﻿1
00:00:52,980 --> 00:00:54,460
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- (ألان)‬

2
00:00:55,180 --> 00:00:56,500
‫سأخرج الآن‬

3
00:00:56,620 --> 00:00:57,940
‫إنّها حفلة لجمع التبرّعات‬
‫لحفلة التخرّج‬

4
00:00:58,060 --> 00:00:59,380
‫وأنا فرد في اللجنة‬

5
00:00:59,540 --> 00:01:01,900
‫لن يصطحبك أحد إلى الحفلة‬
‫ولذلك ما الفائدة من هذا؟‬

6
00:01:02,620 --> 00:01:03,940
‫ربّما سأذهب إليها وحدي‬

7
00:01:04,220 --> 00:01:05,700
‫ماذا ستفعلين لجمع التبرّعات؟‬

8
00:01:06,780 --> 00:01:09,260
‫- سأبيع بطاقات اليانصيب‬
‫- ستجدين طريقة لإهانتي‬

9
00:01:09,380 --> 00:01:12,740
‫- أعرف أشخاصاً هناك‬
‫- بالغت في أناقتك يا (ماريان)‬

10
00:01:16,900 --> 00:01:18,900
‫وصلت سيارة الأجرة، سأراك لاحقاً‬

11
00:01:19,140 --> 00:01:20,980
‫- متى ستعودين إلى المنزل؟‬
‫- لا أعرف‬

12
00:01:21,460 --> 00:01:23,260
‫أعتقد بأنّهم سيريدون منّي مساعدتهم‬
‫بتنظيف المكان في النهاية‬

13
00:01:23,940 --> 00:01:25,260
‫وداعاً‬

14
00:01:47,180 --> 00:01:48,500
‫مرحباً‬

15
00:01:50,340 --> 00:01:52,540
‫- تبدين رائعة‬
‫- تبدين جميلة جدّاً‬

16
00:01:53,060 --> 00:01:54,380
‫بالغت في أناقتك بالتأكيد‬

17
00:01:54,980 --> 00:01:56,540
‫أخبرتني أمي بذلك أيضاً‬

18
00:01:57,700 --> 00:01:59,020
‫هل تردن شراباً؟‬

19
00:01:59,340 --> 00:02:00,660
‫سأحتسي الفودكا مع الكولا‬

20
00:02:02,460 --> 00:02:03,780
‫شكراً‬

21
00:02:04,300 --> 00:02:07,460
‫- أين الشباب؟‬
‫- سأقتل (كونيل) إن لم يأتوا‬

22
00:02:15,700 --> 00:02:17,780
‫أعجبني فستانك يا (ريتشل)، مرحباً‬

23
00:02:17,900 --> 00:02:19,860
‫تأخرتم ولكنّكم وصلتم أخيراً‬

24
00:02:20,900 --> 00:02:24,300
‫- كيف حالك يا (كارين)؟‬
‫- مرحباً (روب)، شكراً على قدومك‬

25
00:02:26,540 --> 00:02:28,700
‫(ماريان)، انظري إليك‬

26
00:02:28,820 --> 00:02:30,140
‫يا إلهي‬

27
00:02:30,460 --> 00:02:32,220
‫فستان رائع ومثير جدّاً‬

28
00:02:35,540 --> 00:02:36,860
‫- (كارين)‬
‫- أجل‬

29
00:02:36,980 --> 00:02:38,300
‫هل تريدين الرقص؟‬

30
00:02:38,580 --> 00:02:39,900
‫أجل‬

31
00:02:42,420 --> 00:02:43,980
‫- هل تريدين شراباً؟ أجل‬
‫- أجل‬

32
00:03:10,620 --> 00:03:12,420
‫ينظر إليك طوال الوقت‬

33
00:03:35,340 --> 00:03:38,940
‫أشكرك على تشريفنا بحضورك‬
‫وعلى عودتك من حلبة الرقص‬

34
00:03:39,180 --> 00:03:41,420
‫أحضرت لك كأس مياه غازية‬

35
00:03:44,540 --> 00:03:46,700
‫هل ستعودين لبيع البطاقات الآن‬
‫أم ماذا؟‬

36
00:03:47,500 --> 00:03:49,700
‫أعتقد بأنّ هذا الشاب‬
‫سيشتري منك بعض البطاقات‬

37
00:03:54,340 --> 00:03:56,540
‫انسوا ذلك أيتها السيدات، حسناً؟‬

38
00:03:56,660 --> 00:03:58,100
‫تبدون راقيات جدّاً‬

39
00:03:58,460 --> 00:04:01,780
‫انظروا إلى هذا الفستان، انظروا‬
‫كيف حالكم؟‬

40
00:04:01,900 --> 00:04:03,940
‫أليست ليلة رائعة؟ من صديقتكم؟‬

41
00:04:04,100 --> 00:04:07,140
‫إنّها (ماريان شيريدان)‬
‫وتعرف أخاها (ألان شيريدان)‬

42
00:04:07,340 --> 00:04:09,180
‫(ألان)، أجل، أنا أعرفه‬

43
00:04:09,340 --> 00:04:11,460
‫ربّما سيريد (بات) شراء بطاقاتك‬

44
00:04:11,580 --> 00:04:13,260
‫- هيّا يا (ماريان)‬
‫- هل تبيعين البطاقات؟‬

45
00:04:14,020 --> 00:04:16,940
‫سأشتري منك ١٠ بطاقات‬
‫إن رقصت معي الآن‬

46
00:04:17,060 --> 00:04:21,140
‫- ذلك عرض جيد‬
‫- ما رأيكم بذلك؟ سترقص معي‬

47
00:04:21,340 --> 00:04:23,700
‫- سترقص معي‬
‫- لا أريد الرقص معك‬

48
00:04:23,820 --> 00:04:26,660
‫- هيّا، سترقصين معي‬
‫- لا أريد الرقص معك‬

49
00:04:26,900 --> 00:04:28,300
‫هيّا، ستحبين ذلك، ارقصي معي‬

50
00:04:28,460 --> 00:04:29,780
‫ابتعد عنّي‬

51
00:04:33,900 --> 00:04:35,220
‫أنت وغد‬

52
00:04:36,340 --> 00:04:37,780
‫لن ترقص معي إذاً‬

53
00:04:48,420 --> 00:04:50,740
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير‬

54
00:04:50,860 --> 00:04:52,700
‫اسمعيني، كان يمزح معك فقط‬

55
00:04:53,460 --> 00:04:55,740
‫ستدركين بأنّ (بات) شاب صالح‬
‫إن تعرّفت عليه جيداً‬

56
00:04:56,660 --> 00:04:57,980
‫كان ذلك مضحكاً‬

57
00:04:58,100 --> 00:05:00,900
‫لمَ لا تتسكعين مع (بات)‬
‫إن ظننت بأنّه مضحك جدّاً؟‬

58
00:05:01,100 --> 00:05:03,100
‫- كنّا نضحك قبل قليل‬
‫- لا‬

59
00:05:06,340 --> 00:05:07,660
‫هل أنت بخير؟‬

60
00:05:08,100 --> 00:05:10,860
‫- هل تريد تقبيلها الآن؟‬
‫- لمَ لا تغادرين يا (ريتش)؟‬

61
00:05:18,340 --> 00:05:19,660
‫هل تريدين العودة إلى المنزل؟‬

62
00:05:21,180 --> 00:05:22,780
‫سأوصلك إلى المنزل إن أردت ذلك‬

63
00:05:24,900 --> 00:05:26,220
‫حسناً‬

64
00:05:28,580 --> 00:05:30,060
‫- هذه أشياؤها‬
‫- سآخذها إذاً‬

65
00:05:32,260 --> 00:05:33,660
‫شكراً على لطفك يا (كارين)‬

66
00:05:37,940 --> 00:05:39,620
‫لا شيء؟‬

67
00:05:46,980 --> 00:05:48,300
‫(كارين)‬

68
00:05:58,820 --> 00:06:00,140
‫هل أنت بخير؟‬

69
00:06:03,820 --> 00:06:06,140
‫- أشعر بأنّي حمقاء‬
‫- ولكنّك لم تخطئي‬

70
00:06:13,900 --> 00:06:18,140
‫يمكنك العودة إلى منزلي‬
‫إن أردت ذلك‬

71
00:06:20,100 --> 00:06:21,420
‫إن أردت ذلك فقط‬

72
00:06:23,580 --> 00:06:25,020
‫ألن تكون (لورين) هناك؟‬

73
00:06:25,460 --> 00:06:26,780
‫ستكون نائمة على الأغلب‬

74
00:06:28,940 --> 00:06:30,260
‫وماذا إن كانت مستيقظة؟‬

75
00:06:32,020 --> 00:06:34,820
‫إنّها متساهلة جدّاً بهذه الأمور‬
‫وأشك بأنّها ستهتم بعلاقتنا‬

76
00:06:38,500 --> 00:06:40,340
‫تبدو والدة جيدة جدّاً‬

77
00:06:40,900 --> 00:06:43,620
‫أجل، أعتقد ذلك‬

78
00:06:47,100 --> 00:06:48,420
‫إنّها فخورة بك بالتأكيد‬

79
00:06:49,940 --> 00:06:51,900
‫لأنّك شخص صالح‬

80
00:06:52,020 --> 00:06:53,340
‫ماذا تعنين بذلك؟‬

81
00:06:54,740 --> 00:06:56,060
‫أنت لطيف‬

82
00:06:59,660 --> 00:07:03,540
‫هل تعرف مدى ندرة أمثالك؟‬

83
00:07:16,860 --> 00:07:19,940
‫هل كنت تواعد (ريتشل)؟‬

84
00:07:21,500 --> 00:07:22,820
‫ليس فعلاً‬

85
00:07:24,860 --> 00:07:26,180
‫هل مارست الجنس معها؟‬

86
00:07:30,100 --> 00:07:33,780
‫أجل، مرّة السنة الماضية‬

87
00:07:35,820 --> 00:07:41,220
‫ولكن من دون مشاعر تجاهها‬

88
00:07:44,180 --> 00:07:45,500
‫ماذا عنّي؟‬

89
00:07:48,940 --> 00:07:52,300
‫هل تكن مشاعر لي؟‬

90
00:07:53,620 --> 00:07:54,940
‫ذلك واضح‬

91
00:07:57,860 --> 00:07:59,260
‫لمن يبدو ذلك واضحاً؟‬

92
00:08:13,860 --> 00:08:15,180
‫- (كونيل)‬
‫- أجل؟‬

93
00:08:21,620 --> 00:08:24,060
‫لن تضرب امرأة أبداً، صحيح؟‬

94
00:08:26,220 --> 00:08:27,940
‫بالطبع لا، لمَ تسألينني عن ذلك؟‬

95
00:08:29,620 --> 00:08:30,940
‫لا أعرف‬

96
00:08:36,860 --> 00:08:38,300
‫كان والدي يضرب أمي‬

97
00:08:43,820 --> 00:08:45,140
‫ربّاه، أنا آسف‬

98
00:08:49,300 --> 00:08:50,740
‫هل ضربك أيضاً؟‬

99
00:08:57,580 --> 00:08:58,900
‫لا‬

100
00:09:07,940 --> 00:09:09,900
‫لن أؤذيك أبداً، حسناً؟‬

101
00:09:13,140 --> 00:09:14,540
‫أنتِ تجعلينني سعيداً جدّاً‬

102
00:09:19,540 --> 00:09:20,860
‫أنا أحبك‬

103
00:09:21,940 --> 00:09:23,260
‫أحبك حقّاً‬

104
00:09:24,300 --> 00:09:26,140
‫لا أقولها فقط‬
‫بل أنا جاد يا (ماريان)‬

105
00:09:55,340 --> 00:09:57,220
‫- ماذا؟‬
‫- تبّاً!‬

106
00:09:57,500 --> 00:09:59,300
‫- ماذا؟‬
‫- ظننت بأنّي ضبطت منبهاً‬

107
00:10:00,260 --> 00:10:02,060
‫- سأوصلك إلى المنزل‬
‫- لا، ستميّز سيارتك‬

108
00:10:02,260 --> 00:10:03,580
‫سأركب سيارة أجرة‬

109
00:10:11,100 --> 00:10:12,700
‫- مرحباً عزيزتي‬
‫- مرحباً‬

110
00:10:13,300 --> 00:10:16,180
‫آسفة، عليّ المغادرة الآن، اعذريني‬

111
00:10:37,780 --> 00:10:39,100
‫حسناً، ما الأمر المضحك؟‬

112
00:10:40,220 --> 00:10:41,540
‫هل ظننت بأنّي لم أعرف عنكما؟‬

113
00:10:43,340 --> 00:10:46,260
‫عرفت عن قدوم فتاة هنا‬
‫فترات الظهيرة‬

114
00:10:46,380 --> 00:10:48,260
‫وأنا أعمل في منزلها‬

115
00:10:48,620 --> 00:10:51,980
‫أجل، هل ستخبرين أحداً عنّا؟‬

116
00:10:53,540 --> 00:10:54,860
‫لمَ علي التكتّم على الأمر؟‬

117
00:10:55,860 --> 00:11:01,220
‫لأنّ ذلك سيكون مزعجاً لي‬
‫ولـ(ماريان) أيضاً‬

118
00:11:02,260 --> 00:11:04,700
‫- أجل‬
‫- هل لدى (ماريان) حبيب؟‬

119
00:11:04,940 --> 00:11:06,260
‫لا‬

120
00:11:07,900 --> 00:11:09,220
‫ربّاه، لا أريد معرفة التفاصيل‬

121
00:11:14,980 --> 00:11:17,220
‫لن أخبر الآخرين‬
‫عن حياتك الجنسية يا (كونيل)‬

122
00:11:17,780 --> 00:11:19,100
‫لا داع للقلق‬

123
00:11:29,820 --> 00:11:31,140
‫ها هو‬

124
00:11:35,660 --> 00:11:37,100
‫هل تجاهلتني عطلة نهاية الأسبوع؟‬

125
00:11:37,900 --> 00:11:39,460
‫هل مارست الجنس معها‬
‫تلك الليلة؟‬

126
00:11:39,980 --> 00:11:42,620
‫- هذا يكفي‬
‫- سمعت بأنّكما بدوتما حميمين معاً‬

127
00:11:42,780 --> 00:11:44,660
‫تتحدّث المدرسة عنكما‬

128
00:11:45,740 --> 00:11:47,900
‫هيّا، هل حدث أمر بينكما؟‬
‫كن صريحاً معي‬

129
00:11:48,020 --> 00:11:49,340
‫لا تكن وغداً‬

130
00:11:49,460 --> 00:11:50,780
‫لن أنتقدك إن ضاجعتها‬

131
00:11:51,700 --> 00:11:53,020
‫ليست فتاة قبيحة‬

132
00:11:53,900 --> 00:11:55,940
‫عندما تبذل جهداً كبيراً‬
‫لتحسين مظهرها‬

133
00:11:57,180 --> 00:11:58,980
‫أجل، إنّها مجنونة‬

134
00:11:59,100 --> 00:12:01,540
‫أنتم فظيعون، هل أساءت إليكم؟‬

135
00:12:02,700 --> 00:12:05,700
‫أعتقد بأنّ السؤال الحقيقي‬
‫هو ما فعلته بـ(والدرون)‬

136
00:12:06,020 --> 00:12:07,340
‫لأنّه يختبئ في خزانته‬

137
00:12:07,460 --> 00:12:09,380
‫هيّا، كن صريحاً، لقد ضاجعتها‬

138
00:12:09,580 --> 00:12:11,380
‫- لا‬
‫- أشعر بالأسى عليها‬

139
00:12:12,020 --> 00:12:13,620
‫أحقّاً ذلك؟ وأنا أيضاً‬

140
00:12:14,260 --> 00:12:15,780
‫عليك مواساتها يا (كونيل)‬

141
00:12:16,020 --> 00:12:17,340
‫رفّه عنها‬

142
00:12:17,460 --> 00:12:19,340
‫أعتقد بأنّ عليك اصطحابها للحفلة‬

143
00:12:19,740 --> 00:12:23,020
‫فكرة جيدة، هيّا اذهب‬
‫اذهب إليها‬

144
00:12:47,460 --> 00:12:48,900
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

145
00:12:53,740 --> 00:12:55,060
‫إنّه قادم إلى هنا‬

146
00:12:56,140 --> 00:12:57,620
‫- رائع‬
‫- هل تسمحين لي بالتحدّث إليك؟‬

147
00:13:05,180 --> 00:13:08,900
‫أنا آسف بسبب مساء أمس‬

148
00:13:10,620 --> 00:13:12,700
‫هل تعني عندما أمرتني بالمغادرة؟‬

149
00:13:12,860 --> 00:13:16,260
‫أجل، أنا آسف‬

150
00:13:18,460 --> 00:13:20,020
‫أعجبت (ماريان) بذلك بالتأكيد‬

151
00:13:20,660 --> 00:13:21,980
‫لأنّ حبها لك واضح‬

152
00:13:22,420 --> 00:13:24,020
‫لا أعرف عن ذلك‬
‫ولا يهمّني الأمر‬

153
00:13:24,140 --> 00:13:25,460
‫ألستما في علاقة إذاً؟‬

154
00:13:25,660 --> 00:13:26,980
‫أجل‬

155
00:13:28,180 --> 00:13:29,500
‫لم يبد الأمر كذلك‬

156
00:13:34,900 --> 00:13:36,220
‫تصرّفت بغرابة‬

157
00:13:36,900 --> 00:13:38,300
‫أجل، أعرف ذلك‬

158
00:13:42,420 --> 00:13:45,780
‫اسمعي، هل أستطيع طلب أمر؟‬

159
00:13:47,580 --> 00:13:48,900
‫أجل‬

160
00:14:45,860 --> 00:14:49,620
‫"طلبت من (ريتشل) مرافقتي‬
‫إلى حفلة التخرج"‬

161
00:14:51,780 --> 00:14:54,180
‫ليس أمراً مهماً‬
‫ولكنّي أردت إبلاغك بذلك‬

162
00:14:54,300 --> 00:14:55,620
‫ولذلك، أجل‬

163
00:14:55,780 --> 00:15:00,700
‫وعلاقتنا ليست رومانسية‬
‫بل نحن مجرّد صديقين‬

164
00:15:03,100 --> 00:15:04,420
‫مثل صداقتنا؟‬

165
00:15:05,500 --> 00:15:07,540
‫لا، ذلك أمر مختلف‬

166
00:15:10,660 --> 00:15:12,060
‫- هل تمارس الجنس معها؟‬
‫- لا‬

167
00:15:14,180 --> 00:15:16,300
‫- هل لدي الوقت لفعل ذلك؟‬
‫- هل تودّ مضاجعتها؟‬

168
00:15:16,620 --> 00:15:18,420
‫لا تعجبني الفكرة شخصياً‬

169
00:15:19,860 --> 00:15:21,260
‫لست جشعاً لتلك الدرجة‬

170
00:15:21,540 --> 00:15:22,860
‫لدي إيّاك مسبقاً‬

171
00:15:25,700 --> 00:15:29,780
‫- كانت مزحة يا (ماريان)‬
‫- أجل، لم أفهمها‬

172
00:15:32,300 --> 00:15:33,620
‫أنت مستاءة مني‬

173
00:15:35,340 --> 00:15:36,660
‫لا أهتم حقّاً‬

174
00:15:39,780 --> 00:15:41,900
‫ولكن عليك إخباري‬
‫إن كنت ما تزال معجباً بها‬

175
00:15:42,020 --> 00:15:43,580
‫أجل، وسأخبرك إن صح الأمر‬
‫ولكني لست معجباً بها‬

176
00:15:44,940 --> 00:15:48,500
‫تخبرينني بأنّ تلك هي المشكلة‬
‫ولكنّي لا أظن ذلك‬

177
00:15:52,260 --> 00:15:53,580
‫ما المشكلة إذاً؟‬

178
00:15:59,580 --> 00:16:00,900
‫أعتقد بأنّ عليك المغادرة‬

179
00:16:03,260 --> 00:16:04,580
‫غادر‬

180
00:16:06,860 --> 00:16:08,180
‫أجل‬

181
00:16:58,980 --> 00:17:00,380
‫سترافقني (ريتشل) إلى حفلة التخرج‬

182
00:17:01,580 --> 00:17:02,900
‫ماذا؟‬

183
00:17:03,020 --> 00:17:04,780
‫سترافقني (ريتشل) إلى حفلة التخرج‬

184
00:17:06,060 --> 00:17:07,500
‫- اركن السيارة‬
‫- ماذا؟‬

185
00:17:07,700 --> 00:17:09,020
‫اركنها هنا‬

186
00:17:20,700 --> 00:17:22,020
‫ما الأمر؟‬

187
00:17:24,220 --> 00:17:25,620
‫من سيصطحب (ماريان) إلى الحفلة؟‬

188
00:17:26,660 --> 00:17:27,980
‫لا أعرف‬

189
00:17:28,500 --> 00:17:30,700
‫ربّما لن يرافقها أحد‬
‫ولن تذهب إلى الحفلة‬

190
00:17:30,820 --> 00:17:32,540
‫أجل، ربّما، لا أعرف‬

191
00:17:33,500 --> 00:17:35,300
‫ألا تعتقد بأنّ عليك مرافقتها؟‬

192
00:17:35,700 --> 00:17:37,180
‫بما أنّك تضاجعها كل يوم‬
‫بعد المدرسة‬

193
00:17:37,300 --> 00:17:40,220
‫- تلك كلمة بذيئة‬
‫- اشرح الأمر بكلماتك يا (كونيل)‬

194
00:17:41,580 --> 00:17:43,340
‫ما الاتفاق بالتحديد؟‬

195
00:17:44,100 --> 00:17:46,500
‫تأتي (ماريان) إلى منزلنا‬
‫وتمارس الجنس معها‬

196
00:17:46,620 --> 00:17:48,060
‫ولا يُسمح لها بإخبار الآخرين‬
‫أليس كذلك؟‬

197
00:17:48,180 --> 00:17:49,580
‫ماذا تعنين بكلمة السماح؟‬

198
00:17:50,100 --> 00:17:51,540
‫هل تتحدّث إليها في المدرسة؟‬

199
00:17:52,380 --> 00:17:54,260
‫هل تعاملها بلطف أمام أصدقائك؟‬

200
00:17:54,820 --> 00:17:56,140
‫هل تتحدّث إليها؟‬

201
00:17:56,860 --> 00:17:58,620
‫هل تلقي التحية عليها؟‬

202
00:17:58,740 --> 00:18:00,060
‫لا أعتقد بأنّها تهتم بذلك‬

203
00:18:00,180 --> 00:18:02,220
‫- أنت تضاجعها‬
‫- أمي، كفّي عن قول ذلك‬

204
00:18:02,340 --> 00:18:04,780
‫هل تضاجعها‬
‫وترفض الترحيب بها على العلن؟‬

205
00:18:05,180 --> 00:18:06,660
‫ليس الأمر كذلك، أسأت الفهم‬

206
00:18:07,500 --> 00:18:08,820
‫ممّ تخاف؟‬

207
00:18:09,420 --> 00:18:11,620
‫هل تخاف من رأي الآخرين بك‬
‫إن عرفوا عن إعجابك بها؟‬

208
00:18:13,940 --> 00:18:15,260
‫سأخبرك برأيي فيك‬

209
00:18:17,380 --> 00:18:18,700
‫ستجلب لي العار‬

210
00:18:19,180 --> 00:18:21,740
‫- أنا خجلة منك‬
‫- أمي، أين ستذهبين؟‬

211
00:18:21,860 --> 00:18:23,660
‫- سأعود إلى المنزل بالحافلة‬
‫- عمّ تتحدّثين؟‬

212
00:18:23,780 --> 00:18:25,580
‫- هلاّ تتصرفي بطريقة طبيعية‬
‫- إن بقيت في السيارة‬

213
00:18:25,700 --> 00:18:28,340
‫- سأندم على ما سأقوله‬
‫- أمي‬

214
00:18:32,620 --> 00:18:33,940
‫بحقّك‬

215
00:18:36,140 --> 00:18:37,460
‫(ليام كوين)‬

216
00:18:37,700 --> 00:18:39,020
‫أنا هنا‬

217
00:18:39,740 --> 00:18:41,140
‫- (هانا كويغلي)‬
‫- أنا هنا‬

218
00:18:42,260 --> 00:18:43,580
‫(ماريان شيريدان)‬

219
00:18:44,500 --> 00:18:45,820
‫(ماريان شيريدان)؟‬

220
00:18:46,820 --> 00:18:48,300
‫- (أورلا تيرني)‬
‫- أنا هنا‬

221
00:18:48,860 --> 00:18:50,500
‫- (كونيل والدرون)‬
‫- أنا هنا‬

222
00:19:28,260 --> 00:19:30,700
‫"هلاّ تطمئنينني عليك"‬

223
00:20:05,580 --> 00:20:06,900
‫مرحباً عزيزتي‬

224
00:20:10,340 --> 00:20:11,660
‫سمعت بأنّك تتغيبين عن المدرسة‬

225
00:20:12,380 --> 00:20:13,700
‫هل أنت بخير؟‬

226
00:20:13,980 --> 00:20:15,300
‫أنا بخير‬

227
00:20:15,780 --> 00:20:17,220
‫ولكنّي لن أعود إلى المدرسة‬

228
00:20:18,540 --> 00:20:20,780
‫أشعر بأنّي سأنجز الكثير‬
‫إن درست في المنزل‬

229
00:20:21,980 --> 00:20:24,060
‫- كما تريدين‬
‫- أجل‬

230
00:20:26,060 --> 00:20:27,780
‫لم توافقني أمي الرأي‬

231
00:20:32,220 --> 00:20:34,740
‫أخبرني ابني‬
‫بأنّك تتجاهلين رسائله النصية‬

232
00:20:37,460 --> 00:20:40,940
‫حسناً، أعتقد ذلك‬

233
00:20:42,140 --> 00:20:43,460
‫أحسنت‬

234
00:20:44,580 --> 00:20:45,900
‫لا يستحقك‬

235
00:20:49,220 --> 00:20:50,700
‫لم يسئ التصرّف‬

236
00:20:53,020 --> 00:20:55,500
‫عاملني بلطف حقّاً‬
‫عند مقارنته بالآخرين‬

237
00:21:02,980 --> 00:21:04,300
‫شكراً‬

238
00:21:07,380 --> 00:21:09,980
‫باء التربيع ناقص سين التربيع‬

239
00:21:10,340 --> 00:21:11,980
‫تساوي ألف التربيع‬
‫ناقص جيم التربيع‬

240
00:21:12,100 --> 00:21:14,660
‫ناقص سين التربيع‬
‫زائد ٢ ضرب جيم بسين‬

241
00:21:15,340 --> 00:21:17,340
‫إن أزلنا سين الناقصة...‬

242
00:22:06,740 --> 00:22:10,340
‫"توجد ٤ فرص‬
‫للفوز بـ١٠٠ ألف يورو"‬

243
00:22:10,460 --> 00:22:12,580
‫"بهذه العجلة وفرصة..."‬

244
00:22:12,700 --> 00:22:14,020
‫هل رأيت (ماريان)؟‬

245
00:22:17,220 --> 00:22:18,540
‫هل هي بخير؟‬

246
00:22:21,300 --> 00:22:22,620
‫أراها أحياناً‬

247
00:22:23,300 --> 00:22:24,620
‫و...‬

248
00:22:27,180 --> 00:22:28,660
‫جرحت مشاعرها يا (كونيل)‬

249
00:22:29,860 --> 00:22:34,340
‫أجل، ولكنّها تبالغ بردة فعلها‬

250
00:22:41,700 --> 00:22:43,700
‫شخصية (ماريان) ضعيفة جدّاً‬

251
00:22:45,260 --> 00:22:47,340
‫ولم تكن لطيفاً معها‬

252
00:22:49,420 --> 00:22:50,740
‫وجرحت مشاعرها‬

253
00:22:53,140 --> 00:22:54,780
‫أتعرفين؟‬

254
00:22:56,740 --> 00:22:58,420
‫يمكنك المحاولة ومساندتي‬

255
00:22:58,780 --> 00:23:00,700
‫لا أريد مساندتك بهذه الحالة‬

256
00:23:07,220 --> 00:23:11,180
‫لا أعتقد بأنّ شعورك بالسوء‬
‫بسبب ما حدث أمر سيئ‬

257
00:23:11,340 --> 00:23:12,660
‫حسناً‬

258
00:23:14,540 --> 00:23:15,860
‫(كونيل)‬

259
00:23:59,740 --> 00:24:02,660
‫حسناً، اقلبوا ورقة الامتحان‬
‫وأجيبوا على الأسئلة‬

260
00:24:24,500 --> 00:24:29,220
‫حسناً، استمتع بوقتك‬
‫ولا تسمّم نفسك‬

261
00:24:32,060 --> 00:24:34,540
‫- لن تتكرّر هذه المناسبة‬
‫- أجل‬

262
00:24:35,340 --> 00:24:36,700
‫ستقضي وقتاً ممتعاً‬
‫عندما تصل إلى هناك‬

263
00:24:39,500 --> 00:24:40,820
‫ما الذي يقلقك؟‬

264
00:24:41,860 --> 00:24:43,260
‫أجل، لا أريد الذهاب‬

265
00:24:45,300 --> 00:24:46,620
‫أريد العودة إلى فراشي‬

266
00:24:48,060 --> 00:24:50,620
‫لا أريد الذهاب‬

267
00:24:52,580 --> 00:24:55,980
‫نضطر لفعل أمور لا نريدها أحياناً‬

268
00:24:58,020 --> 00:24:59,340
‫ستكون بخير‬

269
00:25:00,180 --> 00:25:01,500
‫تبدو وسيماً جدّاً‬

270
00:25:04,340 --> 00:25:05,660
‫حسناً، سأراك لاحقاً‬

271
00:25:08,060 --> 00:25:09,540
‫- أحبك‬
‫- وأنا أيضاً‬

272
00:25:35,420 --> 00:25:36,740
‫ها هي‬

273
00:25:41,100 --> 00:25:42,820
‫- تبدين جميلة‬
‫- (كيلي)، تعالي إلى هنا‬

274
00:25:43,180 --> 00:25:44,500
‫شكراً‬

275
00:25:45,620 --> 00:25:47,100
‫- استحق الأمر الانتظار‬
‫- أجل‬

276
00:25:50,140 --> 00:25:51,460
‫هل هذه الورود لي؟‬

277
00:25:51,780 --> 00:25:53,460
‫أجل، تفضّلي‬

278
00:25:54,340 --> 00:25:55,660
‫أحضرتها لك أيضاً‬

279
00:25:57,620 --> 00:25:58,940
‫إنّها جميلة‬

280
00:26:01,620 --> 00:26:03,260
‫هل أخبرك (كونيل)‬
‫بأنّه سيذهب إلى جامعة (ترينيتي)؟‬

281
00:26:03,540 --> 00:26:05,980
‫إن حصلت على علامة جيدة، أجل‬

282
00:26:06,100 --> 00:26:08,260
‫ذلك رائع‬
‫ما التخصص الذي ستدرسه؟‬

283
00:26:08,700 --> 00:26:11,180
‫- اللغة الإنجليزية، أجل‬
‫- هل ستعمل في التدريس إذاً؟‬

284
00:26:12,820 --> 00:26:14,140
‫هل ستعمل في التدريس إذاً؟‬

285
00:26:14,380 --> 00:26:19,020
‫لم أفكّر بذلك بعد‬
‫ولذلك سنرى ما سيحدث، أجل‬

286
00:26:19,740 --> 00:26:21,340
‫- صحيح‬
‫- يعتمد الأمر على النتيجة‬

287
00:26:40,180 --> 00:26:41,660
‫- تبدو جميلة‬
‫- ليست سيئة‬

288
00:26:43,140 --> 00:26:44,860
‫- مرحباً يا أصدقاء‬
‫- (والدرين)‬

289
00:26:45,140 --> 00:26:47,180
‫تبدين جميلة جدّاً‬

290
00:26:48,740 --> 00:26:50,060
‫استغرقت تسريحة شعري وقتاً طويلاً‬

291
00:26:50,180 --> 00:26:52,140
‫- يبدو ممتازاً‬
‫- حسناً يا رجل‬

292
00:26:52,460 --> 00:26:54,620
‫حسناً، تبدو وسيماً، سررت برؤيتك‬

293
00:26:55,060 --> 00:26:56,380
‫حسناً‬

294
00:26:58,220 --> 00:27:00,620
‫- أأنت مستعد لليلة المهمة؟‬
‫- أنا مستعد، أنا مستعد‬

295
00:27:03,980 --> 00:27:05,900
‫- أين طبقك للحلوى؟‬
‫- لا أعرف، فقط...‬

296
00:27:06,020 --> 00:27:08,060
‫- هل تريد منّي طلبه لك؟‬
‫- لا، لا بأس حقّاً، أجل‬

297
00:27:08,820 --> 00:27:11,820
‫- إنّها شهية جدّاً‬
‫- (ليسا)، لا‬

298
00:27:13,300 --> 00:27:14,620
‫أنت وغد‬

299
00:27:15,100 --> 00:27:16,700
‫هذا يكفي، تلك كمية كبيرة‬
‫هيّا يا رجل‬

300
00:27:18,420 --> 00:27:21,220
‫- حسناً، هيّا‬
‫- اشربه‬

301
00:27:21,460 --> 00:27:23,660
‫تفضّلا، بصحتكم جميعاً‬

302
00:27:23,780 --> 00:27:25,540
‫- بصحتكم‬
‫- بصحتكم‬

303
00:27:25,780 --> 00:27:28,180
‫- بصحتكم‬
‫- بصحتكم‬

304
00:27:29,020 --> 00:27:30,340
‫سأذهب إلى المرحاض‬

305
00:27:40,380 --> 00:27:41,980
‫(ريتشل) ليست سيئة بالرقص‬

306
00:27:44,300 --> 00:27:45,620
‫عندما تسترخي هكذا‬

307
00:27:55,700 --> 00:27:58,540
‫انظرا إلى هذا، (إريك)‬

308
00:28:01,500 --> 00:28:02,820
‫(ليسا) امرأة جيدة‬

309
00:28:03,460 --> 00:28:04,860
‫إنّها فتاة جميلة وبصحة جيدة‬

310
00:28:05,940 --> 00:28:07,260
‫(والدرين)‬

311
00:28:07,740 --> 00:28:10,180
‫ألا تعتقد بأنّ عرض صور حبيبتك‬
‫بهذه الطريقة سيئ؟‬

312
00:28:11,420 --> 00:28:12,740
‫إنّها تلوّح لك الآن‬

313
00:28:15,540 --> 00:28:18,140
‫تتصرّف بغرابة من هذه الناحية‬
‫في الفترة الأخيرة يا رجل‬

314
00:28:38,460 --> 00:28:39,780
‫هل أنت بخير؟‬

315
00:28:40,740 --> 00:28:42,060
‫- ماذا عنك؟‬
‫- كيف حالك؟‬

316
00:28:50,020 --> 00:28:51,820
‫عدم قدوم (ماريان) بالنهاية مؤسف‬

317
00:28:55,940 --> 00:28:57,700
‫- ماذا يحدث بينكما؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

318
00:28:58,860 --> 00:29:00,900
‫- ما المشكلة بينكما؟‬
‫- لا أعرف ما تتحدّث عنه‬

319
00:29:04,500 --> 00:29:05,980
‫هل تعتقد بأنّنا لا نعرف‬
‫عن مضاجعتك لها؟‬

320
00:29:07,460 --> 00:29:08,780
‫يعرف الجميع ذلك‬

321
00:29:13,220 --> 00:29:14,540
‫حسناً‬

322
00:29:16,020 --> 00:29:17,340
‫هل أنتما بعلاقة منذ فترة طويلة؟‬

323
00:29:20,940 --> 00:29:23,740
‫ما الأمر؟‬
‫هل تفعلان ذلك للمتعة أم ماذا؟‬

324
00:29:25,700 --> 00:29:27,020
‫أنت تعرفني بالتأكيد‬

325
00:30:11,220 --> 00:30:12,540
‫مرحباً، هذا أنا مجدّداً‬

326
00:30:14,620 --> 00:30:19,500
‫أعرف بأنّ الوقت متأخر‬
‫وربّما لا تريدين التحدّث إلي‬

327
00:30:19,620 --> 00:30:26,740
‫ولكنّي أردت الاتصال بك‬
‫لأخبرك بأنّي أشتاق إليك‬

328
00:30:28,380 --> 00:30:33,740
‫لا أستطيع التحدّث إلى أحد‬
‫كما أتحدّث إليك‬

329
00:30:33,860 --> 00:30:35,180
‫و...‬

330
00:30:37,380 --> 00:30:38,700
‫أجل‬

331
00:30:39,340 --> 00:30:43,100
‫لا أعرف ما سأخبرك به‬
‫باستثناء اشتياقي إليك‬

332
00:30:43,220 --> 00:30:44,540
‫و...‬

333
00:30:47,140 --> 00:30:48,940
‫أنا أحبك حقّاً يا (ماريان) و...‬

334
00:30:52,260 --> 00:30:53,580
‫أجل، أنا آسف‬

335
00:31:25,860 --> 00:31:27,180
‫تبّاً‬

336
00:31:45,200 --> 00:31:47,560
‫"أنظر إليك من النافذة"‬

337
00:31:47,800 --> 00:31:50,000
‫"مثل قصة حب"‬

338
00:31:51,160 --> 00:31:53,800
‫"هل تسمعينني؟"‬

339
00:31:54,240 --> 00:31:56,680
‫"عدت أمس"‬

340
00:31:56,880 --> 00:31:59,160
‫"وأبتعد أكثر"‬

341
00:32:00,160 --> 00:32:02,760
‫"أريد منك سماعي"‬

342
00:32:03,840 --> 00:32:07,280
‫"احتجت إلى حبك فقط"‬

343
00:32:08,360 --> 00:32:11,560
‫"احتجت إليه لعيش يوم آخر"‬

344
00:32:12,040 --> 00:32:15,200
‫"وكلّ ما عرفته"‬

345
00:32:16,080 --> 00:32:17,400
‫"هو أنت"‬

346
00:32:21,240 --> 00:32:23,840
‫"عندما أفكّر باسمها أحياناً"‬

347
00:32:24,240 --> 00:32:26,320
‫"عندما لا يهمّني الأمر"‬

348
00:32:27,280 --> 00:32:29,680
‫"وأحتاج إليك"‬

349
00:32:29,800 --> 00:32:33,800
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

