﻿1
00:00:07,700 --> 00:00:08,840
 يا الله

2
00:00:29,711 --> 00:00:31,942
!على رسلك

3
00:01:02,121 --> 00:01:03,851
"باتوومان" إلى "باتكيف"

4
00:01:03,856 --> 00:01:06,553
نحتاج مسعفين إلى السطح
"فوق "هاربرز بلازا

5
00:01:06,558 --> 00:01:08,355
باتوومان" إلى "باتكيف" هل تتلقى؟"

6
00:01:08,360 --> 00:01:10,057
.أنا بحاجة إلى مسعفين الآن

7
00:01:10,062 --> 00:01:11,829
!"باتوومان" إلى "باتكيف"

8
00:01:26,779 --> 00:01:28,775
لم تخبرني أبدًا أن عاملة النجدة

9
00:01:28,780 --> 00:01:30,915
"كانت معجبة بـ "باتوومان

10
00:01:32,251 --> 00:01:34,118
الرجل سيعيش

11
00:01:37,790 --> 00:01:40,454
كان يجب أن أخبرك
.ألا تعمل الليلة

12
00:01:40,459 --> 00:01:44,291
تعلمين، قد أحتاج إلى
.القليل من الوقت فقط

13
00:01:44,296 --> 00:01:45,926
.بالتاكيد

14
00:01:45,931 --> 00:01:48,696
يمكن لـ (ماري) وأنا 
التكلف بالمهمات

15
00:01:48,701 --> 00:01:50,631
ومحاولة تحديد
هوية الفتاة الطاعنة

16
00:01:50,636 --> 00:01:51,966
وجعل المحامي يلاحقها لسنوات

17
00:01:51,971 --> 00:01:53,500
....أقصد

18
00:01:53,505 --> 00:01:55,139
.أحتاج إلى وقت لوحدي

19
00:01:57,776 --> 00:01:58,943
عُلم

20
00:02:02,014 --> 00:02:04,649
أنت تعلم أنني هنا إذا كنت بحاجة لي، أليس كذلك؟

21
00:02:16,400 --> 00:02:23,900
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 16 - انبعاث

22
00:02:24,636 --> 00:02:26,466
(تم إطلاق سراح العميل (راسل تافاروف

23
00:02:26,471 --> 00:02:28,302
.للتو بكفالة

24
00:02:28,307 --> 00:02:31,071
سيكون رجلاً حراً بينما ينتظر المحاكمة

25
00:02:31,076 --> 00:02:33,874
،متهمًا بتزوير الأدلة لتبرير

26
00:02:33,879 --> 00:02:36,610
إطلاق النار على مواطن
من "جوثام" أعزل

27
00:02:36,615 --> 00:02:38,746
"بشأن سوء سلوك "ذا كروز

28
00:02:38,751 --> 00:02:40,781
"تم تجاهل الضجة من قبل مسؤولي "جوثام

29
00:02:40,786 --> 00:02:42,449
،حتى تحدث أحد الأبطال

30
00:02:42,454 --> 00:02:45,886
(قائد "ذا كروز" السابق (جاكوب كين

31
00:02:45,891 --> 00:02:48,455
...أطلق اثنان من عملاء "ذا كروز" النار

32
00:02:48,460 --> 00:02:50,323
(جاكوب كين)

33
00:02:50,328 --> 00:02:54,393
 فضحت (كين) باعتباره الأب الروحي
لضجة الاحتيال الأمني

34
00:02:54,398 --> 00:02:56,323
والآن هؤلاء الأغبياء
 في الأخبار المزيفة

35
00:02:56,328 --> 00:02:57,528
.تقوم بتتويجه بطلا

36
00:02:57,533 --> 00:03:00,034
ألم تفعل ما يكفي يا (رومان)؟

37
00:03:00,039 --> 00:03:01,702
لقد حبست ابنة الرجل

38
00:03:01,707 --> 00:03:04,304
.ثم غسلت دماغها بنفسك

39
00:03:04,309 --> 00:03:05,939
(لقد قتل أبنتي (سيرسي

40
00:03:05,944 --> 00:03:08,342
لذا فإن اللعب مع
ابنة (كين) هو طريقتك

41
00:03:08,347 --> 00:03:11,345
لتشعر بتحسن حيال قتله لابنتك؟ ...

42
00:03:11,350 --> 00:03:13,914
أعتذر يا صاحبة الجلالة

43
00:03:13,919 --> 00:03:15,782
ولكن عندما أعطيتيني التفاصيل

44
00:03:15,787 --> 00:03:17,784
(عن رحلة (كايت كين
"من "ناشيونال سيتي

45
00:03:17,789 --> 00:03:20,521
كنت تعرفين بالضبط ما يدور
.في خاطري لها

46
00:03:20,526 --> 00:03:23,624
،بمناسبة كونك مديون لي بمعروف

47
00:03:23,629 --> 00:03:26,693
كنت أتمنى توظيف خدمات ابنتك

48
00:03:26,698 --> 00:03:28,762
"لتسوية أموري في "جوثام

49
00:03:28,767 --> 00:03:30,864
(لدي سبب للاعتقاد بأن سمات (سيرسي

50
00:03:30,869 --> 00:03:33,634
.الفريدة يمكن أن تفيد كِلانا

51
00:03:33,639 --> 00:03:36,136
مهما كان الأمر، فأنا لا أريدها أن تتطورط

52
00:03:36,141 --> 00:03:37,905
.لقد استعادت حياتها أخيرًا

53
00:03:37,910 --> 00:03:39,307
آخر ما سمعته، كانت تتحرك في الجوار

54
00:03:39,311 --> 00:03:40,974
مع قناع على على وجهها

55
00:03:40,979 --> 00:03:43,076
إنها مستعدة لإعادة دخولها الكبير

56
00:03:43,081 --> 00:03:45,345
"إلى حياة المؤثرين في "جوثام

57
00:03:45,350 --> 00:03:47,414
في النهاية، قام فريقي من العلاقات العامة
 بالتستر على الحادث

58
00:03:47,419 --> 00:03:49,083
"الذي أدخلها إلى "أركام

59
00:03:49,088 --> 00:03:51,218
وموتها إلى أخر الأمر

60
00:03:51,223 --> 00:03:54,555
لقد قاموا بتجميع قصة عدد تعود
إلى جيل الألفية

61
00:03:54,560 --> 00:03:55,923
.لشرح اختفائها

62
00:03:55,928 --> 00:03:56,990
ثلاث كلمات

63
00:03:56,995 --> 00:04:00,264
.منتجع "ماليبو" لإعادة التأهيل

64
00:04:03,669 --> 00:04:05,670
.هذه هي جوهرة التاج

65
00:04:09,942 --> 00:04:12,406
<font color="#ff8080">الحياة التي نعيشها مرة واحدة</font>

66
00:04:12,411 --> 00:04:14,745
<font color="#ff8080">.هي حياة لا نعيشها على الإطلاق</font>

67
00:04:16,281 --> 00:04:19,179
<font color="#ff8080">أحدث خط من مستحضرات
" التجميل "جانوس</font>

68
00:04:19,184 --> 00:04:20,785
<font color="#ff8080">...قد وصل</font>

69
00:04:21,954 --> 00:04:23,988
<font color="#ff8080">إنبعاث</font>

70
00:04:25,424 --> 00:04:27,521
لم يكن كافياً

71
00:04:27,526 --> 00:04:29,890
. أنها اعتقدت بأنها (سيرسي) أبنتي

72
00:04:29,895 --> 00:04:32,659
بين الوجه الجديد ونظام صارم

73
00:04:32,664 --> 00:04:35,496
،لكريم "جانوس" العلاجي للحرق

74
00:04:35,501 --> 00:04:37,231
.هي الآن تشبهها أيضًا

75
00:04:37,236 --> 00:04:40,667
(أعلم أن (إنجما) أعطتها ذكريات (سيرسي

76
00:04:40,672 --> 00:04:43,036
 لكن من أعطاها وجه (سيرسي)؟

77
00:04:43,041 --> 00:04:44,238
إذا كنت تستطيعي أن تصدقي ذلك

78
00:04:44,243 --> 00:04:46,373
.(فأر المجاري المتجول (أليس

79
00:04:46,378 --> 00:04:50,210
هل جمعت (كايت كين) و(أليس) معًا؟

80
00:04:50,215 --> 00:04:51,645
متى كان هذا؟

81
00:04:51,650 --> 00:04:53,614
قبل يومين.  لماذا؟

82
00:04:53,619 --> 00:04:56,617
.أليس) هي (بيث كين)، أيها الأحمق)

83
00:05:12,237 --> 00:05:13,800
."أنت قادمة معنا يا "كيدو

84
00:05:16,074 --> 00:05:17,371
،إذا كنت ترتدين سروال اليوجا

85
00:05:17,376 --> 00:05:19,143
.فهذا أسوأ بكثير مما كنت أعتقد

86
00:05:22,080 --> 00:05:25,212
أخبريني الأن أين أنا

87
00:05:25,217 --> 00:05:29,220
.هذا منزل حكومي آمن

88
00:05:36,562 --> 00:05:38,859
مرحاض في الحمام

89
00:05:38,864 --> 00:05:40,727
لم يعطونا حتى صابون اليدين

90
00:05:40,732 --> 00:05:42,062
.لمركز المجتمع

91
00:05:42,067 --> 00:05:44,198
تبين أن المحامي الذي
تم سرقة كمبيوتره

92
00:05:44,202 --> 00:05:46,967
"بواسطة معجب "كيل بيل
 كان يعمل مع القضاة

93
00:05:46,972 --> 00:05:49,236
.لوضع الناس في نقل الشهود

94
00:05:49,241 --> 00:05:51,572
وجميع معلومات الموقع
بالغة السرية

95
00:05:51,577 --> 00:05:52,673
.كان على جهاز الكمبيوتر الخاص به

96
00:05:52,678 --> 00:05:55,542
بالضبط، وسيدة السيف تبحث عن شخص

97
00:05:55,547 --> 00:05:57,978
 في إعادة توطين الشهود
،لذا وضعت متعقب

98
00:05:57,983 --> 00:05:59,446
،في جميع مكالماته الصادرة

99
00:05:59,451 --> 00:06:01,748
،بافتراض أنه قد تواصل مع الشهود

100
00:06:01,753 --> 00:06:03,283
.ليعطيهم تنبيهًا

101
00:06:03,288 --> 00:06:05,018
وكيف كشفت كل ذلك؟

102
00:06:05,023 --> 00:06:06,823
تعلمين، ربما أكون قد استعانت
بمصادر خارجية

103
00:06:06,828 --> 00:06:08,221
(لأجهزة (صوفي

104
00:06:08,226 --> 00:06:10,357
على أي حال، بدأنا مع هذا الرجل

105
00:06:10,362 --> 00:06:13,493
لأن المحامي اتصل
 به أولاً، وأخبره بالكثير

106
00:06:13,498 --> 00:06:16,496
لكنه لم يجيب

107
00:06:16,501 --> 00:06:18,236
.بدأت في معرفة السبب

108
00:06:25,544 --> 00:06:26,840
.وجدت ضحيتنا

109
00:06:26,845 --> 00:06:29,443
.نفس المجرم ترك سيفًا فيه

110
00:06:29,448 --> 00:06:32,512
.بالتأكيد تحاول الإدلاء ببيان

111
00:06:32,517 --> 00:06:34,719
.يا رجل.  كان الرجل المسكين أعمى

112
00:06:43,028 --> 00:06:45,125
"هذه ليست معركتك يا "باتوومان

113
00:06:45,130 --> 00:06:48,295
لماذا ليست معركتي؟  لأنني في
الواقع أستطيع أن أقاوم؟

114
00:06:55,174 --> 00:06:56,837
تاتيانا)؟)

115
00:07:06,650 --> 00:07:08,780
.مطابقة الحمض النووي اكتملت

116
00:07:12,780 --> 00:07:14,381
يا إلهي

117
00:07:20,554 --> 00:07:23,185
.إنه أنتِ حقًا

118
00:07:23,190 --> 00:07:25,588
لابد أنك تظنني فتاة ميتة

119
00:07:25,593 --> 00:07:28,590
.لا. أنت من تم مخالطتها بفتاة ميتة

120
00:07:28,595 --> 00:07:31,961
استخدم أكثر من عشرين سجينًا
 سيرسي سيوني) كممسحة)

121
00:07:31,966 --> 00:07:34,033
(في طريقهم للهروب من (أركام

122
00:07:41,609 --> 00:07:43,005
.استمع

123
00:07:43,010 --> 00:07:45,441
.أعلم أن هذا الكثير يجب التعامل معه

124
00:07:49,350 --> 00:07:51,885
آسفة، لكن هل كنت تريدها أن تهرب؟

125
00:07:53,821 --> 00:07:55,451
كيف نعيد (كايت)؟

126
00:07:55,456 --> 00:07:58,487
هناك كلمة سرية لفتح ذكرياتها

127
00:07:58,492 --> 00:08:01,457
باستثناء المرأة
التي فعلت ذلك لها

128
00:08:01,462 --> 00:08:03,225
.ماتت

129
00:08:03,230 --> 00:08:05,661
الخيار الآخر هو أن ننعش ذاكرتها خطوة بخطوة

130
00:08:05,666 --> 00:08:06,929
باستخدام الأشياء الشخصية

131
00:08:06,934 --> 00:08:10,065
هنا يأتي دور هذه الأشياء

132
00:08:10,070 --> 00:08:12,601
.(كل ما تبقى من طفولة (كايت

133
00:08:12,606 --> 00:08:15,538
أنا أسف.  من أنت؟

134
00:08:15,543 --> 00:08:18,374
.أوشن) ، قابل أبي)

135
00:08:18,379 --> 00:08:20,079
(أبي، قابل (أوشن

136
00:08:21,916 --> 00:08:23,946
(سررت بلقائك سيد (كين

137
00:08:23,951 --> 00:08:27,049
صحيح.  ماذا نفعل الان؟

138
00:08:27,054 --> 00:08:28,885
،عندما اغلقت (إنجما) ذكرياتي

139
00:08:28,889 --> 00:08:31,353
.حفزت عودة الذاكرة بصورة

140
00:08:31,358 --> 00:08:33,489
...عملها هائل

141
00:08:33,494 --> 00:08:37,459
،لكن بمجرد ظهرت الذكرى الأولى

142
00:08:37,464 --> 00:08:40,863
ستصاب بالجنون لرغبتها في
.معرفة الحقيقة عن حياتها

143
00:08:40,868 --> 00:08:42,832
إنجما) فعلت هذا معك أيضًا؟)

144
00:08:42,837 --> 00:08:44,900
أبي، لا تحصل على هذه الاضافة

145
00:08:44,905 --> 00:08:46,735
.بدون دفعه صغيرة

146
00:08:46,740 --> 00:08:48,737
.اعتقدت أن (كارترايت) من كسرك

147
00:08:48,742 --> 00:08:51,740
.كلا، لم يكسرني تماما

148
00:08:51,745 --> 00:08:53,142
.كنت قوية جدًا

149
00:08:53,147 --> 00:08:55,211
.أستطيع أن أشهد على ذلك

150
00:08:55,216 --> 00:08:57,613
أليس) ربما كانت غاضبة)

151
00:08:57,618 --> 00:09:00,783
ومتهورة ومشاكسة

152
00:09:00,788 --> 00:09:05,521
.لكن لا يزال بإمكانها أن تحب

153
00:09:05,526 --> 00:09:08,123
(الذي تريدين قوله، أن (إنجما

154
00:09:08,128 --> 00:09:10,563
سلبت منك قدرتك على الحب؟

155
00:09:12,700 --> 00:09:14,797
.سوف أدعك تمضين في ذلك

156
00:09:14,802 --> 00:09:16,198
.(تشرفت بمقابلتك، يا سيد (كين

157
00:09:18,572 --> 00:09:22,237
(أجل.  هذه أمور السيد (كين
.الغريبة لي

158
00:09:22,242 --> 00:09:23,906
.أريد أن يحبني الرجل

159
00:09:23,911 --> 00:09:26,876
أدعوني قديم الطراز

160
00:09:26,881 --> 00:09:28,844
إذا أخبرتني أنني سأكون في
"مقر "ذا كروز

161
00:09:28,849 --> 00:09:30,246
،مع والدي، أختي

162
00:09:30,251 --> 00:09:32,748
....وحبيبي

163
00:09:32,753 --> 00:09:34,850
...لن أكون الشخص الذي يرتدي الأصفاد

164
00:09:34,855 --> 00:09:37,857
لم يتهمك أحد على
.الإطلاق بأنك متوقّعة

165
00:09:43,063 --> 00:09:45,160
سوف أكلمك لاحقًا

166
00:09:45,165 --> 00:09:46,766
حسنًا

167
00:09:53,807 --> 00:09:58,173
.عزرا كاستيلانوس).  لم يسمع منه)

168
00:09:58,178 --> 00:10:00,742
ربما لأنه حتى قبل
أيام قليلة

169
00:10:00,747 --> 00:10:04,647
(كان محميًا من قبل أمن (كروز
.في حماية الشهود

170
00:10:04,652 --> 00:10:07,016
(قبل 5 سنوات، عيون (عزرا

171
00:10:07,021 --> 00:10:09,351
 اقُتلعت بملعقة حساء

172
00:10:09,356 --> 00:10:12,721
(بواسطة امرأة تدعى (سيرسي سيونيس

173
00:10:12,726 --> 00:10:15,824
لذا تم إغلاق هذه القضية

174
00:10:15,829 --> 00:10:18,260
،لكن (لوك) لديه شيء

175
00:10:18,265 --> 00:10:19,962
.الذي يفتح الأختام

176
00:10:19,967 --> 00:10:21,901
حسنًا، إذا

177
00:10:23,637 --> 00:10:27,903
"سيرسي سيونيس) هي ابنة مؤسس "جانيوس)
(لمستحضرات التجميل (رومان سيونيس

178
00:10:27,908 --> 00:10:30,005
عارضة سابقة أدعت الدفاع عن النفس

179
00:10:30,010 --> 00:10:32,174
بعد أن اعتدى عليها (عزرا) في حفلة

180
00:10:32,179 --> 00:10:34,610
،"وبعد أن ذهبت إلى "أركام

181
00:10:34,615 --> 00:10:37,212
كان (عزرا) يخشى أن
 عائلة (سيونيس) ستسعى خلفه

182
00:10:37,217 --> 00:10:38,480
.لذا ذهب إلى برنامج حماية الشهود

183
00:10:38,485 --> 00:10:40,816
ألم تمر (أليس) في ذلك
 اليوم لتسأل عما إذا كان

184
00:10:40,821 --> 00:10:43,285
 هناك شخص اسمه
سيرسي) قد حضر إليك؟)

185
00:10:43,290 --> 00:10:45,688
.نعم، والآن أنا في حيرة من أمري

186
00:10:45,693 --> 00:10:48,757
."أجل.  سوف أتحقق من "لوك

187
00:10:48,762 --> 00:10:51,961
 حسنًا، يمكننا محاولة تعقبه باستخدام

188
00:10:51,966 --> 00:10:55,431
.أدوات القرصنة الفاخرة الخاصة به

189
00:10:55,436 --> 00:10:58,571
بافتراض أنك تعرف الأزرار
.التي يجب الضغط عليها

190
00:11:00,975 --> 00:11:02,609
حسنًا

191
00:11:12,119 --> 00:11:14,821
<font color="#ff8080">جوثام سيتي - قسم الشرطة
بطاقة تعريف عضو</font>

192
00:11:28,736 --> 00:11:32,468
أنت تلاحقني يا (فوكس)؟

193
00:11:32,473 --> 00:11:34,036
كنت أقوم بواجبي فقط

194
00:11:34,041 --> 00:11:36,739
،سمحوا لك بالدخول
وعلى حسب علمي

195
00:11:36,744 --> 00:11:40,776
أصبحت عاطل عن العمل

196
00:11:40,781 --> 00:11:42,544
.اثنين من الويسكي

197
00:11:42,549 --> 00:11:45,180
انصت، أنا أفهم
المشكلة هنا، حسنًا؟

198
00:11:45,185 --> 00:11:47,883
،أجل.  أنا حر بكفالة

199
00:11:47,888 --> 00:11:49,985
،سيتم إسقاط تهمي

200
00:11:49,990 --> 00:11:51,820
وبقدر ما يتعلق
الأمر بالقانون، حسنًا

201
00:11:51,825 --> 00:11:54,723
نعود إليك بصفتك سارق سيارات

202
00:11:54,728 --> 00:11:55,925
الذي سحب مسدسًا

203
00:11:55,930 --> 00:11:58,193
...لذا

204
00:11:58,198 --> 00:11:59,795
أنا لا أتخلص من مسيرتي

205
00:11:59,800 --> 00:12:01,630
لأن والدك لم يعلمك

206
00:12:01,635 --> 00:12:04,433
كيف تبقى خارج المكان الخطأ
.في الوقت الخطأ

207
00:12:04,438 --> 00:12:06,235
،انصت، لو كنت مكانك

208
00:12:06,240 --> 00:12:08,441
.لن أتحدث عن والدي

209
00:12:16,283 --> 00:12:18,247
أتيت هنا تبحث عن قتال؟

210
00:12:18,252 --> 00:12:22,885
هل تبحث عن عذر مزيف
آخر لإطلاق النار علي؟

211
00:12:22,890 --> 00:12:25,521
فكيف تقترح علينا تسوية هذا؟

212
00:12:25,526 --> 00:12:29,825
"سمعت الآن أنك فزت بمسابقة "ذا كروز

213
00:12:29,830 --> 00:12:32,198
.لمدة عامين على التوالي

214
00:12:35,469 --> 00:12:37,103
.أنت مترصد

215
00:12:42,276 --> 00:12:44,811
.أتمنى حقًا أن يكون لديك خطة، يا فتى

216
00:12:47,014 --> 00:12:49,816
كما تعلم، البعض منا
.هنا فقط للعب الورق

217
00:13:00,828 --> 00:13:04,483
.أنا أحب موسيقى الروك البانك

218
00:13:04,488 --> 00:13:06,028
.يجب أن تتذكري هذه الحقيبة

219
00:13:06,033 --> 00:13:09,064
لقد وجدت جوين في هذا الجيب

220
00:13:09,069 --> 00:13:11,166
منعتك من الخروج طوال الصيف

221
00:13:11,171 --> 00:13:15,337
.هذا قاسي،  لم يكن حتى مخدرات

222
00:13:15,342 --> 00:13:16,905
أتظني أن هذا سوف ينشط الذكريات

223
00:13:16,910 --> 00:13:18,574
التي أريد أن أتذكرها

224
00:13:18,579 --> 00:13:22,148
لقد قلت أنه انتهى به الأمر ليكون
.أفضل صيف مررت به على الإطلاق

225
00:13:23,717 --> 00:13:25,848
(أنا لست (كايت كين

226
00:13:25,853 --> 00:13:28,083
،وحتى لو كنت كذلك 
ما الذي يجعلك تظن

227
00:13:28,088 --> 00:13:29,751
أني أود أن أعود إلى أب

228
00:13:29,756 --> 00:13:31,954
توقف عن البحث عن ابنتيه

229
00:13:31,959 --> 00:13:35,124
وتوأم شرير حرفيًا؟

230
00:13:35,129 --> 00:13:36,763
ماذا ينقصني؟

231
00:13:44,438 --> 00:13:45,972
.هذا

232
00:13:47,374 --> 00:13:49,037
عندما كنا أطفالًا، كان لديك إعجاب كبير

233
00:13:49,042 --> 00:13:50,906
.(بجيني غولدبرغ)

234
00:13:50,911 --> 00:13:53,709
لقد أحببتيها فقط لأنها
،تزلجت على الألواح

235
00:13:53,714 --> 00:13:56,945
لكنك كنت متحمسة للغاية
لأنها بدالتك الحب

236
00:13:56,950 --> 00:13:58,451
.إلا أنك لم تواعيدها بعد

237
00:13:59,953 --> 00:14:01,683
أردت أن تخبريني أنك مثلية

238
00:14:01,688 --> 00:14:03,218
.لكنك ظللت مترددة

239
00:14:03,223 --> 00:14:06,755
،كنت تعرفي أنه يجب أن أكون أول من يعلم -
<font color="#ff8080">قارئ الأفكار -</font>

240
00:14:06,760 --> 00:14:09,691
لكنني كنت أيضًا الأصعب

241
00:14:09,696 --> 00:14:11,994
،لأنني كنت أهتم بك كثيرًا

242
00:14:11,999 --> 00:14:15,964
...(أنا... (بيث

243
00:14:15,969 --> 00:14:19,201
توأمك الذي أمضى معك 9 أشهر في الرحم

244
00:14:19,206 --> 00:14:21,703
وكنت خائفة
،من دفعي بعيدًا

245
00:14:21,708 --> 00:14:23,305
لذا صنعت لك هذا الكوب الغبي

246
00:14:23,310 --> 00:14:26,575
لأخبرك أنني أعرف بالفعل

247
00:14:26,580 --> 00:14:28,611
.وأنا احببتك

248
00:14:34,388 --> 00:14:36,018
.لقد حبست في غرفة

249
00:14:36,023 --> 00:14:37,352
أي غرفة؟

250
00:14:37,357 --> 00:14:40,293
.قبو، زنزانة

251
00:14:43,063 --> 00:14:45,394
"أنا أستطيع أن أشم رائحة "الفورمالديهايد

252
00:14:45,399 --> 00:14:47,462
(كارترايت)

253
00:14:47,467 --> 00:14:49,202
.لا أستطيع الخروج

254
00:14:51,972 --> 00:14:53,535
لماذا أنا هنا؟

255
00:14:54,675 --> 00:14:57,506
من هناك؟

256
00:14:57,511 --> 00:14:58,640
بيث)؟)

257
00:14:58,645 --> 00:15:00,375
بيث)، هل هذا أنت؟)

258
00:15:02,950 --> 00:15:04,980
هذا هو القبو الذي
.قضيت فيه طفولتي

259
00:15:04,985 --> 00:15:07,482
.لقد كنتِ هناك

260
00:15:07,487 --> 00:15:09,051
هل تذكري؟

261
00:15:09,056 --> 00:15:10,853
. إنه شعور لا أكثر

262
00:15:10,858 --> 00:15:14,923
أنا أصرخ
.لكن لا يمكنني لفت انتباهك

263
00:15:14,928 --> 00:15:17,159
هذا ليس ما حدث

264
00:15:17,164 --> 00:15:19,194
.ربما تكون استعارة

265
00:15:19,199 --> 00:15:20,963
العقل الباطن لـ (سيرسي) إنه سجن

266
00:15:20,968 --> 00:15:22,531
.وتحتاجني (كايت) لتحريرها

267
00:15:22,536 --> 00:15:24,299
.كيف يمكنك أن تكوني متأكدة

268
00:15:24,304 --> 00:15:27,206
.لأن هذا كل ما أردته

269
00:15:32,813 --> 00:15:34,743
حسنًا. سآمسك يديك

270
00:15:34,748 --> 00:15:38,484
.لذا فقط لا تكسري يدي

271
00:15:46,460 --> 00:15:48,523
بيث)؟)

272
00:15:48,528 --> 00:15:50,392
هل أنت هناك؟

273
00:15:50,397 --> 00:15:51,994
.كايت)، هذا أنا.  أنا هنا)

274
00:15:51,999 --> 00:15:54,033
لن اتركك

275
00:15:56,370 --> 00:15:58,137
.أتذكر الآن

276
00:16:00,207 --> 00:16:03,338
.لقد وجدتيني

277
00:16:03,343 --> 00:16:05,641
لكنني لم أجدك

278
00:16:05,646 --> 00:16:07,146
.لا بأس

279
00:16:09,116 --> 00:16:12,114
.ما زال هناك وقت

280
00:16:12,119 --> 00:16:14,549
.البوكر؟  حقا؟  نحن بحاجة لك في المنزل

281
00:16:14,554 --> 00:16:16,051
"نعتقد أن (صافيا) في "جوثام

282
00:16:16,056 --> 00:16:17,586
.ظننتك و(صافيا) على وفاق

283
00:16:17,591 --> 00:16:20,255
نحن كذلك، لكن الرفاق
الذين يساعدونها

284
00:16:20,260 --> 00:16:22,091
الذين يستخدمون السيف لا يمكنهم حقًا
.قول الشيء نفسه

285
00:16:22,095 --> 00:16:23,693
حسنا، حسنا لقد قلت
إنك أنت و(ماري) سوف تتولون ذلك

286
00:16:23,697 --> 00:16:25,795
وأنا في منتصف لعبة الآن، لذا

287
00:16:25,800 --> 00:16:29,164
انصت  سنمنحك المساحة للقيام بأمورك

288
00:16:29,169 --> 00:16:30,832
لكننا بحاجة إلى المساعدة

289
00:16:30,837 --> 00:16:33,201
في هذه العائلة، نعتني
ببعضنا أولاً، أليس كذلك؟

290
00:16:33,206 --> 00:16:35,637
اعتقدت كل طبيب في ذلك المستشفى بأنني سأموت

291
00:16:35,642 --> 00:16:37,839
 في ذلك السرير
 ،)لكنك أنت و(ماري

292
00:16:37,844 --> 00:16:39,841
"قمتم بإعطائي "وردة الصحراء
.واستيقظت على الفور

293
00:16:39,846 --> 00:16:42,878
حسنًا.  إذا كان هناك شكر تعتقده
...في مكان ما هناك، فأنا

294
00:16:42,883 --> 00:16:45,518
أنا لم أكن أريد أن أستيقظ

295
00:16:48,522 --> 00:16:50,552
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

296
00:16:50,557 --> 00:16:54,022
عندما كنت في الغيبوبة، رأيت والدي

297
00:16:54,027 --> 00:16:58,827
.وأعني أنه كان هناك

298
00:16:58,832 --> 00:17:00,695
لماذا بحق الجحيم أريد أن أعيش

299
00:17:00,700 --> 00:17:02,864
 في عالم حيث يتم إطلاق
،النار علينا بدون سبب

300
00:17:02,869 --> 00:17:04,300
حيث يخرج المسلحون من السجن أحرارًا

301
00:17:04,304 --> 00:17:06,168
فالأمر لا يتعلق بما إذا كان

302
00:17:06,173 --> 00:17:07,703
هناك رصاصة أخرى قادمة

303
00:17:07,708 --> 00:17:09,871
بل متى؟

304
00:17:09,876 --> 00:17:12,107
لماذا أمر بهذا

305
00:17:12,112 --> 00:17:14,480
 عندما يمكنني أن أكون مع والدي مرة أخرى؟

306
00:17:16,316 --> 00:17:19,581
.يجب أن أعود إلى لعبتي

307
00:17:19,586 --> 00:17:22,150
ماذا؟  ماذا تقصد أن (كايت)على قيد الحياة؟

308
00:17:22,155 --> 00:17:24,686
أعلنت وفاتها.  (جوليا) قامت بتحديد هويتها

309
00:17:24,691 --> 00:17:26,391
.عن طريق عظم جمجمتها الجدارية

310
00:17:26,396 --> 00:17:29,190
فحصت حمضها النووي
قمت باختبار بصماتها بنفسي

311
00:17:29,195 --> 00:17:32,127
انصت.  كل شيء معقد
.بعض الشيء الآن

312
00:17:32,132 --> 00:17:33,395
الشيء الوحيد الذي يجب أن تعرفيه

313
00:17:33,400 --> 00:17:35,964
هو أن (كايت) حية وآمنة
،)معي في (كروز

314
00:17:35,969 --> 00:17:37,099
.حيث لا يمكن لأحد أن يؤذيها

315
00:17:37,104 --> 00:17:39,067
.حسنًا، أنا في طريقي

316
00:17:39,072 --> 00:17:40,535
.فقط امنحينا المزيد من الوقت

317
00:17:40,540 --> 00:17:42,938
هي ليست على سجيتها
قام شخص ما بغسل دماغها

318
00:17:42,943 --> 00:17:44,507
.لتعتقد أنها شخص آخر

319
00:17:44,511 --> 00:17:46,441
من؟ -
"تبين أن "بلاك ماسك -

320
00:17:46,446 --> 00:17:48,944
(هو خبير مستحضرات التجميل (رومان سيونيس

321
00:17:48,949 --> 00:17:50,676
قام بتنويم (كايت) مغناطسي لتعتقد

322
00:17:50,681 --> 00:17:52,781
(أنها ابنته (سيرسي

323
00:17:52,786 --> 00:17:55,450
(كايت) هي (سيرسي سيونيس)

324
00:17:55,455 --> 00:17:57,386
.أبي، عليك أن تكون حذرا

325
00:17:57,391 --> 00:18:00,722
لدينا سبب للاعتقاد بأن
(سيرسي) متصلة بـ (صافيا)

326
00:18:00,727 --> 00:18:02,157
ماذا؟  كيف؟

327
00:18:07,868 --> 00:18:09,335
أبي؟

328
00:18:11,204 --> 00:18:12,638
أبي؟

329
00:18:15,709 --> 00:18:16,805
!أهربي -
أين؟ -

330
00:18:16,810 --> 00:18:19,141
.لأى مكان.  سوف أجدك

331
00:18:32,059 --> 00:18:33,155
إفتقدتيني؟

332
00:18:37,500 --> 00:18:39,330
،كان يقول أن الحمض النووي تم فحصه

333
00:18:39,335 --> 00:18:40,935
،)لكن (كايت) تعتقد أنها (سيرسي سيونيس

334
00:18:40,940 --> 00:18:42,803
وكانت على قيد الحياة طوال هذا الوقت

335
00:18:42,808 --> 00:18:44,171
وهو أمر غير
منطقي في الواقع

336
00:18:44,176 --> 00:18:45,775
لأن (جوليا) لن علينا

337
00:18:45,779 --> 00:18:47,680
 وتقول إنها وجدت جمجمة (كايت) لأن 
الجميع يعرف

338
00:18:47,684 --> 00:18:49,248
أنه لا يمكنك البقاء حيًا بدون جمجمة

339
00:18:49,253 --> 00:18:52,803
(ماري) -
.آسفة.  فقط فزعة الآن -

340
00:18:52,808 --> 00:18:53,904
.أنا أيضا

341
00:18:53,909 --> 00:18:55,609
"متجهة إلى "ذا كروز

342
00:18:55,614 --> 00:18:57,677
.يحتاج (لوك) أن يعرف 
أن (كايت) على قيد الحياة

343
00:18:57,682 --> 00:18:59,484
أعلم أننا فعلنا الشيء
، الصحيح لإنقاذ حياته

344
00:18:59,489 --> 00:19:01,789
وعرفت أن لديه الكثير
...ليمر به، لكن

345
00:19:01,794 --> 00:19:05,959
،في الوقت الحالي
.يبدو أننا قمنا بزيادة ألمه

346
00:19:05,964 --> 00:19:07,094
هذا سيء

347
00:19:07,099 --> 00:19:09,367
يسعدني أن أكون معك
"على الاتصالات، "باتكيف

348
00:19:19,709 --> 00:19:21,343
.سأكلمك لاحقا

349
00:19:25,048 --> 00:19:27,378
هل أنت (كايت كين)؟

350
00:19:27,383 --> 00:19:30,415
هل يمكنني مراجعتك بشأن ذلك؟

351
00:19:30,420 --> 00:19:31,987
أتحتاجي إلى توصيلة؟

352
00:19:40,496 --> 00:19:41,526
أراهن

353
00:19:44,667 --> 00:19:46,401
رفع الرهان

354
00:19:48,938 --> 00:19:50,568
أنسحب

355
00:19:53,342 --> 00:19:55,440
أراهن

356
00:19:58,981 --> 00:20:00,411
أراهن بكل ما لدي

357
00:20:06,155 --> 00:20:08,753
آسف.  هل راهني أعلى منك؟

358
00:20:08,758 --> 00:20:10,259
.أجل.  لدي رقائق أكثر منك

359
00:20:10,263 --> 00:20:11,560
أنصت إذا قمت بهزيمتي

360
00:20:11,565 --> 00:20:13,164
وتريد أن تبدأ مجموعة صغيرة

361
00:20:13,168 --> 00:20:14,999
مع رفاقك هنا حتى تتمكن
من مطابقة رقائقي

362
00:20:15,003 --> 00:20:17,835
.سوف أتسكع في الجوار فقط

363
00:20:17,840 --> 00:20:20,765
هل تريد أن تدعني أعاني
 من ضغينة مع كل هذا؟

364
00:20:20,770 --> 00:20:24,969
ماذا؟ ضغينة؟ هذه
.مجرد لعبة ودية

365
00:20:24,974 --> 00:20:26,471
حسنًا

366
00:20:32,715 --> 00:20:35,480
لماذا لم أراك هنا من قبل؟

367
00:20:35,485 --> 00:20:38,683
.اسمي (جون ديجل) أنا من ستار سيتي

368
00:20:38,688 --> 00:20:40,985
أنا في المدينة بموجب
"عقد مع "أرجوس

369
00:20:40,990 --> 00:20:43,688
.حسنًا، مرحبًا. مرحبا

370
00:20:43,693 --> 00:20:48,392
من فضلك.  اسمح لي بإزالة هذا الالهاء الصغير

371
00:20:48,397 --> 00:20:50,294
.الذي كان يلعب معنا

372
00:20:50,299 --> 00:20:54,866
يا صاح مدينة "جوثام" هي مدينتنا

373
00:20:54,871 --> 00:20:58,536
.وصاحب المكان دائمًا يفوز

374
00:21:03,412 --> 00:21:05,977
.أعني، الناس يقولون ذلك

375
00:21:05,982 --> 00:21:09,080
هذا صحيح.  يفوز صاحب المكان كثيرًا

376
00:21:09,085 --> 00:21:10,515
.لأنه يغش

377
00:21:12,655 --> 00:21:14,652
،لكن في بعض الأحيان، أعني

378
00:21:14,657 --> 00:21:18,956
 أن صاحب المكان غبي جدًا

379
00:21:18,961 --> 00:21:20,892
.لأنه يغش

380
00:21:20,897 --> 00:21:23,194
ولايزال يخسر

381
00:21:32,742 --> 00:21:36,607
الرجل أوضح الأمر

382
00:21:36,612 --> 00:21:38,009
ماذا لا يوجد تصفيق

383
00:21:38,014 --> 00:21:40,111
لهذا الفوز؟

384
00:21:40,116 --> 00:21:42,146
وخطبتي؟
لا توجد نقاط لأسلوبي؟

385
00:21:42,151 --> 00:21:44,949
.حسنا أيا يكن

386
00:21:54,697 --> 00:21:58,466
لقد كنت أهرب من هذه
...المعركة طوال حياتي

387
00:22:00,536 --> 00:22:04,272
.ولم  تؤدي بي إلى أي مكان

388
00:22:14,383 --> 00:22:17,215
.أولاً أنت فوق، ثم أنت بالأسفل

389
00:22:17,220 --> 00:22:18,951
لا أعرف ما إذا كنت سترتاح

390
00:22:18,955 --> 00:22:20,851
،من هذا يا (جيك)، لكن الآن

391
00:22:20,856 --> 00:22:22,153
.أنت الأن بالأسفل وستخرج للأبد

392
00:22:22,158 --> 00:22:24,088
،هذا حقيقي  لكل منا
"يا "بلاك ماسك

393
00:22:24,093 --> 00:22:26,190
 "إلا إذا كنت تعتقد أن "جوثام
ستشتري كريم زيد

394
00:22:26,195 --> 00:22:27,592
.من زعيم مختل

395
00:22:27,597 --> 00:22:29,694
.إنه قرار صعب. كريم زيد إنه جيد

396
00:22:29,699 --> 00:22:33,030
،في موضوع الأمراض الوراثية

397
00:22:33,035 --> 00:22:34,730
جوثام) على وشك اكتشاف)

398
00:22:34,735 --> 00:22:37,835
(أن ابنتك (بيث كين

399
00:22:37,840 --> 00:22:40,438
،ليس سوى القاتلة

400
00:22:40,443 --> 00:22:42,940
(التي تسمى (أليس

401
00:22:42,945 --> 00:22:46,777
"سيتأكد رجالي من أن شرطة "جوثام
ستكون على عتبه بابك

402
00:22:46,782 --> 00:22:48,479
قبل أن تتمكن من توضيح ذلك

403
00:22:48,484 --> 00:22:51,916
شرطة "جوثام" على عتبة بابي؟ ساخبرك بشيء؟

404
00:22:51,921 --> 00:22:53,784
.هذه فكرة رائعة

405
00:22:53,789 --> 00:22:55,357
أيها السادة

406
00:23:03,065 --> 00:23:04,528
إذا حاولت مهاجمة

407
00:23:04,533 --> 00:23:06,797
عائلة (سيونيس)، فلن يقتصر
الأمر على الجمهور

408
00:23:06,802 --> 00:23:08,966
الذين سيعتقدون أنك مجنون مثل إبنتك

409
00:23:08,971 --> 00:23:12,770
 شرطة "جوثام" ستخطئ في وضع أي دليل

410
00:23:12,775 --> 00:23:15,339
تصادف وأنك وجدته، وسأحرص شخصيا

411
00:23:15,344 --> 00:23:17,241
على ترك أي عائلة تركتها

412
00:23:17,246 --> 00:23:20,244
.تعاني بشدة

413
00:23:20,249 --> 00:23:22,313
جاكوب كين)، أنت رهن الاعتقال لمساعدة)

414
00:23:22,318 --> 00:23:25,583
وتحريض المجرم
(المعروف باسم (أليس

415
00:23:32,828 --> 00:23:36,861
هيا.  هل هذا ما كنت تريده حقا؟

416
00:23:59,088 --> 00:24:01,152
.سأستعيد نقودي

417
00:24:01,157 --> 00:24:03,220
!هذا يكفي

418
00:24:03,225 --> 00:24:05,790
.تساهل، يا (ستار سيتي).  إنه ليس معركتك

419
00:24:05,795 --> 00:24:07,725
.لقد ربح -
رأيت عدم الاحترام  -

420
00:24:07,730 --> 00:24:08,793
.على الطاولة

421
00:24:08,798 --> 00:24:10,261
في مدينة (جوثام)، نتمسك بالحد

422
00:24:10,266 --> 00:24:11,762
.من الأشرار مثله

423
00:24:16,238 --> 00:24:17,868
سمعت أنك أطلقت
عليه النار في ذلك اليوم

424
00:24:17,873 --> 00:24:20,442
وأنت مستاء الآن لأنه
لا يظهر لك الاحترام؟

425
00:24:34,790 --> 00:24:36,821
.لم اعتقد ابدًا أنني ساراك مرة اخرى

426
00:24:36,826 --> 00:24:39,490
أنا أسفة.  من أنت؟

427
00:24:39,495 --> 00:24:42,760
أعتقد أنها لا تزال
.تحاول اكتشاف الأشياء

428
00:24:42,765 --> 00:24:46,364
أجل، بالتأكيد

429
00:24:46,369 --> 00:24:49,967
،فقط أي أسئلة لديك أنا هنا

430
00:24:49,972 --> 00:24:51,836
.أم لا،  تعلمين

431
00:24:51,841 --> 00:24:54,605
.أنا لا أحاول خنقك

432
00:24:54,610 --> 00:24:56,978
.أحتاج مشروبا -
...أنا -

433
00:25:00,082 --> 00:25:01,445
هل وجدت والدي؟

434
00:25:01,450 --> 00:25:03,469
كلا، قالت مجموعة من "عصابة القناع" الحمقى

435
00:25:03,474 --> 00:25:04,474
قاموا بمداهمة المكان

436
00:25:04,479 --> 00:25:06,817
ثم وصفت شخصًا يرتدي سلسلة شعر

437
00:25:06,822 --> 00:25:08,786
.ويمسك بسيفين كبيرين

438
00:25:08,791 --> 00:25:11,389
.(تاتيانا) -
(تعتقد (تاتيانا -

439
00:25:11,394 --> 00:25:12,423
.(أرادت (أليس

440
00:25:12,428 --> 00:25:14,158
(أليس) كانت في (كروز)

441
00:25:14,163 --> 00:25:15,526
 مع والدي؟

442
00:25:15,531 --> 00:25:17,695
ماذا يحدث حقًا؟

443
00:25:17,700 --> 00:25:19,334
كايت)؟)

444
00:25:23,239 --> 00:25:24,935
.حسنًا.  لا تتحمسي كثيرًا

445
00:25:24,940 --> 00:25:27,041
.لا تزال هناك الكثير لا تتذكره

446
00:25:29,345 --> 00:25:31,246
(صوفي)

447
00:25:36,786 --> 00:25:37,986
عجبًا

448
00:25:42,585 --> 00:25:45,190
إذاً (أليس) أخبرتك فقط عن كوب ما

449
00:25:45,195 --> 00:25:46,325
وهذا هو، حقًا؟

450
00:25:46,330 --> 00:25:48,594
أليس)؟  حقًا؟)

451
00:25:48,599 --> 00:25:52,198
أين أبي؟

452
00:25:52,203 --> 00:25:55,234
.حسنًا. دعونا نهدأ
.فقط امنحوها دقيقة

453
00:25:55,239 --> 00:25:57,203
.مهلا.  نحن نعلم أنه كثير

454
00:25:57,208 --> 00:25:58,538
.ربما يجب عليك الجلوس

455
00:25:58,543 --> 00:26:00,444
.أجل.  هذا يبدو جيدا

456
00:26:08,252 --> 00:26:10,249
بيث)؟)

457
00:26:10,254 --> 00:26:13,252
أين أنت؟

458
00:26:13,257 --> 00:26:15,191
أين ذهبت؟

459
00:26:22,633 --> 00:26:24,868
.أعتقد أنك تسببت بما يكفي من المشاكل

460
00:26:28,272 --> 00:26:30,703
.يا (كايت) أنت بخير
أنت بأمان، حسنًا؟

461
00:26:30,708 --> 00:26:32,772
!لا

462
00:26:41,385 --> 00:26:43,149
عجبا.  أنت فقط تحملي واحدة معك؟

463
00:26:43,154 --> 00:26:46,685
أجل.  حقنة مليئة بالمخدر؟

464
00:26:46,690 --> 00:26:48,387
"تكون في متناول اليد في "جوثام

465
00:26:48,392 --> 00:26:50,792
الجميع بخير؟ -
(الجميع ما عدا (كايت -

466
00:26:50,797 --> 00:26:52,458
ماذا حدث بحق الجحيم؟

467
00:26:52,463 --> 00:26:55,628
أعتقد أن (كايت) و(سيرسي) يتخبطان
في رأسها

468
00:26:55,633 --> 00:26:57,396
.و(سيرسي) فازت الآن

469
00:26:57,401 --> 00:26:58,764
لذا، إذا كانت (أليس) هي المفتاح

470
00:26:58,769 --> 00:27:00,499
(لاستعادة أكثر من ذكريات (كايت

471
00:27:00,504 --> 00:27:02,768
...و(صافيا) أمسكت بها -
.لا، لا، لا -

472
00:27:02,773 --> 00:27:05,104
حتى لو استطعت أن أتحمل فكرة

473
00:27:05,109 --> 00:27:07,309
، إنقاذ حياة (أليس) الآن

474
00:27:07,314 --> 00:27:09,364
جاءت (صافيا) من
" كوريانا"

475
00:27:09,369 --> 00:27:11,934
 إلى المختلة التي أضرمت النار
،في مملكتها بأكملها

476
00:27:11,939 --> 00:27:13,912
فما الذي يمكن أن نقدمه لها

477
00:27:13,917 --> 00:27:15,414
 قد يكون أفضل من ذلك؟

478
00:27:15,419 --> 00:27:17,082
...بطاقة هدايا "جوثام ستيك هاوس" أو

479
00:27:17,087 --> 00:27:20,186
...يمكنها إعادة بناء تلك المملكة

480
00:27:20,191 --> 00:27:23,789
"إذا أعطيتها "وردة الصحراء

481
00:27:23,794 --> 00:27:26,659
.رايان).. لا)

482
00:27:26,664 --> 00:27:29,466
.إنه رابطك الأخير بأمك

483
00:27:30,568 --> 00:27:32,798
أنت حقًا على استعداد للقيام بذلك؟

484
00:27:32,803 --> 00:27:34,800
ليس تمامًا

485
00:27:34,805 --> 00:27:38,504
يبدو أنه ليس لدينا
أخر للمساومة به

486
00:27:38,509 --> 00:27:41,306
حتى لو كنت على استعداد لإجراء مبادلة

487
00:27:41,311 --> 00:27:42,374
فكيف نجدها؟

488
00:27:42,379 --> 00:27:44,677
(ربما يكون هذا عذرًا جيدًا لنظهر لـ (لوك

489
00:27:44,682 --> 00:27:47,617
.مدى حاجة أصدقائه إليه

490
00:27:51,422 --> 00:27:53,285
مهلا. أنت بخير؟

491
00:27:53,290 --> 00:27:54,891
.أجل

492
00:27:58,496 --> 00:28:01,160
لوشيوس فوكس)، والدك، صحيح؟)

493
00:28:01,165 --> 00:28:03,170
قمت بتجميع بعض التفاصيل

494
00:28:03,175 --> 00:28:06,411
تلعب اللعبة الودية

495
00:28:10,307 --> 00:28:12,271
.لقد فقدت أبيك

496
00:28:12,276 --> 00:28:13,506
.هذا صعب يا رجل

497
00:28:13,511 --> 00:28:15,107
.هذا صعب حقًا

498
00:28:15,112 --> 00:28:17,376
كان أبي من مشاة البحرية
 المنتشرين في الخارج

499
00:28:17,381 --> 00:28:19,649
،عندما كنت صبيًا
.وقتل في إحدى المعارك

500
00:28:21,785 --> 00:28:23,853
.أنا آسف لسماع هذا -
لا بأس -

501
00:28:25,756 --> 00:28:27,453
لكنه ترك لي الكثير من الأسئلة

502
00:28:27,458 --> 00:28:29,355
،عنه وعني

503
00:28:29,360 --> 00:28:31,823
لذا أفهمها عندما
تصبح هذه الأسئلة أكثر أهمية

504
00:28:31,828 --> 00:28:33,093
 من أي شيء آخر 
.في العالم، يا رجل

505
00:28:33,097 --> 00:28:34,293
.صدقني، أفهم ذلك

506
00:28:34,298 --> 00:28:35,529
ما عليك أن تتذكره

507
00:28:35,533 --> 00:28:39,132
هو أننا جميعًا ننتهي في نفس المكان
،في النهاية، يا رجل

508
00:28:40,237 --> 00:28:43,669
.وسترى والدك قريبا

509
00:28:43,674 --> 00:28:45,872
ما يتغير بمرور الوقت هو ما تخبره

510
00:28:45,876 --> 00:28:47,140
.بما فعلته عندما كنت على الأرض

511
00:28:47,144 --> 00:28:51,043
حسنًا.  لذا... من
المفترض أن أتجاهل حقيقة

512
00:28:51,048 --> 00:28:52,244
  أنني مازلت غاضبًا للغاية؟

513
00:28:52,249 --> 00:28:54,079
.لا، يا أخي.  لا تتجاهله.  استفد منه

514
00:28:54,084 --> 00:28:57,182
أنت تحمل الشعلة
.لعائلة (فوكس) العظيمة

515
00:28:57,187 --> 00:28:59,752
.أنت تدافع عن العدالة

516
00:28:59,757 --> 00:29:01,991
سوف تحتاج إلى الغضب
.للفوز في تلك المعركة

517
00:29:07,998 --> 00:29:10,126
هل أنت بخير؟ -
أجل -

518
00:29:10,131 --> 00:29:12,831
.فقط بعض الضبابية، ودوخة

519
00:29:12,836 --> 00:29:14,500
يوجد خطب بي

520
00:29:14,505 --> 00:29:17,202
الغضب مدى الحياة له
آثاره الجانبية أتعلم ما أعنيه؟

521
00:29:17,207 --> 00:29:19,638
أنت تعلم أن لدينا قسمًا لأمراض
 الأعصاب المشهورة عالميًا

522
00:29:19,643 --> 00:29:21,507
في مستشفى "جوثام" العام؟

523
00:29:21,512 --> 00:29:23,008
.يمكنني توصيلك إذا أردت

524
00:29:23,013 --> 00:29:24,210
.هذا في الواقع سبب وجودي هنا

525
00:29:24,215 --> 00:29:26,149
.لدي موعد في الصباح

526
00:29:34,358 --> 00:29:36,222
هل من المفترض أن تفعل ذلك؟

527
00:29:36,227 --> 00:29:39,258
.كلا، هذا أمر غير عادي

528
00:29:39,263 --> 00:29:40,426
...في الحقيقة، أعتقد أنه

529
00:29:40,431 --> 00:29:41,860
.إنها شفرة مورس

530
00:29:41,865 --> 00:29:44,096
...نحتاج -
...(فوكس) -

531
00:29:44,101 --> 00:29:45,501
ليساعدنا

532
00:29:49,707 --> 00:29:51,303
.يجب أن اذهب

533
00:29:51,308 --> 00:29:53,505
أتعلم، تبدو مهمًا جدًا لرجل يحاول

534
00:29:53,510 --> 00:29:56,342
أن يتم ضربه في زقاق

535
00:29:56,347 --> 00:29:58,811
.شيء جيد أنك على قيد الحياة

536
00:29:58,816 --> 00:30:00,383
.شكرًا

537
00:30:02,820 --> 00:30:04,750
(اعتني بنفسك، (لوك فوكس

538
00:30:04,755 --> 00:30:06,352
(مرحبا.  هذه (دانا ديويت

539
00:30:06,357 --> 00:30:08,909
 ،وأنا من أمام شارع (غراند ستريت) وسط المدينة

540
00:30:08,914 --> 00:30:10,889
."خارج مقر شرطة "جوثام

541
00:30:10,894 --> 00:30:13,826
،في وقت سابق اليوم
وصلتنا أنباء عن الاعتقال الصادم

542
00:30:13,831 --> 00:30:15,861
(لقائد "كروز" السابق (جاكوب كين

543
00:30:15,866 --> 00:30:18,397
.الذي يشاع أنه.. ها هو

544
00:30:18,402 --> 00:30:20,399
سيد (كين)، هل صحيح أنك والد

545
00:30:20,404 --> 00:30:22,906
أحد أكثر وحوش "جوثام" شهرة؟

546
00:30:24,375 --> 00:30:26,409
(الأمر ليس كذلك يا (دانا

547
00:30:31,482 --> 00:30:36,115
(نعم هي ابنتي واسمها (بيث

548
00:30:36,120 --> 00:30:38,283
.هي ليست وحش

549
00:30:38,288 --> 00:30:40,851
هي ضحية رجال ونساء أشرار

550
00:30:40,856 --> 00:30:43,656
،الذين سرقوا طفولتها وتلاعبوا بعقلها

551
00:30:43,661 --> 00:30:47,159
من أب الذي... الذي لم يكن هناك من أجلها

552
00:30:47,164 --> 00:30:48,460
.عندما احتاجته

553
00:30:48,465 --> 00:30:50,963
لقد عانت (بيث) من أصعب حياة

554
00:30:50,968 --> 00:30:52,398
،عرفتها على الإطلاق

555
00:30:52,403 --> 00:30:57,002
ومع ذلك لديها هذه الإنسانية بداخلها

556
00:30:57,007 --> 00:30:59,605
لا أستطيع أن أتخيل امتلاك
هذه القوة على الإطلاق

557
00:30:59,610 --> 00:31:03,709
"لذا إذا كانت "جوثام
.غاضبًا مني، فليكن

558
00:31:03,714 --> 00:31:06,679
.أطلب هذا منهم فقط كأب

559
00:31:06,684 --> 00:31:10,449
عندما تحكموا على (أليس) على جرائمها

560
00:31:10,454 --> 00:31:12,388
(تذكروا (بيث

561
00:31:16,894 --> 00:31:19,629
.هي هنا يا ملكتي

562
00:31:21,498 --> 00:31:23,395
...عزيزتي

563
00:31:23,400 --> 00:31:26,502
.أعتقد أنك مدينة لي بجزيرة

564
00:31:32,002 --> 00:31:34,295
.هذا جرح عميق

565
00:31:34,300 --> 00:31:36,097
كم مرة تعرضت للضرب؟

566
00:31:36,102 --> 00:31:37,632
كان يجب أن ترينه، حسنًا؟

567
00:31:37,637 --> 00:31:40,672
لم أدرك أن البوكر
.كانت رياضة تلاحم

568
00:31:43,643 --> 00:31:45,506
ألم تكن هناك حالة طوارئ؟

569
00:31:45,511 --> 00:31:48,543
صافيا) تحتجز (أليس) في)
"مكان ما في "جوثام

570
00:31:48,548 --> 00:31:51,076
 لذا نحن بحاجة إلى دماغك
اللامع في وحدة فك التشفير

571
00:31:51,081 --> 00:31:53,581
...لمعرفة كيفية العثور عليها

572
00:31:53,586 --> 00:31:55,383
.وانقاذها

573
00:31:55,388 --> 00:31:57,285
.حسنا، أستسلم

574
00:31:57,290 --> 00:31:59,424
ما الذي لا تخبريني به؟

575
00:32:07,967 --> 00:32:09,701
.كايت) لا تزال على قيد الحياة)

576
00:32:19,645 --> 00:32:22,510
"لم يبقى شيء من "كوريانا

577
00:32:22,515 --> 00:32:25,713
.كان حرقك شاملاً وكاملاً

578
00:32:25,718 --> 00:32:28,449
لقي 9 قرويين حتفهم في الحريق

579
00:32:28,454 --> 00:32:30,654
لذا إذا تمكنت من الاحتفاظ بقائمة

580
00:32:30,659 --> 00:32:32,787
بعد كل هذه السنوات لأدراجها

581
00:32:32,792 --> 00:32:34,488
في مجموعك الكلي

582
00:32:34,493 --> 00:32:37,391
.لقد أخبرتيني أن لديك أختي

583
00:32:37,396 --> 00:32:39,126
ماذا توقعت؟

584
00:32:39,131 --> 00:32:42,129
إذا كنت صادقة، فهذه

585
00:32:42,134 --> 00:32:43,731
 نوبة غضب

586
00:32:43,736 --> 00:32:45,533
(لأنه في نهاية اليوم يا (أليس

587
00:32:45,538 --> 00:32:46,868
 أنت مجرد فتاة مدللة

588
00:32:46,873 --> 00:32:49,307
من تعتقد أنها تستحق
.أكثر مما تكسب

589
00:32:51,377 --> 00:32:53,507
ما هذا؟

590
00:32:53,512 --> 00:32:55,943
.اهدؤا.  جئت بسلام

591
00:32:55,948 --> 00:32:57,349
.دعوها تدخل

592
00:32:59,619 --> 00:33:01,653
ما الذي تفعليه هنا؟

593
00:33:05,591 --> 00:33:07,555
.لقد امتلكت هذا النبات لفترة طويلة

594
00:33:07,560 --> 00:33:09,424
لم أكن أعرف حتى ما هو
أو ما يمكن أن يفعله

595
00:33:09,428 --> 00:33:12,093
حتى وقت قريب، ولكن
،حتى قبل أن أعرف

596
00:33:12,098 --> 00:33:14,095
كان الشيء المفضل
.لدي في العالم كله

597
00:33:14,100 --> 00:33:15,429
ولما ذلك؟

598
00:33:15,434 --> 00:33:17,965
،امرأة كنت أعتبرها والدتي

599
00:33:17,970 --> 00:33:20,501
ماتت منذ فترة، وكان هذا النبات

600
00:33:20,506 --> 00:33:23,437
.آخر رابط لي بها

601
00:33:23,442 --> 00:33:25,373
ومع ذلك، قمت بإحضارها لتعرضيها

602
00:33:25,378 --> 00:33:28,847
في ما أفترض أنه صفقة لـ (أليس)؟

603
00:33:31,083 --> 00:33:33,614
.عدوتك

604
00:33:33,619 --> 00:33:35,516
أليس) هي المفتاح)

605
00:33:35,521 --> 00:33:37,284
.لاستعادة ذكريات أختها

606
00:33:37,289 --> 00:33:39,854
.الاختيار سهل
،الانتقام لا يدوم طويلا

607
00:33:39,859 --> 00:33:41,322
،لكن إعادة بناء جزيرتك

608
00:33:41,327 --> 00:33:43,090
.إنه لا يحتاج إلى تفكير

609
00:33:43,095 --> 00:33:46,423
.ما لا أفهمه هو ما مصلحتك في هذا

610
00:33:46,428 --> 00:33:48,759
أرى شخصًا يتخلى عن أثمن ممتلكاته

611
00:33:48,764 --> 00:33:50,564
 لإنقاذ امرأة يكرهها

612
00:33:50,569 --> 00:33:52,333
لفتح ذكريات إمرأة أخرى

613
00:33:52,338 --> 00:33:53,534
.لا يعرفها حتى

614
00:33:53,539 --> 00:33:56,871
إنها إما مميزة أو غبية للغاية

615
00:33:56,876 --> 00:33:59,273
،)أعرف ما تمثله (كايت كين

616
00:33:59,278 --> 00:34:02,943
.وأنا مدينة للرمز الذي كانت تحمله

617
00:34:02,948 --> 00:34:06,414
وجدت فرصتي الثانية
.في الحياة بسببها

618
00:34:06,419 --> 00:34:10,851
لم أقابلها أبدًا، لكن... أعتقد

619
00:34:10,856 --> 00:34:14,021
.أنك ستجعلي (كايت كين) فخورة

620
00:34:14,026 --> 00:34:16,828
.أنا أقبل عرضك

621
00:34:25,404 --> 00:34:26,967
إذا لم أستطع الحصول عليك

622
00:34:26,972 --> 00:34:30,004
.على الأقل يمكنني الحصول على مملكتي

623
00:34:30,009 --> 00:34:32,977
.شكرًا لك يا ملكتي

624
00:34:35,448 --> 00:34:38,846
سأحرص على إخبار
.أوشن) بأنك ترسلي تحياتك)

625
00:34:38,851 --> 00:34:41,252
.أليس)، دعينا نذهب)

626
00:34:46,926 --> 00:34:48,556
هذا غريب

627
00:34:48,561 --> 00:34:51,325
ها أنت ملكة بالمعنى الحرفي للكلمة

628
00:34:51,330 --> 00:34:55,362
 ومع ذلك، لديّ صديقي وأختي

629
00:34:55,367 --> 00:34:57,965
.وكل ما لديك هو زهرة صغيرة

630
00:34:57,970 --> 00:35:02,440
ها أنت ذا مرة أخرى، معتقده
.أنك تستحقي أكثر مما كسبتيه

631
00:35:06,979 --> 00:35:08,513
ما الذي فعلتيه؟

632
00:35:11,083 --> 00:35:12,580
أين (تاتيانا)؟

633
00:35:12,585 --> 00:35:15,549
(لا تمارسي الغباء، يا (أليس

634
00:35:15,554 --> 00:35:19,687
لطالما عرفت في أعماقك أن فتاة مثلك

635
00:35:19,692 --> 00:35:22,927
 لا تستحق أبدًا أن تحصل
. على ما تريده كله

636
00:35:34,840 --> 00:35:36,971
تريثِ

637
00:35:36,976 --> 00:35:40,875
لقد أوصلنا بك إلى مكان اعتقدنا
.أنك ستشعري فيه براحة أكبر

638
00:35:40,880 --> 00:35:43,110
.لقد هاجمت (ماري) نوعًا ما

639
00:35:43,115 --> 00:35:46,013
حقًا؟  هل هي بخير؟

640
00:35:46,018 --> 00:35:47,982
.إنها بخير

641
00:35:49,121 --> 00:35:50,989
.إنها قلقة عليك

642
00:36:00,833 --> 00:36:02,696
من أنا؟

643
00:36:02,701 --> 00:36:04,398
وجه من هذا؟

644
00:36:04,403 --> 00:36:05,866
.سنصل إلى ذلك

645
00:36:05,871 --> 00:36:07,669
هل تتذكري أي شيء

646
00:36:07,673 --> 00:36:09,374
مررت به طوال هذه الأشهر؟

647
00:36:12,178 --> 00:36:14,374
لماذا أنت هنا؟ -
لأنك على ما يبدو -

648
00:36:14,379 --> 00:36:16,811
لا تريدين أن تبقي
،هناك كفتاة مطيعة

649
00:36:16,816 --> 00:36:20,381
 لذا علينا الآن أن نفعل الأشياء
.بطريقة فوضوية

650
00:36:21,754 --> 00:36:23,617
أأنت بخير؟

651
00:36:23,622 --> 00:36:26,554
هل يمكنني أن أحضر لك كوب
ماء أو شيء من هذا القبيل؟

652
00:36:26,559 --> 00:36:29,027
.سأحتاج إلى شيء أقوى من ذلك

653
00:36:32,832 --> 00:36:35,362
هناك زجاجة رائعة
من الفودكا التي لا طعم لها

654
00:36:35,367 --> 00:36:37,698
. في مكتبي، الدرج السفلي

655
00:36:37,703 --> 00:36:40,000
هل تمانعي؟

656
00:36:40,005 --> 00:36:43,441
.سأذهب للتحقق -
.شكرًا لك -

657
00:36:52,751 --> 00:36:54,181
.أوشن) لا يرد على هاتفه)

658
00:36:54,186 --> 00:36:55,382
لست أهتم

659
00:36:55,387 --> 00:36:57,384
(سمعت ما قالته (صافيا

660
00:36:57,389 --> 00:36:59,086
وأنا لم أتخلى عن نباتي

661
00:36:59,091 --> 00:37:00,754
.حتى تتمكني من الهرب إلى صديقك

662
00:37:00,759 --> 00:37:03,791
!اركبي السيارة -
أو ماذا؟ -

663
00:37:03,796 --> 00:37:07,160
سوف تقتلني، تسحبيني رغماً عني؟

664
00:37:07,165 --> 00:37:10,865
.أنت بحاجة لي حية ومتعاونة

665
00:37:10,870 --> 00:37:14,172
.لا أحتاجك.  أختك تحتاجك

666
00:37:16,542 --> 00:37:18,906
(إذا عادت حقًا إلى كونها (كايت كين

667
00:37:18,911 --> 00:37:23,147
اذا تخيب ظني بها لن يكون مفاجئة

668
00:37:28,720 --> 00:37:30,721
(أوشن)، (أوشن)

669
00:37:39,965 --> 00:37:42,129
لذا أخرجت (صافيا) سكينها السحري الصغير

670
00:37:42,134 --> 00:37:44,669
 منك حتى تتمكني من غرزها في

671
00:37:46,038 --> 00:37:48,903
.هذا رائع.  يمكنك الاحتفاظ به

672
00:37:55,648 --> 00:37:59,651
.هذا ليس السكين السحري

673
00:38:06,392 --> 00:38:08,092
أوشن)؟)

674
00:38:16,302 --> 00:38:18,432
. لا لا، لا، لا

675
00:38:18,437 --> 00:38:20,434
. لا لا، لا، لا

676
00:38:20,439 --> 00:38:24,004
.لا، لا

677
00:38:34,960 --> 00:38:37,157
أنت آمن؟  كيف  يكون هذا ممكن حتى؟

678
00:38:37,162 --> 00:38:39,894
أسوأ المذنبين في بلاكجيت هم جميع
.الأشخاص الذين وضعتهم هناك

679
00:38:39,899 --> 00:38:41,695
وافق القاضي على الالتماس

680
00:38:41,700 --> 00:38:43,130
.الذي قدمته لتغيير المكان

681
00:38:43,135 --> 00:38:45,766
"سيتم نقلي إلى "متروبوليس

682
00:38:45,771 --> 00:38:49,170
حسنًا. هذه بداية
سأبدأ في إجراء المكالمات

683
00:38:49,175 --> 00:38:50,905
...واجمع الشهود و

684
00:38:50,910 --> 00:38:52,839
يا (ماري)، لن نتغلب
على هذه الاتهامات

685
00:38:52,844 --> 00:38:55,109
(ولن نتغلب على (رومان سيونيس

686
00:38:55,114 --> 00:38:57,178
.وسمعة (أليس) معلقة فوقي

687
00:38:57,183 --> 00:38:59,583
لقد اكتسبت هذه السمعة، وليس أنت

688
00:38:59,588 --> 00:39:01,016
لذا فأنت لا تستحق أن يقبض عليك

689
00:39:01,020 --> 00:39:02,683
.للأشياء التي فعلتها

690
00:39:02,688 --> 00:39:05,152
.ماري)، أريدك أن تعديني بشيء)

691
00:39:05,157 --> 00:39:08,622
لقد أعطتني رؤية
.كايت) و(أليس) معًا الأمل)

692
00:39:08,627 --> 00:39:10,427
عندما رأيت كيف (كايت) دُفنت

693
00:39:10,432 --> 00:39:13,497
،)تحت هذا الاسم الغريب (سيرسي

694
00:39:13,502 --> 00:39:17,768
لقد فهمت أن نفس الشيء
(يجب أن يكون قد حدث لـ (بيث

695
00:39:17,773 --> 00:39:19,303
(إذا اختفت (سيرسي) و(أليس

696
00:39:19,308 --> 00:39:20,838
(يمكننا إعادة (كايت) و(بيث

697
00:39:20,843 --> 00:39:22,841
هناك شخص واحد
.فقط يمكنه تحقيق ذلك

698
00:39:22,846 --> 00:39:24,009
...أبي

699
00:39:24,014 --> 00:39:26,078
لقد فهمت أنها أخذت منك الكثير

700
00:39:26,083 --> 00:39:27,446
،وأخذت الكثير منا جميعًا

701
00:39:27,451 --> 00:39:29,877
(لكني أتمنى لو كنت قد رأيت (بيث

702
00:39:29,882 --> 00:39:31,979
.قبل الحادث

703
00:39:31,984 --> 00:39:34,849
.على أمل أن تحصل على فرصة في يوم من الأيام

704
00:39:34,854 --> 00:39:36,550
هذا هو السبب في أنني أعتمد عليك

705
00:39:36,555 --> 00:39:37,919
. لإنقاذ أختيك

706
00:39:37,924 --> 00:39:39,120
!لا ضغوط

707
00:39:39,125 --> 00:39:41,022
لم أضطر مطلقًا للقلق عليك من قبل

708
00:39:41,027 --> 00:39:43,190
.لن يبدأ الآن

709
00:39:43,195 --> 00:39:45,359
(أحبك يا (ماري

710
00:39:45,364 --> 00:39:47,132
أنا أحبك أيضا

711
00:39:55,174 --> 00:39:58,839
ذكرني بعدم تقديم معروف
.لقاتل متسلسل مرة أخرى

712
00:39:58,844 --> 00:40:00,407
.أنا آسفة لأنك فقدت نباتك

713
00:40:00,412 --> 00:40:01,609
أعلم أن هذا يعني الكثير لك

714
00:40:01,614 --> 00:40:03,277
.لأنني كنت أعمل على رعايته

715
00:40:03,282 --> 00:40:05,784
.حسنًا.  الزرع لا يهمني الآن

716
00:40:07,486 --> 00:40:08,749
(أعلم أنك تريد أن ترى (كايت

717
00:40:08,754 --> 00:40:10,718
.لكن لدي ما أقوله

718
00:40:10,723 --> 00:40:13,187
.أنا آسفة جدًا لما حدث لك

719
00:40:13,192 --> 00:40:15,390
ليس لدي أي فكرة عما يشبه أن اكون في مكانك

720
00:40:15,394 --> 00:40:18,292
 لكن دعني أوضح شيئًا ما

721
00:40:18,297 --> 00:40:21,428
أنا لست نادمة لأني أنقذت حياتك

722
00:40:21,433 --> 00:40:22,533
.لذا تبًا لاختيارك

723
00:40:22,538 --> 00:40:24,306
.أنت لن تتركني

724
00:40:36,182 --> 00:40:38,079
هل رأيت (كايت) بالأسفل؟

725
00:40:38,084 --> 00:40:41,048
.لا، اعتقدنا أنها كانت هنا

726
00:40:41,053 --> 00:40:43,150
غادرت لمدة ثانيتين لإحضار شيء لها

727
00:40:43,155 --> 00:40:45,990
.وعندما عدت، كانت رحلت

728
00:40:51,463 --> 00:40:53,527
متى دخلت؟  كنت أتصل بالجميع

729
00:40:53,532 --> 00:40:56,563
ليبحثوا عنك

730
00:40:56,568 --> 00:40:59,100
هل أنا (كايت كين)؟

731
00:40:59,105 --> 00:41:02,736
.كايت كين)؟  من؟  لا، لا، حبيبتي)

732
00:41:02,741 --> 00:41:05,005
.أنت أبنتي

733
00:41:05,010 --> 00:41:08,142
لماذا لدي ذكرياتها؟

734
00:41:08,147 --> 00:41:11,512
لماذا لدي بصمات أصابعها

735
00:41:11,517 --> 00:41:13,981
ولماذا أعرف أين تحتفظ

736
00:41:13,986 --> 00:41:16,350
بالكحول الخاص بها في مكتبها؟

737
00:41:16,355 --> 00:41:18,686
أنت مصابه بهلاوس

738
00:41:18,691 --> 00:41:21,121
.دعينا نتدرب على تقنيات التأريض

739
00:41:24,129 --> 00:41:25,926
.أخبرني ماذا يحدث

740
00:41:25,931 --> 00:41:29,029
أنت تمرين بهلاوس يا عزيزتي، من فضلك

741
00:41:29,034 --> 00:41:32,166
.أخبرها يا (رومان) أو سأفعل

742
00:41:32,171 --> 00:41:34,301
لطالما أمنت أن للمرأة

743
00:41:34,306 --> 00:41:35,903
الحق في اتخاذ القرار

744
00:41:35,908 --> 00:41:38,943
.من تريد أن تكون

