﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:13,800 --> 00:00:14,680 
‫"باتريك".‬

3
00:00:16,320 --> 00:00:18,240 
‫"باتريك"، لم يستطع أحد أن يجدك.‬

4
00:00:19,800 --> 00:00:21,200 
‫أين كنت؟‬

5
00:00:27,760 --> 00:00:29,760 
‫"(نادي البحيرة)"‬

6
00:00:44,200 --> 00:00:46,400 
‫لا تستضف "صامويل" للتدرّب على المناظرة.‬

7
00:00:47,000 --> 00:00:49,200 
‫أريد الفصل بين حياتي الدراسية والشخصية.‬

8
00:00:49,800 --> 00:00:53,640 
‫عرضت أن أعمل في "نادي البحيرة"‬
‫وأماكن أخرى عندما يحتاجون إليّ.‬

9
00:00:53,720 --> 00:00:55,560 
‫يجب أن أعتني بنفسي.‬

10
00:00:56,600 --> 00:00:59,000 
‫لنتابع غدًا. يجب أن أغيّر ملابسي.‬

11
00:00:59,920 --> 00:01:01,040 
‫هل سترحل؟‬

12
00:01:01,120 --> 00:01:02,160 
‫تأخرت على العمل.‬

13
00:01:06,560 --> 00:01:09,600
{\an8}‫لا تنس مراجعة حججك من أجل الغد.‬

14
00:01:09,680 --> 00:01:10,520
{\an8}‫حسنًا.‬

15
00:01:11,440 --> 00:01:12,440 
‫إلى اللقاء.‬

16
00:01:17,400 --> 00:01:19,880
{\an8}‫عندما يطلب "صامويل" أن نتوقف، نتوقف.‬

17
00:01:23,920 --> 00:01:25,080 
‫أحسنت يا عزيزتي.‬

18
00:01:27,480 --> 00:01:28,320
{\an8}‫شكرًا.‬

19
00:01:29,960 --> 00:01:31,400
{\an8}‫أنا فخور بك جدًا.‬

20
00:01:32,960 --> 00:01:34,000 
‫انتظري في السيارة.‬

21
00:01:34,080 --> 00:01:35,720 
‫نسي "غارسيا" مفاتيحه.‬

22
00:02:24,160 --> 00:02:25,680 
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

23
00:02:27,600 --> 00:02:28,920 
‫أنت نسيت هذه.‬

24
00:02:34,120 --> 00:02:37,320 
‫سأتركها هنا، اتفقنا؟‬

25
00:02:39,440 --> 00:02:40,720 
‫أنت لست في عجلة للرحيل.‬

26
00:02:40,800 --> 00:02:42,920 
‫وأنت لست في عجلة لتغطية جسدك.‬

27
00:02:43,000 --> 00:02:44,240 
‫أنت رأيت كل شيء من قبل.‬

28
00:02:44,320 --> 00:02:45,520 
‫لا أتذكّر.‬

29
00:02:45,600 --> 00:02:47,240 
‫في حالتك حينها…‬

30
00:02:47,320 --> 00:02:49,120 
‫لم يكن هناك ما يستحق التذكّر.‬

31
00:02:49,200 --> 00:02:51,120 
‫- حقًا؟‬
‫- حقًا.‬

32
00:02:52,520 --> 00:02:53,560 
‫إلى اللقاء.‬

33
00:02:56,680 --> 00:02:57,840 
‫رباه.‬

34
00:03:00,240 --> 00:03:02,560 
‫لكان من الأرخص شراء بوق سيارة.‬

35
00:03:02,640 --> 00:03:05,400 
‫كانت أمك تتصل طوال اليوم ولم أشتك.‬

36
00:03:13,240 --> 00:03:15,720 
‫إن لم تكوني عنيدة جدًا ونمتما في فراشي…‬

37
00:03:15,800 --> 00:03:19,440 
‫صحيح. نستولي على منزلك‬
‫ثم على فراشك. مستحيل.‬

38
00:03:20,280 --> 00:03:23,440 
‫سأجد لنا مكانًا ننام فيه الليلة،‬
‫مهما حدث، اتفقنا؟‬

39
00:03:23,520 --> 00:03:26,000 
‫لا. عودي إلى منزلك وسأبقى هنا.‬

40
00:03:26,080 --> 00:03:27,800 
‫الأريكة مناسبة لشخص واحد.‬

41
00:03:27,880 --> 00:03:30,240 
‫لن أتركك وحدك يا "ريبي".‬

42
00:03:32,040 --> 00:03:33,080 
‫انتهت المناقشة.‬

43
00:03:38,160 --> 00:03:40,120 
‫تبًا، يا لهما من ثنائي.‬

44
00:03:44,520 --> 00:03:45,400 
‫"عمر".‬

45
00:03:46,600 --> 00:03:48,200 
‫اقتربت الاختبارات.‬

46
00:03:48,760 --> 00:03:51,000 
‫يجب ألّا تواصل التغيب عن المدرسة.‬
‫"بينخامين"…‬

47
00:03:51,080 --> 00:03:52,280 
‫تبًا لـ"بينخامين".‬

48
00:03:54,360 --> 00:03:56,120 
‫لا يمكنك تجنّب "أندر" إلى الأبد.‬

49
00:04:02,000 --> 00:04:03,680 
‫لست واثقًا بشأن إلى الأبد.‬

50
00:04:03,760 --> 00:04:05,120 
‫سأتعامل مع كل يوم على حدة.‬

51
00:04:06,360 --> 00:04:07,760 
‫ويمكنني تجنّبه اليوم.‬

52
00:04:11,880 --> 00:04:13,960 
‫إنه حفل حصري جدًا.‬

53
00:04:14,040 --> 00:04:15,400 
‫"أمبار لوسيد" قد تغنّي.‬

54
00:04:15,480 --> 00:04:16,400 
‫هل أنت معجب بها؟‬

55
00:04:17,000 --> 00:04:18,440 
‫هل تود رؤيتها؟‬

56
00:04:18,520 --> 00:04:19,880 
‫كنت لأقتل لأراها.‬

57
00:04:21,400 --> 00:04:22,240 
‫"فيليب".‬

58
00:04:22,320 --> 00:04:24,640 
‫هل ستغنّي "أمبار لوسيد" في الحفل؟‬

59
00:04:24,720 --> 00:04:26,120 
‫كيف لي أن أعرف؟‬

60
00:04:27,040 --> 00:04:28,200 
‫بالطبع تعرف.‬

61
00:04:28,960 --> 00:04:31,480 
‫أنتما صديقان. وتُعجبان بمنشورات بعضكما.‬

62
00:04:31,560 --> 00:04:32,600 
‫إن عذرتموني…‬

63
00:04:35,640 --> 00:04:37,600 
‫"باتريك"، لا تكن مزعجًا.‬

64
00:04:39,240 --> 00:04:40,240 
‫يا سموّك…‬

65
00:04:41,000 --> 00:04:42,920 
‫إن أحضرت لنا تذاكر،‬

66
00:04:43,440 --> 00:04:45,120 
‫فخادمك المتواضع‬

67
00:04:46,200 --> 00:04:47,760 
‫سيفعل أي شيء يريده سموّك.‬

68
00:04:51,720 --> 00:04:53,360 
‫سأجري بعض المكالمات.‬

69
00:05:05,160 --> 00:05:08,760 
‫"صباح الخير أيها الوسيم…"‬

70
00:05:08,840 --> 00:05:11,280 
‫"صباح الخير. ما رأيك في الهاتف؟"‬

71
00:05:11,360 --> 00:05:16,320 
‫"رائع. أود أن أشكرك وجهًا لوجه.‬
‫هل تريد أن نلتقي الليلة؟"‬

72
00:05:19,280 --> 00:05:21,360 
‫لنأمل أن يتمكن "فيليب" من إحضار التذاكر.‬

73
00:05:21,440 --> 00:05:22,320 
‫بالطبع سيحضرها.‬

74
00:05:23,520 --> 00:05:24,960 
‫لكن للعلم، أنا من حصل عليها.‬

75
00:05:28,240 --> 00:05:31,560 
‫لكن تأكد من ارتداء ربطة عنق‬
‫حتى أتمكن من جذبها.‬

76
00:05:33,240 --> 00:05:35,120 
‫هل تظنان أن هذا تصرف لائق في الصف؟‬

77
00:05:38,800 --> 00:05:40,920 
‫أرسلت إليكم وثيقة مع استبيان‬

78
00:05:41,000 --> 00:05:43,920 
‫عن تفضيلاتكم المهنية في المستقبل.‬

79
00:05:44,000 --> 00:05:47,200 
‫ستُستخدم من أجل برنامج تدريبيّ‬
‫في أثناء الفصل الدراسي الثاني.‬

80
00:05:47,280 --> 00:05:48,560 
‫املؤوا البيانات من فضلكم.‬

81
00:05:51,480 --> 00:05:53,560 
‫أنت لست شجاعًا جدًا في وجوده.‬

82
00:05:56,360 --> 00:05:57,480 
‫أعني…‬

83
00:05:59,160 --> 00:06:00,200 
‫ماذا؟‬

84
00:06:03,440 --> 00:06:05,960 
‫تظن أن نفوذك أكبر مما هو في الواقع.‬

85
00:06:06,040 --> 00:06:07,080 
‫لكنه ليس كذلك.‬

86
00:06:26,680 --> 00:06:27,680 
‫ماذا تفعل؟‬

87
00:06:29,920 --> 00:06:32,600 
‫لأثبت فحسب أنني أحصل على ما أريده دومًا.‬

88
00:06:33,680 --> 00:06:35,560 
‫أمام أمير أو أمام أبي.‬

89
00:06:50,760 --> 00:06:51,720 
‫"صامويل".‬

90
00:06:57,440 --> 00:06:58,280 
‫كيف حال "عمر"؟‬

91
00:07:00,560 --> 00:07:02,880 
‫إنها حياتك. افعل ما تشاء.‬

92
00:07:03,400 --> 00:07:05,200 
‫لكن كن أكثر حذرًا في الصف.‬

93
00:07:07,360 --> 00:07:09,040 
‫قد يكلّف هذا "عمر" السنة الدراسية.‬

94
00:07:13,640 --> 00:07:14,480 
‫"غارسيا".‬

95
00:07:14,560 --> 00:07:15,400 
‫أجل؟‬

96
00:07:17,800 --> 00:07:19,200 
‫هذا الكتاب الذي أخبرتك عنه.‬

97
00:07:20,000 --> 00:07:21,040 
‫أود أن…‬

98
00:07:21,640 --> 00:07:23,920 
‫إنهما على وفاق بسبب فريق المناظرة.‬
‫هذا كل شيء.‬

99
00:07:26,080 --> 00:07:26,960 
‫تعالي معي.‬

100
00:07:27,720 --> 00:07:28,840 
‫ماذا تفعل؟‬

101
00:07:29,840 --> 00:07:31,240 
‫"بينخامين"، هل لديك دقيقة؟‬

102
00:07:32,600 --> 00:07:34,280 
‫بالطبع. ما الأمر يا "نونير"؟‬

103
00:07:34,360 --> 00:07:37,080 
‫أردت أن أدعوك وأبناءك على العشاء الليلة.‬

104
00:07:38,240 --> 00:07:41,320 
‫وما سبب هذا العرض؟‬

105
00:07:41,400 --> 00:07:44,360 
‫"آري" مهمة بالنسبة إليّ.‬

106
00:07:44,440 --> 00:07:46,680 
‫وأنت مهم بالنسبة إلى "آري".‬

107
00:07:46,760 --> 00:07:48,560 
‫يمكننا أن نتعرّف على بعضنا بشكل أفضل.‬

108
00:07:48,640 --> 00:07:53,000 
‫سيكون من غير اللائق‬
‫أن يسمح مدير بأن يدعوه طالب.‬

109
00:07:53,880 --> 00:07:56,080 
‫- فهمت.‬
‫- لكننا مرتبطان يا أبي.‬

110
00:07:56,920 --> 00:07:57,960 
‫ما أعنيه هو…‬

111
00:07:58,040 --> 00:08:00,920 
‫سيكون تعريفًا رسميًا بالعائلة.‬

112
00:08:01,520 --> 00:08:03,760 
‫ربما في تلك الحالة،‬

113
00:08:03,840 --> 00:08:05,560 
‫يجب أن أقبل الدعوة.‬

114
00:08:06,240 --> 00:08:09,000 
‫جيد. سأراكم جميعًا الليلة‬
‫في "نادي البحيرة".‬

115
00:08:09,880 --> 00:08:10,720 
‫إلى اللقاء.‬

116
00:08:14,480 --> 00:08:15,520 
‫لا يمكنك الدخول.‬

117
00:08:16,400 --> 00:08:17,680 
‫"فيليب"…‬

118
00:08:17,760 --> 00:08:19,960 
‫لا يمكنك الدخول إلى هنا وقتما تشاء.‬

119
00:08:20,040 --> 00:08:21,240 
‫كما تفعلين مع حاسوبي.‬

120
00:08:22,320 --> 00:08:24,320 
‫ما كان سبب تلك النظرة؟‬

121
00:08:24,840 --> 00:08:25,840 
‫أي نظرة؟‬

122
00:08:25,920 --> 00:08:28,320 
‫النظرة التي ألقيتها عليّ بعدما عبرت الردهة‬

123
00:08:28,400 --> 00:08:30,280 
‫للتنصت على حديثنا عن الحفل.‬

124
00:08:33,000 --> 00:08:34,120 
‫أتريدين أن تذهبي أيضًا؟‬

125
00:08:39,920 --> 00:08:42,800 
‫أخبرتك بأن التظاهر بأنك بعيدة المنال‬

126
00:08:43,920 --> 00:08:44,840 
‫أمر ممل.‬

127
00:08:44,920 --> 00:08:46,000 
‫هذا لا يفلح معي.‬

128
00:08:47,680 --> 00:08:48,680 
‫ومع ذلك، ها أنت ذا.‬

129
00:08:53,640 --> 00:08:55,120 
‫لا تتصرفي كأنك بالغة الأهمية.‬

130
00:08:56,200 --> 00:08:58,840 
‫اقبلي حقيقة أنه لا يمكنك الذهاب‬
‫من دون أن تطلبي مني.‬

131
00:08:59,720 --> 00:09:01,800 
‫شكرًا، لكن لا يمكنني الذهاب.‬

132
00:09:03,880 --> 00:09:04,720 
‫- جديًا.‬
‫- بالطبع.‬

133
00:09:06,000 --> 00:09:06,840 
‫بالتأكيد.‬

134
00:09:07,800 --> 00:09:09,080 
‫لا تريدين أن تطلبي مني.‬

135
00:09:10,800 --> 00:09:14,800 
‫بالطبع، أنا معجبة أنانية ترغب في استغلالك.‬

136
00:09:16,320 --> 00:09:19,160 
‫قلت إنك لا تستطيعين الفصل‬
‫بين شخصي الحقيقي وبين الأمير.‬

137
00:09:19,240 --> 00:09:22,080 
‫بلى. بعكس أصدقائك،‬
‫الذين يبلون حسنًا في ذلك.‬

138
00:09:23,200 --> 00:09:24,040 
‫المعذرة؟‬

139
00:09:33,320 --> 00:09:36,080 
‫الآن، إن لم تمانع، أريد تبديل ملابسي.‬

140
00:09:41,920 --> 00:09:43,040 
‫صحيح؟‬

141
00:09:51,080 --> 00:09:53,560
{\an8}‫"أنت وأصدقاؤك الانتهازيون."‬

142
00:09:57,520 --> 00:09:58,720 
‫"فون تريزنبرغ".‬

143
00:10:03,560 --> 00:10:05,960 
‫ماذا كنت تفعل في غرفة عمال التنظيف؟‬

144
00:10:07,080 --> 00:10:08,000 
‫لم أفعل شيئًا خطأ.‬

145
00:10:09,920 --> 00:10:10,880 
‫اسمع،‬

146
00:10:11,680 --> 00:10:14,480 
‫أنقذتك بجلبي لك إلى هنا.‬

147
00:10:14,560 --> 00:10:15,960 
‫أنقذتك أنت وعائلتك.‬

148
00:10:17,040 --> 00:10:21,440 
‫هل تظن حقًا أنني لا أراقب كل تحركاتك؟‬

149
00:10:22,400 --> 00:10:24,080 
‫كنت أتحدّث إليها فحسب.‬

150
00:10:25,240 --> 00:10:26,080 
‫داخل المدرسة،‬

151
00:10:26,160 --> 00:10:28,120 
‫أنت مسؤوليتي.‬

152
00:10:29,400 --> 00:10:33,240 
‫أنا لا أخاطر حتى تعيد إحياء بعض الشائعات‬

153
00:10:33,840 --> 00:10:35,840 
‫التي كان يُفترض بك إخمادها.‬

154
00:10:36,560 --> 00:10:37,600 
‫هل هذا واضح؟‬

155
00:10:38,440 --> 00:10:39,360 
‫المعذرة؟‬

156
00:10:40,280 --> 00:10:42,760 
‫"بينخامين"،‬
‫لا تتحدث إليّ بتلك النبرة، مفهوم؟‬

157
00:10:46,160 --> 00:10:48,360 
‫هل هذا واضح؟ أجل أم لا؟‬

158
00:11:01,800 --> 00:11:03,160 
‫أنت لست مريضًا جدًا.‬

159
00:11:03,240 --> 00:11:04,520 
‫لا يسعني التغيّب عن العمل.‬

160
00:11:05,360 --> 00:11:06,720 
‫ولا التغيّب عن المدرسة أيضًا.‬

161
00:11:06,800 --> 00:11:08,440 
‫سأل "بينخامين" عنك.‬

162
00:11:09,320 --> 00:11:10,760 
‫لا يسعه الانتظار ليتخلص منك.‬

163
00:11:11,920 --> 00:11:13,280 
‫من شابه أباه فما ظلم.‬

164
00:11:19,000 --> 00:11:21,920 
‫لن يكون عليه القلق بشأني لوقت أطول.‬

165
00:11:38,960 --> 00:11:42,480
{\an8}‫"مرحبًا يا (باتريك)"‬

166
00:11:42,560 --> 00:11:45,520
{\an8}‫"ما رأيك في احتساء شراب‬
‫وتناول العشاء في (نادي البحيرة)؟"‬

167
00:11:45,600 --> 00:11:49,600
{\an8}‫"(باتريك) - متصل"‬

168
00:11:59,840 --> 00:12:01,560 
‫سأترك المدرسة.‬

169
00:12:02,160 --> 00:12:03,480 
‫ماذا؟‬

170
00:12:03,560 --> 00:12:04,440 
‫أجل.‬

171
00:12:05,840 --> 00:12:07,480 
‫العمل كساق يسعدني.‬

172
00:12:09,120 --> 00:12:10,600 
‫أنا بارع في هذا والراتب جيد.‬

173
00:12:23,560 --> 00:12:25,200 
‫أنت لا تريد التوقف عن الدراسة.‬

174
00:12:25,840 --> 00:12:27,200 
‫أنت تريد التوقف عن رؤيتي.‬

175
00:12:32,440 --> 00:12:35,760 
‫"عمر"، انفصالنا لا يعني أنني لا أحبك.‬

176
00:12:39,920 --> 00:12:41,160 
‫أنت تعرف ذلك.‬

177
00:12:42,000 --> 00:12:44,360 
‫أنا أحبك، ولن يتغير هذا أبدًا.‬

178
00:12:44,880 --> 00:12:46,360 
‫لم أعد متأكدًا.‬

179
00:12:47,000 --> 00:12:48,000 
‫أنا متأكد.‬

180
00:12:50,240 --> 00:12:51,840 
‫سأساندك دومًا عندما تحتاج إليّ.‬

181
00:12:53,320 --> 00:12:54,200 
‫اتفقنا؟‬

182
00:12:56,440 --> 00:12:59,200 
‫هيا.‬

183
00:13:08,160 --> 00:13:10,000 
‫تحبين وضع اللوحة.‬

184
00:13:10,080 --> 00:13:11,000 
‫إنه رائع جدًا.‬

185
00:13:11,080 --> 00:13:14,080 
‫وتبدو رجوليًا جدًا. انظر.‬

186
00:13:18,600 --> 00:13:20,280 
‫"يا رفاق،‬
‫لم أستطع الحصول على التذاكر. آسف."‬

187
00:13:20,360 --> 00:13:22,320 
‫- تبًا.‬
‫- ما الأمر؟‬

188
00:13:24,120 --> 00:13:27,120 
‫شاب من الصف كان يُفترض به أن يحضر لنا تذاكر‬

189
00:13:27,200 --> 00:13:31,600 
‫من أجل حفل حصري حيث قد تغنّي "أمبار لوسيد"،‬
‫لكن هذا لم يحدث.‬

190
00:13:32,120 --> 00:13:33,960 
‫ربما يمكننا إصلاح ذلك.‬

191
00:13:35,520 --> 00:13:36,640 
‫ربما…‬

192
00:13:38,040 --> 00:13:39,400 
‫ماذا يفعل هنا؟‬

193
00:13:41,240 --> 00:13:44,560 
‫نحن الـ3 سنحتسي شرابًا. اتفقنا؟‬

194
00:13:44,640 --> 00:13:45,600 
‫ماذا تودين؟‬

195
00:13:45,680 --> 00:13:46,880 
‫أظن أنه سيدفع.‬

196
00:13:50,240 --> 00:13:51,720 
‫والهاتف؟ ذلك أيضًا؟‬

197
00:13:52,520 --> 00:13:53,360 
‫بالطبع.‬

198
00:13:53,440 --> 00:13:57,040 
‫- أيمكنك ألّا تكوني سلبية هكذا؟‬
‫- هل عرضت 2 بثمن 1؟‬

199
00:13:57,120 --> 00:13:59,280 
‫- اسمعي، سأترككما هنا.‬
‫- أجل، من فضلك.‬

200
00:13:59,360 --> 00:14:00,960 
‫لا يا "أرماندو". ابق.‬

201
00:14:02,200 --> 00:14:03,800 
‫لماذا تتصرفين هكذا دائمًا؟‬

202
00:14:03,880 --> 00:14:06,280 
‫- ماذا؟‬
‫- تتقدمين خطوة وتتراجعين 3 خطوات.‬

203
00:14:07,480 --> 00:14:10,520 
‫- ما الأمر؟‬
‫- انتظر. سأعود في الحال.‬

204
00:14:10,600 --> 00:14:12,520 
‫هلا تصغين إليّ لدقيقة؟‬

205
00:14:12,600 --> 00:14:16,360 
‫في الواقع، سأفعل. سأدعك تشرحين هذا.‬

206
00:14:16,440 --> 00:14:18,320 
‫أحاول مساعدتك فحسب، اتفقنا؟‬

207
00:14:18,400 --> 00:14:20,720 
‫هل تمزحين في وجهي؟‬

208
00:14:20,800 --> 00:14:23,040 
‫قلت إنني توقفت، وقصدت ذلك!‬

209
00:14:24,240 --> 00:14:27,920 
‫لذا اتبعيني رجاءً واسمعي.‬

210
00:14:29,240 --> 00:14:31,000 
‫اتفقنا؟ أنا أطلب منك، رجاءً.‬

211
00:14:33,800 --> 00:14:36,800 
‫إن لم تقبلي بغرفة الفندق…‬

212
00:14:37,640 --> 00:14:39,520 
‫فأخبريني بما يمكننا فعله.‬

213
00:14:40,480 --> 00:14:41,480 
‫لأنك…‬

214
00:14:42,280 --> 00:14:46,640 
‫أسرعت في ترك المنزل،‬
‫لكنك لا تجيدين إيجاد بدائل.‬

215
00:14:48,600 --> 00:14:52,160 
‫يا فتاة، تركت منزل أمي من أجلك.‬

216
00:14:54,480 --> 00:14:57,240 
‫يمكنكما استخدام الغرفة بقدر ما تشاءان.‬

217
00:14:59,240 --> 00:15:00,600 
‫إنها على حسابي، بالطبع.‬

218
00:15:06,520 --> 00:15:07,760 
‫هل سننتظر "مينسيا"؟‬

219
00:15:07,840 --> 00:15:08,800 
‫لا.‬

220
00:15:10,320 --> 00:15:11,600 
‫شكرًا.‬

221
00:15:14,000 --> 00:15:15,640 
‫لا تتصل بها. ما الفائدة؟‬

222
00:15:16,280 --> 00:15:17,560 
‫إنها مدعوة أيضًا.‬

223
00:15:20,640 --> 00:15:21,800 
‫حسنًا.‬

224
00:15:21,880 --> 00:15:23,800 
‫المضيف هو المسؤول. اتصل بها.‬

225
00:15:30,720 --> 00:15:32,480 
‫مغلق أو خارج نطاق الخدمة.‬

226
00:15:33,160 --> 00:15:34,120 
‫حسنًا…‬

227
00:15:34,800 --> 00:15:39,560 
‫"نونير"، إن أردت مواصلة الانتظار،‬
‫فأعتقد أنهم يقدّمون الفطور أيضًا.‬

228
00:15:39,640 --> 00:15:41,200 
‫آسف، أردت المساعدة فحسب.‬

229
00:15:42,200 --> 00:15:44,040 
‫- لم أقصد أن أتدخّل.‬
‫- مساعدة؟‬

230
00:15:44,720 --> 00:15:47,080 
‫علاقتك بـ"مينسيا" ليست جيدة.‬

231
00:15:49,000 --> 00:15:51,600 
‫ماذا؟ يجب مناقشة هذه الأمور بصراحة، صحيح؟‬

232
00:15:52,720 --> 00:15:54,560 
‫لا، دعيه يتحدث.‬

233
00:15:54,640 --> 00:15:58,280 
‫أريد الاستماع إلى "نونير" هذا‬
‫الذي يعجبك كثيرًا.‬

234
00:16:00,840 --> 00:16:02,120 
‫تذكّرني "مينسيا" بأختي.‬

235
00:16:03,080 --> 00:16:05,200 
‫كانت ذكية ومتمردة،‬

236
00:16:05,280 --> 00:16:06,480 
‫وشغوفة جدًا.‬

237
00:16:08,080 --> 00:16:09,360 
‫كانت مميزة أيضًا.‬

238
00:16:10,480 --> 00:16:12,920 
‫كلما ازدادت صرامة والديّ، ازداد تمردها.‬

239
00:16:13,520 --> 00:16:15,120 
‫هل تسدي إليّ نصيحة أبوية؟‬

240
00:16:15,200 --> 00:16:18,480 
‫- لا.‬
‫- تابع الحديث. أنا مهتم.‬

241
00:16:19,280 --> 00:16:20,840 
‫أخبرني كيف أربّي ابنتي.‬

242
00:16:21,880 --> 00:16:25,840 
‫لا أعرف ذلك.‬
‫لكن ربما عليك أن تخفف من صرامتك.‬

243
00:16:26,760 --> 00:16:28,560 
‫دعها تتخذ قراراتها بنفسها،‬

244
00:16:29,400 --> 00:16:30,800 
‫حتى إن أخفقت.‬

245
00:16:31,720 --> 00:16:33,080 
‫لديها الحق في أن تخفق.‬

246
00:16:33,160 --> 00:16:34,800 
‫جميعنا كذلك.‬

247
00:16:36,920 --> 00:16:40,240 
‫يمكنك تخفيف الصرامة‬
‫عندما يحسن الأطفال السلوك.‬

248
00:16:40,920 --> 00:16:41,800 
‫ماذا إن لم يفعلوا؟‬

249
00:16:42,800 --> 00:16:43,680 
‫ما الفائدة؟‬

250
00:16:44,280 --> 00:16:47,320 
‫الصرامة التي تخففها لهم‬
‫هي الحبل الذي سيشنقون به أنفسهم.‬

251
00:16:49,400 --> 00:16:50,480 
‫هذا مثل المسبح.‬

252
00:16:52,280 --> 00:16:54,600 
‫شخص يغرق، فتقفز لإنقاذه.‬

253
00:16:54,680 --> 00:16:55,840 
‫من دون تفكير.‬

254
00:16:56,360 --> 00:16:59,800 
‫بأفضل نواياك، كونك قويًا وتجيد السباحة.‬

255
00:17:02,320 --> 00:17:05,360 
‫لكن بيأسك لإنقاذه وهلعه،‬

256
00:17:05,880 --> 00:17:07,640 
‫والذي يجعله يقاوم إنقاذك له،‬

257
00:17:08,400 --> 00:17:09,720 
‫تنتهيان بالغرق كلاكما.‬

258
00:17:10,720 --> 00:17:12,040 
‫ويغرق.‬

259
00:17:15,360 --> 00:17:17,160 
‫لكن لو علّمته السباحة،‬

260
00:17:19,640 --> 00:17:20,720 
‫وكيفية التنفس،‬

261
00:17:21,400 --> 00:17:22,760 
‫وكيف يظل متحكمًا،‬

262
00:17:23,280 --> 00:17:27,560 
‫أو لو ألقيت إليه بعوامة،‬
‫لكان على الأرجح أنقذ نفسه.‬

263
00:17:38,760 --> 00:17:41,200 
‫وهذا الشاب ليس في فريق المناظرة؟‬

264
00:17:42,880 --> 00:17:45,240 
‫لا، أفضّل أن أكون من ينتظر "آري" في الخارج.‬

265
00:17:48,040 --> 00:17:49,000 
‫"غوزمان"…‬

266
00:17:50,240 --> 00:17:54,760 
‫هل كنت تفكّر في وجبة نتناولها،‬
‫أم يجب أن نطلب بشكل منفصل؟‬

267
00:17:54,840 --> 00:17:55,680 
‫سأتناول بعضًا منه.‬

268
00:17:56,960 --> 00:17:58,120 
‫هل ستشربين؟‬

269
00:17:59,040 --> 00:18:00,040 
‫أجل.‬

270
00:18:00,120 --> 00:18:01,760 
‫هذا احتفال.‬

271
00:18:11,360 --> 00:18:15,080 
‫أقسم إنك عندما بدأت تتحدث عن "مينسيا"…‬

272
00:18:16,000 --> 00:18:18,320 
‫بصراحة، غضبت منك بشدة.‬

273
00:18:19,440 --> 00:18:21,400 
‫لكنك عندها أثرت إعجابه.‬

274
00:18:21,480 --> 00:18:22,760 
‫كما أثرت إعجابي.‬

275
00:18:24,800 --> 00:18:26,960 
‫هل أنت من تتحدثين أم الثمالة؟‬

276
00:18:27,040 --> 00:18:27,880 
‫ماذا؟‬

277
00:18:28,400 --> 00:18:30,000 
‫إنها الثمالة.‬

278
00:18:31,480 --> 00:18:33,640 
‫"آري"، أرجوك. نحن في مطعم.‬

279
00:18:33,720 --> 00:18:35,520 
‫لا أبالي بذلك.‬

280
00:19:07,120 --> 00:19:08,120 
‫تبًا…‬

281
00:19:08,200 --> 00:19:09,920 
‫من فضلكما لا تفعلا هذا هنا.‬

282
00:19:10,000 --> 00:19:12,080 
‫"صامويل".‬

283
00:19:12,160 --> 00:19:13,000 
‫اخرج من هنا.‬

284
00:19:15,520 --> 00:19:17,120 
‫أنا آسف جدًا. سنرحل.‬

285
00:19:18,160 --> 00:19:19,320 
‫سأذهب لأحضر معطفينا.‬

286
00:19:24,480 --> 00:19:25,680 
‫هلا نذهب يا "صامو"؟‬

287
00:19:45,880 --> 00:19:46,880 
‫صباح الخير.‬

288
00:19:48,800 --> 00:19:49,800 
‫صباح الخير.‬

289
00:19:51,680 --> 00:19:53,080 
‫منذ متى وأنت مستيقظة؟‬

290
00:19:55,440 --> 00:19:58,480 
‫لأعطيك فكرة فحسب، طوال الليل.‬

291
00:19:59,040 --> 00:19:59,960 
‫تقريبًا.‬

292
00:20:00,920 --> 00:20:01,760 
‫لماذا؟‬

293
00:20:05,200 --> 00:20:06,960 
‫لا أظن أن وجودي هنا مفيد.‬

294
00:20:09,720 --> 00:20:13,000 
‫ألا يمكنك الاستمتاع بشيء لدقيقتين‬
‫من دون أن تهلعي؟‬

295
00:20:15,440 --> 00:20:17,840 
‫قوّاد شريف؟ هذا غير منطقيّ.‬

296
00:20:21,920 --> 00:20:24,200 
‫- هل طلبت شيئًا؟‬
‫- أنا؟‬

297
00:20:49,240 --> 00:20:52,080 
‫- كفي عن التظاهر، اتفقنا؟‬
‫- لم أكن أنا، أقسم لك.‬

298
00:21:02,440 --> 00:21:04,840 
‫أحضر لنا تذكرتين للحفل.‬

299
00:21:04,920 --> 00:21:05,800 
‫مستحيل!‬

300
00:21:07,240 --> 00:21:10,000 
‫أخبرته بأننا لم نستطع الحصول عليها، و…‬

301
00:21:10,080 --> 00:21:12,800 
‫- تبًا!‬
‫- حسنًا.‬

302
00:21:12,880 --> 00:21:16,400 
‫لا تتحمسي كثيرًا. إنها مجرد شائعة.‬
‫لا أحد يدري إن كانت ستحضر.‬

303
00:21:16,480 --> 00:21:19,320 
‫تكرهين أنك بدأت تُعجبين بـ"أرماندو"، صحيح؟‬

304
00:21:22,760 --> 00:21:24,120 
‫توقّفي. لا.‬

305
00:21:24,200 --> 00:21:25,680 
‫لا بد أنك تعرف شخصًا.‬

306
00:21:26,200 --> 00:21:27,480 
‫أنت أمير.‬

307
00:21:27,560 --> 00:21:31,880 
‫أبوك أحد أهم رجال الأعمال الأوروبيين‬
‫وها أنت ذا، تتوسل إليّ.‬

308
00:21:32,640 --> 00:21:33,960 
‫بحقك يا "فيليب".‬

309
00:21:34,040 --> 00:21:37,360 
‫إنها خطة رائعة لنقضي جميعًا الوقت معًا.‬
‫ألا تشعر برغبة في ذلك؟‬

310
00:21:42,200 --> 00:21:44,560 
‫شعرت برغبة في تناول العشاء معك ليلة أمس.‬

311
00:21:45,160 --> 00:21:46,840 
‫لكن ما لا يمكن أن يكون، لن يتحقق.‬

312
00:21:51,640 --> 00:21:52,920 
‫- تبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

313
00:21:53,000 --> 00:21:54,240 
‫- مرحبًا!‬
‫- يا صاح!‬

314
00:21:55,280 --> 00:21:57,560 
‫"مينسيا"، يجب أن تعلمي أبانا بأنك بخير.‬

315
00:21:57,640 --> 00:21:59,160 
‫أخبرت "باتريك" بالفعل.‬

316
00:21:59,240 --> 00:22:01,280 
‫افتقدتكما كثيرًا أيتها الوغدتان.‬

317
00:22:01,360 --> 00:22:03,520 
‫- رائع!‬
‫- انظروا من عاد!‬

318
00:22:04,240 --> 00:22:05,600 
‫رائع يا صاح!‬

319
00:22:07,840 --> 00:22:09,080 
‫- "صامو".‬
‫- كيف حالك؟‬

320
00:22:16,280 --> 00:22:17,240 
‫شكرًا.‬

321
00:22:41,760 --> 00:22:45,560 
‫"لا أتحدّث الإنكليزية،‬
‫وسأذهب إلى (كنتاكي). ماذا أفعل؟"‬

322
00:22:45,640 --> 00:22:47,360 
‫وقال صديقه، "لا تقلقي".‬

323
00:22:47,440 --> 00:22:48,640 
‫صباح الخير.‬

324
00:22:48,720 --> 00:22:49,560 
‫مرحبًا.‬

325
00:22:53,240 --> 00:22:55,800 
‫- يجب أن أذهب إلى الصف.‬
‫- لا يا "باريا". ابقي.‬

326
00:22:58,200 --> 00:22:59,680 
‫أريدك أن تنامي في المنزل.‬

327
00:23:00,440 --> 00:23:03,840 
‫وإن كانت "باريا" بلا مأوى، وتريد ذلك…‬

328
00:23:05,240 --> 00:23:08,040 
‫يمكنها استخدام واحدة من غرف الضيوف.‬

329
00:23:10,000 --> 00:23:13,920 
‫أتساءل أين الكاميرا الخفية،‬
‫لكن بالطبع، تُوجد كاميرات كثيرة.‬

330
00:23:15,120 --> 00:23:17,680 
‫- ماذا؟‬
‫- هذا أفضل من حيث نحن الآن.‬

331
00:23:17,760 --> 00:23:21,240 
‫في الواقع، نحن نفضّل النوم معًا.‬

332
00:23:21,320 --> 00:23:23,120 
‫لكن شكرًا على أي حال يا "بينخامين".‬

333
00:23:24,000 --> 00:23:25,760 
‫- يمكننا أن نستمع إلى عرضه…‬
‫- لنذهب.‬

334
00:23:26,760 --> 00:23:30,000 
‫شكرًا على أي حال.‬
‫أنت لطيف جدًا يا "بينخامين".‬

335
00:23:38,160 --> 00:23:41,680 
‫- لم أستطع الالتقاء بك ليلة أمس.‬
‫- ولم تستطع الرد أيضًا.‬

336
00:23:42,680 --> 00:23:43,680 
‫نسيت أن أردّ.‬

337
00:23:44,200 --> 00:23:45,040 
‫أنا آسف.‬

338
00:23:46,520 --> 00:23:47,800 
‫بعكس التذاكر.‬

339
00:23:48,400 --> 00:23:50,240 
‫تواصل ملاحقتي من أجلها.‬

340
00:23:51,560 --> 00:23:52,800 
‫لكن اسمع…‬

341
00:23:53,400 --> 00:23:54,440 
‫لا بأس.‬

342
00:23:55,120 --> 00:23:58,680 
‫أنا من يحتاج إلى تغيير معاملته مع الآخرين.‬

343
00:23:59,520 --> 00:24:02,280 
‫من دون التباهي والهدايا.‬

344
00:24:03,200 --> 00:24:04,240 
‫لماذا؟‬

345
00:24:04,320 --> 00:24:07,840 
‫أريد أن أرى من سيظل صديقي‬
‫إن تخلّصت من الأمير.‬

346
00:24:08,960 --> 00:24:11,240 
‫ما المشكلة في أن تكون ما أنت عليه؟‬

347
00:24:12,400 --> 00:24:13,920 
‫أنت وُلدت أميرًا.‬

348
00:24:15,200 --> 00:24:18,160 
‫"فيليب" هذا نتيجة قصره،‬

349
00:24:18,240 --> 00:24:19,840 
‫وثروته وتعليمه،‬

350
00:24:19,920 --> 00:24:22,600 
‫وعائلته وأصدقائه وثرائه،‬

351
00:24:23,560 --> 00:24:25,880 
‫وجيناته الملكية الرائعة.‬

352
00:24:26,400 --> 00:24:28,240 
‫لماذا تريد التخلص ممن أنت عليه الآن؟‬

353
00:24:30,360 --> 00:24:32,040 
‫لأعرف من المقرّب إليّ.‬

354
00:24:33,320 --> 00:24:34,160 
‫ماذا عني؟‬

355
00:24:34,680 --> 00:24:35,920 
‫هل أنا صديق زائف؟‬

356
00:24:37,080 --> 00:24:40,160 
‫كل ما أفعله هو أنني أطلب خدمة من صديق،‬

357
00:24:41,000 --> 00:24:43,040 
‫ويمكنه تنفيذها بحكم منصبه.‬

358
00:24:44,520 --> 00:24:45,920 
‫مثل…‬

359
00:24:46,000 --> 00:24:47,720 
‫لا أعرف، أبي.‬

360
00:24:49,560 --> 00:24:51,560 
‫بحكم منصبه، يمكنه مساعدتك‬

361
00:24:52,080 --> 00:24:54,840 
‫وجلبك إلى هنا، بعيدًا عن الشائعات في بلادك.‬

362
00:24:55,680 --> 00:24:56,520 
‫المعذرة؟‬

363
00:25:00,120 --> 00:25:03,760 
‫في النهاية، إنها مجموعة صغيرة منا‬
‫التي ترتاد كل حفل.‬

364
00:25:04,840 --> 00:25:05,840 
‫لكن لا تقلق.‬

365
00:25:06,480 --> 00:25:08,240 
‫لا أحد يعرف هنا سواي ووالدي.‬

366
00:25:08,960 --> 00:25:11,720 
‫و"آري". أخبرتها بشأن هذا.‬

367
00:25:18,360 --> 00:25:20,240 
‫وكشخص‬

368
00:25:21,000 --> 00:25:23,080 
‫يحظى بامتياز أن يكون صديقك،‬

369
00:25:24,680 --> 00:25:26,760 
‫أطلب منك أن تساعدني في الحصول على التذاكر‬

370
00:25:26,840 --> 00:25:28,960 
‫من أجل حفل "أمبار لوسيد".‬

371
00:25:29,040 --> 00:25:29,960 
‫من أجل "أندر".‬

372
00:25:32,200 --> 00:25:33,680 
‫أريد أن أراه سعيدًا فحسب.‬

373
00:26:28,320 --> 00:26:31,040 
‫أنا بارع في معرفة من المثليّ.‬

374
00:26:39,680 --> 00:26:40,840 
‫هذا…‬

375
00:26:41,440 --> 00:26:42,480 
‫إنه واحد منا.‬

376
00:26:46,240 --> 00:26:47,200 
‫ماذا عنه؟‬

377
00:26:49,280 --> 00:26:50,160 
‫لا.‬

378
00:26:51,640 --> 00:26:52,480 
‫تبًا.‬

379
00:26:54,680 --> 00:26:57,200 
‫انظري، ها هو رجلك قادم.‬

380
00:26:57,280 --> 00:26:59,040 
‫- مرحبًا!‬
‫- مرحبًا.‬

381
00:26:59,560 --> 00:27:02,280 
‫لا. أسرفت في الشرب أمس.‬

382
00:27:02,360 --> 00:27:03,200 
‫من أجلك إذًا.‬

383
00:27:03,280 --> 00:27:05,840 
‫شكرًا لدفاعك عني أمام "بينخامين".‬

384
00:27:06,760 --> 00:27:08,160 
‫كنت لتفعلي المثل من أجلي.‬

385
00:27:16,760 --> 00:27:17,720 
‫أهلًا.‬

386
00:27:17,800 --> 00:27:18,880 
‫مرحبًا!‬

387
00:27:21,520 --> 00:27:23,600 
‫- كيف حالك يا "ريبيكا"؟‬
‫- بخير، شكرًا.‬

388
00:27:24,320 --> 00:27:26,080 
‫شكرًا على التذكرتين.‬

389
00:27:26,160 --> 00:27:28,240 
‫وغرفة الفندق. هذا لطف بالغ منك.‬

390
00:27:28,320 --> 00:27:29,280 
‫بكل سرور.‬

391
00:27:30,080 --> 00:27:31,120 
‫وأنا أيضًا.‬

392
00:27:39,640 --> 00:27:41,280 
‫مياه فوّارة من فضلك.‬

393
00:27:48,280 --> 00:27:49,160 
‫ما الأمر؟‬

394
00:27:50,840 --> 00:27:53,240 
‫هل تخشين فقدان السيطرة مجددًا؟‬

395
00:27:54,600 --> 00:27:56,720 
‫هل تريد أن توبخني مجددًا؟‬

396
00:27:58,280 --> 00:27:59,360 
‫أفضّل أن أعرّيك.‬

397
00:28:02,240 --> 00:28:05,840 
‫ربما تخشين أن تفقدي السيطرة معي.‬

398
00:28:05,920 --> 00:28:07,840 
‫هل تعرف ما مشكلتك يا "صامو"؟‬

399
00:28:09,080 --> 00:28:11,120 
‫أنت لست مهمًا بقدر ما تظن.‬

400
00:28:20,840 --> 00:28:22,880 
‫سأقول هذا في السر والعلن.‬

401
00:28:22,960 --> 00:28:24,320 
‫شكرًا على الدعوة.‬

402
00:28:24,400 --> 00:28:25,720 
‫شكرًا على حضورك.‬

403
00:28:26,840 --> 00:28:28,720 
‫- أيمكنني أن أسألك عن شيء؟‬
‫- بالطبع.‬

404
00:28:28,800 --> 00:28:30,360 
‫لماذا "كايتانا" ليست هنا؟‬

405
00:28:33,920 --> 00:28:36,480 
‫نمر بفترة عصيبة في علاقتنا.‬

406
00:28:38,120 --> 00:28:39,360 
‫إنها لا تثق بي.‬

407
00:28:45,320 --> 00:28:46,480 
‫إنها محقة في ذلك.‬

408
00:30:46,680 --> 00:30:51,000 
‫"أنا آسف. من الطبيعي ألّا تصدّقينني."‬

409
00:30:51,080 --> 00:30:52,520 
‫"حتى أصدقائي لا يصدّقونني."‬

410
00:31:06,720 --> 00:31:09,600 
‫- سأجلب جعة. أتريدين واحدة؟‬
‫- أجل.‬

411
00:31:18,080 --> 00:31:20,520 
‫أحتاج إلى جعة لأتحمّل ذلك الرجل.‬

412
00:31:21,040 --> 00:31:22,440 
‫هلا تعطيني زجاجتين رجاءً؟‬

413
00:31:27,760 --> 00:31:29,560 
‫يسعدني أن أكون معك هنا.‬

414
00:31:59,840 --> 00:32:00,880 
‫هل أخطأت الفهم؟‬

415
00:32:00,960 --> 00:32:02,240 
‫فهم ماذا؟‬

416
00:32:03,040 --> 00:32:06,120 
‫لا أعرف. قبلت هداياي، وطلبت المزيد…‬

417
00:32:06,640 --> 00:32:08,400 
‫حتى غرفة من أجلك ومن أجل حبيبتك.‬

418
00:32:08,480 --> 00:32:09,880 
‫كنت تكلفينني أقل.‬

419
00:32:11,200 --> 00:32:12,760 
‫"مينسيا"، لسنا أطفالًا.‬

420
00:32:12,840 --> 00:32:15,840 
‫لا أقدّم خدمات مجانًا ولا أنت أيضًا.‬

421
00:32:17,480 --> 00:32:19,040 
‫في الواقع، أنا طفلة.‬

422
00:32:19,720 --> 00:32:22,000 
‫- تعالي.‬
‫- لا تلمسني.‬

423
00:32:47,360 --> 00:32:49,000 
‫أين هو؟‬

424
00:32:49,600 --> 00:32:52,520 
‫لا أعرف. طرأ أمر ورحل.‬

425
00:32:55,120 --> 00:32:56,080 
‫هل أنت بخير؟‬

426
00:32:56,640 --> 00:32:57,840 
‫أجل.‬

427
00:32:59,240 --> 00:33:00,160 
‫هل أنت متأكدة؟‬

428
00:33:02,240 --> 00:33:03,080 
‫أجل.‬

429
00:33:03,600 --> 00:33:04,600 
‫لنستمتع بهذا.‬

430
00:33:29,480 --> 00:33:30,400 
‫"أندر".‬

431
00:33:31,960 --> 00:33:33,560 
‫"باتريك". ما الأمر؟‬

432
00:33:33,640 --> 00:33:35,840 
‫سأراك في حلبة الرقص، اتفقنا؟‬

433
00:34:00,000 --> 00:34:00,960 
‫"باتريك"!‬

434
00:34:03,640 --> 00:34:04,920 
‫مهلًا!‬

435
00:34:08,800 --> 00:34:10,760 
‫- "آري"، ماذا حدث؟‬
‫- لا شيء.‬

436
00:34:11,360 --> 00:34:12,760 
‫أنت. اهدأ، اتفقنا؟‬

437
00:34:13,520 --> 00:34:14,840 
‫اتركني وشأني!‬

438
00:34:16,920 --> 00:34:18,120 
‫هل ضربك للتو؟‬

439
00:34:20,120 --> 00:34:22,000 
‫لا. تحدث لأخي نوبات الغضب تلك.‬

440
00:34:22,080 --> 00:34:24,320 
‫- نوبات غضب؟ لقد شقّ شفتك!‬
‫- سأحضر ثلجًا.‬

441
00:34:24,400 --> 00:34:25,880 
‫- تحدّثي إليه.‬
‫- انتظر هنا.‬

442
00:34:27,000 --> 00:34:28,200 
‫دعيني ألقي نظرة.‬

443
00:34:28,280 --> 00:34:29,440 
‫مكعب ثلج من فضلك.‬

444
00:34:34,960 --> 00:34:36,560 
‫لا أصدّق هذا!‬

445
00:34:39,040 --> 00:34:41,120 
‫ماذا دها "باتريك"؟‬

446
00:34:41,920 --> 00:34:42,760 
‫ذلك.‬

447
00:34:49,640 --> 00:34:50,520 
‫تبًا.‬

448
00:34:51,360 --> 00:34:53,040 
‫يجب أن أذهب. لديّ الكثير لأفعله.‬

449
00:34:58,760 --> 00:35:01,200 
‫- أظن أنني أفهم "باتريك".‬
‫- المعذرة؟‬

450
00:35:01,840 --> 00:35:03,000 
‫ليس العنف، بل الألم.‬

451
00:35:03,080 --> 00:35:05,840 
‫أي ألم هذا الذي يبرر إيذاء شخص تحبه؟‬

452
00:35:05,920 --> 00:35:09,360 
‫لا، لكنني أفهم أن الألم‬
‫قد يجعلك تفقدين السيطرة.‬

453
00:35:10,920 --> 00:35:13,360 
‫مثل ألمي عندما تنظرين إلى "غوزمان"‬
‫كما تنظرين إليّ.‬

454
00:35:14,600 --> 00:35:15,440 
‫ماذا؟‬

455
00:35:16,280 --> 00:35:17,280 
‫هكذا هو الأمر. آسف.‬

456
00:35:18,040 --> 00:35:19,560 
‫إن كان هذا يزعجك، فهذه مشكلتك.‬

457
00:35:29,680 --> 00:35:30,640 
‫هل أنت بخير حقًا؟‬

458
00:35:32,920 --> 00:35:34,760 
‫مررت بأيام أفضل، لكن أجل.‬

459
00:35:34,840 --> 00:35:35,680 
‫كل شيء بخير.‬

460
00:35:37,960 --> 00:35:38,840 
‫حسنًا يا صديقي.‬

461
00:35:39,360 --> 00:35:40,520 
‫- وداعًا.‬
‫- وداعًا.‬

462
00:35:49,040 --> 00:35:49,880 
‫هل نسيت مفاتيحك؟‬

463
00:35:58,040 --> 00:35:59,160 
‫هل نسيت شيئًا؟‬

464
00:36:03,880 --> 00:36:04,720 
‫أين "غوزمان"؟‬

465
00:36:05,880 --> 00:36:07,040 
‫في منزله، حسبما أظن.‬

466
00:36:17,560 --> 00:36:19,000 
‫هل كنت تشربين؟‬

467
00:36:21,640 --> 00:36:22,520 
‫ليتني كنت أشرب.‬

468
00:37:01,360 --> 00:37:03,240 
‫أرجوك، لا أريد رؤيته.‬

469
00:37:03,320 --> 00:37:05,600 
‫ما الأمر يا "آري"؟ هل فعلها؟‬

470
00:37:06,320 --> 00:37:09,640 
‫- أبي، لم لا نعود إلى المنزل؟‬
‫- ليس بعد يا عزيزتي.‬

471
00:37:09,720 --> 00:37:12,240 
‫- يجب أن نتحلّى بالصبر.‬
‫- لكنني بخير، حقًا.‬

472
00:37:14,080 --> 00:37:15,640 
‫لن تذهب إلى أي مكان.‬

473
00:37:16,400 --> 00:37:18,080 
‫يجب أن أرحل. لا تريد "آري" رؤيتي.‬

474
00:37:18,760 --> 00:37:19,600 
‫حقًا؟‬

475
00:37:20,640 --> 00:37:21,840 
‫ما السبب؟‬

476
00:37:27,120 --> 00:37:27,960 
‫ماذا عن هذا؟‬

477
00:37:29,320 --> 00:37:31,480 
‫من الذي ضربته؟‬

478
00:37:32,920 --> 00:37:33,800 
‫يجب أن أرحل.‬

479
00:39:27,880 --> 00:39:31,000 
‫ترجمة "ناجي بهنان"‬

