﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:29,160 --> 00:00:32,840
‫هل أبرمت صفقة مع عائلته‬
‫لإبعاده عن الشائعات؟‬

3
00:00:33,760 --> 00:00:34,720
‫أي شائعات؟‬

4
00:00:35,920 --> 00:00:36,880
‫ماذا؟‬

5
00:00:36,960 --> 00:00:37,960
‫لا شيء.‬

6
00:00:39,040 --> 00:00:41,680
‫هل لديك ما تقولينه‬
‫عن تلك الشائعات المزعومة؟‬

7
00:00:41,760 --> 00:00:42,680
‫لا، لا شيء.‬

8
00:00:43,760 --> 00:00:44,600
‫أين "مينسيا"؟‬

9
00:00:54,120 --> 00:00:54,960
{\an8}‫"تبًا"‬

10
00:00:56,360 --> 00:00:58,800
‫راسلتها واتصلت بها، لكنها لا تردّ.‬

11
00:00:59,280 --> 00:01:00,320
‫أليست هنا؟‬

12
00:01:01,600 --> 00:01:04,280
‫"آري"، أخبرتك تحديدًا بأن تتأكدي من ذلك.‬

13
00:01:04,360 --> 00:01:06,920
‫أبي، لا يمكنني مراقبتها طوال الوقت.‬

14
00:01:13,760 --> 00:01:16,840
{\an8}‫"(بينخامين)"‬

15
00:01:24,800 --> 00:01:26,360
‫إن لم تكوني بخير، فسنتوقف.‬

16
00:01:28,360 --> 00:01:29,720
‫أريدك أن تشعري بالراحة.‬

17
00:01:33,800 --> 00:01:37,840
‫لعلمك، هذا الأمر لمرة واحدة فقط.‬

18
00:01:39,520 --> 00:01:40,640
‫سنرى.‬

19
00:01:59,080 --> 00:02:00,000
‫أجل يا أمي.‬

20
00:02:01,000 --> 00:02:03,440
‫قال "بينخامين" إنه سيحضر مع أبنائه الـ3.‬

21
00:02:05,400 --> 00:02:06,320
‫سيكونون في صفي.‬

22
00:02:08,440 --> 00:02:09,520
‫لا تقلقي.‬

23
00:02:10,320 --> 00:02:11,720
‫وأنا أيضًا. أحبك.‬

24
00:02:11,800 --> 00:02:12,920
‫لنتحدث غدًا.‬

25
00:02:22,920 --> 00:02:25,120
‫تسرّني مقابلتك شخصيًا.‬

26
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
‫وأنا أيضًا. أهلًا بك.‬

27
00:02:27,800 --> 00:02:29,400
‫سأقدّمك إلى طفليّ.‬

28
00:02:29,480 --> 00:02:30,400
‫"باتريك".‬

29
00:02:30,960 --> 00:02:32,880
‫- مرحبًا، كيف حالك؟‬
‫- سُررت بلقائك.‬

30
00:02:32,960 --> 00:02:34,760
‫- وأنا أيضًا.‬
‫- و"آريادنا".‬

31
00:02:35,760 --> 00:02:36,720
‫مرحبًا.‬

32
00:02:39,240 --> 00:02:40,080
‫كيف حالك؟‬

33
00:02:41,120 --> 00:02:42,080
‫سُررت بلقائك.‬

34
00:02:53,680 --> 00:02:55,600
‫في دمها 3 ملليغرامات من الكحول.‬

35
00:02:58,280 --> 00:03:00,680
‫إن لم تكن معتادة على الشرب…‬

36
00:03:03,080 --> 00:03:05,040
‫هل سقطت؟ أم دفعها أحدهم؟‬

37
00:03:07,520 --> 00:03:09,120
‫لا نعرف ذلك.‬

38
00:03:10,880 --> 00:03:14,280
‫ستكون أول 48 ساعة حرجة.‬

39
00:03:30,320 --> 00:03:32,360
‫"فيليب فلوريان فون تريزنبرغ".‬

40
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
‫ثاني أصغر وريث في "أوروبا".‬

41
00:03:34,520 --> 00:03:36,480
{\an8}‫افتتح "لو بال" قبل عامين.‬

42
00:03:36,960 --> 00:03:39,320
{\an8}‫- أجل، بالطبع.‬
‫- حفل المبتدئين الباريسي.‬

43
00:03:40,160 --> 00:03:41,360
{\an8}‫ألا تعرفون؟‬

44
00:03:41,440 --> 00:03:42,880
{\an8}‫- لا نعرف.‬
‫- لكن الأهم…‬

45
00:03:42,960 --> 00:03:44,760
‫انظري، تبدو هذه جيدة.‬

46
00:03:44,840 --> 00:03:49,360
{\an8}‫إنه رمز وراع لأفضل المصممين الدوليين.‬

47
00:03:49,440 --> 00:03:51,200
{\an8}‫يتحدث 4 لغات‬

48
00:03:51,280 --> 00:03:55,000
{\an8}‫بما أنه ارتاد أفضل المدارس في "إسبانيا"‬
‫و"المملكة المتحدة" و"سويسرا".‬

49
00:03:55,080 --> 00:03:56,320
{\an8}‫إنه أنيق جدًا.‬

50
00:03:56,840 --> 00:03:57,680
‫إنه وسيم.‬

51
00:03:57,760 --> 00:04:00,080
{\an8}‫ومن السلالة المشتركة للعائلة الملكية‬
‫الفرنسية الإسبانية.‬

52
00:04:00,720 --> 00:04:03,680
{\an8}‫- هذا يسري في دمائه.‬
‫- انتظري، لنر إن كنت فهمت.‬

53
00:04:03,760 --> 00:04:06,120
{\an8}‫هل يراودك حلم يقظة بالفعل‬

54
00:04:06,200 --> 00:04:10,920
{\an8}‫أن يجعلك "فرويلان" هذا شهيرة أو يتزوجك؟‬

55
00:04:11,480 --> 00:04:15,400
{\an8}‫"فلوريان" وليس "فرويلان".‬
‫وأنا أشارككم المعلومات فحسب.‬

56
00:04:15,480 --> 00:04:18,400
{\an8}‫ارتدي خوذتك أيتها اللايدي المنظفة.‬

57
00:04:18,480 --> 00:04:20,760
{\an8}‫ستصطدمين بصخرة الواقع قريبًا.‬

58
00:04:20,840 --> 00:04:24,720
‫إذًا لهذا ركّبوا الكاميرات وكاشف المعادن.‬

59
00:04:25,480 --> 00:04:29,440
‫أجل، بالفعل. وستُتخذ المزيد من الإجراءات.‬

60
00:04:32,360 --> 00:04:33,640
‫يبدو أفضل هنا.‬

61
00:04:35,200 --> 00:04:37,080
‫- أجل، صحيح.‬
‫- سأراكم لاحقًا.‬

62
00:04:38,560 --> 00:04:40,120
‫عجبًا، مذهل.‬

63
00:05:07,600 --> 00:05:08,440
‫مرحبًا.‬

64
00:05:11,120 --> 00:05:12,160
‫هل لديك دقيقة؟‬

65
00:05:13,920 --> 00:05:15,080
‫ماذا تريد؟‬

66
00:05:15,160 --> 00:05:17,720
‫أن تستدرجني ليزيل أبي الكاميرات؟‬

67
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
‫لا.‬

68
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
‫أريد أن أعتذر.‬

69
00:05:26,920 --> 00:05:29,720
‫- لم تكن كلها لعبة.‬
‫- أي جزء لم يكن لعبة؟‬

70
00:05:29,800 --> 00:05:31,720
‫استمتعت بتمشيتنا عند الخزّان.‬

71
00:05:31,800 --> 00:05:33,560
‫تمشية أم موعد؟ أنت دعوته موعدًا.‬

72
00:05:33,640 --> 00:05:34,760
‫حسنًا، موعد.‬

73
00:05:35,440 --> 00:05:36,880
‫هل كان موعدًا حقيقيًا؟‬

74
00:05:38,040 --> 00:05:39,320
‫ماذا كان حقيقيًا أيضًا؟‬

75
00:05:40,080 --> 00:05:41,320
‫الرابط الذي شعرنا به.‬

76
00:05:41,400 --> 00:05:43,160
‫أصدّق ذلك أيضًا.‬

77
00:05:44,440 --> 00:05:46,880
‫- الضحكات وخنزير "غينيا" الخاص بي…‬
‫- وحبيبتك؟‬

78
00:05:49,840 --> 00:05:51,400
‫حبيبتي حقيقية أيضًا.‬

79
00:05:52,480 --> 00:05:53,760
‫أنا آسف حقًا يا "آري".‬

80
00:06:00,120 --> 00:06:01,520
‫سأتغاضى عن الأمر.‬

81
00:06:03,560 --> 00:06:06,320
‫لكن لا يُوجد رابط بيننا ما دامت لديك حبيبة.‬

82
00:06:07,440 --> 00:06:08,360
‫اتفقنا؟‬

83
00:06:10,320 --> 00:06:11,160
‫أجل.‬

84
00:06:14,080 --> 00:06:15,000
‫اتفقنا.‬

85
00:06:30,120 --> 00:06:33,040
‫يحدث أمر غريب بينك وبين "آري" ‬
‫منذ ذلك الحين، أليس كذلك؟‬

86
00:06:33,120 --> 00:06:35,360
‫تهزمك في المسبح وتحدّقان إلى بعضكما،‬

87
00:06:35,440 --> 00:06:37,320
‫وتجريان نقاشات محتدة…‬

88
00:06:37,400 --> 00:06:39,480
‫كان سوء تفاهم. الأمور واضحة الآن.‬

89
00:06:39,560 --> 00:06:41,480
‫ألن تجرّب حظك إذًا؟‬

90
00:06:41,560 --> 00:06:42,840
‫لديّ حبيبة.‬

91
00:06:42,920 --> 00:06:44,640
‫حسنًا. تسعدني معرفة ذلك.‬

92
00:06:45,160 --> 00:06:46,520
‫ماذا؟ هل أنت معجب بها؟‬

93
00:06:46,600 --> 00:06:49,400
‫أنا؟ مستحيل. لا تقلق، لن أغازلها.‬

94
00:06:49,480 --> 00:06:50,800
‫حسنًا.‬

95
00:06:50,880 --> 00:06:52,240
‫"حسنًا". ماذا؟‬

96
00:06:53,560 --> 00:06:56,400
‫- هل ستهلع إن حاولت؟‬
‫- لا، على الإطلاق.‬

97
00:06:56,480 --> 00:06:58,160
‫- بما أن لديك حبيبة.‬
‫- أجل.‬

98
00:06:58,240 --> 00:07:00,560
‫- لكن ليس للأمر علاقة بي.‬
‫- ماذا؟‬

99
00:07:00,640 --> 00:07:02,040
‫من صديق إلى آخر،‬

100
00:07:02,120 --> 00:07:03,400
‫"آري" بعيدة عن منالك.‬

101
00:07:03,480 --> 00:07:08,120
‫مهلًا، هل هذه غيرة؟‬
‫أم أنك تتصرف كطبقي حقير مجددًا؟‬

102
00:07:08,200 --> 00:07:12,480
‫أريد أن أحميك. أعرف أنك كنت مع مركيزة،‬
‫لكن هذا كل شيء.‬

103
00:07:13,040 --> 00:07:14,640
‫كانت "كارلا" أقصى قدراتك.‬

104
00:07:15,400 --> 00:07:20,200
‫"آري" ليست خارج مدارك فحسب،‬
‫إنها بمثابة "بلوتو" بالنسبة إليك، أفهمت؟‬

105
00:07:22,520 --> 00:07:24,320
‫- "بلوتو" اللعين، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

106
00:07:24,400 --> 00:07:25,320
‫حسنًا.‬

107
00:07:27,040 --> 00:07:28,640
‫لكن لا تغضب يا رجل.‬

108
00:07:30,760 --> 00:07:32,000
‫أين كنت ليلة أمس؟‬

109
00:07:33,280 --> 00:07:34,120
‫في الخارج.‬

110
00:07:38,000 --> 00:07:39,360
‫أيمكنني أن أسألك برفقة من؟‬

111
00:07:40,760 --> 00:07:42,320
‫برفقة صديقة.‬

112
00:07:42,400 --> 00:07:43,440
‫أي صديقة؟‬

113
00:07:46,920 --> 00:07:48,800
‫"بينخامين"، سأرحل.‬

114
00:07:49,960 --> 00:07:52,720
‫لا أريد أن أتأخر على الصف، وإلا ستغضب.‬

115
00:07:53,920 --> 00:07:54,760
‫"مينسيا".‬

116
00:07:55,800 --> 00:07:56,640
‫"مينسيا"!‬

117
00:08:02,440 --> 00:08:03,360
‫المعذرة.‬

118
00:08:03,440 --> 00:08:04,400
‫أجل؟‬

119
00:08:05,040 --> 00:08:06,600
‫سجلّ إجرامي؟‬

120
00:08:07,360 --> 00:08:10,200
‫أي كلمة لا تفهمينها؟ "سجلّ" أم "إجرامي"؟‬

121
00:08:10,280 --> 00:08:12,600
‫إنهما كلمتان بسيطتان يا "باريا".‬

122
00:08:12,680 --> 00:08:13,840
‫أعرف معنيهما. ‬

123
00:08:13,920 --> 00:08:18,200
‫لكن لماذا تريد سجلّنا‬
‫وسجلّ عائلتنا المباشرة أيضًا؟‬

124
00:08:18,280 --> 00:08:19,720
‫هذا أمر خاص، أليس كذلك؟‬

125
00:08:21,160 --> 00:08:24,480
‫سجلّك وسجلّ والدتك‬
‫أمرهما معروف وسمعتهما سيئة.‬

126
00:08:25,840 --> 00:08:27,320
‫لا تكتبي شيئًا إن أردت.‬

127
00:08:28,440 --> 00:08:33,400
‫تريد إمارة "تريسين" أن تعرف‬
‫عن زملاء وريثها، وليس أنا.‬

128
00:08:34,840 --> 00:08:36,320
‫لكن يبدو أنه من المعقول‬

129
00:08:36,400 --> 00:08:40,080
‫أنهم يريدون تقييم من سيشاركونه الصف.‬

130
00:08:41,120 --> 00:08:41,960
‫أليس كذلك؟‬

131
00:08:42,520 --> 00:08:43,360
‫"ريبي".‬

132
00:08:45,560 --> 00:08:46,520
‫هل أنت بخير؟‬

133
00:08:49,480 --> 00:08:50,400
‫رائعة.‬

134
00:08:51,240 --> 00:08:53,080
‫لا تكوني درامية يا "ريبي".‬

135
00:08:53,160 --> 00:08:56,000
‫هل أنت غبي يا "عمر"؟ سيُطرد الناس!‬

136
00:08:56,080 --> 00:08:57,600
‫لم يقل ذلك بالضبط.‬

137
00:08:57,680 --> 00:08:59,880
‫- اصمت. أنا لا أتحدّث إليك.‬
‫- حسنًا.‬

138
00:08:59,960 --> 00:09:00,840
‫سمعتموه.‬

139
00:09:00,920 --> 00:09:03,600
‫ذلك الرجل معسول الكلام يريد الانتقام.‬

140
00:09:03,680 --> 00:09:06,240
‫من أول من ستُطرد؟ أتريدون التخمين؟‬

141
00:09:06,320 --> 00:09:09,160
‫أمي في السجن ولم أكن تاجرة فواكه.‬

142
00:09:09,240 --> 00:09:11,680
‫سيحصل ذلك اللعين على اثنين بسعر واحدة.‬

143
00:09:11,760 --> 00:09:16,680
‫أفهم أن أول رد فعل لنا‬
‫هو لوم الآخرين على أخطائنا.‬

144
00:09:17,240 --> 00:09:20,800
‫لكن كما سمعتم، يتعلّق الأمر بعائلة ملكية.‬

145
00:09:21,480 --> 00:09:25,400
‫"ريبي"، عائلتك ليست الوحيدة‬
‫التي لها سجلّ إجرامي. فكّري في أخي "صامو".‬

146
00:09:27,360 --> 00:09:28,600
‫أو أبيك.‬

147
00:09:28,680 --> 00:09:31,760
‫هل نسيت أن لديه سجلًا لدى الشرطة أيضًا؟‬

148
00:09:31,840 --> 00:09:35,680
‫بالنسبة إلى تلك الإمارة وإلى "بينخامين"،‬
‫نحن في المستوى نفسه.‬

149
00:09:35,760 --> 00:09:37,320
{\an8}‫المستوى الحقير نفسه.‬

150
00:09:37,400 --> 00:09:38,560
{\an8}‫"انظري داخل الصف"‬

151
00:09:42,880 --> 00:09:45,760
{\an8}‫"امنحيني 10 دقائق. هذا كل ما أطلبه."‬

152
00:09:49,920 --> 00:09:50,800
‫"ريبي"…‬

153
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
‫أنا معجبة بك.‬

154
00:09:57,160 --> 00:10:01,080
‫وأعرف أنك معجبة بي أيضًا.‬

155
00:10:02,880 --> 00:10:05,840
‫لذا لا أفهم لماذا تتجنبينني باستمرار.‬

156
00:10:11,320 --> 00:10:13,800
‫ولماذا تظنين أنني معجبة بك بتلك الطريقة؟‬

157
00:10:16,520 --> 00:10:18,080
‫لأن‬

158
00:10:18,720 --> 00:10:19,800
‫آخر مرة…‬

159
00:10:22,240 --> 00:10:23,400
‫فعلت فيها هذا…‬

160
00:10:31,840 --> 00:10:34,040
‫أنت أيضًا استغرقت وقتًا قبل أن تبتعدي.‬

161
00:10:37,560 --> 00:10:39,800
‫اسمعي يا "مينسيا"، لست كذلك حقًا…‬

162
00:10:52,840 --> 00:10:54,200
‫اخرجا من هنا الآن.‬

163
00:10:55,480 --> 00:10:57,560
‫يحتاج هذا المكان إلى تفتيش دقيق.‬

164
00:11:26,440 --> 00:11:28,840
‫هل انتهى العالم عندما قبّلتك؟‬

165
00:11:30,760 --> 00:11:32,160
‫أخبريني.‬

166
00:11:33,040 --> 00:11:35,680
‫هل تغيّر أي شيء في آخر 5 دقائق؟‬

167
00:11:35,760 --> 00:11:38,440
‫وجه والدك وهو يفكّر: "(باريا)، اخرجي".‬

168
00:11:38,520 --> 00:11:41,560
‫هل سيكون عذرك الآن لتتجنبيني هو أبي؟‬

169
00:11:44,960 --> 00:11:46,920
‫"مينسيا"، أرجوك.‬

170
00:11:47,640 --> 00:11:49,240
‫دعينا نفترق.‬

171
00:11:49,320 --> 00:11:52,960
‫الأمر ليس بتلك الصعوبة. لا.‬
‫أنا أطلب منك، أرجوك.‬

172
00:12:02,800 --> 00:12:06,520
‫يجدر بنا ألا نقترب من "ريبي" الآن.‬
‫ستصبّ علينا غضبها.‬

173
00:12:10,040 --> 00:12:11,680
‫هل كانا في علاقة؟‬

174
00:12:12,320 --> 00:12:13,200
‫يبدو الأمر كذلك.‬

175
00:12:14,520 --> 00:12:16,680
‫وأصابها الهلع لأنها فتاة؟‬

176
00:12:16,760 --> 00:12:18,400
‫- هذه ليست طبيعتها.‬
‫- بلى.‬

177
00:12:19,160 --> 00:12:20,880
‫أظن أنني أعرف ما يجري.‬

178
00:12:20,960 --> 00:12:22,400
‫أو يمكنني أن أتصوّر.‬

179
00:12:24,720 --> 00:12:27,760
‫خذها إلى "نادي البحيرة" للعشاء‬
‫لأتمكن من التحدث إليها.‬

180
00:12:28,960 --> 00:12:31,400
‫إن دعوتها، فستخبرني بأن أذهب إلى الجحيم.‬

181
00:12:49,520 --> 00:12:52,480
‫يقول أبي إنك تخرجين مع "ريبيكا" ليلًا.‬

182
00:12:53,280 --> 00:12:55,200
‫إن كان "بينخامين" يقول ذلك،‬

183
00:12:56,040 --> 00:12:57,520
‫فلا بد أنه حقيقي.‬

184
00:13:00,600 --> 00:13:01,960
‫يقول أيضًا،‬

185
00:13:02,960 --> 00:13:04,360
‫إنها تدفع ثمن كل شيء.‬

186
00:13:04,440 --> 00:13:07,200
‫هل تعرفين مصدر أموال "ريبيكا"؟‬

187
00:13:08,920 --> 00:13:09,840
‫من الصرّاف الآلي.‬

188
00:13:10,880 --> 00:13:11,920
‫مثلك تمامًا.‬

189
00:13:16,840 --> 00:13:17,680
‫أجل.‬

190
00:13:19,000 --> 00:13:20,840
‫ضبطنا "بينخامين" نقبّل بعضنا.‬

191
00:13:22,280 --> 00:13:23,680
‫هل تلك مشكلة؟‬

192
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
‫جديًا؟‬

193
00:13:27,280 --> 00:13:29,520
‫هل أنت مثلية الآن أم ماذا؟‬

194
00:13:30,200 --> 00:13:31,040
‫لست كذلك.‬

195
00:13:31,840 --> 00:13:35,520
‫لا أحب تصنيف نفسي أو ما أفعله‬
‫أو ما أشعر به فحسب.‬

196
00:13:35,600 --> 00:13:37,760
‫- أتعرفين ما معنى ذلك؟‬
‫- أعرف.‬

197
00:13:38,800 --> 00:13:40,680
‫أنك تحبين جذب الانتباه.‬

198
00:13:42,520 --> 00:13:46,560
‫"مينسيا"، لا يمكنني أن أسمح لك‬
‫بأن تقضي وقتك معها.‬

199
00:13:47,120 --> 00:13:48,280
‫ليست مفيدة لك.‬

200
00:14:05,040 --> 00:14:08,040
‫"(ريبي)، آسفة على الإزعاج.‬
‫أيمكننا التحدث؟"‬

201
00:14:11,840 --> 00:14:14,480
‫"ماذا تفعلين؟"‬

202
00:14:19,080 --> 00:14:21,440
‫- انظري، رسالة من "مينسيا".‬
‫- ماذا تفعل؟‬

203
00:14:42,480 --> 00:14:44,040
‫"مرحبًا يا (أرماندو)."‬

204
00:14:44,120 --> 00:14:47,920
‫"ربما يمكننا أن نلتقي مرة أخرى."‬

205
00:14:48,000 --> 00:14:50,640
‫"إن أردت."‬

206
00:14:50,720 --> 00:14:53,440
‫تبًا، أجّلت "نادية" اتصالنا بالفيديو‬
‫لمدة ساعة.‬

207
00:14:53,520 --> 00:14:55,600
‫أحتاج دائمًا إلى التأقلم معها.‬

208
00:14:56,160 --> 00:14:58,560
‫أحيانًا أشعر بأنني الوحيد الذي يبذل جهدًا.‬

209
00:15:06,520 --> 00:15:09,040
‫لا تقلقوا. سأهلع وحدي هنا.‬

210
00:15:09,120 --> 00:15:12,200
‫ليس الأمر كذلك يا صاح.‬
‫هل أنتما على وفاق أم ماذا؟‬

211
00:15:12,280 --> 00:15:13,720
‫نحن على وفاق. شكرًا يا "عمر".‬

212
00:15:13,800 --> 00:15:17,400
‫طريقتنا الوحيدة للقاء في حانة ليلًا‬
‫هي إن أتيتم إلى هنا للقائنا.‬

213
00:15:17,480 --> 00:15:18,840
‫تغيّرت الأمور.‬

214
00:15:18,920 --> 00:15:20,440
‫أحب الطرق القديمة أكثر.‬

215
00:15:20,520 --> 00:15:25,280
‫أواصل تقديم المشروبات لكم،‬
‫لذا الأمور ليست مختلفة جدًا بالنسبة إليّ.‬

216
00:15:25,360 --> 00:15:26,680
‫هل تعرفون ما يمكننا فعله؟‬

217
00:15:27,240 --> 00:15:29,720
‫- نقيم حفلًا ممتازًا كما كنا نفعل.‬
‫- من فضلك.‬

218
00:15:29,800 --> 00:15:33,040
‫أجل، حفل من أي نوع؟ حفل فاخر أم حفل فقير؟‬

219
00:15:33,120 --> 00:15:34,800
‫من أجل الرفاق القدامى فحسب.‬

220
00:15:35,400 --> 00:15:37,160
‫يمكننا إقامته في المنزل.‬

221
00:15:37,240 --> 00:15:39,400
‫لماذا من أجل الرفاق القدامى فحسب؟‬

222
00:15:39,480 --> 00:15:40,880
‫من يجب أن يُدعى؟‬

223
00:15:40,960 --> 00:15:42,160
‫من يجب ألا يُدعى؟‬

224
00:15:42,240 --> 00:15:44,160
‫- آل "بينخامين"، مثلًا.‬
‫- لا.‬

225
00:15:44,240 --> 00:15:45,800
‫لا، ليس آل "بينخامين".‬

226
00:15:46,360 --> 00:15:49,200
‫أترى؟ السؤال يا "صامويل"، من تريد أن تجلب؟‬

227
00:15:51,200 --> 00:15:54,280
‫- الرفاق القدامى يا "صامويل". هذا أسهل.‬
‫- حسنًا.‬

228
00:16:01,720 --> 00:16:03,040
‫"ريبي"، هل رأيت البحيرة؟‬

229
00:16:03,120 --> 00:16:05,600
‫لا ولست أتوق إلى رؤيتها أيضًا.‬

230
00:16:05,680 --> 00:16:06,920
‫إنها جميلة.‬

231
00:16:07,000 --> 00:16:09,280
‫اذهبي وألقي نظرة. سأحضر إليك خلال 5 دقائق.‬

232
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
‫بحقك، ليس أنت.‬

233
00:16:16,680 --> 00:16:18,400
‫ابتعد وإلا سألقيك في الماء.‬

234
00:16:18,480 --> 00:16:19,680
‫ليس قبل أن تسمعيني.‬

235
00:16:20,680 --> 00:16:22,120
‫كانت هذه حالتك طوال شهور.‬

236
00:16:22,200 --> 00:16:23,840
‫يبدو أنه لم يمر وقت كاف.‬

237
00:16:23,920 --> 00:16:25,320
‫أعرف أنني جرحتك بشدة.‬

238
00:16:25,400 --> 00:16:28,160
‫ماذا يمكنني أن أفعل‬
‫لتعود علاقتنا كما كانت؟‬

239
00:16:29,000 --> 00:16:29,840
‫انظر إليّ.‬

240
00:16:38,080 --> 00:16:38,960
‫لا بأس.‬

241
00:16:39,560 --> 00:16:41,080
‫هل من شيء آخر؟ أي شيء تريدينه.‬

242
00:16:41,160 --> 00:16:42,440
‫لنر يا "صامويل".‬

243
00:16:42,960 --> 00:16:47,120
‫هل تظن أن قبلة وعناق واعتذار‬
‫هي ما يتطلبه الأمر لنعود كما كنا؟‬

244
00:16:47,200 --> 00:16:49,080
‫أعرف أنك نادم.‬

245
00:16:49,560 --> 00:16:51,000
‫يجدر بك ذلك.‬

246
00:16:51,080 --> 00:16:52,720
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟ أخبريني.‬

247
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
‫لا شيء.‬

248
00:16:54,640 --> 00:16:55,600
‫أنت فعلت كل شيء.‬

249
00:16:56,760 --> 00:16:59,800
‫جرحتني بشدة وكذبت وأذللتني.‬

250
00:17:00,360 --> 00:17:01,840
‫ماذا تريد أيضًا؟‬

251
00:17:02,400 --> 00:17:05,520
‫الآن أقرر، متى أردت، كيف أريد أن أكون معك.‬

252
00:17:06,280 --> 00:17:07,120
‫حسنًا.‬

253
00:17:08,920 --> 00:17:11,520
‫هل انتهينا من حديث أعز صديقين هذا؟‬

254
00:17:12,320 --> 00:17:13,160
‫حسنًا إذًا.‬

255
00:17:15,760 --> 00:17:18,600
‫لا تعزلي نفسك عن الآخرين لأنني جرحتك بشدة.‬

256
00:17:20,200 --> 00:17:23,360
‫حقيقة أنني كنت وغدًا‬
‫لا تعني أن الجميع أوغاد.‬

257
00:17:58,520 --> 00:17:59,440
‫مرحبًا.‬

258
00:18:01,160 --> 00:18:02,680
‫لم أرك هنا من قبل.‬

259
00:18:03,600 --> 00:18:05,400
‫لا، أنا لا آتي كثيرًا إلى هنا.‬

260
00:18:06,120 --> 00:18:08,280
‫يبدو مألوفًا. هل هو صديقك؟‬

261
00:18:10,760 --> 00:18:13,440
‫يأتي إلى هنا عادةً مع فتيات مثلك.‬

262
00:18:16,400 --> 00:18:17,680
‫فتيات مثلي؟‬

263
00:18:19,440 --> 00:18:21,560
‫ألست صغيرة بعض الشيء على هذا؟‬

264
00:18:23,280 --> 00:18:24,680
‫على ماذا؟‬

265
00:18:27,120 --> 00:18:30,760
‫لا تعرفين بما يدور بيننا.‬

266
00:18:31,720 --> 00:18:33,000
‫بالطبع أعرف يا عزيزتي.‬

267
00:18:33,760 --> 00:18:35,560
‫سعر رائع للساعة.‬

268
00:18:36,720 --> 00:18:40,080
‫على الأقل آمل أنه رائع.‬
‫أجساد اليافعات تستحق ضعف الثمن.‬

269
00:18:41,000 --> 00:18:44,520
‫رغم أنني لطالما اعتقدت‬
‫أن الخبرة يجب أن تستحق أكثر.‬

270
00:18:44,600 --> 00:18:45,800
‫لا تلمسيني.‬

271
00:18:49,040 --> 00:18:52,520
‫آمل أنك تعرفين ما تفعلينه،‬
‫إن كنت ناضجة جدًا هكذا.‬

272
00:19:18,360 --> 00:19:19,680
‫شيء ما نائم بالأسفل.‬

273
00:19:20,880 --> 00:19:21,960
‫أحاول التركيز.‬

274
00:19:28,040 --> 00:19:30,080
‫"عمر"، لنتحدث للحظة.‬

275
00:19:30,160 --> 00:19:33,200
‫أجل، هذا كل ما ينقصني. التحدث عن الأمر.‬

276
00:19:37,480 --> 00:19:38,560
‫كما ترى،‬

277
00:19:39,400 --> 00:19:41,640
‫الجنس لا يتعلّق بإدخال القضيب فحسب.‬

278
00:19:43,200 --> 00:19:44,280
‫ليس كذلك؟‬

279
00:19:44,360 --> 00:19:45,200
‫بلى.‬

280
00:19:45,920 --> 00:19:46,840
‫ماذا غير ذلك؟‬

281
00:19:47,440 --> 00:19:48,360
‫إنه عن الجلد…‬

282
00:19:50,800 --> 00:19:51,880
‫والكلمات.‬

283
00:19:53,160 --> 00:19:54,800
‫والتخيلات.‬

284
00:19:56,640 --> 00:19:58,120
‫ما الذي تتخيله؟‬

285
00:19:59,360 --> 00:20:00,400
‫قبل أيام،‬

286
00:20:01,240 --> 00:20:02,560
‫عندما خرجت مع "باتريك"،‬

287
00:20:03,040 --> 00:20:03,880
‫غازلني.‬

288
00:20:03,960 --> 00:20:05,880
‫ألم تقل إنكما رقصتما فحسب؟‬

289
00:20:06,720 --> 00:20:09,720
‫كما تعرف، الأمور المعتادة.‬

290
00:20:10,800 --> 00:20:11,960
‫أجل.‬

291
00:20:12,040 --> 00:20:14,680
‫الأمور المعتادة. كل شيء طبيعي جدًا.‬

292
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
‫اصمت وأصغ.‬

293
00:20:16,280 --> 00:20:17,800
‫في مرحلة ما،‬

294
00:20:18,440 --> 00:20:20,440
‫تملكتنا الإثارة بشدة.‬

295
00:20:21,080 --> 00:20:24,160
‫كنا نرقص ونتصبب عرقًا ونحتك ببعضنا،‬

296
00:20:25,280 --> 00:20:27,400
‫وداعب قضيبي عبر ثيابي.‬

297
00:20:28,640 --> 00:20:32,400
‫قال، "إن لم تكن عاريًا، فهي ليست خيانة".‬
‫تركته يفعل هذا لبعض الوقت.‬

298
00:20:33,280 --> 00:20:35,400
‫لكنني توقفت. شعرت بالذنب.‬

299
00:20:35,480 --> 00:20:37,560
‫لأنك شعرت بالإثارة.‬

300
00:20:37,640 --> 00:20:38,760
‫أيمكنني أن أكون صادقًا؟‬

301
00:20:38,840 --> 00:20:40,600
‫نحن صادقان دائمًا.‬

302
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
‫لم تكن مجرد إثارة.‬

303
00:20:44,000 --> 00:20:44,920
‫بل إثارة شديدة.‬

304
00:20:46,360 --> 00:20:49,960
‫ولم يرد التوقف. طلبت منه التوقف، فتابع.‬

305
00:20:51,600 --> 00:20:53,800
‫بدأ يقبّلني على عنقي ببطء،‬

306
00:20:54,440 --> 00:20:55,560
‫ثم نزل إلى الأسفل‬

307
00:20:56,520 --> 00:20:57,480
‫ببطء شديد.‬

308
00:20:58,400 --> 00:21:00,640
‫اقترب من سحّاب بنطالي،‬

309
00:21:00,720 --> 00:21:02,320
‫حتى أشعر بأنفاسه…‬

310
00:21:06,520 --> 00:21:08,120
‫لماذا انتصب قضيبك؟‬

311
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
‫ماذا؟‬

312
00:21:51,480 --> 00:21:52,360
‫"فيليب"؟‬

313
00:21:52,840 --> 00:21:54,280
‫أنا آسفة، لكنني…‬

314
00:21:56,000 --> 00:21:57,480
‫كيف حال كتفك؟‬

315
00:21:58,040 --> 00:21:59,080
‫لا بأس. اتركاها.‬

316
00:21:59,800 --> 00:22:02,480
‫- هل تشعر بتحسّن بعد حادث التزلج؟‬
‫- أجل.‬

317
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
‫- حقًا؟‬
‫- أنا بخير، كانت إصابة بسيطة. شكرًا.‬

318
00:22:05,320 --> 00:22:06,800
‫يا له من اصطدام…‬

319
00:22:08,720 --> 00:22:11,280
‫أنا آسفة للدنو منك هكذا.‬

320
00:22:12,600 --> 00:22:14,240
‫كنت أريد إلقاء التحية فحسب.‬

321
00:22:14,320 --> 00:22:15,400
‫لو لم ألقها،‬

322
00:22:15,480 --> 00:22:17,480
‫لما نمت طوال شهر.‬

323
00:22:20,280 --> 00:22:21,520
‫أنا "كايتانا". تشرّفت.‬

324
00:22:22,000 --> 00:22:22,880
‫سُررت بلقائك.‬

325
00:22:23,480 --> 00:22:25,720
‫ما كنت لأرغب في منعك عن النوم.‬

326
00:22:27,800 --> 00:22:30,280
‫قيل لي إنكم تقبّلون مرتين في "إسبانيا".‬

327
00:22:30,840 --> 00:22:32,960
‫أجل، لكن… أعني، أيمكنك؟‬

328
00:22:33,040 --> 00:22:34,600
‫- أيمكنك؟‬
‫- أجل. هذا يسرّني.‬

329
00:22:35,600 --> 00:22:37,080
‫- "فيليب".‬
‫- سُررت بلقائك.‬

330
00:22:37,160 --> 00:22:39,240
‫- أهلًا بك إلى المدرسة.‬
‫- شكرًا.‬

331
00:22:39,320 --> 00:22:40,880
‫حمدًا لله أنك هنا.‬

332
00:22:40,960 --> 00:22:43,480
‫سكب أحدهم القهوة وتسبب في فوضى عارمة.‬

333
00:22:43,560 --> 00:22:44,880
‫أيمكنك تنظيفها؟‬

334
00:22:48,280 --> 00:22:50,200
‫هل عاملة التنظيف تزعجك؟‬

335
00:22:50,960 --> 00:22:54,400
‫لا، كنت ألتقي بأشخاص جدد فحسب،‬

336
00:22:55,200 --> 00:22:56,720
‫والموظفين أيضًا.‬

337
00:22:59,560 --> 00:23:00,440
‫إلى اللقاء.‬

338
00:23:05,320 --> 00:23:07,920
‫"كايتانا"، أفهم تمامًا‬

339
00:23:08,720 --> 00:23:12,160
‫كيف يمكن لعاملة تنظيف مثلك‬
‫أن تنجذب إلى أمير‬

340
00:23:12,240 --> 00:23:13,560
‫كانجذاب الذباب إلى العسل.‬

341
00:23:14,840 --> 00:23:17,240
‫لكن لم يُخلق العسل من أجل فم الحمار.‬

342
00:23:17,920 --> 00:23:20,200
‫لا تقتربي من أشخاص لا تنتمين إلى طبقتهم.‬

343
00:23:20,280 --> 00:23:21,120
‫إلى اللقاء.‬

344
00:23:22,400 --> 00:23:23,240
‫إلى اللقاء.‬

345
00:23:39,400 --> 00:23:41,240
‫هل دُفعت؟‬

346
00:23:43,480 --> 00:23:44,480
‫من دفعها؟‬

347
00:23:45,320 --> 00:23:46,480
‫لا يعرفون.‬

348
00:23:48,200 --> 00:23:50,000
‫أو لا يريدوننا أن نعرف.‬

349
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
‫هل أنت بخير؟‬

350
00:24:04,520 --> 00:24:06,680
‫سأذهب لغسل وجهي.‬

351
00:24:20,160 --> 00:24:21,680
‫إنه يثيرك. اعترف.‬

352
00:24:22,280 --> 00:24:23,320
‫قطعًا لا.‬

353
00:24:28,160 --> 00:24:29,000
‫هل ترى؟‬

354
00:24:30,800 --> 00:24:34,240
‫اسمع يا "أندر". إنه مثير بلا شك.‬

355
00:24:35,080 --> 00:24:38,680
‫لكن قضيبي انتصب لأنه يثيرك وليس أنا.‬

356
00:24:42,040 --> 00:24:46,680
‫شعرت بالإثارة‬
‫من تخيّل أنه يشعرك بالإثارة. حقًا.‬

357
00:24:47,520 --> 00:24:50,400
‫- ألا ترى كيف تعمل التخيّلات؟‬
‫- بلى.‬

358
00:24:51,320 --> 00:24:52,520
‫لنستحم.‬

359
00:25:02,560 --> 00:25:04,800
‫إن أثارك "باتريك"‬

360
00:25:05,640 --> 00:25:08,800
‫وأثارتني حقيقة أنه يثيرك…‬

361
00:25:09,480 --> 00:25:11,840
‫ماذا؟ هل تريد أن تدعوه؟‬

362
00:25:14,240 --> 00:25:18,160
‫سيكون أنا وأنت طوال الوقت،‬
‫لكن مع شخص إضافي فحسب.‬

363
00:25:18,240 --> 00:25:20,360
‫لعبة للمرتبطين.‬

364
00:25:26,040 --> 00:25:27,640
‫يبدو أن الفكرة تعجبك.‬

365
00:25:27,720 --> 00:25:28,960
‫أجل.‬

366
00:25:29,800 --> 00:25:33,800
‫ما دمنا أنا وأنت معًا طوال الوقت…‬

367
00:25:33,880 --> 00:25:35,120
‫طوال الوقت.‬

368
00:25:36,920 --> 00:25:38,640
‫وكيف نقترح هذا الأمر؟‬

369
00:25:38,720 --> 00:25:41,440
‫لا أعرف. تحدّث إليه. يفعل الناس هذا.‬

370
00:25:41,960 --> 00:25:45,760
‫يا فتيان، أريدكم أن تخرجوا الآن.‬

371
00:25:48,280 --> 00:25:50,600
‫لماذا يا أبي؟ أقصد يا "بينخامين".‬

372
00:25:51,160 --> 00:25:54,640
‫سيستغرق الأمر 15 دقيقة فقط.‬
‫اخرجوا من فضلكم.‬

373
00:25:55,600 --> 00:25:56,480
‫هيا.‬

374
00:26:14,120 --> 00:26:16,520
‫هذا الشاب لديه قضيب ملكي‬
‫بالإضافة إلى دماء ملكية.‬

375
00:26:16,600 --> 00:26:18,160
‫لنر إن كنت فهمت هذا بشكل صائب.‬

376
00:26:18,240 --> 00:26:22,040
‫طردنا أبوك خارجًا ليستحم الأمير اللعين؟‬

377
00:26:22,120 --> 00:26:26,400
‫اشتك إلى "بينخامين".‬
‫أنا نصف عريان هنا، مثل جميعكم.‬

378
00:27:18,960 --> 00:27:20,680
‫ربما تجاوزت الحدود.‬

379
00:27:22,280 --> 00:27:25,000
‫ربما لم يتعلّق الأمر بي‬
‫ووالدك هو من فعل هذا.‬

380
00:27:26,720 --> 00:27:27,600
‫جديًا؟‬

381
00:27:29,360 --> 00:27:31,040
‫ماذا تفعلون بحق السماء؟‬

382
00:27:31,120 --> 00:27:35,400
‫إن لم يرد صاحب السموّ الكسول‬
‫أن يتشارك الحمامات مع العوام أمثالنا،‬

383
00:27:35,480 --> 00:27:37,280
‫فلن يرغب في مشاركتنا الصف أيضًا.‬

384
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
‫ربما ليست غلطته. قد تكون غلطة عائلته.‬

385
00:27:42,120 --> 00:27:46,880
‫- لا بد أنه من المرهق أن يكون شخصية ملكية.‬
‫- هل تنحاز إليه لتتملّق إلى "آري"؟‬

386
00:27:47,840 --> 00:27:51,800
‫أعرف شعور تجنّب الآخرين لك بسبب الفقر.‬
‫ونحن نتجنّبه لأنه ثري.‬

387
00:27:51,880 --> 00:27:54,160
‫رباه يا "صامو". تتخلّى عن أصدقائك بسرعة.‬

388
00:27:54,240 --> 00:27:57,000
‫- ماذا؟ لست أتخلّى.‬
‫- أيًا يكن.‬

389
00:27:58,600 --> 00:28:00,520
‫هل تزعجني مجددًا؟‬

390
00:28:00,600 --> 00:28:01,600
‫إن كان ينطبق عليك…‬

391
00:28:01,680 --> 00:28:04,600
‫- لا تبالغ يا صاح.‬
‫- أجل، أيًا يكن.‬

392
00:28:07,520 --> 00:28:08,360
‫ماذا؟‬

393
00:28:09,240 --> 00:28:10,960
‫شابان مغروران يتشاجران بسببك.‬

394
00:28:11,520 --> 00:28:13,400
‫إنهما يتشاجران بسبب "فيليب".‬

395
00:28:37,160 --> 00:28:40,080
‫هل مسموح لي بأن أنظر إلى عينيك؟‬

396
00:28:40,920 --> 00:28:43,560
‫ربما لا تريد أن يراك أصدقاؤك الرائعون‬

397
00:28:44,120 --> 00:28:46,680
‫مع عاملة تنظيف.‬

398
00:28:49,040 --> 00:28:50,280
‫مهلًا. ليس لديك أصدقاء.‬

399
00:28:55,720 --> 00:29:00,200
‫في الواقع، قد أنشئ ناديًا‬
‫للأشخاص الذين يرفضون التحدث إليهم.‬

400
00:29:00,960 --> 00:29:02,840
‫من سينضم إلى ذلك النادي؟‬

401
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
‫أنت.‬

402
00:29:05,160 --> 00:29:06,680
‫وأنا، في بعض الأيام.‬

403
00:29:07,760 --> 00:29:09,920
‫- لست متأكدًا من إن كنت أريد الانضمام.‬
‫- حقًا؟‬

404
00:29:11,000 --> 00:29:12,040
‫كيف أخرج منه؟‬

405
00:29:12,840 --> 00:29:13,760
‫الأمر معقد.‬

406
00:29:14,320 --> 00:29:15,280
‫أولًا،‬

407
00:29:16,320 --> 00:29:19,440
‫يجب أن تستميل إليك العضوة المؤسسة،‬
‫هذه أنا.‬

408
00:29:19,520 --> 00:29:23,360
‫ثانيًا، عليك أن تقلل من اختيالك الملكي‬
‫درجة أو درجتين.‬

409
00:29:24,400 --> 00:29:25,320
‫أنا أقبل.‬

410
00:29:26,560 --> 00:29:30,000
‫ما دمت ستقللين من سلوكك كإحدى المعجبات.‬

411
00:29:31,240 --> 00:29:32,080
‫هذا مؤلم.‬

412
00:29:34,200 --> 00:29:35,320
‫أنا آسفة.‬

413
00:29:35,400 --> 00:29:39,800
‫لطالما كنت معجبة بك وأعرف كل شيء عنك.‬

414
00:29:39,880 --> 00:29:42,040
‫لذا أعتقد أنني أعرفك بشكل شخصي.‬

415
00:29:42,120 --> 00:29:44,120
‫يمكننا البدء من جديد إن أردت.‬

416
00:29:44,200 --> 00:29:45,840
‫أجل، من فضلك.‬

417
00:29:53,960 --> 00:29:55,040
‫سُررت بلقائك.‬

418
00:29:55,120 --> 00:29:56,000
‫وأنا كذلك.‬

419
00:29:56,080 --> 00:29:58,080
‫- أنا "فيليب".‬
‫- أنا "كايتانا".‬

420
00:30:00,880 --> 00:30:01,800
‫برغم‬

421
00:30:02,440 --> 00:30:05,120
‫أنه قيل لي‬
‫إنكم تقبّلون مرتين في "إسبانيا"، صحيح؟‬

422
00:30:06,800 --> 00:30:07,640
‫أجل.‬

423
00:30:13,640 --> 00:30:14,640
‫سُررت بلقائك.‬

424
00:30:19,840 --> 00:30:23,240
‫نصف الكوكب قد يقتل‬
‫لاستضافة "فيليب" في حفلهم.‬

425
00:30:23,320 --> 00:30:24,920
‫قلنا الرفاق القدامى فحسب.‬

426
00:30:25,000 --> 00:30:28,040
‫يريد "فيليب" الاندماج، مثل الجميع،‬

427
00:30:28,120 --> 00:30:30,480
‫أثرياء أو فقراء.‬

428
00:30:31,400 --> 00:30:32,320
‫أيمكنه أن يأتي أم لا؟‬

429
00:30:33,120 --> 00:30:35,000
‫- بالطبع، أحضريه.‬
‫- حقًا؟‬

430
00:30:35,720 --> 00:30:36,560
‫رائع.‬

431
00:30:37,760 --> 00:30:38,600
‫"آري".‬

432
00:30:38,680 --> 00:30:39,680
‫هل ستأتين؟‬

433
00:30:40,800 --> 00:30:43,120
‫- إلى أين؟‬
‫- إلى حفل في منزلي الليلة.‬

434
00:30:43,200 --> 00:30:44,120
‫أجل.‬

435
00:30:46,760 --> 00:30:49,520
‫- لن تعجبك. ليست مناسبة لك.‬
‫- "غوزمان".‬

436
00:30:50,080 --> 00:30:51,640
‫دخلت منازل متواضعة من قبل.‬

437
00:30:52,240 --> 00:30:54,520
‫ليس المنزل، بل فكرة الحفل.‬

438
00:30:55,560 --> 00:30:56,600
‫أي فكرة؟‬

439
00:30:56,680 --> 00:31:00,280
‫لأن للاحتفال نحن لا نمانع مشاركة كل شيء‬
‫بما فيها الحمامات،‬

440
00:31:00,360 --> 00:31:01,480
‫بعكس الأمير.‬

441
00:31:01,560 --> 00:31:04,000
‫سنقيم‬

442
00:31:04,720 --> 00:31:05,880
‫حفل مناشف ممتازًا.‬

443
00:31:05,960 --> 00:31:08,520
‫- هل جُننت؟‬
‫- أجل، هذا رائع.‬

444
00:31:08,600 --> 00:31:11,920
‫يمكنكم ارتداء منشفة واحدة فقط.‬

445
00:31:12,000 --> 00:31:15,280
‫لا أظن أن الأمير سيوافق.‬
‫والأمر نفسه ينطبق عليك.‬

446
00:31:15,360 --> 00:31:18,400
‫لا يمانع "فيليب" خلع ثيابه أمام أي شخص.‬

447
00:31:18,480 --> 00:31:20,680
‫فُرض عليه ما حدث في الحمّام.‬

448
00:31:20,760 --> 00:31:22,640
‫سأجلب أفضل منشفة لديّ.‬

449
00:31:22,720 --> 00:31:25,280
‫إلا إذا كنت لا ترغب في حضوري.‬

450
00:31:25,360 --> 00:31:28,400
‫أنا؟ ليس أنا.‬
‫إن دُعيت، فكل شيء على ما يُرام.‬

451
00:31:28,480 --> 00:31:31,720
‫لا يُوجد سبب يجعلك لا تريد حضوري، صحيح؟‬

452
00:31:31,800 --> 00:31:32,840
‫بلى.‬

453
00:31:33,360 --> 00:31:34,320
‫رائع.‬

454
00:31:35,920 --> 00:31:37,440
‫- شكرًا يا "صامويل".‬
‫- العفو.‬

455
00:31:37,520 --> 00:31:38,960
‫- سأراك هناك.‬
‫- صحيح.‬

456
00:31:49,040 --> 00:31:50,360
‫"مينسيا"!‬

457
00:31:59,880 --> 00:32:03,240
‫يُوجد حفل في منزلي وسنحب أن تحضري إليها.‬

458
00:32:03,320 --> 00:32:06,080
‫أجل، بالطبع. شكرًا جزيلًا.‬

459
00:32:06,160 --> 00:32:07,080
‫على الرحب والسعة.‬

460
00:32:10,720 --> 00:32:12,440
‫أنا سأدفع. ماذا ستشرب؟‬

461
00:32:13,120 --> 00:32:14,120
‫3 جرعات مشروب؟‬

462
00:32:14,200 --> 00:32:15,040
‫الآن؟‬

463
00:32:15,520 --> 00:32:17,280
‫بالطبع، لإثارة الأمور.‬

464
00:32:18,280 --> 00:32:21,320
‫هل تنطلق بأقصى سرعة دائمًا في كل شيء؟‬

465
00:32:21,920 --> 00:32:24,240
‫بعد أن كنت طريح الفراش طوال سنتين‬

466
00:32:24,320 --> 00:32:27,040
‫وغير قادر على الحركة، لم أعد أجلس وأنتظر.‬

467
00:32:28,240 --> 00:32:29,640
‫أنطلق لأحصل على ما أريده.‬

468
00:32:37,040 --> 00:32:37,960
‫نخبنا.‬

469
00:32:44,120 --> 00:32:45,000
‫هذا مقزز!‬

470
00:32:46,560 --> 00:32:48,440
‫سأذهب إلى الحمّام.‬

471
00:32:48,960 --> 00:32:50,520
‫سأتركك تتولى الكلام.‬

472
00:32:52,840 --> 00:32:57,640
‫إذًا، تنطلق لتحصل على ما تريده.‬

473
00:32:58,640 --> 00:32:59,480
‫أريد كل شيء.‬

474
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
‫طوال الوقت.‬

475
00:33:01,760 --> 00:33:03,320
‫تريد الجميع‬

476
00:33:03,400 --> 00:33:05,440
‫طوال الوقت، أليس كذلك؟‬

477
00:33:06,640 --> 00:33:07,480
‫لا بأس.‬

478
00:33:07,560 --> 00:33:11,760
‫لا تظن أن حياة الخلاعة التي أحياها‬
‫تجعلني سعيدًا.‬

479
00:33:11,840 --> 00:33:13,840
‫ما أحتاج إليه حقًا هو شيء‬

480
00:33:14,800 --> 00:33:16,680
‫يستحق العناء.‬

481
00:33:19,000 --> 00:33:21,520
‫لكن هذا عمليًا مستحيل.‬

482
00:33:24,200 --> 00:33:25,040
‫لماذا؟‬

483
00:33:26,680 --> 00:33:30,240
‫إن افترضنا أن توأم روحك‬
‫ليس ميتًا أو لم يُولد بعد،‬

484
00:33:30,320 --> 00:33:34,200
‫فاحتمالات أن تجده هي 1 من بين 10 آلاف.‬

485
00:33:34,880 --> 00:33:38,840
‫لا أومن حقًا بتوائم الروح وذلك الهراء.‬

486
00:33:38,920 --> 00:33:40,240
‫لكنني أفهم ما تعنيه.‬

487
00:33:40,320 --> 00:33:41,960
‫ماذا يمثّل "أندر" بالنسبة إليك؟‬

488
00:33:44,560 --> 00:33:47,160
‫سمّ الأمر ما شئت.‬

489
00:33:47,760 --> 00:33:48,760
‫أتعرف؟‬

490
00:33:50,760 --> 00:33:54,320
‫أتعرف عندما تضاجع شخصًا وتنظر إليه؟‬

491
00:33:55,720 --> 00:33:56,640
‫فجأة،‬

492
00:33:57,320 --> 00:33:58,640
‫يتوقف الزمن.‬

493
00:34:01,040 --> 00:34:04,680
‫وطوال 5 ثوان، لا يُوجد شيء آخر غيره.‬

494
00:34:12,320 --> 00:34:14,360
‫ثم لا يسعك سوى الابتسام.‬

495
00:34:17,600 --> 00:34:18,640
‫بالطبع تعرف ذلك.‬

496
00:34:19,600 --> 00:34:22,240
‫أنتما محظوظان لعيشكما تلك التجربة.‬

497
00:34:38,720 --> 00:34:39,840
‫أهلًا بك.‬

498
00:34:41,120 --> 00:34:42,040
‫مرحبًا.‬

499
00:34:42,640 --> 00:34:43,520
‫ادخلي.‬

500
00:34:49,760 --> 00:34:53,760
‫انظري، الحمّام وغرفة النوم هناك‬
‫إن رغبت في تغيير ملابسك.‬

501
00:34:53,840 --> 00:34:54,680
‫أتريدين جعة؟‬

502
00:34:54,760 --> 00:34:56,240
‫- ماذا؟‬
‫- جعة؟‬

503
00:34:56,320 --> 00:34:57,880
‫- لا أشرب.‬
‫- هل أنت متأكدة؟‬

504
00:34:57,960 --> 00:34:59,160
‫- أجل.‬
‫- "آري"!‬

505
00:34:59,240 --> 00:35:01,040
‫هيا، منشفة والكثير من الخمر.‬

506
00:35:01,120 --> 00:35:02,440
‫تعرف أنني لا أشرب.‬

507
00:35:02,520 --> 00:35:03,680
‫باستثناء حين تشربين.‬

508
00:35:04,400 --> 00:35:07,560
‫أريد أن تأتي "إيرا" إلى هذا الحفل.‬
‫إنها رائعة!‬

509
00:35:07,640 --> 00:35:08,480
‫من هي "إيرا"؟‬

510
00:35:08,560 --> 00:35:10,960
‫إنها توأمتك الشريرة عندما تثملين.‬

511
00:35:11,600 --> 00:35:12,680
‫"آري"، "إيرا".‬

512
00:35:13,440 --> 00:35:14,400
‫محض خيال.‬

513
00:35:19,080 --> 00:35:19,920
‫مرحبًا.‬

514
00:35:26,400 --> 00:35:28,720
‫هيا، لنستدع "إيرا".‬

515
00:35:29,760 --> 00:35:32,080
‫القليل فحسب، بما أن فمي جاف.‬

516
00:35:32,160 --> 00:35:36,400
‫اشربي! لا يُوجد جامعو قمامة هنا لتضاجعيهم.‬

517
00:35:37,280 --> 00:35:38,520
‫أي جامعي قمامة؟‬

518
00:35:38,600 --> 00:35:42,360
‫7 صباحًا في أغسطس في "بياريتز".‬

519
00:35:43,120 --> 00:35:44,360
‫أتريدين مشاهدة الفيديو؟‬

520
00:35:45,320 --> 00:35:46,760
‫- لا.‬
‫- حسنًا.‬

521
00:36:02,880 --> 00:36:05,160
‫- لذا فكرت في حفل منشفة.‬
‫- مرحبًا.‬

522
00:36:05,240 --> 00:36:06,480
‫وقلت، "لم لا؟"‬

523
00:36:06,560 --> 00:36:08,560
‫مرحبًا، كيف حالك؟‬

524
00:36:08,640 --> 00:36:10,240
‫رائعة، وأنت؟‬

525
00:36:10,320 --> 00:36:11,480
‫رائع.‬

526
00:36:11,960 --> 00:36:13,280
‫هل تريد الرقص؟‬

527
00:36:13,960 --> 00:36:15,280
‫أو التحدث؟‬

528
00:36:15,360 --> 00:36:16,680
‫أو التحدث في أثناء الرقص؟‬

529
00:36:19,960 --> 00:36:20,800
‫المعذرة.‬

530
00:36:22,040 --> 00:36:23,600
‫- هل "نادية" حبيبتك؟‬
‫- أجل.‬

531
00:36:24,720 --> 00:36:25,880
‫كيف حالك يا حبيبتي؟‬

532
00:36:26,680 --> 00:36:28,080
‫هل أنت عريان؟‬

533
00:36:29,040 --> 00:36:31,120
‫لا، أرتدي منشفة. كيف حالك؟ انظري.‬

534
00:36:33,240 --> 00:36:37,360
‫نقيم حفل مناشف في منزل أخيك. إنهما هنا.‬

535
00:36:43,680 --> 00:36:44,840
‫من كانت تلك الفتاة؟‬

536
00:36:44,920 --> 00:36:47,400
‫إحدى زملائنا الجدد.‬

537
00:36:47,480 --> 00:36:50,120
‫لا أسمعك يا "غوزمان". اذهب إلى مكان أهدأ.‬

538
00:36:50,200 --> 00:36:52,400
‫ألا يمكنك سماعي؟ انتظري، سأخرج.‬

539
00:36:55,880 --> 00:36:58,800
‫كفى نظرات وضحكات.‬

540
00:37:00,840 --> 00:37:04,360
‫- هل أبدو قبيحًا في منشفة؟‬
‫- على العكس. تبدو رائعًا جدًا.‬

541
00:37:05,440 --> 00:37:09,840
‫في هذا الوقت من الليل،‬
‫لأننا نرتدي منشفة وثملون،‬

542
00:37:09,920 --> 00:37:11,160
‫- فالأمر طبيعي.‬
‫- ماذا؟‬

543
00:37:11,920 --> 00:37:17,080
‫أردنا نوعًا ما أن نقترح…‬

544
00:37:17,160 --> 00:37:19,400
‫- ماذا؟‬
‫- لنر.‬

545
00:37:22,080 --> 00:37:25,040
‫كنا نتساءل‬

546
00:37:26,000 --> 00:37:30,120
‫إن كنت ترغب في الانضمام إلينا من أجل…‬

547
00:37:30,200 --> 00:37:32,880
‫من أجل… نزهة؟‬

548
00:37:32,960 --> 00:37:33,800
‫لا.‬

549
00:37:34,440 --> 00:37:35,320
‫حفل؟‬

550
00:37:36,080 --> 00:37:37,280
‫من أجل…‬

551
00:37:37,840 --> 00:37:39,080
‫مضاجعة ثلاثية؟‬

552
00:37:39,160 --> 00:37:40,000
‫أجل.‬

553
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
‫لماذا لم تقولا هذا من قبل؟‬

554
00:37:45,040 --> 00:37:48,280
‫قلت إنك تريد شيئًا مختلفًا الآن.‬

555
00:37:48,880 --> 00:37:52,240
‫تسعى خلف تلك الثواني الـ5،‬
‫وليس ممارسة جنس بلا معنى.‬

556
00:37:52,320 --> 00:37:55,280
‫في هذه الساعة ولارتدائنا هذه،‬
‫لا يكون الاستقرار سهلًا.‬

557
00:37:57,200 --> 00:37:58,120
‫في غرفتك؟‬

558
00:37:58,200 --> 00:37:59,360
‫ماذا؟ الآن؟‬

559
00:38:03,080 --> 00:38:03,920
‫هيا بنا.‬

560
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
‫- لنتحدث…‬
‫- انتظري.‬

561
00:38:17,240 --> 00:38:20,720
‫"نادية"، هل أنت غاضبة لأنني في حفل؟‬

562
00:38:20,800 --> 00:38:23,920
‫تفعلين ما تريدينه في "نيويورك" وأنا أفهم.‬
‫لا بأس.‬

563
00:38:24,000 --> 00:38:27,960
‫لست غاضبة، لكنني أدرس وأنت…‬

564
00:38:28,040 --> 00:38:29,680
‫أنا في حفل. قوليها.‬

565
00:38:31,400 --> 00:38:32,240
‫أعني،‬

566
00:38:33,160 --> 00:38:34,680
‫ألا تدرك أن‬

567
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
‫هذا يثبت أن حياتنا مختلفة‬
‫اختلاف الليل والنهار؟‬

568
00:38:38,200 --> 00:38:39,320
‫حرفيًا.‬

569
00:38:50,800 --> 00:38:54,160
‫هل تبدو هذه كعلاقة طبيعية وصحية‬
‫لها نهاية ما؟‬

570
00:38:55,320 --> 00:38:56,240
‫أجل.‬

571
00:38:57,080 --> 00:38:58,280
‫أجل، تبدو كذلك.‬

572
00:39:18,720 --> 00:39:21,880
‫اسمعي، أنا آسفة حقًا.‬

573
00:39:22,640 --> 00:39:24,920
‫لكن لديّ مشكلات كثيرة.‬

574
00:39:25,000 --> 00:39:27,880
‫لديّ الكثير من مشاعر عدم الأمان والخوف و…‬

575
00:39:32,040 --> 00:39:36,320
‫وبدأ يزعجني إصماتك لي بتلك الطريقة.‬

576
00:39:36,400 --> 00:39:37,880
‫انسي مخاوفك.‬

577
00:39:38,920 --> 00:39:41,040
‫لست مخيفة إلى ذلك الحد وأنا أرتدي منشفة.‬

578
00:39:58,640 --> 00:40:01,160
‫أحسنتما!‬

579
00:40:01,240 --> 00:40:02,960
‫يحيا الحب! رائع!‬

580
00:40:03,040 --> 00:40:06,200
‫"مينسيا"، أنا سعيدة جدًا من أجلك!‬

581
00:40:06,280 --> 00:40:09,320
‫يسعدني حقًا رؤيتك بهذه السعادة.‬

582
00:40:12,520 --> 00:40:14,120
‫تستحقين الأفضل.‬

583
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
‫وأنت أيضًا يا عزيزتي.‬

584
00:40:23,960 --> 00:40:24,840
‫ماذا تفعل؟‬

585
00:40:27,120 --> 00:40:30,600
‫يكفي بحثًا عن المكان والوقت المثاليين.‬

586
00:40:31,160 --> 00:40:32,440
‫المكان هو هنا،‬

587
00:40:34,080 --> 00:40:35,400
‫والوقت هو الآن.‬

588
00:41:32,840 --> 00:41:34,520
‫ظننت أنك لا تشربين.‬

589
00:41:34,600 --> 00:41:38,960
‫ظننت أنك لا تخلع ثيابك علنًا‬
‫لأن حلمتيك ملكيتين جدًا.‬

590
00:41:42,720 --> 00:41:43,800
‫تبًا!‬

591
00:41:49,120 --> 00:41:50,880
‫من هذا الوسيم؟‬

592
00:41:52,040 --> 00:41:53,560
‫أعتقد أنه في صفنا.‬

593
00:41:53,640 --> 00:41:55,960
‫- حقًا؟‬
‫- أجل، إنه من يستضيف الحفل.‬

594
00:41:56,560 --> 00:41:58,240
‫فتح الباب في وقت سابق!‬

595
00:42:00,440 --> 00:42:02,080
‫- مرحبًا.‬
‫- كيف حالك؟‬

596
00:42:02,160 --> 00:42:04,200
‫- أنا بخير وأنت؟‬
‫- أنا بخير أيضًا.‬

597
00:42:04,280 --> 00:42:05,520
‫أنا سعيدة.‬

598
00:42:05,600 --> 00:42:07,040
‫ظننت أنك لن تأتي.‬

599
00:42:07,600 --> 00:42:08,800
‫لم لا؟‬

600
00:42:08,880 --> 00:42:10,600
‫لسنا من الفئة نفسها.‬

601
00:42:11,840 --> 00:42:12,920
‫ماذا تعني؟‬

602
00:42:13,000 --> 00:42:15,280
‫قال "فيليب" إنك من صفنا للتو.‬
‫أنتما تربكانني.‬

603
00:42:15,360 --> 00:42:18,240
‫أعني لسنا من نفس الطبقة الاجتماعية.‬

604
00:42:18,320 --> 00:42:22,160
‫فهمت. لكن هل تعرف؟‬
‫أنسى أمر الطبقة عندما أشرب.‬

605
00:42:22,240 --> 00:42:24,480
‫- حقًا؟‬
‫- بكل ما في الكلمة من معان.‬

606
00:42:24,560 --> 00:42:27,960
‫- صحيح.‬
‫- طبقة كلمة متعددة المعاني.‬

607
00:42:28,040 --> 00:42:29,480
‫إنها من 3 مقاطع.‬

608
00:42:30,880 --> 00:42:34,080
‫لذا حين أشرب، أنساها.‬
‫لهذا السبب أنا لا أشرب.‬

609
00:42:36,160 --> 00:42:39,240
‫أظن أنها تهوى النُدل أكثر من الأمراء.‬

610
00:42:40,080 --> 00:42:41,480
‫- ربما.‬
‫- أجل، صحيح؟‬

611
00:42:41,960 --> 00:42:43,120
‫هلا نرقص؟‬

612
00:42:43,200 --> 00:42:44,440
‫- حسنًا.‬
‫- رائع.‬

613
00:42:48,280 --> 00:42:50,200
‫أنا معجبة بما تفعله حقًا.‬

614
00:42:50,280 --> 00:42:53,800
‫لكن لماذا؟ ما الذي فعلته لأجعلك تُعجبين بي؟‬

615
00:42:54,400 --> 00:42:55,960
‫تبًا، حسنًا…‬

616
00:42:56,040 --> 00:42:59,920
‫يمكنك أن ترتدي ملابس أي مصمم‬
‫ومع ذلك تدعم المصممين الشباب‬

617
00:43:00,000 --> 00:43:02,720
‫وتمنحهم تغطية إعلامية‬
‫لا يحصلون عليها دومًا.‬

618
00:43:03,640 --> 00:43:05,880
‫أجل. إذًا، من مصممك زارع البذرة؟‬

619
00:43:05,960 --> 00:43:06,920
‫ماذا؟‬

620
00:43:07,000 --> 00:43:11,920
‫كل مهتم بالأزياء‬
‫لديه مصمم زرع تلك البذرة فيه.‬

621
00:43:12,400 --> 00:43:14,880
‫مصممي هو "سيلفيو أليساندرو دي لا غوارديا".‬

622
00:43:15,560 --> 00:43:16,680
‫"ساديلاغو".‬

623
00:43:16,760 --> 00:43:19,280
‫- لا يُعقل أنه مصممك أيضًا!‬
‫- بالطبع إنه كذلك.‬

624
00:43:22,160 --> 00:43:23,040
‫ما الأمر؟‬

625
00:43:24,840 --> 00:43:27,480
‫حين تبتسم يُغرمن بك، صحيح؟‬

626
00:43:28,760 --> 00:43:31,280
‫ربما لن تنجح تلك الاستراتيجية معي.‬

627
00:43:31,880 --> 00:43:32,760
‫فهمت.‬

628
00:43:33,640 --> 00:43:37,600
‫وتريدين أن تتظاهري بأنك صعبة المنال‬
‫وترفضيني 50 مرة،‬

629
00:43:37,680 --> 00:43:40,960
‫حتى أُغرم بك في النهاية، صحيح؟‬

630
00:43:41,960 --> 00:43:44,080
‫يمكنني إخبارك كيف ستنتهي تلك الاستراتيجية.‬

631
00:43:45,080 --> 00:43:46,400
‫بشكل سيئ، صحيح؟‬

632
00:43:46,880 --> 00:43:49,040
‫في أفضل الأحوال، في خانة الصداقة.‬

633
00:43:49,120 --> 00:43:50,560
‫في خانة الصداقة؟‬

634
00:43:51,160 --> 00:43:52,280
‫هذا فظيع.‬

635
00:43:52,360 --> 00:43:54,640
‫- حقًا؟‬
‫- لا نحب خانة الصداقة على الإطلاق.‬

636
00:43:54,720 --> 00:43:56,720
‫- لا، نحن لا نحبها.‬
‫- لا.‬

637
00:44:08,160 --> 00:44:09,880
‫- أتعرفين؟‬
‫- ماذا؟‬

638
00:44:10,960 --> 00:44:14,040
‫أريد أن أغازلك،‬
‫لكنك ثملة ولا أريد استغلال هذا.‬

639
00:44:19,640 --> 00:44:20,800
‫هل أنت ثمل؟‬

640
00:44:20,880 --> 00:44:21,720
‫لست ثملًا.‬

641
00:44:22,400 --> 00:44:23,560
‫- ألست ثملًا؟‬
‫- لا.‬

642
00:44:24,160 --> 00:44:25,880
‫- إذًا سأغازلك.‬
‫- حسنًا.‬

643
00:46:06,600 --> 00:46:07,440
‫"نادية".‬

644
00:46:08,480 --> 00:46:09,320
‫مرحبًا.‬

645
00:46:10,920 --> 00:46:11,800
‫مرحبًا، أنا‬

646
00:46:13,320 --> 00:46:14,680
‫كنت أفكر.‬

647
00:46:16,840 --> 00:46:17,840
‫وأنت محقة.‬

648
00:46:21,000 --> 00:46:23,480
‫أقدمنا على ما لا طاقة لنا به.‬

649
00:46:31,000 --> 00:46:33,080
‫ليس من المنطقي أن نواصل المحاولة.‬

650
00:46:34,640 --> 00:46:37,080
‫لنمنح بعضنا بضعة أيام‬
‫للتفكير في الأمر، اتفقنا؟‬

651
00:46:38,480 --> 00:46:41,120
‫أجل، فكرة جيدة. احصل على بعض الراحة.‬

652
00:47:32,760 --> 00:47:34,400
‫جامعو القمامة.‬

653
00:47:45,840 --> 00:47:48,640
‫بما أنك أفقت، أصبحت تتذكرين الطبقة.‬

654
00:47:48,720 --> 00:47:49,960
‫ماذا؟‬

655
00:47:50,040 --> 00:47:51,800
‫أي طبقة؟ طبقتنا؟‬

656
00:47:52,640 --> 00:47:56,160
‫ماذا تعني بـ"أفقت"؟ أنا لا أشرب.‬

657
00:48:03,040 --> 00:48:03,960
‫أيًا يكن.‬

658
00:48:04,760 --> 00:48:06,440
‫البقاء في الكواليس تخصصي.‬

659
00:48:15,480 --> 00:48:16,400
‫أعيش في الكواليس.‬

660
00:48:51,640 --> 00:48:54,320
‫لا أريد أن يُطرد أحد بسببي.‬

661
00:48:55,160 --> 00:48:59,360
‫يجب ألا يدفع أحد ثمن أخطاء عائلته‬
‫بسبب وضع عائلتي.‬

662
00:49:01,560 --> 00:49:03,840
‫إنها مسألة تخص السيطرة والأمن.‬

663
00:49:05,160 --> 00:49:08,480
‫لم تطلب عائلتي حتى نصف الإجراءات‬
‫التي تطبّقها.‬

664
00:49:23,920 --> 00:49:27,760
‫كما أنني نلت الفرصة للقاء زملائي‬

665
00:49:27,840 --> 00:49:29,600
‫وأشعر بترحيبهم بي.‬

666
00:49:30,560 --> 00:49:32,360
‫لا أرى فيهم أي خطورة.‬

667
00:49:33,640 --> 00:49:34,600
‫حسنًا.‬

668
00:49:35,080 --> 00:49:37,280
‫أي إجراءات ينبغي أن أتخلص منها؟‬

669
00:49:38,520 --> 00:49:39,560
‫ربما الكاميرات؟‬

670
00:49:41,960 --> 00:49:43,160
‫لا، ليست الكاميرات.‬

671
00:49:44,960 --> 00:49:46,800
‫أفضّل أن تحتفظ بها.‬

672
00:51:47,560 --> 00:51:49,560
‫ترجمة "ناجي بهنان"‬

