب الالتحاق الجامعي؟‬

183
00:19:58,420 --> 00:20:01,500
‫أجل، كدت أنتهي منه‬
‫وسأرسله الليلة‬

184
00:20:02,980 --> 00:20:04,300
‫هل تريدين الشاي؟‬

185
00:20:04,620 --> 00:20:06,020
‫لا، شكراً‬
‫هل تريد الشاي يا (ألان)؟‬

186
00:20:06,860 --> 00:20:08,180
‫أجل، لا مشكلة‬

187
00:20:11,020 --> 00:20:14,860
‫فكّرت بالذهاب إلى طريق (ويلينغتون)‬
‫في عطلة نهاية الأسبوع القادم‬

188
00:20:15,380 --> 00:20:17,700
‫- حسناً‬
‫- علينا تغيير بلاط المرحاض‬

189
00:20:19,580 --> 00:20:20,900
‫يمكنك اختيار لونه‬

190
00:20:21,700 --> 00:20:23,140
‫بما أنّك من ستنظر إليه‬

191
00:20:24,780 --> 00:20:26,100
‫أحقّاً ذلك؟‬

192
00:20:27,220 --> 00:20:29,460
‫شكراً، أودّ ذلك‬

193
00:20:31,940 --> 00:20:35,100
‫ولكنّي لا أريد المخاطرة‬
‫لأنّهم قد يرفضونني‬

194
00:20:35,220 --> 00:20:36,540
‫ليس سلوكاً صائباً يا (ماريان)‬

195
00:20:37,260 --> 00:20:39,220
‫- أجل‬
‫- إنّها الخطوة الأخيرة‬

196
00:20:41,300 --> 00:20:42,620
‫أجل‬

197
00:20:45,940 --> 00:20:49,220
‫يمكنك الذهاب في جولة رائعة‬
‫على الطريق القريب من القناة‬

198
00:20:50,860 --> 00:20:53,540
‫كنّا نسير عليه بدراجاتنا‬
‫أثناء طريقنا إلى الصف‬

199
00:20:54,380 --> 00:20:56,100
‫- هل ركبت دراجة؟‬
‫- أجل‬

200
00:20:57,020 --> 00:20:58,340
‫دراجة حقيقية؟‬

201
00:21:02,300 --> 00:21:03,620
‫(ألان)؟‬

202
00:21:04,060 --> 00:21:05,380
‫سأذهب إلى الحانة‬

203
00:21:18,780 --> 00:21:20,860
‫غنّ، انظروا إليه‬

204
00:21:21,100 --> 00:21:22,980
‫هيّا، انظروا إليه‬

205
00:21:24,340 --> 00:21:25,660
‫جرّب ذلك الآن، هيّا‬

206
00:21:25,780 --> 00:21:27,100
‫لا‬

207
00:21:34,100 --> 00:21:35,420
‫أنا مشغول جدّاً‬

208
00:22:06,220 --> 00:22:08,780
‫ما رأيك بـ(كارين)؟‬
‫لم يدعها أحد بعد‬

209
00:22:09,100 --> 00:22:12,660
‫- بالتأكيد، اصطحبها إلى حفلة التخريج‬
‫- لا، شكراً، أريد دعوة (ريتشل)‬

210
00:22:12,820 --> 00:22:14,140
‫في أحلامك يا رجل‬

211
00:22:14,260 --> 00:22:16,340
‫تنتظر دعوة (والدرون)، أليس كذلك؟‬

212
00:22:16,540 --> 00:22:19,180
‫أعتقد بأنّي أستطيع دعوتها‬
‫ولن تمانع ذلك، أليس كذلك؟‬

213
00:22:23,100 --> 00:22:26,780
‫إلاّ إن أقنعت (ماريان شيريدان) الجميلة‬
‫بالذهاب معي بالطبع‬

214
00:22:27,060 --> 00:22:28,860
‫- يا رجل‬
‫- ما رأيك بذلك يا (ماريان)؟‬

215
00:22:28,980 --> 00:22:30,300
‫هل تريدين مرافقتي لحفلة التخرّج؟‬

216
00:22:30,860 --> 00:22:32,180
‫لا‬

217
00:22:32,820 --> 00:22:34,420
‫هل تعتقدين بأنّك أفضل مني؟‬

218
00:22:35,260 --> 00:22:36,580
‫أجل، ذلك صحيح‬

219
00:22:38,340 --> 00:22:40,700
‫- هل أنت جادة؟‬
‫- أجل‬

220
00:22:41,740 --> 00:22:43,060
‫أنت لا تستحقّني‬

221
00:22:43,300 --> 00:22:45,660
‫لن يقترب منك سوى اليائسون‬

222
00:22:45,940 --> 00:22:47,740
‫- أحقّاً ذلك؟ حسناً‬
‫- أجل‬

223
00:22:48,220 --> 00:22:50,300
‫لأنّك مهووسة بالدراسة وقبيحة‬
‫وثديين صغيرين‬

224
00:22:58,060 --> 00:22:59,380
‫لم يكن ذلك لائقاً‬

225
00:23:16,900 --> 00:23:18,220
‫هل أنت بخير؟‬

226
00:23:21,260 --> 00:23:22,580
‫كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع؟‬

227
00:23:23,300 --> 00:23:24,620
‫كانت جيدة، أجل‬

228
00:23:25,260 --> 00:23:26,580
‫ذهبت إلى الحانة‬

229
00:23:26,700 --> 00:23:29,900
‫وثم منزل الأشباح بعد شرابين‬
‫ولكنّي عدت إلى المنزل مبكّراً‬

230
00:23:30,020 --> 00:23:31,340
‫ماذا قلت؟‬

231
00:23:31,580 --> 00:23:33,820
‫أقصد منزل الأشباح‬

232
00:23:34,820 --> 00:23:38,580
‫- ماذا تعني؟‬
‫- المنزل المهجور خلف المدرسة‬

233
00:23:41,820 --> 00:23:43,140
‫ألم تذهبي إليه مسبقاً؟‬

234
00:23:44,300 --> 00:23:47,220
‫كنت أذهب إليه دائماً‬
‫وظننت بأنّ الجميع يعرفه‬

235
00:23:48,340 --> 00:23:49,660
‫لا أعرفه‬

236
00:23:57,060 --> 00:24:00,260
‫أريد رؤيته، هلاّ تصطحبني إليه‬

237
00:24:02,980 --> 00:24:05,820
‫- بالتأكيد، حسناً‬
‫- حسناً‬

238
00:24:12,420 --> 00:24:13,740
‫بهذا الاتجاه‬

239
00:24:38,340 --> 00:24:39,660
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل‬

240
00:25:07,620 --> 00:25:09,020
‫أستطيع الاستلقاء هنا‬

241
00:25:11,260 --> 00:25:12,980
‫ويمكنك فعل ما تريده بي‬

242
00:25:17,900 --> 00:25:19,220
‫هل تعرف ذلك؟‬

243
00:25:23,260 --> 00:25:24,900
‫هل تستمتعين بإشعاري بعدم الراحة؟‬

244
00:25:25,020 --> 00:25:26,540
‫لا أفعل شيئاً‬

245
00:25:30,300 --> 00:25:31,700
‫ربّما علي تركك وشأنك‬

246
00:25:32,620 --> 00:25:34,540
‫لا، إن فعلت ذلك يا (ماريان)...‬

247
00:25:36,260 --> 00:25:37,580
‫ماذا سيحدث إن فعلت ذلك؟‬

248
00:25:40,060 --> 00:25:41,660
‫ماذا تعنين؟‬
‫ألا تريدين رؤيتي بعد الآن؟‬

249
00:25:44,940 --> 00:25:47,580
‫سيفاجؤني ذلك قليلاً بصراحة‬
‫لأنّك تبدين مستمتعة بوقتنا معاً‬

250
00:25:54,580 --> 00:25:55,900
‫أنا آسف، أنا فقط...‬

251
00:25:58,180 --> 00:25:59,500
‫لا أعرف كيف...‬

252
00:26:00,660 --> 00:26:04,460
‫تقلّلين من ثقتي بنفسي‬
‫عندما تتحدّثين عن عدم التسكع معاً‬

253
00:26:04,780 --> 00:26:06,100
‫لأنّي ظننت بأنّي أعجبك‬

254
00:26:08,500 --> 00:26:09,820
‫أنت تعجبني حقّاً‬

255
00:26:13,900 --> 00:26:15,660
‫سأشعر بالاستياء‬
‫إن لم تريدي مقابلتي بعد الآن‬

256
00:26:17,620 --> 00:26:19,540
‫سأخبرك بأنّي لن أكون مسروراً‬
‫بما أنّك سألتني عن ذلك، حسناً؟‬

257
00:26:26,500 --> 00:26:33,180
‫ألا تمانع مظهري القبيح‬
‫وحجم ثديي الصغير إذاً؟‬

258
00:26:35,780 --> 00:26:37,100
‫أعتذر لأنّهم قالوا ذلك لك‬

259
00:26:39,060 --> 00:26:40,380
‫هل ذلك رأيك بي؟‬

260
00:26:40,500 --> 00:26:42,220
‫ذلك ليس رأيهم الحقيقي‬

261
00:26:43,180 --> 00:26:45,940
‫سيتحدّث (إريك) عنك بطريقة مختلفة‬
‫إن سنحت له الفرصة ليكون معك‬

262
00:26:46,060 --> 00:26:49,460
‫ولكنّه يعتقد بأنّك تتعالين عليه‬

263
00:26:57,260 --> 00:27:00,660
‫سأشتاق إليك‬
‫إن رفضت مقابلتي بعد الآن‬

264
00:27:09,740 --> 00:27:11,060
‫هل ستشتاق لممارسة الجنس معي؟‬

265
00:27:11,700 --> 00:27:15,300
‫أجل، سأشتاق إلى ذلك كثيراً‬

266
00:27:28,820 --> 00:27:30,420
‫هلاّ نعود إلى منزلي الآن‬

267
00:27:30,820 --> 00:27:32,140
‫أجل‬

268
00:27:48,200 --> 00:27:52,200
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

