1
00:00:06,048 --> 00:00:08,300
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬

2
00:00:13,846 --> 00:00:15,848
‪‏‎.‎سنتاً‎ 35‏الثمن هو دولاران و‎‏‬

3
00:00:17,725 --> 00:00:21,104
‪‏‎.‎لا أحمل محفظتي‎ ،‎تباً‎‏‬

4
00:00:21,188 --> 00:00:22,439
‪‏‎؟‎أيمكنني التسديد لك لاحقاً‎‏‬

5
00:00:22,522 --> 00:00:24,149
‪‏‎.‎لا نسمح بذلك‎‏‬

6
00:00:24,232 --> 00:00:25,817
‪‏‎.‎أعيش على بعد شارعين من هنا‎‏‬

7
00:00:25,900 --> 00:00:27,444
‪‏‎.‎سأسرع إلى المنزل لأحضر المال وأدفع لك‎‏‬

8
00:00:27,527 --> 00:00:29,987
‪‏‏‎.‎سأدفع لك أكثر مما أدين لك به‎‬
‪‏‎.‎سأعطيك بقشيشاً كبيراً‎‏‬

9
00:00:30,072 --> 00:00:32,531
‪‏‎،‎عودي إلى المنزل واحضري المال‎ .‎لا‎‏‬

10
00:00:32,615 --> 00:00:34,367
‪‏‎.‎وعودي لتأخذي قهوتك‎‏‬

11
00:00:34,451 --> 00:00:37,412
‪‏‎.‎أرجوك‎ ،‎أحتاج إلى القهوة الآن يا صاح‎‏‬

12
00:00:37,495 --> 00:00:40,123
‪‏‎.‎أحتاج إليها لأبدأ يومي بنشاط‎‏‬

13
00:00:40,207 --> 00:00:42,209
‪‏‎.‎اصنع لي معروفاً‎ ،‎أرجوك‎‏‬

14
00:00:42,292 --> 00:00:43,710
‪‏‎.‎هذه ليست جمعية خيرية‎‏‬

15
00:00:43,793 --> 00:00:46,504
‪‏‎.‎اخرجي‎ .‎انصرفي‎ ،‎إن لم تدفعي‎‏‬

16
00:00:46,588 --> 00:00:48,881
‪‏‎؟‎أستترك تلك القهوة تبرد‎‏‬

17
00:00:48,965 --> 00:00:50,675
‪‏‎؟‎أستبدد كوب القهوة ببساطة‎‏‬

18
00:00:50,758 --> 00:00:52,594
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا غير منطقي‎ -‏‏‬

19
00:00:52,677 --> 00:00:55,388
‪‏‎.‎سآخذ هذه القهوة الآن‎ ،‎لا‎‏‬

20
00:00:55,472 --> 00:00:57,099
‪‏‎.‎إنك تسرقين القهوة‎ ،‎لا‎‏‬

21
00:00:57,182 --> 00:00:59,767
‪‏‎.‎الكاميرات تصورك‎ .‎سأستدعي الشرطة‎‏‬

22
00:00:59,851 --> 00:01:01,519
‪‏‏‎.‎يا للأهمية‎ ؟‎أتصورني الكاميرات‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

23
00:01:01,603 --> 00:01:04,355
‪‏‏‎.‎سحقاً لك‎ .‎مرحباً‎‬
‪‏‎.‎لا أكترث لظهوري على الكاميرا‎‏‬

24
00:01:04,438 --> 00:01:07,275
‪‏‎.‎سأعود حالاً‎ .‎سأسدد ثمنها‎ .‎أنت تعرفني‎‏‬

25
00:01:07,359 --> 00:01:10,403
‪‏‎.‎لا بأس‎ .‎سأدفع ثمن هذا‎‏‬

26
00:01:10,903 --> 00:01:12,322
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏‬

27
00:01:12,405 --> 00:01:14,907
‪‏‎.‎أنا متأكد‎ ،‎نعم‎‏‬

28
00:01:14,991 --> 00:01:16,659
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

29
00:01:16,743 --> 00:01:18,161
‪‏‎؟‎أتشتري لي علبة سجائر‎‏‬

30
00:01:19,371 --> 00:01:20,913
‪‏‎.‎وأريد علبة سجائر‎‏‬

31
00:01:20,997 --> 00:01:21,998
‪‏‎."‎بارلمنت‎" ‏من نوع‎‏‬

32
00:01:28,838 --> 00:01:30,006
‪‏‎.‎شكراً‎‏‬

33
00:01:31,758 --> 00:01:33,843
‪‏‎.‎سحقاً لك‎ ؟‎أتعلم شيئاً‎‏‬

34
00:01:33,926 --> 00:01:36,971
‪‏‎.‎أنت حقير بغيض‎‏‬

35
00:01:37,054 --> 00:01:39,891
‪‏‎.‎آتي إلى هنا كل أسبوع‎ .‎أنت تعرفني‎‏‬

36
00:01:39,974 --> 00:01:42,101
‪‏‎.‎أعرف عائلتك الحقيرة كلها‎‏‬

37
00:01:42,185 --> 00:01:44,271
‪‏‎.‎إنها بغيضة‎ .‎أعرف أمك‎‏‬

38
00:01:44,354 --> 00:01:46,773
‪‏‎.‎إنه يبدو كهلاً بطريقة غريبة‎ .‎أعرف أخاك‎‏‬

39
00:01:46,856 --> 00:01:49,234
‪‏‎،‎وعمك غريب الأطوار الذي يقول لي تفاهات‎‏‬

40
00:01:49,317 --> 00:01:50,818
‪‏‎.‎لكنني لا أشتكي من ذلك‎‏‬

41
00:01:50,902 --> 00:01:55,115
‪‏‎!‎وبائس وحقير‎ ،‎أنت مجرد وحيد‎‏‬

42
00:01:58,368 --> 00:02:00,370
‪‏‎...‎إذن‎ ،‎حسناً‎‏‬

43
00:02:00,453 --> 00:02:01,996
‪‏‎.‎سنتاً‎ 89‏الثمن هو تسعة دولارات و‎‏‬

44
00:02:09,253 --> 00:02:11,298
‪‏‎"‎لوف‎"‏‏‬

45
00:02:21,308 --> 00:02:24,769
‪‏‏متجر طعام‎ !‎إنه لدينا‎‏‬

46
00:02:27,104 --> 00:02:28,398
‪‏‎.‎مرحباً‎‏‬

47
00:02:29,191 --> 00:02:30,192
‪‏‎.‎مرحباً‎‏‬

48
00:02:30,275 --> 00:02:33,236
‪‏‎.‎ذلك الرجل حقير‎ .‎لست مجنونة‎‏‬

49
00:02:34,571 --> 00:02:36,823
‪‏‎.‎لا أعرف‎ ،‎لا‎ .‎نعم‎‏‬

50
00:02:38,241 --> 00:02:40,327
‪‏‎.‎يمكنني التسديد لك‎ .‎لدي مال‎ ؟‎ماذا‎‏‬

51
00:02:40,410 --> 00:02:43,037
‪‏‎.‎لست مضطرة إلى ذلك‎ ...‎لكن‎ .‎أعرف‎‏‬

52
00:02:43,120 --> 00:02:44,706
‪‏‎.‎أعيش على بعد شارعين من هنا‎‏‬

53
00:02:44,789 --> 00:02:48,876
‪‏‎.‎سأذهب لإحضار مالك‎ ،‎إن تبعتني‎‏‬

54
00:02:50,837 --> 00:02:52,339
‪‏‎.‎لا بأس‎ ؟‎أتعلمين شيئاً‎‏‬

55
00:02:52,422 --> 00:02:54,716
‪‏‎.‎استمتعي بيومك‎ .‎إنها على حسابي‎‏‬

56
00:02:54,799 --> 00:02:56,759
‪‏‎.‎لا تلعب دور البطل‎‏‬

57
00:03:01,473 --> 00:03:03,225
‪‏‎...‎ليس‎ ؟‎أتسكنين في الجوار‎‏‬

58
00:03:04,267 --> 00:03:06,811
‪‏‏‎؟‎بعيداً جداً‎ -‏‬
‪‏‎.‎أعيش في الجوار‎ -‏‏‬

59
00:03:07,770 --> 00:03:09,146
‪‏‎."‎ميكي‎" ‏أنا‎‏‬

60
00:03:09,231 --> 00:03:12,191
‪‏‎.‎تسرني مقابلتك‎ ."‎غاس‎" ‏أنا‎ ،"‎ميكي‎"‏‏‬

61
00:03:16,321 --> 00:03:18,448
‪‏‎؟‎أتعيشين على مقربة من هنا‎‏‬

62
00:03:18,531 --> 00:03:20,992
‪‏‏‎.‎هناك‎ .‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎رائع‎ -‏‏‬

63
00:03:21,993 --> 00:03:23,536
‪‏‎؟‎منذ متى‎‏‬

64
00:03:23,620 --> 00:03:26,998
‪‏‏‎"‎جيرسي‎" ‏قدمت من‎‬
‪‏‎.‎قبل حوالي خمس أو ست سنوات‎‏‬

65
00:03:27,665 --> 00:03:29,251
‪‏‎؟‎من أين تنحدر‎‏‬

66
00:03:29,334 --> 00:03:30,460
‪‏‎.‎أنا واثق أنك سمعت باسم المكان‎‏‬

67
00:03:30,543 --> 00:03:34,130
‪‏‏‎،‎الكبيرة‎ "‎بروكينغز‎" ‏إنها مدينة‎‬
‪‏‎."‎ساوث داكوتا‎" ‏في‎‏‬

68
00:03:34,213 --> 00:03:36,966
‪‏‎.‎الرجل الذي اخترع الضجر ينحدر منها‎ .‎نعم‎‏‬

69
00:03:37,049 --> 00:03:38,676
‪‏‎.‎صحيح‎‏‬

70
00:03:38,760 --> 00:03:41,721
‪‏‏إنها للناس الذين لا يحتملون التوتر‎‏‬

71
00:03:41,804 --> 00:03:44,181
‪‏‎."‎ساوث داكوتا‎" ‏في‎ ،"‎سو فولز‎" ‏في‎‏‬

72
00:03:47,977 --> 00:03:49,229
‪‏‎؟"‎لوس أنجلوس‎" ‏أين تعيش في‎‏‬

73
00:03:51,314 --> 00:03:52,857
‪‏‎؟"‎هوليوود‎" ‏أتعرفين لافتة‎‏‬

74
00:03:54,401 --> 00:03:57,069
‪‏‎."‎واو‎"‎أعيش في حرف ال‎‏‬

75
00:03:58,821 --> 00:04:00,240
‪‏‎.‎توجد ثلاثة‎ ؟‎أي واحد منها‎‏‬

76
00:04:01,491 --> 00:04:03,660
‪‏‎.‎بل رائع‎ .‎سؤال جيد‎‏‬

77
00:04:03,743 --> 00:04:06,871
‪‏‎.‎لأن إيجاره مرتفع‎ ،‎الأول‎ "‎واو‎"‎ليس حرف ال‎‏‬

78
00:04:06,954 --> 00:04:07,997
‪‏‎.‎واضح‎‏‬

79
00:04:09,040 --> 00:04:11,543
‪‏‎.‎الثاني‎ "‎واو‎"‎لكنني أعيش في حرف ال‎‏‬

80
00:04:11,626 --> 00:04:13,836
‪‏‎."‎وود‎" ‏الأولى في مقطع‎ "‎واو‎"‎إنها ال‎‏‬

81
00:04:31,979 --> 00:04:34,482
‪‏‎!‎أسرعي‎ !‎هيا‎‏‬

82
00:04:34,566 --> 00:04:35,650
‪‏‎."‎جيكوب‎" ‏اهدأ يا‎‏‬

83
00:04:35,733 --> 00:04:37,610
‪‏‏‎.‎أحدهم بحاجة إلى قيلولة‎ -‏‬
‪‏‎!‎أسرع‎ -‏‏‬

84
00:04:41,573 --> 00:04:43,115
‪‏‎،‎لا أحب الثرثرة عادةً‎‏‬

85
00:04:43,199 --> 00:04:46,369
‪‏‎؟‎يحتاج إلى قيلولة‎ "‎جيكوب‎" ‏لكن هل سمعت أن‎‏‬

86
00:04:46,453 --> 00:04:48,330
‪‏‎.‎لقد سمعت ذلك‎‏‬

87
00:04:48,413 --> 00:04:52,709
‪‏‎".‎أرح أمك‎ ،(‎جيكاب‎) ‏أيها الحقير‎" ،‎وذلك يعني‎‏‬

88
00:04:55,044 --> 00:04:56,087
‪‏‎،‎لست متأكداً‎‏‬

89
00:04:56,170 --> 00:05:00,300
‪‏‏‏لكن أعتقد أنهم صوروا‎‬
‪‏‎.‎في هذه الأنحاء‎ "‎آرمد آند دينجرس‎" ‏فيلم‎‏‬

90
00:05:00,383 --> 00:05:02,844
‪‏‎...‎و‎ "‎يوجين ليفاي‎"‎و‎ "‎جون كاندي‎" ‏من بطولة‎‏‬

91
00:05:02,927 --> 00:05:05,930
‪‏‎...‎حيث يمثلان أنهما حارسان وهما‎‏‬

92
00:05:07,181 --> 00:05:10,602
‪‏‏‎،‎يقبضان على عصابة كوكايين‎‬
‪‏‎.‎وهي عصابة تهريب مخدرات من نوع ما‎‏‬

93
00:05:10,685 --> 00:05:12,604
‪‏‏‎.‎إنك تختلق ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

94
00:05:12,687 --> 00:05:14,314
‪‏‏هذا حقيقي للغاية‎‏‬

95
00:05:14,397 --> 00:05:16,774
‪‏‎.‎ومضحك جداً‎‏‬

96
00:05:16,858 --> 00:05:20,695
‪‏‏‏ذات مرة استأجر أصدقائي البيت‎‬
‪‏‎."‎نايتمير أون إيلم ستريت‎" ‏حيث صُور فيلم‎‏‬

97
00:05:21,904 --> 00:05:23,615
‪‏‏‎.‎هذا رائع‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ .‎سحقاً‎ -‏‏‬

98
00:05:23,698 --> 00:05:26,534
‪‏‏‏لا أود النوم في بيت‎‬
‪‏‎."‎فريدي كروغر‎" ‏كان يعيش فيه‎‏‬

99
00:05:27,494 --> 00:05:29,286
‪‏‎.‎هناك‎ "‎فريدي‎" ‏لم يعش‎‏‬

100
00:05:29,371 --> 00:05:32,499
‪‏‎."‎فريدي‎" ‏بل الفتاة التي تنتابها كوابيس عن‎‏‬

101
00:05:32,582 --> 00:05:33,875
‪‏‎...‎إنه‎ ،‎لا يهم‎‏‬

102
00:05:41,466 --> 00:05:43,092
‪‏‏‎؟‎ألديك عمل اليوم‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

103
00:05:43,175 --> 00:05:45,428
‪‏‏‎؟‎وأنت‎ -‏‬
‪‏‎.‎يوم الاثنين‎ -‏‏‬

104
00:05:45,512 --> 00:05:46,596
‪‏‎؟‎ماذا تعملين‎‏‬

105
00:05:46,679 --> 00:05:50,057
‪‏‎.‎أنا مديرة برامج في محطة إذاعة فضائية‎‏‬

106
00:05:51,058 --> 00:05:52,769
‪‏‎.‎يبدو عملاً مهماً‎‏‬

107
00:05:52,852 --> 00:05:55,772
‪‏‎؟‎وأنت‎ .‎يبدو أكثر أهمية بكثير مما هو حقاً‎‏‬

108
00:05:55,855 --> 00:05:57,440
‪‏‎.‎أعمل في التلفاز‎‏‬

109
00:05:58,566 --> 00:06:01,152
‪‏‎.‎أنا أستاذ في موقع التصوير‎‏‬

110
00:06:01,235 --> 00:06:03,780
‪‏‎؟‎أنت مدرس‎‏‬

111
00:06:03,863 --> 00:06:06,032
‪‏‎.‎أنا أستاذ في موقع التصوير‎ .‎نعم‎‏‬

112
00:06:06,115 --> 00:06:08,367
‪‏‎."‎ويتشيتا‎" ...‎لمسلسل‎‏‬

113
00:06:09,827 --> 00:06:11,663
‪‏‏‎؟‎هل سمعت به‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

114
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
‪‏‎...‎إنه هذا‎‏‬

115
00:06:12,830 --> 00:06:17,376
‪‏‏‏إنه مسلسل عن مجموعة مشعوذات‎‬
‪‏‎.‎يعشن متخفيات في الضواحي‎‏‬

116
00:06:17,460 --> 00:06:19,045
‪‏‎...‎تقريباً مثل‎‏‬

117
00:06:19,128 --> 00:06:22,840
‪‏‏‎..."‎ديسبيريت هاوس وايفز‎" ‏خليط من مسلسل‎‬
‪‏‎.‎والمشعوذات ربما‎‏‬

118
00:06:22,924 --> 00:06:24,383
‪‏‎.‎رأيت لوحة المسلسل الإعلانية‎ ،‎مهلاً‎‏‬

119
00:06:24,467 --> 00:06:27,637
‪‏‏‎"‎ويتشيتا‎" ‏في مسلسل‎ "‎تي‎"‏‬
‪‏‎؟‎هي شخصية مشعوذة تُحرق على صليب‎‏‬

120
00:06:27,720 --> 00:06:29,806
‪‏‎.‎إنها هي‎ .‎صحيح‎‏‬

121
00:06:29,889 --> 00:06:32,934
‪‏‏‎،‎أهذا ما تريد فعله‎‬
‪‏‎؟‎أن تكون مدرساً إلى الأبد‎‏‬

122
00:06:33,017 --> 00:06:36,479
‪‏‎.‎أود أن أمتهن عملاً أكثر إبداعاً‎ ،‎لا‎‏‬

123
00:06:36,563 --> 00:06:37,855
‪‏‎...‎في الحقيقة‎‏‬

124
00:06:37,939 --> 00:06:41,526
‪‏‎،‎وهي في درجي‎ "‎ويتشيتا‎" ‏كتبت حلقة لمسلسل‎‏‬

125
00:06:41,609 --> 00:06:43,319
‪‏‎،‎وآمل يوماً ما‎‏‬

126
00:06:43,402 --> 00:06:45,905
‪‏‎...‎أن أعطيها للشخص المسؤول في المسلسل و‎‏‬

127
00:06:45,988 --> 00:06:47,198
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏‬

128
00:06:47,281 --> 00:06:49,158
‪‏‎؟"‎ويتشيتا‎" ‏أتريد الكتابة لمسلسل‎‏‬

129
00:06:49,241 --> 00:06:50,993
‪‏‎...‎أنا لست‎‏‬

130
00:06:51,077 --> 00:06:54,914
‪‏‎...‎أظن هدفي هو‎ ،‎إنها وسيلة أكثر منها غاية‎‏‬

131
00:06:54,997 --> 00:06:56,123
‪‏‎.‎هذا غريب‎‏‬

132
00:06:56,207 --> 00:06:59,210
‪‏‎؟‎هل سمعت عن أعمال التشويق المثيرة‎‏‬

133
00:06:59,293 --> 00:07:00,837
‪‏‎؟‎كالأفلام الإباحية المرعبة‎‏‬

134
00:07:01,838 --> 00:07:03,172
‪‏‎...‎إنها أشبه بأفلام‎ ،‎لا‎‏‬

135
00:07:03,255 --> 00:07:06,801
‪‏‏‎"‎بيسك إنستنكت‎" ‏أو‎ "‎فاتال أتراكشن‎"‏‬
‪‏‎."‎بريان دي بالما‎" ‏أو أفلام‎‏‬

136
00:07:06,884 --> 00:07:08,845
‪‏‎.‎يحب الناس هذه الأفلام‎‏‬

137
00:07:08,928 --> 00:07:10,930
‪‏‏‏وقد أنتجوا الكثير منها‎‬
‪‏‎.‎ولكنهم توقفوا عن ذلك‎‏‬

138
00:07:11,013 --> 00:07:12,974
‪‏‎...‎أعتقد أن الناس حقاً‎ ،‎لذا‎‏‬

139
00:07:13,057 --> 00:07:14,350
‪‏‎،‎أعتقد أنه بوجود الإنترنت الآن‎‏‬

140
00:07:14,434 --> 00:07:16,686
‪‏‎.‎لا يتوجب الذهاب إلى السينما لرؤية الأثداء‎‏‬

141
00:07:17,562 --> 00:07:19,063
‪‏‎.‎أعتقد أن هذا صحيح إلى حد ما‎‏‬

142
00:07:19,146 --> 00:07:20,272
‪‏‎،‎إضافة إلى أن‎‏‬

143
00:07:20,356 --> 00:07:23,150
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎عجوز الآن‎ "‎مايكل دوغلاس‎"‏‏‬

144
00:07:23,234 --> 00:07:25,945
‪‏‏‎،‎إن عملت واحداً من هذه الأفلام‎‬
‪‏‎.‎سأذهب لمشاهدته في السينما‎‏‬

145
00:07:26,028 --> 00:07:27,113
‪‏‎.‎هذه الأفلام رائعة‎‏‬

146
00:07:27,780 --> 00:07:28,823
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎هذا بيتي‎‏‬

147
00:07:28,906 --> 00:07:30,992
‪‏‏‎.‎سأسرع لإحضار محفظتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

148
00:07:37,999 --> 00:07:39,792
‪‏‏‎.‎صباح الخير‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

149
00:07:40,752 --> 00:07:41,878
‪‏‎.‎صباح الخير‎‏‬

150
00:07:45,131 --> 00:07:46,549
‪‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎!‎مرحباً‎ -‏‏‬

151
00:07:46,633 --> 00:07:49,260
‪‏‏‏لم تكوني موجودة عندما وصلت‎‬
‪‏‎.‎لذا تصرفت بأريحية‎‏‬

152
00:07:49,343 --> 00:07:51,387
‪‏‎.‎فدخلت‎ ،‎وكان الباب غير مقفل‎‏‬

153
00:07:51,471 --> 00:07:53,556
‪‏‎.‎علي أخذ شيء من غرفتي‎‏‬

154
00:07:53,640 --> 00:07:54,807
‪‏‎.‎عظيم‎‏‬

155
00:07:57,434 --> 00:07:58,728
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

156
00:08:02,565 --> 00:08:03,691
‪‏‎.‎تباً‎‏‬

157
00:08:07,361 --> 00:08:09,071
‪‏‎!‎تباً‎‏‬

158
00:08:09,656 --> 00:08:12,492
‪‏‎؟‎دولاراً‎ 20 ‏أتسلفينني‎ .‎لم أجد محفظتي‎‏‬

159
00:08:12,575 --> 00:08:16,245
‪‏‏‎.‎لا أستعمل الأوراق النقدية‎ .‎آسفة‎‬
‪‏‎."‎آبل باي‎" ‏بل فقط بطاقات الائتمان وبطاقة‎‏‬

160
00:08:18,748 --> 00:08:20,875
‪‏‏‎؟‎كيف تبلين بفتح الصناديق‎ -‏‬
‪‏‎.‎بشكل جيد‎ -‏‏‬

161
00:08:20,958 --> 00:08:22,752
‪‏‎؟‎أيمكنك مساعدتي في إدخال منضدة زينتي‎‏‬

162
00:08:24,546 --> 00:08:25,755
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏‬

163
00:08:25,838 --> 00:08:27,256
‪‏‎...‎إذن سأقوم فقط‎‏‬

164
00:08:27,339 --> 00:08:29,091
‪‏‎.‎بوضعها هنا‎‏‬

165
00:08:29,175 --> 00:08:30,426
‪‏‏‎.‎هذه ثقيلة‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

166
00:08:30,510 --> 00:08:31,969
‪‏‎؟‎أيمكننا إنزالها‎‏‬

167
00:08:33,136 --> 00:08:36,015
‪‏‏‎،‎أظن أنه إن أخرجنا الأدراج‎‬
‪‏‎.‎فسيكون وزنها أخف‎‏‬

168
00:08:36,097 --> 00:08:37,308
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

169
00:08:38,058 --> 00:08:39,351
‪‏‎.‎لديك أغراض هنا‎‏‬

170
00:08:43,272 --> 00:08:45,107
‪‏‏‎؟‎أهذه كتب‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

171
00:08:45,191 --> 00:08:47,151
‪‏‏‎.‎إنها كتب تلوين‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها كتبي منذ الطفولة‎ -‏‏‬

172
00:08:48,485 --> 00:08:50,112
‪‏‎؟"‎أستراليا‎" ‏هل أحضرت كل هذه الأغراض من‎‏‬

173
00:08:50,196 --> 00:08:52,031
‪‏‎.‎إنها تذكرني بالوطن‎ ،‎نعم‎‏‬

174
00:08:52,114 --> 00:08:54,659
‪‏‏‎.‎هذا لطيف‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

175
00:08:55,284 --> 00:08:57,328
‪‏‎.‎جيد‎ .‎هذا أفضل بكثير‎‏‬

176
00:08:57,411 --> 00:08:59,163
‪‏‎؟"‎ميكي‎" ‏منذ متى تعرف‎‏‬

177
00:08:59,872 --> 00:09:01,916
‪‏‎؟‎وأنت‎ .‎دقيقة‎ 15 ‏منذ‎‏‬

178
00:09:01,999 --> 00:09:03,292
‪‏‎.‎منذ أمس‎‏‬

179
00:09:04,877 --> 00:09:07,338
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها لطيفة‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها لطيفة جداً‎ ،‎رباه‎ -‏‏‬

180
00:09:07,421 --> 00:09:09,799
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكنها مخيفة قليلاً‎ .‎نعم‎ -‏‏‬

181
00:09:10,299 --> 00:09:12,719
‪‏‏‎.‎إنها مخيفة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكنها لطيفة‎ -‏‏‬

182
00:09:12,802 --> 00:09:14,220
‪‏‎.‎أطلقت الريح‎‏‬

183
00:09:14,303 --> 00:09:15,722
‪‏‎.‎آسف‎ .‎حسناً‎‏‬

184
00:09:15,805 --> 00:09:18,474
‪‏‏‎.‎إنه بيت جميل‎ -‏‬
‪‏‎.‎صحيح‎ ،‎إنه جيد‎ -‏‏‬

185
00:09:18,558 --> 00:09:19,892
‪‏‎؟‎إلى أين سنأخذ هذه‎‏‬

186
00:09:19,976 --> 00:09:21,936
‪‏‏‎.‎إلى غرفة النوم الخلفية‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

187
00:09:22,019 --> 00:09:23,229
‪‏‎.‎لقد أحضرتماها‎ ،‎نعم‎‏‬

188
00:09:25,231 --> 00:09:27,108
‪‏‎.‎كنت بحاجة ماسة إلى التبول‎ ،‎عذراً‎‏‬

189
00:09:27,191 --> 00:09:29,652
‪‏‏‎.‎تدبرنا أمرنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

190
00:09:29,736 --> 00:09:32,614
‪‏‎."‎بليس هاوس‎" ‏لقد تركت محفظتي في مكان اسمه‎‏‬

191
00:09:33,530 --> 00:09:36,408
‪‏‏‏ذهبت إلى هناك ليلة أمس وأظنني أسقطتها‎‬
‪‏‎.‎في سلة جمع التبرعات‎‏‬

192
00:09:37,493 --> 00:09:39,996
‪‏‎.‎يبدو هذا شديد الإحراج‎‏‬

193
00:09:40,079 --> 00:09:41,789
‪‏‎.‎لا تقلقي بشأن السداد لي‎‏‬

194
00:09:41,873 --> 00:09:43,374
‪‏‎.‎سأذهب إلى البيت‎‏‬

195
00:09:43,457 --> 00:09:45,960
‪‏‎.‎سأستقل سيارة أجرة أو ما شابه إلى البيت‎‏‬

196
00:09:46,043 --> 00:09:48,755
‪‏‏‎.‎يمكنني أن أقلك‎‬
‪‏‎.‎بأية حال‎ "‎بليس هاوس‎" ‏علي الذهاب إلى‎‏‬

197
00:09:48,838 --> 00:09:50,381
‪‏‎.‎يمكنني الذهاب إلى هناك أولاً لأخذ محفظتي‎‏‬

198
00:09:50,464 --> 00:09:52,967
‪‏‎.‎يبدو هذا مناسباً جداً‎‏‬

199
00:09:54,426 --> 00:09:55,845
‪‏‎...‎إن لم‎ .‎حسناً‎‏‬

200
00:09:56,721 --> 00:09:58,222
‪‏‎.‎تمانعي‎‏‬

201
00:09:58,305 --> 00:10:00,725
‪‏‏‎؟‎لم ستمانع‎ .‎إنها فكرتها‎ -‏‬
‪‏‎.‎صحيح‎ -‏‏‬

202
00:10:00,808 --> 00:10:02,518
‪‏‎؟‎ماذا ستفعل اليوم غير ذلك‎ .‎هيا‎‏‬

203
00:10:02,602 --> 00:10:04,061
‪‏‎.‎فلنذهب لخوض مغامرة‎‏‬

204
00:10:04,145 --> 00:10:05,813
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ .‎نعم‎‏‬

205
00:10:05,897 --> 00:10:07,774
‪‏‎.‎فلنخض مغامرة‎‏‬

206
00:10:27,084 --> 00:10:29,211
‪‏‏‎؟‎أهذا هو المكان‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه هو‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

207
00:10:29,796 --> 00:10:31,881
‪‏‎.‎ذهبت لزيارة صديقي هنا ليلة أمس‎‏‬

208
00:10:31,964 --> 00:10:34,466
‪‏‎.‎واتضح أنها كنيسة من نوع ما‎‏‬

209
00:10:34,550 --> 00:10:35,968
‪‏‎.‎وهذا لا يناسبني حقاً‎‏‬

210
00:10:36,052 --> 00:10:38,721
‪‏‎،‎لكنهم وزعوا سلة ولم أرد أن أكون فظة‎‏‬

211
00:10:38,805 --> 00:10:41,515
‪‏‏‎،‎فوضعت بضعة دولارات فيها‎‬
‪‏‎.‎وأظن أنني وضعت كل المحفظة‎‏‬

212
00:10:41,598 --> 00:10:43,726
‪‏‎؟‎هل أسقطت المحفظة كلها‎‏‬

213
00:10:43,810 --> 00:10:46,938
‪‏‎.‎يجب عدم الخروج بعد تعاطي المخدرات‎ .‎نعم‎‏‬

214
00:10:47,021 --> 00:10:48,856
‪‏‎.‎سأتذكر ذلك‎‏‬

215
00:10:48,940 --> 00:10:51,150
‪‏‎،‎الرجل الذي التقيته هنا‎‏‬

216
00:10:51,233 --> 00:10:54,320
‪‏‎؟‎أم ماذا‎ ،‎هل كان حبيباً‎‏‬

217
00:10:54,403 --> 00:10:57,699
‪‏‏‎،‎إن كان ذلك الباب مغلقاً‎‬
‪‏‎.‎فربما يمكنك دفعي عبر تلك النافذة‎‏‬

218
00:10:59,241 --> 00:11:00,868
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

219
00:11:10,753 --> 00:11:12,338
‪‏‎؟‎هل من أحد هنا‎‏‬

220
00:11:13,380 --> 00:11:15,925
‪‏‏‎؟‎هل نحن خائفان‎ -‏‬
‪‏‎.‎أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح‎ -‏‏‬

221
00:11:16,801 --> 00:11:18,594
‪‏‎!‎تباً‎ !‎رباه‎‏‬

222
00:11:19,929 --> 00:11:21,973
‪‏‎!‎أوقفوا التصوير‎‏‬

223
00:11:22,056 --> 00:11:23,099
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏‬

224
00:11:23,182 --> 00:11:25,434
‪‏‏‎.‎رباه‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‏‬

225
00:11:25,517 --> 00:11:27,478
‪‏‎."‎بليس هاوس‎" ‏اعتقدت أن هذه‎ ،‎عذراً‎‏‬

226
00:11:27,561 --> 00:11:29,271
‪‏‎؟"‎بليزاوس‎" ‏ما هي‎‏‬

227
00:11:29,355 --> 00:11:31,190
‪‏‎.‎وكانت هذه كنيسة‎ ،‎كنت هنا ليلة أمس‎‏‬

228
00:11:31,273 --> 00:11:33,901
‪‏‏‎.‎إنه موقع تصوير مستأجر‎‬
‪‏‎؟‎من المسؤول عن مراقبة الباب الخلفي‎‏‬

229
00:11:33,985 --> 00:11:35,945
‪‏‎!‎لقد خسرنا لقطة تصويرية كاملة‎‏‬

230
00:11:36,028 --> 00:11:38,572
‪‏‏‎؟"‎سباركي‎" ‏وأنت يا‎‬
‪‏‎.‎يمكنني رؤيتك على الشاشة تتنفس‎‏‬

231
00:11:38,655 --> 00:11:40,950
‪‏‎.‎إن تنفست مجدداً فسأقتلك فعلاً‎‏‬

232
00:11:41,033 --> 00:11:42,034
‪‏‎.‎فلنصور مجدداً‎ ،‎حسناً‎‏‬

233
00:11:42,118 --> 00:11:43,452
‪‏‎؟‎هل هناك مكان لجمع المفقودات‎‏‬

234
00:11:43,535 --> 00:11:44,996
‪‏‎؟‎أما تزالان هنا‎ !‎رباه‎‏‬

235
00:11:45,079 --> 00:11:46,831
‪‏‎؟‎رجاءً‎ ،‎أيمكنكما الذهاب‎‏‬

236
00:11:46,914 --> 00:11:48,332
‪‏‎.‎انصرفا‎ .‎أتوسل إليكما‎‏‬

237
00:11:48,415 --> 00:11:49,959
‪‏‏‎.‎أريد أن ترحلا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎متى سيتم بث هذا‎ -‏‏‬

238
00:11:50,042 --> 00:11:53,629
‪‏‏‎؟‎أهو فيلم مبتدئين‎ ؟‎ماذا نصنع هنا‎‬
‪‏‎؟‎أهذا هو الأمر‎‏‬

239
00:11:53,712 --> 00:11:55,464
‪‏‎؟‎هل أنا الوحيد هنا الذي يكترث‎‏‬

240
00:11:56,132 --> 00:11:57,424
‪‏‎.‎تهانينا لإيجادك محفظتك‎‏‬

241
00:11:57,508 --> 00:11:59,176
‪‏‎.‎لم يسرقوا شيئاً‎ .‎لا أصدق هذا‎‏‬

242
00:11:59,260 --> 00:12:02,138
‪‏‏‎.‎أعرف‎ -‏‬
‪‏‎."‎بليس هاوس‎" ‏يا لروعة‎ -‏‏‬

243
00:12:02,221 --> 00:12:05,850
‪‏‏‏من يضع محفظة فيها نقود‎‬
‪‏‎؟‎في قسم جمع المفقودات‎‏‬

244
00:12:05,933 --> 00:12:08,477
‪‏‏‎.‎كنت لأفعل هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎صحيح‎ -‏‏‬

245
00:12:08,560 --> 00:12:11,981
‪‏‎.‎هذا جنون‎ ؟‎لم أسرق محفظة أحد‎ .‎أنا جاد‎‏‬

246
00:12:13,107 --> 00:12:15,692
‪‏‎.‎يا لك من مواطن وسط غربي لطيف‎‏‬

247
00:12:15,777 --> 00:12:17,904
‪‏‏‏لا تنفك أمي تقول إن علي مواعدة فتى‎‬
‪‏‎،‎من الوسط الغربي‎‏‬

248
00:12:17,987 --> 00:12:20,322
‪‏‎.‎لأنهم لطيفون وصادقون‎‏‬

249
00:12:20,406 --> 00:12:24,618
‪‏‎.‎أخبري أمك أن تذهب إلى الجحيم‎ ؟‎حقاً‎‏‬

250
00:12:26,245 --> 00:12:28,247
‪‏‎...‎لم أقصد‎ .‎إنها نكتة‎ ،‎أنا أمزح‎‏‬

251
00:12:28,330 --> 00:12:29,373
‪‏‎.‎فهمت‎‏‬

252
00:12:29,456 --> 00:12:31,083
‪‏‎؟‎أتعرف ما يفيد حالة الثمل‎‏‬

253
00:12:31,167 --> 00:12:32,501
‪‏‎."‎رالي‎" ‏فطور مطعم‎‏‬

254
00:12:32,584 --> 00:12:34,753
‪‏‎.‎وأخيراً أنا يقظة بما يكفي لتناول الطعام‎‏‬

255
00:12:34,837 --> 00:12:35,880
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

256
00:12:40,927 --> 00:12:42,970
‪‏‎؟‎أتعرف ما يمكنه تحسين المزاج أيضاً‎‏‬

257
00:12:43,054 --> 00:12:44,263
‪‏‏‎؟‎السوائل مثلاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎الحشيشة‎ -‏‏‬

258
00:12:44,346 --> 00:12:45,514
‪‏‎.‎الحشيشة‎‏‬

259
00:12:45,597 --> 00:12:47,641
‪‏‎؟‎حقاً‎‏‬

260
00:12:47,724 --> 00:12:51,020
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ ...‎بأن هذا أفضل‎ ...‎لا أعتقد‎‏‬

261
00:12:51,103 --> 00:12:53,689
‪‏‎.‎إن دخنت فستشعر بتحسن‎‏‬

262
00:12:53,772 --> 00:12:57,443
‪‏‏‎،‎وإن كنت مخدراً‎‬
‪‏‎.‎فسيصبح مذاق الطعام أفضل حتى‎‏‬

263
00:12:57,526 --> 00:12:59,361
‪‏‎.‎ولم أعتقد أن هذا ممكن حتى‎‏‬

264
00:13:00,362 --> 00:13:01,780
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

265
00:13:01,864 --> 00:13:04,491
‪‏‎.‎فلننتش‎ .‎لنفعل ذلك‎‏‬

266
00:13:04,575 --> 00:13:05,784
‪‏‎؟‎ألا تدخن حقاً‎‏‬

267
00:13:06,493 --> 00:13:09,455
‪‏‎.‎لست مناصراً للمخدرات أو ما شابه‎‏‬

268
00:13:09,538 --> 00:13:10,789
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎لا‎ ،‎لكن‎‏‬

269
00:13:10,873 --> 00:13:12,541
‪‏‎...‎لا أقوم عادة‎‏‬

270
00:13:12,624 --> 00:13:15,669
‪‏‏‎.‎بالاستيقاظ وتدخين الماريجوانا‎‬
‪‏‎.‎لا أتعاطى المخدرات‎‏‬

271
00:13:15,752 --> 00:13:17,046
‪‏‎.‎يبدو وكأنك تحتاج إلى ذلك الآن‎‏‬

272
00:13:17,129 --> 00:13:18,172
‪‏‎.‎أنا لا أنتقدك‎‏‬

273
00:13:18,255 --> 00:13:19,841
‪‏‎.‎لا أنتقد أو ما شابه‎‏‬

274
00:13:19,924 --> 00:13:22,259
‪‏‏‎.‎خذ‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

275
00:13:25,179 --> 00:13:26,680
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎إذن‎‏‬

276
00:13:42,571 --> 00:13:44,281
‪‏‎...‎تباً‎‏‬

277
00:13:45,241 --> 00:13:47,493
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎كم عمرك‎ -‏‏‬

278
00:13:47,576 --> 00:13:49,703
‪‏‏‎؟‎لم تسألين‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏‬

279
00:13:49,786 --> 00:13:51,205
‪‏‎.‎مهلاً‎‏‬

280
00:13:51,288 --> 00:13:53,457
‪‏‎...‎الآن أو‎ 12‏هل أبدو في ال‎‏‬

281
00:13:53,540 --> 00:13:55,709
‪‏‎.‎أو ما شابه‎ 12‏أو ال‎ 40‏تبدو في ال‎‏‬

282
00:13:56,543 --> 00:13:58,212
‪‏‎.31 ‏عمري‎‏‬

283
00:13:58,295 --> 00:13:59,755
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎كم عمرك‎ -‏‏‬

284
00:13:59,838 --> 00:14:00,882
‪‏‎.32 ‏عمري‎‏‬

285
00:14:00,965 --> 00:14:02,884
‪‏‎.‎إذن أنت أكبر مني بعام‎‏‬

286
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
‪‏‎.‎أنا المرأة الأكبر‎‏‬

287
00:14:04,551 --> 00:14:06,470
‪‏‎...‎إذن في غضون عام ستكونين‎‏‬

288
00:14:07,554 --> 00:14:09,390
‪‏‎...‎بمثل عمر‎‏‬

289
00:14:09,473 --> 00:14:11,183
‪‏‎.‎حين تُوفي‎ "‎يسوع‎"‏‏‬

290
00:14:22,319 --> 00:14:23,946
‪‏‎...‎الدخان يخرج من ذلك‎‏‬

291
00:14:24,030 --> 00:14:25,489
‪‏‎.‎أنت بارعة في ذلك‎‏‬

292
00:14:25,572 --> 00:14:28,659
‪‏‎.‎ذلك يشبه رؤية والدي وهو يبدل عجلة السيارة‎‏‬

293
00:14:28,742 --> 00:14:30,077
‪‏‎.‎خذ نفساً آخر‎‏‬

294
00:14:30,161 --> 00:14:31,620
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

295
00:14:41,005 --> 00:14:42,548
‪‏‎...‎أنا‎ .‎آسف لأنني أسعل بشدة‎‏‬

296
00:14:42,631 --> 00:14:44,008
‪‏‎؟‎كيف تشعر‎ ،‎لا بأس‎‏‬

297
00:14:44,633 --> 00:14:46,343
‪‏‎.‎أنا بخير‎‏‬

298
00:14:46,427 --> 00:14:47,553
‪‏‎.‎هذا مخدر قوي‎‏‬

299
00:14:47,636 --> 00:14:49,889
‪‏‎."‎غرين كراك‎" ‏إنه حشيشة‎ .‎نعم‎‏‬

300
00:14:49,972 --> 00:14:52,599
‪‏‎.‎إنه يسبب الانتشاء الشديد‎‏‬

301
00:14:52,683 --> 00:14:53,767
‪‏‎.‎قوي‎ "‎إنديكا‎" ‏إنه مخدر‎‏‬

302
00:14:53,850 --> 00:14:55,519
‪‏‏‎؟"‎إنديكا‎" -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

303
00:14:55,602 --> 00:14:56,728
‪‏‎؟"‎إنديكا‎" ‏فسري ثانية معنى‎‏‬

304
00:14:56,812 --> 00:14:59,899
‪‏‏‎."‎الاسترخاء في الأريكة‎" ‏تعني‎ "‎إنديكا‎"‏‬
‪‏‎.‎يسبب النشوة الشديدة للجسم‎‏‬

305
00:14:59,982 --> 00:15:01,608
‪‏‎.‎الاسترخاء في الأريكة‎‏‬

306
00:15:01,692 --> 00:15:02,944
‪‏‎.‎الاسترخاء في مقعد السيارة‎‏‬

307
00:15:09,700 --> 00:15:11,160
‪‏‎...‎لذا سأقوم‎ ،‎بدأت أحس بالحر‎‏‬

308
00:15:11,243 --> 00:15:13,204
‪‏‏‏إننا نحبس دخان المخدر‎ ؟‎ماذا تفعل‎‬
‪‏‎.‎لزيادة النشوة‎‏‬

309
00:15:13,287 --> 00:15:14,663
‪‏‎.‎لا تخفف من تأثير ذلك بالأكسجين‎‏‬

310
00:15:15,581 --> 00:15:16,707
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

311
00:15:16,790 --> 00:15:18,084
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

312
00:15:18,167 --> 00:15:19,793
‪‏‎.‎ستكون بخير‎‏‬

313
00:15:24,506 --> 00:15:25,757
‪‏‎؟‎ماذا تقول تلك اللافتة‎‏‬

314
00:15:27,176 --> 00:15:29,220
‪‏‎".‎اتجاه واحد‎"‏‏‬

315
00:15:29,303 --> 00:15:30,721
‪‏‎".‎اتجاه واحد‎"‏‏‬

316
00:15:32,306 --> 00:15:33,807
‪‏‎".‎اتجاه واحد‎"‏‏‬

317
00:15:35,517 --> 00:15:37,186
‪‏‎؟‎هل هذا هو سر الحياة‎‏‬

318
00:15:38,770 --> 00:15:40,397
‪‏‎.‎ربما‎‏‬

319
00:15:40,481 --> 00:15:41,857
‪‏‎؟‎من يقرر ذلك‎‏‬

320
00:15:44,901 --> 00:15:46,528
‪‏‎.‎أنت غريب الأطوار‎‏‬

321
00:15:48,405 --> 00:15:50,074
‪‏‏‎.‎سواءً كنت منتشياً أم لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎صحيح‎ -‏‏‬

322
00:15:50,157 --> 00:15:52,076
‪‏‎.‎أنت غريب الأطوار‎‏‬

323
00:16:02,878 --> 00:16:04,630
‪‏‎؟‎ألا تريدين إغلاق النوافذ‎‏‬

324
00:16:05,881 --> 00:16:08,134
‪‏‎.‎أنا أدخن سيجارة‎ .‎لا‎‏‬

325
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
‪‏‎.‎تفتحين النوافذ‎ ،‎لأن رائحتها نتنة‎‏‬

326
00:16:12,846 --> 00:16:15,099
‪‏‎.‎لكنك لا تكترثين بأمر حبس دخان المخدرات‎‏‬

327
00:16:15,182 --> 00:16:16,308
‪‏‏‎...‎مع الدخان‎ -‏‬
‪‏‎...‎أنت منتش‎ -‏‏‬

328
00:16:16,392 --> 00:16:18,144
‪‏‎.‎لا تقلق بشأن حبس دخان المخدرات‎‏‬

329
00:16:30,572 --> 00:16:32,283
‪‏‎؟‎أيمكنني تسجيل طلبك‎ ."‎رالي‎" ‏أهلاً إلى مطعم‎‏‬

330
00:16:32,366 --> 00:16:33,659
‪‏‎.‎أتعطيني طبقي بطاطا مهروسة مقلية‎‏‬

331
00:16:33,742 --> 00:16:35,077
‪‏‎!‎نعم‎‏‬

332
00:16:35,161 --> 00:16:37,371
‪‏‏‎.‎على الأرجح سأطلب أربعة‎ -‏‬
‪‏‎!‎نعم‎ -‏‏‬

333
00:16:37,454 --> 00:16:40,249
‪‏‎؟‎أيمكنك إذابة جبنة همبرغر عليها‎‏‬

334
00:16:40,332 --> 00:16:42,626
‪‏‎.‎بالطبع‎‏‬

335
00:16:42,709 --> 00:16:44,336
‪‏‎.‎لا يمكننا فعل هذا يا سيدتي‎‏‬

336
00:16:44,420 --> 00:16:45,962
‪‏‎.‎فعلت هذا سابقاً‎ .‎بل تستطيعون‎‏‬

337
00:16:46,047 --> 00:16:47,714
‪‏‎.‎لأنه يعرف كيف تسير الأمور‎ ؟‎هنا‎ "‎جيف‎" ‏هل‎‏‬

338
00:16:48,799 --> 00:16:51,343
‪‏‎.‎وأريد شطيرتي فطور‎‏‬

339
00:16:51,427 --> 00:16:52,844
‪‏‎.‎وأضف اثنتين إلى هذا‎‏‬

340
00:16:52,928 --> 00:16:55,931
‪‏‎،‎واستثن اللحم المقدد من اثنين منها‎‏‬

341
00:16:56,015 --> 00:16:57,974
‪‏‎.‎فلتضع النقانق عليها‎‏‬

342
00:16:58,059 --> 00:17:02,396
‪‏‏‎،‎وللطبقين الآخرين‎‬
‪‏‎،‎أزل الجبنة عن واحد منهما‎‏‬

343
00:17:02,479 --> 00:17:04,647
‪‏‎.‎ولتضف جبنة أكثر إلى الثاني‎‏‬

344
00:17:05,648 --> 00:17:08,569
‪‏‏أظافر‎ - ‏مفتوح‎‏‬

345
00:17:08,652 --> 00:17:11,030
‪‏‎؟‎لم يحدق بنا الرجل‎‏‬

346
00:17:11,113 --> 00:17:13,074
‪‏‏‎؟‎أي رجل‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أترين هذا‎ -‏‏‬

347
00:17:13,156 --> 00:17:15,326
‪‏‏‏أترين الرجل خلف النافذة‎‬
‪‏‎؟‎على الجانب الآخر للشارع‎‏‬

348
00:17:15,409 --> 00:17:17,453
‪‏‎.‎إنه آسيوي وهو ينظر إلينا‎‏‬

349
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
‪‏‎؟‎ما خطبه‎ .‎عبر النافذة اللعينة‎‏‬

350
00:17:19,621 --> 00:17:22,290
‪‏‎؟‎لم يحدق بنا‎ ؟‎من ذلك الرجل‎‏‬

351
00:17:23,375 --> 00:17:26,752
‪‏‏‏تلك صورة كرتونية لسيدة آسيوية‎‬
‪‏‎.‎تدلك أحد الزبائن‎‏‬

352
00:17:28,547 --> 00:17:30,632
‪‏‎.‎صحيح‎ ،‎لكنها تحدق بنا‎ ،‎لا‎ .‎نعم‎‏‬

353
00:17:30,716 --> 00:17:31,967
‪‏‎.‎ذلك عدائي‎ ،‎نعم‎‏‬

354
00:17:32,051 --> 00:17:33,677
‪‏‎.‎إنه مثير للأعصاب‎‏‬

355
00:17:33,760 --> 00:17:34,845
‪‏‎؟‎أتريدين شيئاً آخر‎‏‬

356
00:17:34,928 --> 00:17:37,681
‪‏‎.‎الأرجح أننا نحتاج إلى كوبي قهوة‎‏‬

357
00:17:37,764 --> 00:17:39,891
‪‏‏‎.‎تماماً‎ -‏‬
‪‏‎.‎سحقاً لك‎ -‏‏‬

358
00:17:41,017 --> 00:17:43,062
‪‏‎.‎أحب هذا كثيراً‎‏‬

359
00:17:43,145 --> 00:17:45,981
‪‏‏‏أشعر أن طعم هذا لم يكن بهذه الروعة‎‬
‪‏‎.‎منذ أن كنت طفلاً‎‏‬

360
00:17:46,065 --> 00:17:47,524
‪‏‎.‎أحب رائحته‎‏‬

361
00:17:47,608 --> 00:17:49,276
‪‏‎.‎أعرف‎ !‎نعم‎‏‬

362
00:17:49,360 --> 00:17:52,821
‪‏‏‎،‎حبيبتي الأخيرة‎‬
‪‏‎.‎كانت تكره رائحة الوجبات السريعة‎‏‬

363
00:17:52,904 --> 00:17:54,948
‪‏‎.‎كانت تكره أن آكل الوجبات السريعة‎‏‬

364
00:17:55,031 --> 00:17:56,533
‪‏‎؟‎ألهذا انفصلتما‎‏‬

365
00:17:56,617 --> 00:17:58,327
‪‏‎؟‎بسبب علاقتك بالوجبات السريعة‎‏‬

366
00:17:58,410 --> 00:17:59,453
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

367
00:17:59,536 --> 00:18:02,206
‪‏‎.‎ذات مرة‎ "‎بيغ ماك‎" ‏ضبطتني أغازل شطيرة‎‏‬

368
00:18:02,289 --> 00:18:06,418
‪‏‎.‎لقد ضبطتنا وأنا أعبث بثدييها‎‏‬

369
00:18:10,631 --> 00:18:12,133
‪‏‎.‎آسف على تلك النكتة‎‏‬

370
00:18:14,635 --> 00:18:17,888
‪‏‏‎؟‎هل انفصلتما إذن‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

371
00:18:17,971 --> 00:18:22,393
‪‏‎،‎أعرف أنه يُفترض أن يكون من اللطيف قول‎‏‬

372
00:18:22,476 --> 00:18:25,562
‪‏‎...‎لكن‎ ،"‎انفصلنا وكان قراراً ثنائياً‎"‏‏‬

373
00:18:26,980 --> 00:18:28,732
‪‏‎.‎أنا انفصلت عنها‎ .‎لا يهم‎‏‬

374
00:18:28,815 --> 00:18:30,066
‪‏‎؟‎لم‎‏‬

375
00:18:30,151 --> 00:18:31,360
‪‏‎.‎لقد خانتني‎‏‬

376
00:18:31,443 --> 00:18:33,820
‪‏‎.‎هذا فظيع‎ .‎آسفة يا صاح‎‏‬

377
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
‪‏‎.‎أحاول تخطي الأمر‎‏‬

378
00:18:36,323 --> 00:18:38,325
‪‏‎.‎دامت علاقتنا بضع سنوات‎‏‬

379
00:18:38,409 --> 00:18:39,785
‪‏‏الأمر غريب لأنني‎‏‬

380
00:18:39,868 --> 00:18:42,496
‪‏‏‏كنت مرتبطاً بفتاة أخرى قبل ذلك‎‬
‪‏‎،‎بسنوات قليلة‎‏‬

381
00:18:42,579 --> 00:18:44,831
‪‏‎...‎لذا أحس كأنني‎‏‬

382
00:18:44,915 --> 00:18:48,294
‪‏‎.‎أقفز من علاقة طويلة الأمد إلى أخرى‎‏‬

383
00:18:48,377 --> 00:18:50,671
‪‏‎...‎والأمر أشبه‎‏‬

384
00:18:50,754 --> 00:18:52,423
‪‏‎.‎أفهم شعورك بهذا الشأن‎‏‬

385
00:18:52,506 --> 00:18:54,716
‪‏‏‎"‎بليس هاوس‎" ‏ذهبت إلى‎‬
‪‏‎.‎تلك الليلة لأرى حبيبي السابق‎‏‬

386
00:18:56,177 --> 00:18:58,304
‪‏‎.‎أعتقد أنه لا يزال يحبني‎‏‬

387
00:18:59,095 --> 00:19:02,057
‪‏‎.‎من المحزن رؤيته حزيناً‎‏‬

388
00:19:02,141 --> 00:19:04,310
‪‏‎.‎لكنني لم أتراجع‎‏‬

389
00:19:04,393 --> 00:19:05,852
‪‏‎.‎هذا جيد‎‏‬

390
00:19:05,936 --> 00:19:08,522
‪‏‏‎.‎مرحى لي‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحى لك‎ .‎هذا مفيد لك‎ -‏‏‬

391
00:19:08,605 --> 00:19:10,106
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏‬

392
00:19:10,191 --> 00:19:11,400
‪‏‎؟‎هل أنت ثمل‎ ؟‎كيف تشعر‎‏‬

393
00:19:13,277 --> 00:19:14,945
‪‏‎.‎أشعر بحال أفضل‎‏‬

394
00:19:15,028 --> 00:19:16,697
‪‏‎...‎أشعر وكأن‎ .‎بشكل عام‎‏‬

395
00:19:16,780 --> 00:19:18,782
‪‏‎.‎ثمة فراغاً في رأسي‎‏‬

396
00:19:18,865 --> 00:19:20,201
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

397
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
‪‏‎.‎اعتقدت أن القهوة ستعالج ذلك‎‏‬

398
00:19:21,577 --> 00:19:23,620
‪‏‏‎.‎الكافيين والحشيشة‎‬
‪‏‎.‎إنهما وسيلتا تنشيط المساكين‎‏‬

399
00:19:24,788 --> 00:19:25,831
‪‏‎؟‎ماذا قلت‎‏‬

400
00:19:26,748 --> 00:19:28,917
‪‏‎؟‎وسيلتا التنشيط‎‏‬

401
00:19:29,000 --> 00:19:31,212
‪‏‏‎،‎اعتقدت أنك قلت‎‬
‪‏‎".‎الخاصة بالفقراء‎ (‎سبيسبولز‎)"‏‏‬

402
00:19:31,295 --> 00:19:33,755
‪‏‎...‎كنت كأني‎‏‬

403
00:19:35,174 --> 00:19:38,594
‪‏‎؟"‎سبيسبوبلز‎" ‏صنع‎ ،‎رجل مفلس‎‏‬

404
00:19:40,136 --> 00:19:41,180
‪‏‎؟‎أيُعقل هذا‎‏‬

405
00:19:41,263 --> 00:19:43,890
‪‏‎؟"‎سبيسبولز‎" ‏أيمكن لرجل مفلس صنع‎‏‬

406
00:19:43,974 --> 00:19:45,016
‪‏‎.‎فلنأخذك إلى البيت‎‏‬

407
00:19:45,100 --> 00:19:46,352
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

408
00:19:50,189 --> 00:19:53,900
‪‏‏‏أعتقد أنني بحاجة إلى الاستلقاء‎‬
‪‏‎...‎كأن‎ ،‎أو ما شابه‎‏‬

409
00:19:53,984 --> 00:19:55,694
‪‏‎.‎سأضعك في المقعد الخلفي‎ .‎هيا‎‏‬

410
00:19:55,777 --> 00:19:58,405
‪‏‎."‎سبيسبولز‎" ‏عليك مشاهدة فيلم‎ ،‎لا‎ .‎حسناً‎‏‬

411
00:19:58,489 --> 00:20:00,156
‪‏‎.‎إنه مضحك جداً‎‏‬

412
00:20:00,241 --> 00:20:03,076
‪‏‎"‎حرب النجوم‎" ‏إنه أشبه بنسخة ساذجة من فيلم‎‏‬

413
00:20:03,159 --> 00:20:07,539
‪‏‏‏لكنه أيضاً أشبه بنسخة ساذجة‎‬
‪‏‎.‎من أفلام خيال علمي مختلفة‎‏‬

414
00:20:07,623 --> 00:20:10,542
‪‏‏‎"‎بلانيت أوف إيبس‎" ‏كفيلم‎‬
‪‏‎...‎مثل‎ ."‎ستار تريك‎"‎و‎‏‬

415
00:20:10,626 --> 00:20:12,419
‪‏‎؟‎أين تسكن‎‏‬

416
00:20:12,503 --> 00:20:14,463
‪‏‎."‎آمبر‎"1410 ‏‏‬

417
00:20:14,546 --> 00:20:16,298
‪‏‎.‎سآخذك إلى هناك‎ .‎رائع‎‏‬

418
00:20:18,217 --> 00:20:22,804
‪‏‎.‎في المواجهة‎ "‎حرب النجوم‎" ‏لكنه وضع فيلم‎‏‬

419
00:20:50,123 --> 00:20:52,543
‪‏‏‎؟‎هل أنت مشغولة اليوم‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

420
00:20:52,626 --> 00:20:54,461
‪‏‏لأنك جعلتني أنتشي‎ ،‎لا يبدو ذلك‎‏‬

421
00:20:54,545 --> 00:20:55,754
‪‏‎.‎ثم بدأت بالتجول في السيارة‎‏‬

422
00:20:55,837 --> 00:20:58,507
‪‏‎.‎ما كان علي فعل ذلك‎ ،‎آسفة‎‏‬

423
00:20:58,590 --> 00:21:03,554
‪‏‏‎.‎أنا مسرور لأنك فعلت‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎.‎لم يكن لديك شيء لفعله اليوم‎ ...‎لكن‎‏‬

424
00:21:03,637 --> 00:21:05,138
‪‏‎.‎علي شراء طعام قطط‎‏‬

425
00:21:06,014 --> 00:21:07,808
‪‏‎؟"‎ميكي‎"‏‏‬

426
00:21:07,891 --> 00:21:11,186
‪‏‏‎.‎شكراً لتوصيلي‎ -‏‬
‪‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏‬

427
00:21:17,192 --> 00:21:18,652
‪‏‎.‎وصلنا‎ .‎حسناً يا صاح‎‏‬

428
00:21:25,116 --> 00:21:27,911
‪‏‎.‎علينا الذهاب‎ .‎ارجعي‎ .‎تباً‎‏‬

429
00:21:27,994 --> 00:21:29,830
‪‏‏‎.‎عليك النزول من السيارة أولاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

430
00:21:29,913 --> 00:21:31,373
‪‏‎.‎لقد زودتك بالعنوان الخطأ‎‏‬

431
00:21:31,457 --> 00:21:33,625
‪‏‎.‎عليك الرحيل من هنا‎ ."‎نتالي‎" ‏هذا منزل‎‏‬

432
00:21:33,709 --> 00:21:35,085
‪‏‏‎؟‎أخذتني إلى بيت حبيبتك السابقة‎ -‏‬
‪‏‎.‎ارحلي‎ -‏‏‬

433
00:21:35,168 --> 00:21:36,295
‪‏‎.‎هذا رائع يا صاح‎‏‬

434
00:21:36,378 --> 00:21:37,629
‪‏‏‎؟"‎غاس‎" -‏‬
‪‏‎.‎تباً‎ ،‎رجاءً‎ -‏‏‬

435
00:21:37,713 --> 00:21:41,216
‪‏‏‎!‎تباً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ -‏‏‬

436
00:21:41,300 --> 00:21:43,259
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏‬

437
00:21:43,344 --> 00:21:44,595
‪‏‎؟‎لم أنت هنا‎‏‬

438
00:21:46,221 --> 00:21:47,473
‪‏‎...‎فقط‎‏‬

439
00:21:47,556 --> 00:21:49,182
‪‏‎.‎لقد تصرفت بغباء‎‏‬

440
00:21:49,265 --> 00:21:50,642
‪‏‎.‎أنا أتصرف بغباء‎‏‬

441
00:21:50,726 --> 00:21:52,519
‪‏‎؟‎هلا تفتح النافذة‎ ...‎لا يمكنني السماع‎‏‬

442
00:21:55,146 --> 00:21:57,107
‪‏‎.‎قلت إنني أتصرف بغباء‎‏‬

443
00:21:58,817 --> 00:22:00,777
‪‏‎.‎السيارة تختنق برائحة الحشيشة‎‏‬

444
00:22:00,861 --> 00:22:02,571
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

445
00:22:03,489 --> 00:22:05,741
‪‏‎...‎لا أعرف السبب‎ ...‎لم أعرف‎‏‬

446
00:22:05,824 --> 00:22:08,243
‪‏‎؟‎من هذه‎ .‎مرحباً‎‏‬

447
00:22:10,621 --> 00:22:11,747
‪‏‎."‎ميكي‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎‏‬

448
00:22:11,830 --> 00:22:14,791
‪‏‎؟"‎غاس‎" ‏ما الأمر يا‎ ."‎ميكي‎" ‏مرحباً يا‎‏‬

449
00:22:14,875 --> 00:22:17,002
‪‏‎.‎دعيني أشرح‎ .‎يمكنني الشرح‎‏‬

450
00:22:19,212 --> 00:22:21,214
‪‏‏‎.‎أعرف أن هذا غريب‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

451
00:22:21,297 --> 00:22:23,133
‪‏‎.‎ما كان علي المجيء إلى هنا‎ .‎لقد أخطأت‎‏‬

452
00:22:23,216 --> 00:22:27,053
‪‏‏‏صباحاً وأنت منتش‎ 11‏إنها ال‎‬
‪‏‎.‎أنا قلقة‎ .‎وأتيت إلى بيتي‎‏‬

453
00:22:27,137 --> 00:22:29,515
‪‏‎.‎ليس عليك القلق بشأني‎‏‬

454
00:22:29,598 --> 00:22:31,683
‪‏‎.‎أنا أستمتع بوقتي‎ .‎أنا بخير‎‏‬

455
00:22:31,767 --> 00:22:32,851
‪‏‏‎.‎هذا واضح‎ ،‎لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا أستمتع بوقتي‎ -‏‏‬

456
00:22:32,934 --> 00:22:35,521
‪‏‎؟‎وأتيت إلى هنا لتغيظني أم ماذا‎‏‬

457
00:22:36,397 --> 00:22:37,939
‪‏‎...‎أنا فقط‎ ،‎لا‎‏‬

458
00:22:38,023 --> 00:22:40,776
‪‏‏‎.‎لقد أعطيتها العنوان الخطأ من غير قصد‎‬
‪‏‎.‎هذا ما في الأمر‎‏‬

459
00:22:40,859 --> 00:22:42,193
‪‏‎.‎لقد تعمدت المجيء إلى هنا‎‏‬

460
00:22:43,236 --> 00:22:45,406
‪‏‏‎؟‎أما تزال تظن أنك تعيش هنا‎‬
‪‏‎؟‎ألا يمكنك تخطي انفصالنا‎‏‬

461
00:22:45,489 --> 00:22:46,740
‪‏‎.‎لا‎ ،‎رباه‎‏‬

462
00:22:46,823 --> 00:22:49,242
‪‏‎.‎هذه منتهى النرجسية منك‎‏‬

463
00:22:49,325 --> 00:22:50,577
‪‏‏‎.‎هذا محزن جداً‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه مجرد التباس‎ -‏‏‬

464
00:22:50,661 --> 00:22:52,287
‪‏‎.‎لم يكن مقصوداً حدوث هذا‎‏‬

465
00:22:52,370 --> 00:22:55,666
‪‏‏‏قد يكون الوقت الآن ملائماً‎ .‎جيد‎‬
‪‏‎.‎لإخراج الصناديق من بيتي‎‏‬

466
00:22:55,749 --> 00:22:58,669
‪‏‏‎.‎ليست هناك صناديق كثيرة‎ ،"‎نتالي‎"‏‬
‪‏‎.‎لا بأس بوجودها‎‏‬

467
00:22:58,752 --> 00:23:01,087
‪‏‎.‎إذن أريد إفراغ رواقي‎ .‎عظيم‎‏‬

468
00:23:01,171 --> 00:23:03,674
‪‏‏‎،‎أيمكنني المجيء لاحقاً‎‬
‪‏‎،‎لأن هذا محرج جداً لي‎‏‬

469
00:23:03,757 --> 00:23:05,175
‪‏‎...‎ولا أريد الالتزام بالدخول والخروج‎‏‬

470
00:23:05,258 --> 00:23:06,927
‪‏‏‎!‎الآن‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

471
00:23:08,595 --> 00:23:10,388
‪‏‎.‎سأتولى الأمر‎‏‬

472
00:23:10,472 --> 00:23:12,641
‪‏‏‎.‎ستتولى الأمر‎ .‎عظيم‎ -‏‬
‪‏‎.‎ستفعل ذلك‎ -‏‏‬

473
00:23:12,724 --> 00:23:13,767
‪‏‎.‎ستفعل ذلك‎‏‬

474
00:23:13,850 --> 00:23:16,102
‪‏‎؟‎أيمكنك خلع حذائك قبل دخول بيتي‎‏‬

475
00:23:16,186 --> 00:23:17,228
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

476
00:23:18,229 --> 00:23:19,355
‪‏‎!‎اخلعي الحذاء‎‏‬

477
00:23:26,988 --> 00:23:28,449
‪‏‎.‎لتخطي الأمر‎...‏‏‬

478
00:23:31,452 --> 00:23:35,789
‪‏‎؟‎هل أتيت معها إلى هنا لإثارة غيرتي أم ماذا‎‏‬

479
00:23:35,872 --> 00:23:37,415
‪‏‎.‎أنا أقيم علاقات مع أناس آخرين أيضاً‎‏‬

480
00:23:37,499 --> 00:23:38,542
‪‏‏‎.‎عظيم‎ -‏‬
‪‏‎!‎عظيم‎ -‏‏‬

481
00:23:38,625 --> 00:23:40,251
‪‏‎.‎أنا مسرور لإنشائك علاقات مع الناس‎‏‬

482
00:23:40,335 --> 00:23:42,295
‪‏‎،‎لأنك فعلت عندما كنا معاً‎‏‬

483
00:23:42,378 --> 00:23:44,673
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فلم ستتوقفين بعد انفصالنا‎‏‬

484
00:23:44,756 --> 00:23:46,091
‪‏‎،‎إن كان ذلك يشعرك بتحسن‎‏‬

485
00:23:46,174 --> 00:23:48,677
‪‏‏‏لم أكن أقيم علاقات مع الناس‎‬
‪‏‎.‎عندما كنا معاً‎‏‬

486
00:23:49,260 --> 00:23:50,303
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

487
00:23:51,387 --> 00:23:52,430
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

488
00:23:53,431 --> 00:23:55,141
‪‏‎.‎لم أخنك قط‎‏‬

489
00:23:56,477 --> 00:23:58,144
‪‏‎؟‎هل أنت مجنونة‎‏‬

490
00:23:58,228 --> 00:24:00,814
‪‏‎.‎قلت إنك خنتني‎ .‎لقد أخبرتني‎‏‬

491
00:24:00,897 --> 00:24:03,609
‪‏‏‏كنت مضطرة إلى قول ذلك‎‬
‪‏‎.‎وإلا لم تكن لتنفصل عني‎‏‬

492
00:24:04,526 --> 00:24:06,987
‪‏‎؟‎هل كذبت بشأن خيانتك لي إذن‎‏‬

493
00:24:07,070 --> 00:24:08,697
‪‏‎.‎بقي صندوق واحد فقط‎‏‬

494
00:24:08,780 --> 00:24:10,616
‪‏‎؟‎لماذا لم تنفصلي عني وحسب‎‏‬

495
00:24:10,699 --> 00:24:12,117
‪‏‎.‎لقد حاولت أيها الأحمق‎‏‬

496
00:24:12,200 --> 00:24:13,619
‪‏‎،‎لقد قلت إن علاقتنا غير ناجحة‎‏‬

497
00:24:13,702 --> 00:24:15,746
‪‏‏‏وقلت إنني لا أريد الاستمرار‎‬
‪‏‎،‎في هذه العلاقة‎‏‬

498
00:24:15,829 --> 00:24:19,290
‪‏‎.‎ثم حضنتني وقلت إننا سنحل الأمر‎‏‬

499
00:24:21,376 --> 00:24:22,503
‪‏‎.‎تريدين رؤيتي غاضباً‎...‏‏‬

500
00:24:22,586 --> 00:24:24,379
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لن أغضب‎‏‬

501
00:24:24,462 --> 00:24:25,964
‪‏‎،‎ستتظاهر أن الأمر لم يحدث‎‏‬

502
00:24:26,047 --> 00:24:27,132
‪‏‎.‎ستتقبل الأمر‎‏‬

503
00:24:27,215 --> 00:24:31,011
‪‏‎...‎لفعله‎ ،‎وهذا تصرف مسؤول ولطيف‎ ،‎نعم‎‏‬

504
00:24:31,094 --> 00:24:32,137
‪‏‎!‎ليس كذلك‎ ،‎لا‎‏‬

505
00:24:32,220 --> 00:24:35,473
‪‏‏‏عندما يريد أحد قطع العلاقة‎‬
‪‏‎،‎ويجبره الآخر على الاستمرار بها‎‏‬

506
00:24:35,557 --> 00:24:38,226
‪‏‎.‎فإن اللطف يصبح اعتداءً‎‏‬

507
00:24:38,309 --> 00:24:41,062
‪‏‎.‎إن لطفك هو إساءة تامة‎‏‬

508
00:24:41,146 --> 00:24:42,731
‪‏‎.‎انتهيت‎ .‎حسناً‎‏‬

509
00:24:42,814 --> 00:24:44,357
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎سأذهب‎‏‬

510
00:24:44,440 --> 00:24:48,236
‪‏‏‎."‎غاس‎" ‏ها هي أغراضك القذرة كلها يا‎‬
‪‏‎.‎صناديق من أقراص الأفلام‎‏‬

511
00:24:48,319 --> 00:24:49,362
‪‏‎.‎إنها ليست أقراص أفلام‎‏‬

512
00:24:49,445 --> 00:24:50,906
‪‏‏‎.‎بل أقراص رقمية محسنة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا يهم‎ -‏‏‬

513
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
‪‏‏فإنك تبدين حقاً‎ ،‎عندما تسمينها أقراص أفلام‎‏‬

514
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
‪‏‎.‎شديدة الغباء‎‏‬

515
00:24:54,075 --> 00:24:55,786
‪‏‎.‎إنها سخافة يمكن مشاهدتها على الإنترنت‎‏‬

516
00:24:55,869 --> 00:24:57,162
‪‏‎.‎لا يمكن مشاهدتها على الإنترنت‎‏‬

517
00:24:57,245 --> 00:25:00,582
‪‏‏‏على هذه الأقراص الرقمية المحسنة‎‬
‪‏‎!‎مقاطع حصرية خاصة أيتها الحقيرة‎‏‬

518
00:25:00,666 --> 00:25:03,376
‪‏‎.‎ستكون مجرد كومة بلاستيك في مكب القمامة‎‏‬

519
00:25:03,459 --> 00:25:07,088
‪‏‎.‎أنا غبي لأني أحب المقاطع الخاصة‎ .‎أنت محقة‎‏‬

520
00:25:07,172 --> 00:25:08,715
‪‏‎.‎لا أحد يهتم بالمقاطع الخاصة‎‏‬

521
00:25:08,799 --> 00:25:10,717
‪‏‎.‎أنا أهتم بالمقاطع الخاصة‎‏‬

522
00:25:10,801 --> 00:25:12,678
‪‏‎.‎أعتقد أنها مهمة جداً وأنها رائعة‎‏‬

523
00:25:12,761 --> 00:25:14,888
‪‏‎؟‎أتعرف ما مشكلتك الحقيقية‎‏‬

524
00:25:14,971 --> 00:25:16,306
‪‏‏‎.‎أخبريني‎ -‏‬
‪‏‎.‎انتهينا‎ -‏‏‬

525
00:25:16,389 --> 00:25:18,099
‪‏‎.‎خذ‎‏‬

526
00:25:18,183 --> 00:25:22,646
‪‏‏‎،‎مهما كان ما أردت قوله له‎‬
‪‏‎.‎فهو لا يحتاج إلى سماعه الآن‎‏‬

527
00:25:24,856 --> 00:25:25,941
‪‏‎،"‎نتالي‎"‏‏‬

528
00:25:26,024 --> 00:25:29,235
‪‏‎،‎لا يمكنني التصديق أنك صحوت ذات صباح وقلت‎‏‬

529
00:25:29,319 --> 00:25:31,487
‪‏‎،"(‎غاس‎) ‏ستكون حياتي أفضل من دون‎"‏‏‬

530
00:25:31,572 --> 00:25:33,448
‪‏‎.‎لكن يا لحظك‎‏‬

531
00:25:34,365 --> 00:25:35,491
‪‏‎.‎لقد تحققت أمنيتك‎‏‬

532
00:25:43,333 --> 00:25:44,710
‪‏‎.‎سحقاً لها‎‏‬

533
00:25:45,752 --> 00:25:47,212
‪‏‎.‎لم تحبني قط‎‏‬

534
00:25:47,295 --> 00:25:50,381
‪‏‎.‎كانت علاقتنا بأكملها هراءً‎‏‬

535
00:25:50,465 --> 00:25:52,092
‪‏‎.‎معظم العلاقات هي كذلك‎ ؟‎أتعلم شيئاً‎‏‬

536
00:25:52,175 --> 00:25:53,677
‪‏‎.‎هذا صحيح تماماً‎ ؟‎أتعرفين‎‏‬

537
00:25:53,760 --> 00:25:55,011
‪‏‎.‎ولا أحد يقول لك هذا أبداً‎‏‬

538
00:25:55,095 --> 00:25:57,222
‪‏‎،‎لا أحد أبداً يتنحى بك جانباً ويقول‎‏‬

539
00:25:57,305 --> 00:25:59,725
‪‏‎".‎العلاقات مجرد هراء‎ ،‎لعلمك‎"‏‏‬

540
00:25:59,808 --> 00:26:03,311
‪‏‏لذا أستمر بتصديق هذه الكذبة السخيفة‎‏‬

541
00:26:03,394 --> 00:26:06,732
‪‏‎...‎عن أن العلاقات تتطور وتصبح أفضل و‎‏‬

542
00:26:06,815 --> 00:26:08,692
‪‏‎؟‎لم أصدق ذلك‎‏‬

543
00:26:08,775 --> 00:26:09,943
‪‏‎؟‎من أين تأتي هذه الأكاذيب‎‏‬

544
00:26:10,026 --> 00:26:14,114
‪‏‎،‎والكتب‎ ،‎أعرف من الأغاني السخيفة‎"‏‏‬

545
00:26:14,197 --> 00:26:16,449
‪‏‎".‎والأفلام‎‏‬

546
00:26:16,532 --> 00:26:19,620
‪‏‎.‎غير حقيقية‎ ...‎جميع الأفلام التي شاهدتها‎‏‬

547
00:26:19,703 --> 00:26:22,664
‪‏‎."‎نتالي‎"‎مثل علاقتي ب‎ .‎إنها أكاذيب‎‏‬

548
00:26:22,748 --> 00:26:25,458
‪‏‎؟‎ماذا سأفعل بهذه‎‏‬

549
00:26:25,541 --> 00:26:27,210
‪‏‎؟"‎بليزانفيل‎" ‏فيلم‎‏‬

550
00:26:27,293 --> 00:26:29,420
‪‏‎."‎بليزانفيل‎" ‏سحقاً لك يا‎‏‬

551
00:26:29,504 --> 00:26:30,672
‪‏‎.‎سحقاً لك‎‏‬

552
00:26:31,673 --> 00:26:33,008
‪‏‏‎!‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎...‎لم يكن علي‎ -‏‏‬

553
00:26:33,091 --> 00:26:34,926
‪‏‎.‎افعله ثانيةً‎ .‎يعجبني هذا‎‏‬

554
00:26:35,010 --> 00:26:36,594
‪‏‎؟"‎بريتي وومان‎" ‏فيلم‎‏‬

555
00:26:36,678 --> 00:26:39,097
‪‏‎.‎هو مجرد كذبة‎ "‎بريتي وومان‎"‏‏‬

556
00:26:39,180 --> 00:26:42,225
‪‏‎.‎لأن المتعرية لن تقع في حب رجل‎‏‬

557
00:26:42,308 --> 00:26:45,896
‪‏‎.‎بل ستسرق أغراضه وتبيعها مقابل المخدرات‎‏‬

558
00:26:45,979 --> 00:26:47,605
‪‏‏‎!‎سحقاً لك‎ -‏‬
‪‏‎!‎افعلها‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

559
00:26:47,689 --> 00:26:49,065
‪‏‏‎!‎ألقها أيها قوي‎ -‏‬
‪‏‎...‎هذا يبدو‎ ،‎رباه‎ -‏‏‬

560
00:26:49,149 --> 00:26:50,525
‪‏‎؟"‎غودفيلاز‎" ‏فيلم‎‏‬

561
00:26:50,608 --> 00:26:54,696
‪‏‎،"‎سكورسيزي‎" ‏أستمع إلى تعليقات‎‏‬

562
00:26:54,780 --> 00:26:57,323
‪‏‎،‎احزروا ماذا‎"‏‏‬

563
00:26:57,407 --> 00:27:00,702
‪‏‏‎(‎غودفيلاز‎) ‏كل الطعام في فيلم‎‬
‪‏‎".‎محضر وفق وصفة أمي‎‏‬

564
00:27:00,786 --> 00:27:01,828
‪‏‎؟‎من يكترث‎‏‬

565
00:27:01,912 --> 00:27:03,496
‪‏‏‎!‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎!‎إنها أكاذيب لعينة‎ -‏‏‬

566
00:27:03,579 --> 00:27:06,499
‪‏‎!‎ودعنا وشأننا‎ ،‎اذهب لتحضير اللزانيا مع أمك‎‏‬

567
00:27:06,582 --> 00:27:07,876
‪‏‎؟"‎توي ستوري ثري‎" ‏فيلم‎‏‬

568
00:27:07,959 --> 00:27:10,712
‪‏‎."‎بيكسار‎" ‏تباً لك يا شركة‎‏‬

569
00:27:10,796 --> 00:27:13,298
‪‏‎!‎الضغط هائل‎ !‎لا يمكنك المنافسة‎‏‬

570
00:27:13,381 --> 00:27:15,258
‪‏‎."‎بيكسار‎" ‏أصبحت أفلامك سيئة الآن يا‎‏‬

571
00:27:15,341 --> 00:27:17,218
‪‏‎!‎فاشلاً‎ "‎كارز تو‎" ‏كان فيلم‎ !‎نعم‎‏‬

572
00:27:17,302 --> 00:27:18,636
‪‏‎؟"‎سويت هوم ألاباما‎" ‏فيلم‎‏‬

573
00:27:18,720 --> 00:27:20,388
‪‏‎.‎أكاذيب‎‏‬

574
00:27:20,471 --> 00:27:22,557
‪‏‎!‎أكاذيب‎ ؟"‎وات ويمن وانت‎"‏‏‬

575
00:27:22,640 --> 00:27:23,892
‪‏‎؟"‎وين هاري مت سالي‎" ‏فيلم‎‏‬

576
00:27:23,975 --> 00:27:25,310
‪‏‏‎!‎أكاذيب لعينة‎ -‏‬
‪‏‎!‎أكاذيب‎ -‏‏‬

577
00:27:25,393 --> 00:27:28,229
‪‏‏‎؟‎الموسم الثالث‎ "‎هوملاند‎" ‏مسلسل‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه محير جداً‎ -‏‏‬

578
00:27:28,313 --> 00:27:31,274
‪‏‎!"‎إيران‎" ‏وكأنه يمكنها التسلل إلى‎‏‬

579
00:27:31,357 --> 00:27:33,318
‪‏‎!‎سحقاً لك‎‏‬

580
00:27:33,401 --> 00:27:35,946
‪‏‏‏كانت هذه الأقراص الرقمية المحسنة‎‬
‪‏‎.‎تثقل كاهلي‎‏‬

581
00:27:36,029 --> 00:27:37,613
‪‏‎.‎علي التخلص منها‎‏‬

582
00:27:39,032 --> 00:27:40,075
‪‏‎!‎سحقاً‎‏‬

583
00:27:44,412 --> 00:27:46,622
‪‏‎؟‎لم رميت كل أقراصي الرقمية المحسنة‎‏‬

584
00:27:46,707 --> 00:27:48,624
‪‏‎.‎أنت متعب فقط‎ .‎لا بأس يا صاح‎‏‬

585
00:27:48,709 --> 00:27:49,876
‪‏‎.‎هيا‎‏‬

586
00:27:51,252 --> 00:27:53,004
‪‏‎.‎حسناً يا صاح‎‏‬

587
00:27:53,088 --> 00:27:55,841
‪‏‎.‎فلتخلد إلى الفراش‎‏‬

588
00:27:55,924 --> 00:27:57,968
‪‏‎...‎أشعر وكأنني‎‏‬

589
00:27:58,051 --> 00:27:59,635
‪‏‎.‎اخلع الحذاء‎‏‬

590
00:28:01,679 --> 00:28:02,764
‪‏‎...‎أعتقد أنني قد‎‏‬

591
00:28:02,848 --> 00:28:06,810
‪‏‏‏أريد الانطواء‎‬
‪‏‎."‎آرمد آند دينجرس‎" ‏ومشاهدة فيلم‎‏‬

592
00:28:06,893 --> 00:28:08,061
‪‏‎؟‎هل رميت ذلك‎‏‬

593
00:28:08,144 --> 00:28:09,938
‪‏‎.‎لقد رميتها كلها‎ ،‎نعم‎‏‬

594
00:28:10,646 --> 00:28:11,940
‪‏‎؟‎لم‎‏‬

595
00:28:12,023 --> 00:28:13,775
‪‏‎.‎شكراً‎ .‎رباه‎‏‬

596
00:28:13,859 --> 00:28:15,485
‪‏‎؟‎لم فعلت ذلك‎‏‬

597
00:28:15,568 --> 00:28:16,862
‪‏‎...‎أنا فقط‎‏‬

598
00:28:18,363 --> 00:28:20,949
‪‏‎،"‎نتالي‎" ‏انهرت أمامك في بيت‎‏‬

599
00:28:21,032 --> 00:28:23,284
‪‏‎.‎أنا محرج جداً‎‏‬

600
00:28:23,368 --> 00:28:26,579
‪‏‏‎.‎أنا خبيرة في المصائب يا صاح‎‬
‪‏‎.‎ليس عليك أن تشعر بالحرج أبداً‎‏‬

601
00:28:28,623 --> 00:28:32,002
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎انتظرت طوال حياتي من يقول لي ذلك‎‏‬

602
00:28:33,586 --> 00:28:34,921
‪‏‎.‎شكراً‎ .‎هذا يعني الكثير‎‏‬

603
00:28:36,381 --> 00:28:39,718
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎كان التسكع اليوم ممتعاً‎‏‬

604
00:28:39,801 --> 00:28:41,386
‪‏‎.‎كان وقتاً ممتعاً‎ ...‎قضينا‎‏‬

605
00:28:41,469 --> 00:28:45,265
‪‏‎.‎لكنني لم أكرهك‎ ،‎أكره مقابلة الناس عادةً‎‏‬

606
00:28:47,851 --> 00:28:49,352
‪‏‎؟‎أيمكنني أخذ رقم هاتفك‎‏‬

607
00:28:49,435 --> 00:28:50,478
‪‏‎.‎فلنفعل ذلك‎ .‎بالطبع‎‏‬

608
00:28:50,561 --> 00:28:51,730
‪‏‎.‎لست مضطرة إلى ذلك‎‏‬

609
00:28:51,813 --> 00:28:53,689
‪‏‏‎.‎فلنفعل‎ ،‎لا‎ -‏‬
‪‏‎...‎الأمر فقط‎ -‏‏‬

610
00:28:53,774 --> 00:28:54,816
‪‏‎.‎قد يكون جيداً‎‏‬

611
00:28:54,900 --> 00:29:00,113
‪‏‏‎"‎ميكي‎"‏‬
‪‏‏حفظ‎‏‬

612
00:29:01,406 --> 00:29:02,573
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

613
00:29:04,450 --> 00:29:05,493
‪‏‎.‎وداعاً‎‏‬

614
00:29:05,576 --> 00:29:06,912
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎آسف‎ .‎وداعاً‎‏‬

615
00:29:13,794 --> 00:29:14,878
‪‏‎!"‎غاس‎ - ‏غاس‎"‏‏‬

616
00:29:15,420 --> 00:29:17,672
‪‏‎.‎لكنها برتقالية‎ ،‎لدي سجادة‎‏‬

617
00:29:18,464 --> 00:29:20,466
‪‏‎.‎لقد أردت البرتقالية‎‏‬

618
00:29:25,806 --> 00:29:27,348
‪‏‎.‎طابت ليلتك يا غريب الأطوار‎‏‬

619
00:29:29,517 --> 00:29:31,812
‪‏‎."‎فلافي‎" ‏هيا يا‎‏‬

620
00:29:31,895 --> 00:29:33,188
‪‏‎!"‎فلافي‎"‏‏‬

621
00:29:36,316 --> 00:29:37,400
‪‏‎."‎فلافي‎" ‏مرحباً يا‎‏‬

622
00:29:37,483 --> 00:29:38,944
‪‏‎؟‎ما هذا الفيلم‎‏‬

623
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
‪‏‎."‎جون كاندي‎" ‏ذلك هو‎ ."‎آرمد آند دينجرس‎"‏‏‬

624
00:29:42,113 --> 00:29:43,239
‪‏‎؟‎من‎‏‬

625
00:29:44,240 --> 00:29:45,784
‪‏‎؟"‎أنكل باك‎" ‏هل شاهدت فيلم‎‏‬

626
00:29:45,867 --> 00:29:46,993
‪‏‎.‎لا‎‏‬

627
00:29:48,494 --> 00:29:49,704
‪‏‎؟"‎فاكيشن‎" ‏فيلم‎‏‬

628
00:29:49,788 --> 00:29:50,872
‪‏‎.‎لا أعرفه‎‏‬

629
00:29:51,539 --> 00:29:53,541
‪‏‎؟"‎آند أوتوموبيلز‎ ،‎ترينز‎ ،‎بلينز‎"‏‏‬

630
00:29:53,624 --> 00:29:54,835
‪‏‎.‎لم أشاهد ذلك‎‏‬

631
00:29:56,419 --> 00:29:58,088
‪‏‏‎؟"‎سبلاش‎" -‏‬
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏‬

632
00:29:58,171 --> 00:30:00,966
‪‏‎.‎إنه الرجل الذي يُضرب في خصيتيه بالمضرب‎‏‬

633
00:30:01,049 --> 00:30:02,926
‪‏‎!‎أحبه‎‏‬

634
00:30:04,469 --> 00:30:06,930
‪‏‎!‎لقد أمسكت به‎‏‬

635
00:30:09,224 --> 00:30:11,267
‪‏‎؟‎كيف تعرفين بأمر هذا الفيلم‎‏‬

636
00:30:11,351 --> 00:30:12,685
‪‏‎.‎عنه‎ "‎غاس‎" ‏أخبرني‎‏‬

637
00:30:12,768 --> 00:30:14,855
‪‏‎.‎قال إنهم صوروه على مقربة من هنا‎‏‬

