﻿1
00:00:57,980 --> 00:00:59,460
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- (ألان)‬

2
00:01:00,180 --> 00:01:01,500
‫سأخرج الآن‬

3
00:01:01,620 --> 00:01:02,940
‫إنّها حفلة لجمع التبرّعات‬
‫لحفلة التخرّج‬

4
00:01:03,060 --> 00:01:04,380
‫وأنا فرد في اللجنة‬

5
00:01:04,540 --> 00:01:06,900
‫لن يصطحبك أحد إلى الحفلة‬
‫ولذلك ما الفائدة من هذا؟‬

6
00:01:07,620 --> 00:01:08,940
‫ربّما سأذهب إليها وحدي‬

7
00:01:09,220 --> 00:01:10,700
‫ماذا ستفعلين لجمع التبرّعات؟‬

8
00:01:11,780 --> 00:01:14,260
‫- سأبيع بطاقات اليانصيب‬
‫- ستجدين طريقة لإهانتي‬

9
00:01:14,380 --> 00:01:17,740
‫- أعرف أشخاصاً هناك‬
‫- بالغت في أناقتك يا (ماريان)‬

10
00:01:21,900 --> 00:01:23,900
‫وصلت سيارة الأجرة، سأراك لاحقاً‬

11
00:01:24,140 --> 00:01:25,980
‫- متى ستعودين إلى المنزل؟‬
‫- لا أعرف‬

12
00:01:26,460 --> 00:01:28,260
‫أعتقد بأنّهم سيريدون منّي مساعدتهم‬
‫بتنظيف المكان في النهاية‬

13
00:01:28,940 --> 00:01:30,260
‫وداعاً‬

14
00:01:52,180 --> 00:01:53,500
‫مرحباً‬

15
00:01:55,340 --> 00:01:57,540
‫- تبدين رائعة‬
‫- تبدين جميلة جدّاً‬

16
00:01:58,060 --> 00:01:59,380
‫بالغت في أناقتك بالتأكيد‬

17
00:01:59,980 --> 00:02:01,540
‫أخبرتني أمي بذلك أيضاً‬

18
00:02:02,700 --> 00:02:04,020
‫هل تردن شراباً؟‬

19
00:02:04,340 --> 00:02:05,660
‫سأحتسي الفودكا مع الكولا‬

20
00:02:07,460 --> 00:02:08,780
‫شكراً‬

21
00:02:09,300 --> 00:02:12,460
‫- أين الشباب؟‬
‫- سأقتل (كونيل) إن لم يأتوا‬

22
00:02:20,700 --> 00:02:22,780
‫أعجبني فستانك يا (ريتشل)، مرحباً‬

23
00:02:22,900 --> 00:02:24,860
‫تأخرتم ولكنّكم وصلتم أخيراً‬

24
00:02:25,900 --> 00:02:29,300
‫- كيف حالك يا (كارين)؟‬
‫- مرحباً (روب)، شكراً على قدومك‬

25
00:02:31,540 --> 00:02:33,700
‫(ماريان)، انظري إليك‬

26
00:02:33,820 --> 00:02:35,140
‫يا إلهي‬

27
00:02:35,460 --> 00:02:37,220
‫فستان رائع ومثير جدّاً‬

28
00:02:40,540 --> 00:02:41,860
‫- (كارين)‬
‫- أجل‬

29
00:02:41,980 --> 00:02:43,300
‫هل تريدين الرقص؟‬

30
00:02:43,580 --> 00:02:44,900
‫أجل‬

31
00:02:47,420 --> 00:02:48,980
‫- هل تريدين شراباً؟ أجل‬
‫- أجل‬

32
00:03:15,620 --> 00:03:17,420
‫ينظر إليك طوال الوقت‬

33
00:03:40,340 --> 00:03:43,940
‫أشكرك على تشريفنا بحضورك‬
‫وعلى عودتك من حلبة الرقص‬

34
00:03:44,180 --> 00:03:46,420
‫أحضرت لك كأس مياه غازية‬

35
00:03:49,540 --> 00:03:51,700
‫هل ستعودين لبيع البطاقات الآن‬
‫أم ماذا؟‬

36
00:03:52,500 --> 00:03:54,700
‫أعتقد بأنّ هذا الشاب‬
‫سيشتري منك بعض البطاقات‬

37
00:03:59,340 --> 00:04:01,540
‫انسوا ذلك أيتها السيدات، حسناً؟‬

38
00:04:01,660 --> 00:04:03,100
‫تبدون راقيات جدّاً‬

39
00:04:03,460 --> 00:04:06,780
‫انظروا إلى هذا الفستان، انظروا‬
‫كيف حالكم؟‬

40
00:04:06,900 --> 00:04:08,940
‫أليست ليلة رائعة؟ من صديقتكم؟‬

41
00:04:09,100 --> 00:04:12,140
‫إنّها (ماريان شيريدان)‬
‫وتعرف أخاها (ألان شيريدان)‬

42
00:04:12,340 --> 00:04:14,180
‫(ألان)، أجل، أنا أعرفه‬

43
00:04:14,340 --> 00:04:16,460
‫ربّما سيريد (بات) شراء بطاقاتك‬

44
00:04:16,580 --> 00:04:18,260
‫- هيّا يا (ماريان)‬
‫- هل تبيعين البطاقات؟‬

45
00:04:19,020 --> 00:04:21,940
‫سأشتري منك ١٠ بطاقات‬
‫إن رقصت معي الآن‬

46
00:04:22,060 --> 00:04:26,140
‫- ذلك عرض جيد‬
‫- ما رأيكم بذلك؟ سترقص معي‬

47
00:04:26,340 --> 00:04:28,700
‫- سترقص معي‬
‫- لا أريد الرقص معك‬

48
00:04:28,820 --> 00:04:31,660
‫- هيّا، سترقصين معي‬
‫- لا أريد الرقص معك‬

49
00:04:31,900 --> 00:04:33,300
‫هيّا، ستحبين ذلك، ارقصي معي‬

50
00:04:33,460 --> 00:04:34,780
‫ابتعد عنّي‬

51
00:04:38,900 --> 00:04:40,220
‫أنت وغد‬

52
00:04:41,340 --> 00:04:42,780
‫لن ترقص معي إذاً‬

53
00:04:53,420 --> 00:04:55,740
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير‬

54
00:04:55,860 --> 00:04:57,700
‫اسمعيني، كان يمزح معك فقط‬

55
00:04:58,460 --> 00:05:00,740
‫ستدركين بأنّ (بات) شاب صالح‬
‫إن تعرّفت عليه جيداً‬

56
00:05:01,660 --> 00:05:02,980
‫كان ذلك مضحكاً‬

57
00:05:03,100 --> 00:05:05,900
‫لمَ لا تتسكعين مع (بات)‬
‫إن ظننت بأنّه مضحك جدّاً؟‬

58
00:05:06,100 --> 00:05:08,100
‫- كنّا نضحك قبل قليل‬
‫- لا‬

59
00:05:11,340 --> 00:05:12,660
‫هل أنت بخير؟‬

60
00:05:13,100 --> 00:05:15,860
‫- هل تريد تقبيلها الآن؟‬
‫- لمَ لا تغادرين يا (ريتش)؟‬

61
00:05:23,340 --> 00:05:24,660
‫هل تريدين العودة إلى المنزل؟‬

62
00:05:26,180 --> 00:05:27,780
‫سأوصلك إلى المنزل إن أردت ذلك‬

63
00:05:29,900 --> 00:05:31,220
‫حسناً‬

64
00:05:33,580 --> 00:05:35,060
‫- هذه أشياؤها‬
‫- سآخذها إذاً‬

65
00:05:37,260 --> 00:05:38,660
‫شكراً على لطفك يا (كارين)‬

66
00:05:42,940 --> 00:05:44,620
‫لا شيء؟‬

67
00:05:51,980 --> 00:05:53,300
‫(كارين)‬

68
00:06:03,820 --> 00:06:05,140
‫هل أنت بخير؟‬

69
00:06:08,820 --> 00:06:11,140
‫- أشعر بأنّي حمقاء‬
‫- ولكنّك لم تخطئي‬

70
00:06:18,900 --> 00:06:23,140
‫يمكنك العودة إلى منزلي‬
‫إن أردت ذلك‬

71
00:06:25,100 --> 00:06:26,420
‫إن أردت ذلك فقط‬

72
00:06:28,580 --> 00:06:30,020
‫ألن تكون (لورين) هناك؟‬

73
00:06:30,460 --> 00:06:31,780
‫ستكون نائمة على الأغلب‬

74
00:06:33,940 --> 00:06:35,260
‫وماذا إن كانت مستيقظة؟‬

75
00:06:37,020 --> 00:06:39,820
‫إنّها متساهلة جدّاً بهذه الأمور‬
‫وأشك بأنّها ستهتم بعلاقتنا‬

76
00:06:43,500 --> 00:06:45,340
‫تبدو والدة جيدة جدّاً‬

77
00:06:45,900 --> 00:06:48,620
‫أجل، أعتقد ذلك‬

78
00:06:52,100 --> 00:06:53,420
‫إنّها فخورة بك بالتأكيد‬

79
00:06:54,940 --> 00:06:56,900
‫لأنّك شخص صالح‬

80
00:06:57,020 --> 00:06:58,340
‫ماذا تعنين بذلك؟‬

81
00:06:59,740 --> 00:07:01,060
‫أنت لطيف‬

82
00:07:04,660 --> 00:07:08,540
‫هل تعرف مدى ندرة أمثالك؟‬

83
00:07:21,860 --> 00:07:24,940
‫هل كنت تواعد (ريتشل)؟‬

84
00:07:26,500 --> 00:07:27,820
‫ليس فعلاً‬

85
00:07:29,860 --> 00:07:31,180
‫هل مارست الجنس معها؟‬

86
00:07:35,100 --> 00:07:38,780
‫أجل، مرّة السنة الماضية‬

87
00:07:40,820 --> 00:07:46,220
‫ولكن من دون مشاعر تجاهها‬

88
00:07:49,180 --> 00:07:50,500
‫ماذا عنّي؟‬

89
00:07:53,940 --> 00:07:57,300
‫هل تكن مشاعر لي؟‬

90
00:07:58,620 --> 00:07:59,940
‫ذلك واضح‬

91
00:08:02,860 --> 00:08:04,260
‫لمن يبدو ذلك واضحاً؟‬

92
00:08:18,860 --> 00:08:20,180
‫- (كونيل)‬
‫- أجل؟‬

93
00:08:26,620 --> 00:08:29,060
‫لن تضرب امرأة أبداً، صحيح؟‬

94
00:08:31,220 --> 00:08:32,940
‫بالطبع لا، لمَ تسألينني عن ذلك؟‬

95
00:08:34,620 --> 00:08:35,940
‫لا أعرف‬

96
00:08:41,860 --> 00:08:43,300
‫كان والدي يضرب أمي‬

97
00:08:48,820 --> 00:08:50,140
‫ربّاه، أنا آسف‬

98
00:08:54,300 --> 00:08:55,740
‫هل ضربك أيضاً؟‬

99
00:09:02,580 --> 00:09:03,900
‫لا‬

100
00:09:12,940 --> 00:09:14,900
‫لن أؤذيك أبداً، حسناً؟‬

101
00:09:18,140 --> 00:09:19,540
‫أنتِ تجعلينني سعيداً جدّاً‬

102
00:09:24,540 --> 00:09:25,860
‫أنا أحبك‬

103
00:09:26,940 --> 00:09:28,260
‫أحبك حقّاً‬

104
00:09:29,300 --> 00:09:31,140
‫لا أقولها فقط‬
‫بل أنا جاد يا (ماريان)‬

105
00:10:02,440 --> 00:10:04,320
‫- ماذا؟‬
‫- تبّاً!‬

106
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
‫- ماذا؟‬
‫- ظننت بأنّي ضبطت منبهاً‬

107
00:10:07,360 --> 00:10:09,160
‫- سأوصلك إلى المنزل‬
‫- لا، ستميّز سيارتك‬

108
00:10:09,360 --> 00:10:10,680
‫سأركب سيارة أجرة‬

109
00:10:18,200 --> 00:10:19,800
‫- مرحباً عزيزتي‬
‫- مرحباً‬

110
00:10:20,400 --> 00:10:23,280
‫آسفة، عليّ المغادرة الآن، اعذريني‬

111
00:10:44,880 --> 00:10:46,200
‫حسناً، ما الأمر المضحك؟‬

112
00:10:47,320 --> 00:10:48,640
‫هل ظننت بأنّي لم أعرف عنكما؟‬

113
00:10:50,440 --> 00:10:53,360
‫عرفت عن قدوم فتاة هنا‬
‫فترات الظهيرة‬

114
00:10:53,480 --> 00:10:55,360
‫وأنا أعمل في منزلها‬

115
00:10:55,720 --> 00:10:59,080
‫أجل، هل ستخبرين أحداً عنّا؟‬

116
00:11:00,640 --> 00:11:01,960
‫لمَ علي التكتّم على الأمر؟‬

117
00:11:02,960 --> 00:11:08,320
‫لأنّ ذلك سيكون مزعجاً لي‬
‫ولـ(ماريان) أيضاً‬

118
00:11:09,360 --> 00:11:11,800
‫- أجل‬
‫- هل لدى (ماريان) حبيب؟‬

119
00:11:12,040 --> 00:11:13,360
‫لا‬

120
00:11:15,000 --> 00:11:16,320
‫ربّاه، لا أريد معرفة التفاصيل‬

121
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
‫لن أخبر الآخرين‬
‫عن حياتك الجنسية يا (كونيل)‬

122
00:11:24,880 --> 00:11:26,200
‫لا داع للقلق‬

123
00:11:36,920 --> 00:11:38,240
‫ها هو‬

124
00:11:42,760 --> 00:11:44,200
‫هل تجاهلتني عطلة نهاية الأسبوع؟‬

125
00:11:45,000 --> 00:11:46,560
‫هل مارست الجنس معها‬
‫تلك الليلة؟‬

126
00:11:47,080 --> 00:11:49,720
‫- هذا يكفي‬
‫- سمعت بأنّكما بدوتما حميمين معاً‬

127
00:11:49,880 --> 00:11:51,760
‫تتحدّث المدرسة عنكما‬

128
00:11:52,840 --> 00:11:55,000
‫هيّا، هل حدث أمر بينكما؟‬
‫كن صريحاً معي‬

129
00:11:55,120 --> 00:11:56,440
‫لا تكن وغداً‬

130
00:11:56,560 --> 00:11:57,880
‫لن أنتقدك إن ضاجعتها‬

131
00:11:58,800 --> 00:12:00,120
‫ليست فتاة قبيحة‬

132
00:12:01,000 --> 00:12:03,040
‫عندما تبذل جهداً كبيراً‬
‫لتحسين مظهرها‬

133
00:12:04,280 --> 00:12:06,080
‫أجل، إنّها مجنونة‬

134
00:12:06,200 --> 00:12:08,640
‫أنتم فظيعون، هل أساءت إليكم؟‬

135
00:12:09,800 --> 00:12:12,800
‫أعتقد بأنّ السؤال الحقيقي‬
‫هو ما فعلته بـ(والدرون)‬

136
00:12:13,120 --> 00:12:14,440
‫لأنّه يختبئ في خزانته‬

137
00:12:14,560 --> 00:12:16,480
‫هيّا، كن صريحاً، لقد ضاجعتها‬

138
00:12:16,680 --> 00:12:18,480
‫- لا‬
‫- أشعر بالأسى عليها‬

139
00:12:19,120 --> 00:12:20,720
‫أحقّاً ذلك؟ وأنا أيضاً‬

140
00:12:21,360 --> 00:12:22,880
‫عليك مواساتها يا (كونيل)‬

141
00:12:23,120 --> 00:12:24,440
‫رفّه عنها‬

142
00:12:24,560 --> 00:12:26,440
‫أعتقد بأنّ عليك اصطحابها للحفلة‬

143
00:12:26,840 --> 00:12:30,120
‫فكرة جيدة، هيّا اذهب‬
‫اذهب إليها‬

144
00:12:54,560 --> 00:12:56,000
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

145
00:13:00,840 --> 00:13:02,160
‫إنّه قادم إلى هنا‬

146
00:13:03,240 --> 00:13:04,720
‫- رائع‬
‫- هل تسمحين لي بالتحدّث إليك؟‬

147
00:13:12,280 --> 00:13:16,000
‫أنا آسف بسبب مساء أمس‬

148
00:13:17,720 --> 00:13:19,800
‫هل تعني عندما أمرتني بالمغادرة؟‬

149
00:13:19,960 --> 00:13:23,360
‫أجل، أنا آسف‬

150
00:13:25,560 --> 00:13:27,120
‫أعجبت (ماريان) بذلك بالتأكيد‬

151
00:13:27,760 --> 00:13:29,080
‫لأنّ حبها لك واضح‬

152
00:13:29,520 --> 00:13:31,120
‫لا أعرف عن ذلك‬
‫ولا يهمّني الأمر‬

153
00:13:31,240 --> 00:13:32,560
‫ألستما في علاقة إذاً؟‬

154
00:13:32,760 --> 00:13:34,080
‫أجل‬

155
00:13:35,280 --> 00:13:36,600
‫لم يبد الأمر كذلك‬

156
00:13:42,000 --> 00:13:43,320
‫تصرّفت بغرابة‬

157
00:13:44,000 --> 00:13:45,400
‫أجل، أعرف ذلك‬

158
00:13:49,520 --> 00:13:52,880
‫اسمعي، هل أستطيع طلب أمر؟‬

159
00:13:54,680 --> 00:13:56,000
‫أجل‬

160
00:14:52,960 --> 00:14:56,720
‫"طلبت من (ريتشل) مرافقتي‬
‫إلى حفلة التخرج"‬

161
00:14:58,880 --> 00:15:01,280
‫ليس أمراً مهماً‬
‫ولكنّي أردت إبلاغك بذلك‬

162
00:15:01,400 --> 00:15:02,720
‫ولذلك، أجل‬

163
00:15:02,880 --> 00:15:07,800
‫وعلاقتنا ليست رومانسية‬
‫بل نحن مجرّد صديقين‬

164
00:15:10,200 --> 00:15:11,520
‫مثل صداقتنا؟‬

165
00:15:12,600 --> 00:15:14,640
‫لا، ذلك أمر مختلف‬

166
00:15:17,760 --> 00:15:19,160
‫- هل تمارس الجنس معها؟‬
‫- لا‬

167
00:15:21,280 --> 00:15:23,400
‫- هل لدي الوقت لفعل ذلك؟‬
‫- هل تودّ مضاجعتها؟‬

168
00:15:23,720 --> 00:15:25,520
‫لا تعجبني الفكرة شخصياً‬

169
00:15:26,960 --> 00:15:28,360
‫لست جشعاً لتلك الدرجة‬

170
00:15:28,640 --> 00:15:29,960
‫لدي إيّاك مسبقاً‬

171
00:15:32,800 --> 00:15:36,880
‫- كانت مزحة يا (ماريان)‬
‫- أجل، لم أفهمها‬

172
00:15:39,400 --> 00:15:40,720
‫أنت مستاءة مني‬

173
00:15:42,440 --> 00:15:43,760
‫لا أهتم حقّاً‬

174
00:15:46,880 --> 00:15:49,000
‫ولكن عليك إخباري‬
‫إن كنت ما تزال معجباً بها‬

175
00:15:49,120 --> 00:15:50,680
‫أجل، وسأخبرك إن صح الأمر‬
‫ولكني لست معجباً بها‬

176
00:15:52,040 --> 00:15:55,600
‫تخبرينني بأنّ تلك هي المشكلة‬
‫ولكنّي لا أظن ذلك‬

177
00:15:59,360 --> 00:16:00,680
‫ما المشكلة إذاً؟‬

178
00:16:06,680 --> 00:16:08,000
‫أعتقد بأنّ عليك المغادرة‬

179
00:16:10,360 --> 00:16:11,680
‫غادر‬

180
00:16:13,960 --> 00:16:15,280
‫أجل‬

181
00:17:06,080 --> 00:17:07,480
‫سترافقني (ريتشل) إلى حفلة التخرج‬

182
00:17:08,680 --> 00:17:10,000
‫ماذا؟‬

183
00:17:10,120 --> 00:17:11,880
‫سترافقني (ريتشل) إلى حفلة التخرج‬

184
00:17:13,160 --> 00:17:14,600
‫- اركن السيارة‬
‫- ماذا؟‬

185
00:17:14,800 --> 00:17:16,120
‫اركنها هنا‬

186
00:17:27,800 --> 00:17:29,120
‫ما الأمر؟‬

187
00:17:31,320 --> 00:17:32,720
‫من سيصطحب (ماريان) إلى الحفلة؟‬

188
00:17:33,760 --> 00:17:35,080
‫لا أعرف‬

189
00:17:35,600 --> 00:17:37,800
‫ربّما لن يرافقها أحد‬
‫ولن تذهب إلى الحفلة‬

190
00:17:37,920 --> 00:17:39,640
‫أجل، ربّما، لا أعرف‬

191
00:17:40,600 --> 00:17:42,400
‫ألا تعتقد بأنّ عليك مرافقتها؟‬

192
00:17:42,800 --> 00:17:44,280
‫بما أنّك تضاجعها كل يوم‬
‫بعد المدرسة‬

193
00:17:44,400 --> 00:17:47,320
‫- تلك كلمة بذيئة‬
‫- اشرح الأمر بكلماتك يا (كونيل)‬

194
00:17:48,680 --> 00:17:50,440
‫ما الاتفاق بالتحديد؟‬

195
00:17:51,200 --> 00:17:53,600
‫تأتي (ماريان) إلى منزلنا‬
‫وتمارس الجنس معها‬

196
00:17:53,720 --> 00:17:55,160
‫ولا يُسمح لها بإخبار الآخرين‬
‫أليس كذلك؟‬

197
00:17:55,280 --> 00:17:56,680
‫ماذا تعنين بكلمة السماح؟‬

198
00:17:57,200 --> 00:17:58,640
‫هل تتحدّث إليها في المدرسة؟‬

199
00:17:59,480 --> 00:18:01,360
‫هل تعاملها بلطف أمام أصدقائك؟‬

200
00:18:01,920 --> 00:18:03,240
‫هل تتحدّث إليها؟‬

201
00:18:03,960 --> 00:18:05,720
‫هل تلقي التحية عليها؟‬

202
00:18:05,840 --> 00:18:07,160
‫لا أعتقد بأنّها تهتم بذلك‬

203
00:18:07,280 --> 00:18:09,320
‫- أنت تضاجعها‬
‫- أمي، كفّي عن قول ذلك‬

204
00:18:09,440 --> 00:18:11,880
‫هل تضاجعها‬
‫وترفض الترحيب بها على العلن؟‬

205
00:18:12,280 --> 00:18:13,760
‫ليس الأمر كذلك، أسأت الفهم‬

206
00:18:14,600 --> 00:18:15,920
‫ممّ تخاف؟‬

207
00:18:16,520 --> 00:18:18,720
‫هل تخاف من رأي الآخرين بك‬
‫إن عرفوا عن إعجابك بها؟‬

208
00:18:21,040 --> 00:18:22,360
‫سأخبرك برأيي فيك‬

209
00:18:24,480 --> 00:18:25,800
‫ستجلب لي العار‬

210
00:18:26,280 --> 00:18:28,840
‫- أنا خجلة منك‬
‫- أمي، أين ستذهبين؟‬

211
00:18:28,960 --> 00:18:30,760
‫- سأعود إلى المنزل بالحافلة‬
‫- عمّ تتحدّثين؟‬

212
00:18:30,880 --> 00:18:32,680
‫- هلاّ تتصرفي بطريقة طبيعية‬
‫- إن بقيت في السيارة‬

213
00:18:32,800 --> 00:18:35,440
‫- سأندم على ما سأقوله‬
‫- أمي‬

214
00:18:39,720 --> 00:18:41,040
‫بحقّك‬

215
00:18:45,240 --> 00:18:46,560
‫(ليام كوين)‬

216
00:18:46,800 --> 00:18:48,120
‫أنا هنا‬

217
00:18:48,840 --> 00:18:50,240
‫- (هانا كويغلي)‬
‫- أنا هنا‬

218
00:18:51,360 --> 00:18:52,680
‫(ماريان شيريدان)‬

219
00:18:53,600 --> 00:18:54,920
‫(ماريان شيريدان)؟‬

220
00:18:55,920 --> 00:18:57,400
‫- (أورلا تيرني)‬
‫- أنا هنا‬

221
00:18:57,960 --> 00:18:59,600
‫- (كونيل والدرون)‬
‫- أنا هنا‬

222
00:19:37,360 --> 00:19:39,800
‫"هلاّ تطمئنينني عليك"‬

223
00:20:14,680 --> 00:20:16,000
‫مرحباً عزيزتي‬

224
00:20:19,440 --> 00:20:20,760
‫سمعت بأنّك تتغيبين عن المدرسة‬

225
00:20:21,480 --> 00:20:22,800
‫هل أنت بخير؟‬

226
00:20:23,080 --> 00:20:24,400
‫أنا بخير‬

227
00:20:24,880 --> 00:20:26,320
‫ولكنّي لن أعود إلى المدرسة‬

228
00:20:27,640 --> 00:20:29,880
‫أشعر بأنّي سأنجز الكثير‬
‫إن درست في المنزل‬

229
00:20:31,080 --> 00:20:33,160
‫- كما تريدين‬
‫- أجل‬

230
00:20:35,160 --> 00:20:36,880
‫لم توافقني أمي الرأي‬

231
00:20:41,320 --> 00:20:43,840
‫أخبرني ابني‬
‫بأنّك تتجاهلين رسائله النصية‬

232
00:20:46,560 --> 00:20:50,040
‫حسناً، أعتقد ذلك‬

233
00:20:51,240 --> 00:20:52,560
‫أحسنت‬

234
00:20:53,680 --> 00:20:55,000
‫لا يستحقك‬

235
00:20:58,320 --> 00:20:59,800
‫لم يسئ التصرّف‬

236
00:21:02,120 --> 00:21:04,600
‫عاملني بلطف حقّاً‬
‫عند مقارنته بالآخرين‬

237
00:21:12,080 --> 00:21:13,400
‫شكراً‬

238
00:21:16,480 --> 00:21:19,080
‫باء التربيع ناقص سين التربيع‬

239
00:21:19,440 --> 00:21:21,080
‫تساوي ألف التربيع‬
‫ناقص جيم التربيع‬

240
00:21:21,200 --> 00:21:23,760
‫ناقص سين التربيع‬
‫زائد ٢ ضرب جيم بسين‬

241
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
‫إن أزلنا سين الناقصة...‬

242
00:22:15,840 --> 00:22:19,440
‫"توجد ٤ فرص‬
‫للفوز بـ١٠٠ ألف يورو"‬

243
00:22:19,560 --> 00:22:21,680
‫"بهذه العجلة وفرصة..."‬

244
00:22:21,800 --> 00:22:23,120
‫هل رأيت (ماريان)؟‬

245
00:22:26,320 --> 00:22:27,640
‫هل هي بخير؟‬

246
00:22:30,400 --> 00:22:31,720
‫أراها أحياناً‬

247
00:22:32,400 --> 00:22:33,720
‫و...‬

248
00:22:36,280 --> 00:22:37,760
‫جرحت مشاعرها يا (كونيل)‬

249
00:22:38,960 --> 00:22:43,440
‫أجل، ولكنّها تبالغ بردة فعلها‬

250
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
‫شخصية (ماريان) ضعيفة جدّاً‬

251
00:22:54,360 --> 00:22:56,440
‫ولم تكن لطيفاً معها‬

252
00:22:58,520 --> 00:22:59,840
‫وجرحت مشاعرها‬

253
00:23:02,240 --> 00:23:03,880
‫أتعرفين؟‬

254
00:23:05,840 --> 00:23:07,520
‫يمكنك المحاولة ومساندتي‬

255
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
‫لا أريد مساندتك بهذه الحالة‬

256
00:23:16,320 --> 00:23:20,280
‫لا أعتقد بأنّ شعورك بالسوء‬
‫بسبب ما حدث أمر سيئ‬

257
00:23:20,440 --> 00:23:21,760
‫حسناً‬

258
00:23:23,640 --> 00:23:24,960
‫(كونيل)‬

259
00:24:08,840 --> 00:24:11,760
‫حسناً، اقلبوا ورقة الامتحان‬
‫وأجيبوا على الأسئلة‬

260
00:24:35,500 --> 00:24:40,220
‫حسناً، استمتع بوقتك‬
‫ولا تسمّم نفسك‬

261
00:24:43,060 --> 00:24:45,540
‫- لن تتكرّر هذه المناسبة‬
‫- أجل‬

262
00:24:46,340 --> 00:24:47,700
‫ستقضي وقتاً ممتعاً‬
‫عندما تصل إلى هناك‬

263
00:24:50,500 --> 00:24:51,820
‫ما الذي يقلقك؟‬

264
00:24:52,860 --> 00:24:54,260
‫أجل، لا أريد الذهاب‬

265
00:24:56,300 --> 00:24:57,620
‫أريد العودة إلى فراشي‬

266
00:24:59,060 --> 00:25:01,620
‫لا أريد الذهاب‬

267
00:25:03,580 --> 00:25:06,980
‫نضطر لفعل أمور لا نريدها أحياناً‬

268
00:25:09,020 --> 00:25:10,340
‫ستكون بخير‬

269
00:25:11,180 --> 00:25:12,500
‫تبدو وسيماً جدّاً‬

270
00:25:15,340 --> 00:25:16,660
‫حسناً، سأراك لاحقاً‬

271
00:25:19,060 --> 00:25:20,540
‫- أحبك‬
‫- وأنا أيضاً‬

272
00:25:46,420 --> 00:25:47,740
‫ها هي‬

273
00:25:52,100 --> 00:25:53,820
‫- تبدين جميلة‬
‫- (كيلي)، تعالي إلى هنا‬

274
00:25:54,180 --> 00:25:55,500
‫شكراً‬

275
00:25:56,620 --> 00:25:58,100
‫- استحق الأمر الانتظار‬
‫- أجل‬

276
00:26:01,140 --> 00:26:02,460
‫هل هذه الورود لي؟‬

277
00:26:02,780 --> 00:26:04,460
‫أجل، تفضّلي‬

278
00:26:05,340 --> 00:26:06,660
‫أحضرتها لك أيضاً‬

279
00:26:08,620 --> 00:26:09,940
‫إنّها جميلة‬

280
00:26:12,620 --> 00:26:14,260
‫هل أخبرك (كونيل)‬
‫بأنّه سيذهب إلى جامعة (ترينيتي)؟‬

281
00:26:14,540 --> 00:26:16,980
‫إن حصلت على علامة جيدة، أجل‬

282
00:26:17,100 --> 00:26:19,260
‫ذلك رائع‬
‫ما التخصص الذي ستدرسه؟‬

283
00:26:19,700 --> 00:26:22,180
‫- اللغة الإنجليزية، أجل‬
‫- هل ستعمل في التدريس إذاً؟‬

284
00:26:23,820 --> 00:26:25,140
‫هل ستعمل في التدريس إذاً؟‬

285
00:26:25,380 --> 00:26:30,020
‫لم أفكّر بذلك بعد‬
‫ولذلك سنرى ما سيحدث، أجل‬

286
00:26:30,740 --> 00:26:32,340
‫- صحيح‬
‫- يعتمد الأمر على النتيجة‬

287
00:26:51,180 --> 00:26:52,660
‫- تبدو جميلة‬
‫- ليست سيئة‬

288
00:26:54,140 --> 00:26:55,860
‫- مرحباً يا أصدقاء‬
‫- (والدرين)‬

289
00:26:56,140 --> 00:26:58,180
‫تبدين جميلة جدّاً‬

290
00:26:59,740 --> 00:27:01,060
‫استغرقت تسريحة شعري وقتاً طويلاً‬

291
00:27:01,180 --> 00:27:03,140
‫- يبدو ممتازاً‬
‫- حسناً يا رجل‬

292
00:27:03,460 --> 00:27:05,620
‫حسناً، تبدو وسيماً، سررت برؤيتك‬

293
00:27:06,060 --> 00:27:07,380
‫حسناً‬

294
00:27:09,220 --> 00:27:11,620
‫- أأنت مستعد لليلة المهمة؟‬
‫- أنا مستعد، أنا مستعد‬

295
00:27:14,980 --> 00:27:16,900
‫- أين طبقك للحلوى؟‬
‫- لا أعرف، فقط...‬

296
00:27:17,020 --> 00:27:19,060
‫- هل تريد منّي طلبه لك؟‬
‫- لا، لا بأس حقّاً، أجل‬

297
00:27:19,820 --> 00:27:22,820
‫- إنّها شهية جدّاً‬
‫- (ليسا)، لا‬

298
00:27:24,300 --> 00:27:25,620
‫أنت وغد‬

299
00:27:26,100 --> 00:27:27,700
‫هذا يكفي، تلك كمية كبيرة‬
‫هيّا يا رجل‬

300
00:27:29,420 --> 00:27:32,220
‫- حسناً، هيّا‬
‫- اشربه‬

301
00:27:32,460 --> 00:27:34,660
‫تفضّلا، بصحتكم جميعاً‬

302
00:27:34,780 --> 00:27:36,540
‫- بصحتكم‬
‫- بصحتكم‬

303
00:27:36,780 --> 00:27:39,180
‫- بصحتكم‬
‫- بصحتكم‬

304
00:27:40,020 --> 00:27:41,340
‫سأذهب إلى المرحاض‬

305
00:27:51,380 --> 00:27:52,980
‫(ريتشل) ليست سيئة بالرقص‬

306
00:27:55,300 --> 00:27:56,620
‫عندما تسترخي هكذا‬

307
00:28:06,700 --> 00:28:09,540
‫انظرا إلى هذا، (إريك)‬

308
00:28:12,500 --> 00:28:13,820
‫(ليسا) امرأة جيدة‬

309
00:28:14,460 --> 00:28:15,860
‫إنّها فتاة جميلة وبصحة جيدة‬

310
00:28:16,940 --> 00:28:18,260
‫(والدرين)‬

311
00:28:18,740 --> 00:28:21,180
‫ألا تعتقد بأنّ عرض صور حبيبتك‬
‫بهذه الطريقة سيئ؟‬

312
00:28:22,420 --> 00:28:23,740
‫إنّها تلوّح لك الآن‬

313
00:28:26,540 --> 00:28:29,140
‫تتصرّف بغرابة من هذه الناحية‬
‫في الفترة الأخيرة يا رجل‬

314
00:28:49,460 --> 00:28:50,780
‫هل أنت بخير؟‬

315
00:28:51,740 --> 00:28:53,060
‫- ماذا عنك؟‬
‫- كيف حالك؟‬

316
00:29:01,020 --> 00:29:02,820
‫عدم قدوم (ماريان) بالنهاية مؤسف‬

317
00:29:06,940 --> 00:29:08,700
‫- ماذا يحدث بينكما؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

318
00:29:09,860 --> 00:29:11,900
‫- ما المشكلة بينكما؟‬
‫- لا أعرف ما تتحدّث عنه‬

319
00:29:15,500 --> 00:29:16,980
‫هل تعتقد بأنّنا لا نعرف‬
‫عن مضاجعتك لها؟‬

320
00:29:18,460 --> 00:29:19,780
‫يعرف الجميع ذلك‬

321
00:29:24,220 --> 00:29:25,540
‫حسناً‬

322
00:29:27,020 --> 00:29:28,340
‫هل أنتما بعلاقة منذ فترة طويلة؟‬

323
00:29:31,940 --> 00:29:34,740
‫ما الأمر؟‬
‫هل تفعلان ذلك للمتعة أم ماذا؟‬

324
00:29:36,700 --> 00:29:38,020
‫أنت تعرفني بالتأكيد‬

325
00:30:22,220 --> 00:30:23,540
‫مرحباً، هذا أنا مجدّداً‬

326
00:30:25,620 --> 00:30:30,500
‫أعرف بأنّ الوقت متأخر‬
‫وربّما لا تريدين التحدّث إلي‬

327
00:30:30,620 --> 00:30:37,740
‫ولكنّي أردت الاتصال بك‬
‫لأخبرك بأنّي أشتاق إليك‬

328
00:30:39,380 --> 00:30:44,740
‫لا أستطيع التحدّث إلى أحد‬
‫كما أتحدّث إليك‬

329
00:30:44,860 --> 00:30:46,180
‫و...‬

330
00:30:48,380 --> 00:30:49,700
‫أجل‬

331
00:30:50,340 --> 00:30:54,100
‫لا أعرف ما سأخبرك به‬
‫باستثناء اشتياقي إليك‬

332
00:30:54,220 --> 00:30:55,540
‫و...‬

333
00:30:58,140 --> 00:30:59,940
‫أنا أحبك حقّاً يا (ماريان) و...‬

334
00:31:03,260 --> 00:31:04,580
‫أجل، أنا آسف‬

335
00:31:36,860 --> 00:31:38,180
‫تبّاً‬

336
00:31:56,200 --> 00:31:58,560
‫"أنظر إليك من النافذة"‬

337
00:31:58,800 --> 00:32:01,000
‫"مثل قصة حب"‬

338
00:32:02,160 --> 00:32:04,800
‫"هل تسمعينني؟"‬

339
00:32:05,240 --> 00:32:07,680
‫"عدت أمس"‬

340
00:32:07,880 --> 00:32:10,160
‫"وأبتعد أكثر"‬

341
00:32:11,160 --> 00:32:13,760
‫"أريد منك سماعي"‬

342
00:32:14,840 --> 00:32:18,280
‫"احتجت إلى حبك فقط"‬

343
00:32:19,360 --> 00:32:22,560
‫"احتجت إليه لعيش يوم آخر"‬

344
00:32:23,040 --> 00:32:26,200
‫"وكلّ ما عرفته"‬

345
00:32:27,080 --> 00:32:28,400
‫"هو أنت"‬

346
00:32:32,240 --> 00:32:34,840
‫"عندما أفكّر باسمها أحياناً"‬

347
00:32:35,240 --> 00:32:37,320
‫"عندما لا يهمّني الأمر"‬

348
00:32:38,280 --> 00:32:40,680
‫"وأحتاج إليك"‬

349
00:32:40,800 --> 00:32:44,800
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

