1
00:00:06,048 --> 00:00:08,300
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬

2
00:00:09,467 --> 00:00:10,885
‪‏‎"‎سبرينغوود‎" ‏شقق‎‏‬

3
00:00:15,807 --> 00:00:20,312
‪‏‏‎...‎إذن‎ .‎مرحباً يا شباب‎‬
‪‏‎؟‎ما الفيلم الذي نود مشاهدته الليلة‎‏‬

4
00:00:20,395 --> 00:00:21,438
‪‏‎؟‎ماذا سنشاهد‎‏‬

5
00:00:21,521 --> 00:00:23,981
‪‏‎،"‎بيرفكت ستورم‎" ‏لدينا فيلم‎‏‬

6
00:00:24,066 --> 00:00:27,360
‪‏‎،"‎أنلوفول إنتري‎" ‏ولدينا فيلم‎‏‬

7
00:00:27,444 --> 00:00:28,611
‪‏‎..."2 ‏سيستر آكت‎"‏‏‬

8
00:00:28,695 --> 00:00:30,238
‪‏‏‎!"2 ‏سيستر آكت‎" -‏‬
‪‏‎.‎فلنشاهد هذا‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

9
00:00:30,322 --> 00:00:31,781
‪‏‏‎."2 ‏سيستر آكت‎" -‏‬
‪‏‎.‎لن أشاهد الهراء‎ -‏‏‬

10
00:00:31,864 --> 00:00:32,990
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎لم‎ -‏‏‬

11
00:00:33,075 --> 00:00:34,326
‪‏‎؟‎هل سبق وشاهدته اليوم‎‏‬

12
00:00:35,493 --> 00:00:37,704
‪‏‎.‎شاهدته أنا وأمي هذا الصباح‎ ،‎نعم‎‏‬

13
00:00:37,787 --> 00:00:39,331
‪‏‎.‎يبدو الأمر منطقياً الآن‎‏‬

14
00:00:39,414 --> 00:00:42,167
‪‏‎."‎بيرفكت ستورم‎" ‏لدي موسيقى تلائم فيلم‎‏‬

15
00:00:42,250 --> 00:00:44,336
‪‏‎؟‎حقاً‎‏‬

16
00:00:49,674 --> 00:00:51,468
‪‏‏‎.‎إنه ممتاز‎ .‎أحب هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا جيد‎ -‏‏‬

17
00:00:51,551 --> 00:00:54,137
‪‏‎...‎رائع‎‏‬

18
00:00:54,221 --> 00:00:56,681
‪‏‏‎...‎إنه مثل‎ .‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎!‎رائع‎ -‏‏‬

19
00:00:58,225 --> 00:01:01,603
‪‏‎"‎إنها العاصفة المثالية‎"‏‏‬

20
00:01:01,686 --> 00:01:03,813
‪‏‏‎!‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎...‎ثم تكون الكلمات‎ -‏‏‬

21
00:01:03,896 --> 00:01:07,900
‪‏‎"‎إنها العاصفة المثالية‎"‏‏‬

22
00:01:07,984 --> 00:01:09,902
‪‏‎."‎بيرفكت ستورم‎" ‏سنشاهد‎‏‬

23
00:01:09,986 --> 00:01:10,987
‪‏‎.‎إنه جيد‎‏‬

24
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
‪‏‎.‎هذه غيتاري يا رجل‎ ،"‎كريس‎"‏‏‬

25
00:01:12,739 --> 00:01:14,657
‪‏‎.‎سأفتح الباب بسرعة‎ .‎تباً‎‏‬

26
00:01:14,741 --> 00:01:16,493
‪‏‏‎.‎آسف‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

27
00:01:18,411 --> 00:01:20,163
‪‏‏‎.‎مرحباً يا رجل‎ -‏‬
‪‏‎."‎آلان‎" -‏‏‬

28
00:01:20,247 --> 00:01:21,539
‪‏‏‎؟‎كيف الحال‎ -‏‬
‪‏‎.‎أهلاً‎ -‏‏‬

29
00:01:21,623 --> 00:01:22,749
‪‏‎.‎تسرني رؤيتك‎‏‬

30
00:01:22,832 --> 00:01:24,792
‪‏‎.‎أرجو ألا نكون مزعجين أو ما شابه‎‏‬

31
00:01:24,876 --> 00:01:26,586
‪‏‎.‎لهذا جئت إلى هنا‎ .‎أبداً‎‏‬

32
00:01:26,669 --> 00:01:27,670
‪‏‎،‎وفكرت‎ .‎سمعت الموسيقى‎‏‬

33
00:01:27,754 --> 00:01:30,465
‪‏‏‏إنها الأغنية الجذابة الصاخبة‎"‏‬
‪‏‎".‎تجذبني إلى شقتك‎‏‬

34
00:01:30,548 --> 00:01:33,301
‪‏‏إننا نلتقي معاً ونعزف الموسيقى‎‏‬

35
00:01:33,385 --> 00:01:34,719
‪‏‎...‎ونحن في الحقيقة‎‏‬

36
00:01:34,802 --> 00:01:38,598
‪‏‎.‎نكتب أغاني تقديمية للأفلام التي تخلو منها‎‏‬

37
00:01:38,681 --> 00:01:41,434
‪‏‎،‎هذا أغبى شيء سمعته في حياتي‎‏‬

38
00:01:41,518 --> 00:01:43,395
‪‏‎.‎حقاً‎ .‎وهو يعجبني‎‏‬

39
00:01:43,478 --> 00:01:47,274
‪‏‎...‎أيمكنني المكوث قليلاً والقيام بشيء‎‏‬

40
00:01:47,357 --> 00:01:48,900
‪‏‎.‎لا أمانع‎ .‎بالطبع‎‏‬

41
00:01:48,983 --> 00:01:50,735
‪‏‎.‎تعال‎ .‎ادخل‎‏‬

42
00:01:50,818 --> 00:01:52,320
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎تعال إلى هنا‎ -‏‏‬

43
00:01:57,659 --> 00:01:58,743
‪‏‎.‎مرحباً جميعاً‎‏‬

44
00:01:58,826 --> 00:02:00,120
‪‏‎...‎هذا‎ ،‎يا شباب‎‏‬

45
00:02:00,203 --> 00:02:01,329
‪‏‎."‎آلان‎" ‏هذا‎‏‬

46
00:02:01,413 --> 00:02:02,997
‪‏‏‎.‎معي‎ "2200 ‏إي‎" ‏يعيش في مبنى‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏‬

47
00:02:03,080 --> 00:02:04,499
‪‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏‏‬

48
00:02:05,333 --> 00:02:06,709
‪‏‎.‎لدي جزء آخر لعزفه‎‏‬

49
00:02:07,877 --> 00:02:09,545
‪‏‎؟"‎أوه‎" ،‎هل هو الذي يقول‎‏‬

50
00:02:12,465 --> 00:02:15,843
‪‏‏يبدو الماء شديد السواد‎"‏‏‬

51
00:02:15,927 --> 00:02:18,846
‪‏‎"(‎ماركي مارك‎) ‏وأركب القارب مع‎‏‬

52
00:02:18,930 --> 00:02:20,640
‪‏‎.‎يعجبني هذا‎ .‎جميل‎‏‬

53
00:02:22,892 --> 00:02:24,602
‪‏‎...‎هل نتناول الطعام أم‎‏‬

54
00:02:24,686 --> 00:02:26,313
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎أود تناول الطعام‎ -‏‏‬

55
00:02:26,396 --> 00:02:27,730
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎أحب الطعام‎ -‏‏‬

56
00:02:27,814 --> 00:02:30,107
‪‏‏‏كنت سأوقد النار‎ .‎ها أنت‎‬
‪‏‎.‎في موقد الشواء الياباني‎‏‬

57
00:02:30,192 --> 00:02:31,693
‪‏‎.‎آسف يا أمي‎‏‬

58
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
‪‏‎؟‎هل علي تعليق جرس في عنقك‎‏‬

59
00:02:33,778 --> 00:02:35,155
‪‏‎.‎تبدو تلك الجعة جيدة‎‏‬

60
00:02:35,238 --> 00:02:38,200
‪‏‎.‎أيضاً يا شباب‎ "‎فرانك‎" ‏هذا‎‏‬

61
00:02:38,283 --> 00:02:39,367
‪‏‏‎..."‎فرانك‎"‎و‎ "‎آلان‎" -‏‬
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏‬

62
00:02:39,451 --> 00:02:41,369
‪‏‎.‎نعم‎ .‎إنهما صديقانا‎...‏‏‬

63
00:02:48,793 --> 00:02:50,878
‪‏‎؟‎أتريدين أن أقود‎ .‎أنا مستعدة للذهاب‎‏‬

64
00:02:51,379 --> 00:02:53,756
‪‏‎.‎سأكون السائقة المعينة‎ ،‎لا‎‏‬

65
00:02:53,840 --> 00:02:56,593
‪‏‎.‎لا أريد أن أثمل في كل حفلة‎‏‬

66
00:02:56,676 --> 00:03:00,054
‪‏‏‏لا أحد يحافظ على وعيه في الحفلات‎ .‎أنا أريد‎‬
‪‏‎."‎أستراليا‎" ‏في‎‏‬

67
00:03:00,137 --> 00:03:01,848
‪‏‎.‎بل نشرب ونغني فقط‎‏‬

68
00:03:01,931 --> 00:03:04,392
‪‏‏‎(‎بيرتي‎) ‏هذا نخب‎"‏‬
‪‏‏إنها مخلصة حقاً‎‏‬

69
00:03:04,476 --> 00:03:06,811
‪‏‏إنها قذرة تماماً‎‏‬

70
00:03:06,894 --> 00:03:09,188
‪‏‏‏إنها حقيرة‎‬
‪‏‏هذا ما يقولونه‎‏‬

71
00:03:09,272 --> 00:03:11,065
‪‏‏‏ستصعد إلى السماء‎‬
‪‏‏لكنها ستذهب إلى الجهة الأخرى‎‏‬

72
00:03:11,148 --> 00:03:14,527
‪‏‎"‎ستنزل إلى الحضيض‎‏‬

73
00:03:14,611 --> 00:03:15,945
‪‏‎.‎عليك الصراخ بها‎‏‬

74
00:03:16,028 --> 00:03:17,405
‪‏‎...‎وعندها تصدرين أصواتاً عالية‎‏‬

75
00:03:17,489 --> 00:03:19,491
‪‏‎!‎الحضيض‎‏‬

76
00:03:19,574 --> 00:03:22,452
‪‏‏‎.‎وعندها تثملين‎ -‏‬
‪‏‎.‎رائع‎ -‏‏‬

77
00:03:22,535 --> 00:03:25,913
‪‏‏‏أتعتقدين أن ثيابي ملائمة‎‬
‪‏‎؟‎للاحتفال بالمنزل الجديد‎‏‬

78
00:03:25,997 --> 00:03:27,123
‪‏‎.‎تبدين مثيرة‎ ،‎نعم‎‏‬

79
00:03:27,206 --> 00:03:30,752
‪‏‎.‎لن يكون هذا حفل عشاء رسمياً لملء البطون‎‏‬

80
00:03:30,835 --> 00:03:32,128
‪‏‎.‎رائعة‎ "‎شون‎"‏‏‬

81
00:03:32,211 --> 00:03:35,423
‪‏‏‎،‎في كل الحفلات التي حضرناها في عشرينياتنا‎‬
‪‏‎.‎كانت تظهر ثدييها في وقت ما‎‏‬

82
00:03:35,507 --> 00:03:37,091
‪‏‎.‎أخمن أن لديها ثديين رائعين‎‏‬

83
00:03:37,174 --> 00:03:39,010
‪‏‎،‎ولكن لديها طفلاً الآن‎ .‎إنهما أسطوريان‎‏‬

84
00:03:39,093 --> 00:03:41,178
‪‏‎.‎لذا لا أعرف كيف حالهما‎‏‬

85
00:03:41,263 --> 00:03:43,556
‪‏‎.‎لم أكن أحب إظهار ثديي‎‏‬

86
00:03:43,640 --> 00:03:47,269
‪‏‎.‎فعلت هذا لفترة قصيرة خلال دراستي الجامعية‎‏‬

87
00:03:47,352 --> 00:03:49,229
‪‏‎.‎لم أكن ألبس قميصاً قط تقريباً‎‏‬

88
00:03:52,106 --> 00:03:53,858
‪‏‎؟"‎غاس‎" ،‎هل أدعو ذلك الرجل‎‏‬

89
00:03:53,941 --> 00:03:55,318
‪‏‎؟‎أيعجبك‎ ؟‎لم‎‏‬

90
00:03:55,402 --> 00:03:57,737
‪‏‎.‎لكن أعتقد أنه سيكون مسلياً في الحفل‎ ،‎لا‎‏‬

91
00:03:57,820 --> 00:03:59,531
‪‏‎.‎أنا متحمسة لمقابلة أناس جدد‎‏‬

92
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
‪‏‎.‎أشعر أنني كنت أعتمد عليك كثيراً‎‏‬

93
00:04:01,658 --> 00:04:04,286
‪‏‎؟‎وكأنني كنت أضيق عليك‎‏‬

94
00:04:04,369 --> 00:04:05,995
‪‏‎.‎أبداً‎ ،‎لا‎‏‬

95
00:04:07,038 --> 00:04:09,707
‪‏‎.‎علينا إيجاد أصدقاء جدد لك لئلا يحدث هذا‎‏‬

96
00:04:09,791 --> 00:04:12,252
‪‏‎.‎على الأقل‎ ،‎علي بالتأكيد الالتقاء برجل‎‏‬

97
00:04:12,335 --> 00:04:14,296
‪‏‎.‎لم أحظ بالمضاجعة لأكثر من أسبوع‎‏‬

98
00:04:14,379 --> 00:04:15,713
‪‏‎؟‎حقاً‎‏‬

99
00:04:17,882 --> 00:04:19,591
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

100
00:04:19,676 --> 00:04:23,137
‪‏‎(‎سيباستيان يانغر‎)‎مستوحى من كتاب ل‎"‏‏‬

101
00:04:23,220 --> 00:04:27,224
‪‏‏‏العاصفة هوجاء‎‬
‪‏‏وهي جائعة‎‏‬

102
00:04:27,309 --> 00:04:30,227
‪‏‏‎(‎كلوني‎) ‏يا‎‬
‪‏‏توقف عن الصراخ والصياح‎‏‬

103
00:04:30,312 --> 00:04:33,523
‪‏‎(‎أمل‎) ‏وودع‎‏‬

104
00:04:33,606 --> 00:04:36,943
‪‏‎(‎علم الدين‎)‏‏‬

105
00:04:37,026 --> 00:04:41,698
‪‏‏لقد كانت العاصفة المثالية‎‏‬

106
00:04:41,781 --> 00:04:45,117
‪‏‏لقد كانت العاصفة المثالية‎‏‬

107
00:04:45,201 --> 00:04:47,995
‪‏‎"‎لقد كانت العاصفة المثالية‎‏‬

108
00:04:48,079 --> 00:04:50,164
‪‏‎!"‎كلوني‎" ‏ستهلك يا‎‏‬

109
00:04:50,247 --> 00:04:54,336
‪‏‏لقد كانت العاصفة المثالية‎"‏‏‬

110
00:04:54,419 --> 00:04:57,964
‪‏‏لقد كانت العاصفة المثالية‎‏‬

111
00:04:58,047 --> 00:05:02,259
‪‏‏لقد كانت مثالية‎‏‬

112
00:05:02,344 --> 00:05:05,763
‪‏‏مثالية‎‏‬

113
00:05:05,847 --> 00:05:11,268
‪‏‏العاصفة المثالية‎‏‬

114
00:05:11,353 --> 00:05:12,854
‪‏‏قلت إن عليك الانتباه للرعد‎‏‬

115
00:05:14,021 --> 00:05:16,065
‪‏‏إنه آت من الأسفل‎‏‬

116
00:05:16,148 --> 00:05:17,817
‪‏‏الرعد والبرق‎‏‬

117
00:05:17,900 --> 00:05:19,276
‪‏‎"‎البرق مخيف‎‏‬

118
00:05:19,361 --> 00:05:21,571
‪‏‏‏عند السابعة‎ "‎إيكو بارك‎" ‏حفل في‎‬
‪‏‎.‎إن أردت ملاقاتي‎‏‬

119
00:05:21,654 --> 00:05:22,989
‪‏‎...‎أيمكننا‎ ،‎يا شباب‎ .‎تباً‎‏‬

120
00:05:23,072 --> 00:05:26,659
‪‏‎...‎أيمكننا إيقاف‎ .‎آسف‎‏‬

121
00:05:26,743 --> 00:05:28,661
‪‏‎.‎آسف يا شباب‎‏‬

122
00:05:29,621 --> 00:05:32,499
‪‏‏أتعرفون الفتاة التي كانت تتحدث إلي‎‏‬

123
00:05:32,582 --> 00:05:34,041
‪‏‎؟‎من دون أن أعرف السبب‎‏‬

124
00:05:35,668 --> 00:05:37,962
‪‏‎.‎لقد دعتني للتو إلى حفلة‎‏‬

125
00:05:38,045 --> 00:05:39,464
‪‏‏‎؟‎الآن‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

126
00:05:39,547 --> 00:05:40,548
‪‏‎؟‎أستذهب‎‏‬

127
00:05:40,632 --> 00:05:42,467
‪‏‎؟‎أيجدر بي الذهاب‎ .‎لا أعرف‎‏‬

128
00:05:42,550 --> 00:05:43,718
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها تعجبك‎ .‎نعم‎‏‬

129
00:05:43,801 --> 00:05:45,261
‪‏‎...‎أعني أنني‎ ،‎نعم‎‏‬

130
00:05:45,344 --> 00:05:46,721
‪‏‏‎...‎لكن‎ ،‎إنها تعجبني‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏‬

131
00:05:46,804 --> 00:05:47,847
‪‏‎...‎حيث‎ .‎سيكون الأمر رائعاً‎‏‬

132
00:05:47,930 --> 00:05:50,016
‪‏‎.‎سيكون هناك مشروب‎ ،‎سيشرب الجميع‎‏‬

133
00:05:50,099 --> 00:05:51,308
‪‏‎.‎هذا جيد‎ .‎سيثمل الجميع‎‏‬

134
00:05:51,934 --> 00:05:53,395
‪‏‎...‎علي القول إنني حقاً‎‏‬

135
00:05:53,478 --> 00:05:55,397
‪‏‎.‎أشعر بأنني في مزاج ممتاز‎‏‬

136
00:05:55,480 --> 00:05:56,481
‪‏‎.‎لقد دعتني إلى هذه الحفلة‎‏‬

137
00:05:56,564 --> 00:06:00,527
‪‏‎.‎ثمة فرصة على الأقل لنتضاجع‎‏‬

138
00:06:00,610 --> 00:06:02,654
‪‏‏‎؟‎أتريد أن أذهب معك إلى الحفلة‎‬
‪‏‎؟‎لأكون مرافقك‎‏‬

139
00:06:02,737 --> 00:06:05,990
‪‏‎.‎عليك حلق لحيتك قبل أن تكون مرافقاً يا صاح‎‏‬

140
00:06:06,073 --> 00:06:08,451
‪‏‏‏هذا الرجل‎ ؟‎أتمازحني‎‬
‪‏‎.‎هو أفضل مرافق على الإطلاق‎‏‬

141
00:06:08,535 --> 00:06:11,203
‪‏‎.‎تجذب اللحية ذوات المهابل إليه‎‏‬

142
00:06:12,622 --> 00:06:14,749
‪‏‏‎."‎مهابل‎" ‏لا تقل‎ -‏‬
‪‏‎.‎غريب‎ -‏‏‬

143
00:06:14,832 --> 00:06:16,501
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎الفرج‎ -‏‏‬

144
00:06:16,584 --> 00:06:18,670
‪‏‎.‎الغمد‎‏‬

145
00:06:18,753 --> 00:06:20,046
‪‏‏‎.‎المحارة‎ -‏‬
‪‏‎.‎الأجمة‎ -‏‏‬

146
00:06:20,129 --> 00:06:21,839
‪‏‏‎.‎المهبل الصغير‎ -‏‬
‪‏‎.‎فقط‎ "‎مهبل‎" ‏قولوا‎ -‏‏‬

147
00:06:21,923 --> 00:06:23,257
‪‏‏‎."‎مهبيل‎" -‏‬
‪‏‎."‎ماهبل‎" -‏‏‬

148
00:06:23,340 --> 00:06:25,718
‪‏‎.‎أعتقد أنني سأذهب بمفردي‎‏‬

149
00:06:25,802 --> 00:06:26,886
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎رائع‎ -‏‏‬

150
00:06:26,969 --> 00:06:28,012
‪‏‏‎.‎استمتع بوقتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

151
00:06:28,095 --> 00:06:29,305
‪‏‎.‎اخرج من هنا‎‏‬

152
00:06:29,388 --> 00:06:31,057
‪‏‏‎.‎أسمعكم‎ -‏‬
‪‏‎.‎اذهب‎ -‏‏‬

153
00:06:31,140 --> 00:06:32,308
‪‏‏‎!‎أيها الخائن‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكراً يا شباب‎ -‏‏‬

154
00:06:32,391 --> 00:06:33,810
‪‏‎."‎غاس‎" ‏إلى اللقاء يا‎‏‬

155
00:06:33,893 --> 00:06:40,858
‪‏‎"‎لوف‎"‏‏‬

156
00:07:01,463 --> 00:07:03,047
‪‏‎"‎إيكو بارك‎"‏‏‬

157
00:07:49,051 --> 00:07:51,262
‪‏‎؟‎هل غسلت أثاث الشرفة‎‏‬

158
00:07:51,345 --> 00:07:54,807
‪‏‎.‎سأفعل ذلك حالاً‎ .‎تباً‎‏‬

159
00:07:54,891 --> 00:07:56,142
‪‏‎.‎طلبت منك فعل ذلك هذا الصباح‎‏‬

160
00:07:56,225 --> 00:07:57,519
‪‏‏‎...‎لم لا تفعله‎ -‏‬
‪‏‎؟‎مرحباً‎ -‏‏‬

161
00:07:57,602 --> 00:07:59,228
‪‏‎؟‎بدلاً من أن تسبب لي التوتر الآن‎...‏‏‬

162
00:07:59,311 --> 00:08:01,481
‪‏‎."‎هول فود‎" ‏لأنني أنا الذي ذهبت إلى محل‎‏‬

163
00:08:01,564 --> 00:08:04,025
‪‏‎.‎تهانينا‎‏‬

164
00:08:04,108 --> 00:08:05,109
‪‏‎."‎هول فود‎" ‏ذهب الوالد إلى محل‎‏‬

165
00:08:05,192 --> 00:08:06,569
‪‏‏‎؟‎أتريد منحك مكافأة‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

166
00:08:06,653 --> 00:08:08,905
‪‏‎.‎لا يزال هناك براز طيور على مقاعد الشرفة‎‏‬

167
00:08:08,988 --> 00:08:10,281
‪‏‎؟‎أتريد أن يجلس عليه أصدقاؤنا طوال الليل‎‏‬

168
00:08:10,364 --> 00:08:11,574
‪‏‎.‎إنهم يحبون براز الطيور‎ ،‎نعم‎‏‬

169
00:08:11,658 --> 00:08:14,410
‪‏‏‎.‎هيا‎ .‎تباً‎ -‏‬
‪‏‎...‎مرحبا‎ -‏‏‬

170
00:08:14,494 --> 00:08:16,245
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏‬

171
00:08:16,328 --> 00:08:17,705
‪‏‏‎."‎غاس‎" ‏أنا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎من هذا‎ -‏‏‬

172
00:08:17,789 --> 00:08:19,456
‪‏‎."‎ميكي‎"‎أنا صديق ل‎‏‬

173
00:08:19,541 --> 00:08:21,876
‪‏‎.‎لقد دعتني إلى الحفلة‎‏‬

174
00:08:21,959 --> 00:08:24,546
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎أعتقد أنني جئت باكراً قليلاً‎‏‬

175
00:08:24,629 --> 00:08:26,338
‪‏‎؟"‎ميكي‎" ‏كم شخصاً دعت‎‏‬

176
00:08:26,422 --> 00:08:29,634
‪‏‎.‎لا يمكنها دعوة الكثيرين إلى هذا الحفل‎‏‬

177
00:08:29,717 --> 00:08:32,010
‪‏‎.‎لا أمانع في أن أنتظر في الخارج‎‏‬

178
00:08:32,094 --> 00:08:33,929
‪‏‎.‎وعندها سأعود إلى هنا‎ ،‎إلى حين بدء الحفلة‎‏‬

179
00:08:34,013 --> 00:08:36,347
‪‏‎.‎كان هذا توقيتاً سيئاً فقط‎ .‎آسف‎ ،‎لا يا رجل‎‏‬

180
00:08:36,432 --> 00:08:37,433
‪‏‏‎.‎ادخل‎ -‏‬
‪‏‎.‎سأسكب لك مشروباً‎ -‏‏‬

181
00:08:37,517 --> 00:08:38,851
‪‏‎.‎سأسكب له مشروباً‎‏‬

182
00:08:38,934 --> 00:08:40,562
‪‏‎.‎اذهب لغسل مفروشات الشرفة‎‏‬

183
00:08:40,645 --> 00:08:42,479
‪‏‎.‎يمكنني غسل مفروشات الشرفة‎‏‬

184
00:08:42,563 --> 00:08:44,398
‪‏‏‎.‎ممتاز‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكراً‎ -‏‏‬

185
00:08:44,481 --> 00:08:45,692
‪‏‎.‎أنت لطيف جداً‎‏‬

186
00:08:45,775 --> 00:08:47,527
‪‏‏‎.‎أنت ملاك صغير‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

187
00:08:47,610 --> 00:08:49,153
‪‏‏‎."‎راس‎" ‏هيا يا‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكراً‎ -‏‏‬

188
00:09:07,379 --> 00:09:09,173
‪‏‎؟‎هل انتزعتها‎‏‬

189
00:09:09,256 --> 00:09:10,592
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

190
00:09:10,675 --> 00:09:11,884
‪‏‎؟‎أتظهر لديك هذه‎‏‬

191
00:09:11,968 --> 00:09:13,094
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

192
00:09:14,053 --> 00:09:15,888
‪‏‏‎.‎إنها تستمر بالظهور‎‬
‪‏‎."‎ذا فلاي‎" ‏أنا مثل فيلم‎‏‬

193
00:09:16,889 --> 00:09:18,933
‪‏‎.‎كذبابة أسترالية جميلة‎‏‬

194
00:09:41,831 --> 00:09:42,915
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

195
00:09:42,999 --> 00:09:44,834
‪‏‏‏أحب سماع موسيقى دابستب الراقصة‎‬
‪‏‎."‎كيرت‎" ‏يعزفها‎‏‬

196
00:09:51,799 --> 00:09:53,593
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎شون‎" -‏‏‬

197
00:09:53,676 --> 00:09:55,427
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎آسف على المقاطعة‎ -‏‏‬

198
00:09:55,511 --> 00:09:57,179
‪‏‎."‎ميكي‎" ‏كنت أتساءل عن‎‏‬

199
00:09:57,263 --> 00:10:00,141
‪‏‎...‎هل تتأخر عادةً أم‎‏‬

200
00:10:00,224 --> 00:10:03,978
‪‏‎.‎عادةً ما تتأخر أو لا تأتي مطلقاً‎‏‬

201
00:10:04,061 --> 00:10:06,230
‪‏‎،‎لذا على الأرجح أنها لن تأتي‎‏‬

202
00:10:06,313 --> 00:10:08,608
‪‏‎.‎لأنها لم تأت إلى آخر ثلاث حفلات أقمتها‎‏‬

203
00:10:08,691 --> 00:10:13,237
‪‏‎.‎أعتقد أنني سأنتظر هنا قليلاً‎‏‬

204
00:10:13,320 --> 00:10:15,948
‪‏‎.‎لدي شعور قوي بأنها قادمة‎‏‬

205
00:10:16,032 --> 00:10:17,784
‪‏‎.‎ستصل إلى هنا قريباً‎‏‬

206
00:10:17,867 --> 00:10:20,327
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

207
00:10:45,728 --> 00:10:47,521
‪‏‎.‎إنه لاصق طبي‎‏‬

208
00:10:47,604 --> 00:10:50,983
‪‏‎.‎الداخلية والخارجية‎ ،‎سيشفي جراحك كلها‎‏‬

209
00:10:51,067 --> 00:10:52,944
‪‏‎.‎إنه جميل‎ .‎شكراً‎‏‬

210
00:11:00,702 --> 00:11:01,828
‪‏‎.‎يا رجل‎‏‬

211
00:11:02,995 --> 00:11:04,621
‪‏‎."‎لين‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎‏‬

212
00:11:04,706 --> 00:11:06,415
‪‏‎؟‎أتريد أن ترسم وشماً على جسدي‎‏‬

213
00:11:06,498 --> 00:11:08,835
‪‏‎.‎لا أريد‎‏‬

214
00:11:08,918 --> 00:11:10,336
‪‏‎؟‎أتود أن أفعل حقاً‎‏‬

215
00:11:10,419 --> 00:11:11,796
‪‏‎.‎إنها طريقتي للتواصل مع الناس‎‏‬

216
00:11:11,879 --> 00:11:14,423
‪‏‎.‎ومن قابلت‎ ،‎وشومي تظهر أين كنت‎‏‬

217
00:11:14,506 --> 00:11:15,717
‪‏‎.‎جرب‎ .‎تعال‎‏‬

218
00:11:16,926 --> 00:11:18,720
‪‏‎...‎في الواقع هذا‎‏‬

219
00:11:18,803 --> 00:11:20,262
‪‏‎.‎أحب هذا‎ .‎رائع جداً‎‏‬

220
00:11:20,346 --> 00:11:22,098
‪‏‎.‎لنقم بذلك‎ ،‎حسناً‎‏‬

221
00:11:22,181 --> 00:11:23,182
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

222
00:11:23,265 --> 00:11:26,352
‪‏‏‎!"‎ميكي‎" -‏‬
‪‏‎.‎رباه‎ -‏‏‬

223
00:11:26,435 --> 00:11:28,104
‪‏‎.‎تبدين مثيرة جداً‎ .‎انظري إلى نفسك‎‏‬

224
00:11:28,187 --> 00:11:30,147
‪‏‎.‎تبدين أماً مثيرة للغاية‎‏‬

225
00:11:30,231 --> 00:11:31,440
‪‏‎.‎شكراً‎‏‬

226
00:11:31,523 --> 00:11:33,025
‪‏‎."‎بيرتي‎" ،‎هذه رفيقتي في السكن‎‏‬

227
00:11:33,109 --> 00:11:36,237
‪‏‏‎.‎شكراً جزيلاً على دعوتي‎ .‎مرحباً‎‬
‪‏‎.‎منزلك رائع‎‏‬

228
00:11:36,320 --> 00:11:38,489
‪‏‎؟‎من أي بلد أنت‎ .‎أحب لهجتك‎‏‬

229
00:11:38,572 --> 00:11:41,408
‪‏‎.‎وقد احتضنت دب كوالا‎ ،"‎أستراليا‎" ‏إنها من‎‏‬

230
00:11:41,492 --> 00:11:42,618
‪‏‎.‎إنه أول شيء سألتها إياه‎‏‬

231
00:11:42,701 --> 00:11:44,370
‪‏‎؟‎أثمة مكان لأجلب مشروباً‎‏‬

232
00:11:44,453 --> 00:11:45,704
‪‏‎...‎هناك منضدة مشروبات في المطبخ‎‏‬

233
00:11:45,788 --> 00:11:47,706
‪‏‎!‎كحول‎‏‬

234
00:11:47,790 --> 00:11:48,791
‪‏‎.‎أنا أمزح فقط‎‏‬

235
00:11:48,875 --> 00:11:50,960
‪‏‎.‎يسرني لقاؤك‎ .‎لكنني أحتاج إلى مشروب‎‏‬

236
00:11:51,043 --> 00:11:52,711
‪‏‎.‎إنها تعجبني حقاً‎‏‬

237
00:11:52,795 --> 00:11:54,255
‪‏‏‎.‎إنها لطيفة‎ -‏‬
‪‏‎.‎بل لطيفة للغاية‎ -‏‏‬

238
00:11:54,338 --> 00:11:56,548
‪‏‎.‎هذا بيت بالغين تماماً‎‏‬

239
00:11:56,632 --> 00:11:57,884
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا غريب جداً‎ .‎أعرف‎‏‬

240
00:11:57,967 --> 00:11:59,802
‪‏‎.‎أنا فخورة جداً بك‎ .‎إنه رائع‎ ،‎لا‎‏‬

241
00:11:59,886 --> 00:12:02,388
‪‏‏‏حققت الكثير منذ أن كانت لديك‎‬
‪‏‎."‎هوليوود‎" ‏غرفة نوم واحدة في‎‏‬

242
00:12:02,471 --> 00:12:05,432
‪‏‏‏أتذكرين الشبان المخيفين المجاورين‎‬
‪‏‎؟‎الذين لطالما حاولوا تدليكنا‎‏‬

243
00:12:05,516 --> 00:12:06,642
‪‏‎.‎لقد كانوا الأسوأ‎‏‬

244
00:12:06,725 --> 00:12:08,269
‪‏‎؟‎هل مارست الجنس الفموي مع أحدهم‎‏‬

245
00:12:08,352 --> 00:12:09,937
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏‬

246
00:12:10,021 --> 00:12:12,774
‪‏‎.‎ثمة شاب هنا دعوته أنت‎‏‬

247
00:12:12,857 --> 00:12:13,858
‪‏‎."‎غاس‎" ،‎نعم‎‏‬

248
00:12:13,941 --> 00:12:15,902
‪‏‏لقد كان أول الواصلين إلى هنا‎‏‬

249
00:12:15,985 --> 00:12:18,362
‪‏‎.‎ينظف أثاث شرفتنا‎ "‎بريان‎" ‏وجعله‎‏‬

250
00:12:18,445 --> 00:12:19,864
‪‏‎؟‎أهو حبيبك‎‏‬

251
00:12:19,947 --> 00:12:20,948
‪‏‎.‎لا‎ .‎رباه‎‏‬

252
00:12:21,032 --> 00:12:22,784
‪‏‎.‎فكرت في أنه سيكون مسلياً في الحفلة‎‏‬

253
00:12:22,867 --> 00:12:26,078
‪‏‎.‎حتى الآن‎ ،‎إنه ليس كذلك‎‏‬

254
00:12:30,624 --> 00:12:33,669
‪‏‎.‎انتهينا‎ .‎حسناً‎‏‬

255
00:12:33,752 --> 00:12:35,838
‪‏‏‎؟‎انتهيت‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎انتهيت‎ -‏‏‬

256
00:12:35,922 --> 00:12:37,256
‪‏‎؟‎ما رأيك‎‏‬

257
00:12:38,382 --> 00:12:40,051
‪‏‎؟"‎ساركوما‎" ‏ما هو‎‏‬

258
00:12:40,134 --> 00:12:43,095
‪‏‎.‎الشرح سيفسد معنى النكتة‎ ؟‎ألا تعرف‎‏‬

259
00:12:43,179 --> 00:12:45,139
‪‏‎.‎هو نوع من السرطان‎ "‎ساركوما‎"‏‏‬

260
00:12:46,098 --> 00:12:47,975
‪‏‏‎؟‎سرطان‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏‬

261
00:12:48,059 --> 00:12:49,060
‪‏‎.‎ليس سرطاناً خطراً‎‏‬

262
00:12:49,143 --> 00:12:52,104
‪‏‏‏الأورام الخطرة كورم العظام أو العضلات‎‬
‪‏‎...‎أو الدهون‎‏‬

263
00:12:52,188 --> 00:12:53,772
‪‏‎.‎هذا أسوأ من السرطان‎‏‬

264
00:12:53,856 --> 00:12:55,357
‪‏‎؟‎هل أنت غبي‎‏‬

265
00:12:55,441 --> 00:12:57,401
‪‏‏‎...‎لقد قلت لي‎ .‎لا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎هل أنت أبله‎ -‏‏‬

266
00:12:57,484 --> 00:12:59,486
‪‏‎؟‎أتضع اسم سرطان خطر على ظهري‎‏‬

267
00:12:59,570 --> 00:13:00,571
‪‏‏‎...‎ليس سرطاناً‎ -‏‬
‪‏‏علي رميك‎ -‏‏‬

268
00:13:00,654 --> 00:13:01,780
‪‏‎.‎عبر النافذة‎‏‬

269
00:13:01,864 --> 00:13:04,158
‪‏‎؟‎ما رأيك أن تغرب عن وجهي‎‏‬

270
00:13:04,241 --> 00:13:06,285
‪‏‏‎...‎طلبت أن أقوم بشيء شخصي‎ -‏‬
‪‏‎.‎اغرب عن وجهي‎ -‏‏‬

271
00:13:06,368 --> 00:13:07,536
‪‏‏‎.‎وتلك هي شخصيتي‎... -‏‬
‪‏‎...‎اغرب‎ -‏‏‬

272
00:13:07,619 --> 00:13:08,662
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أنا غبي‎‏‬

273
00:13:08,745 --> 00:13:10,247
‪‏‎.‎عليك أن تغرب عن وجهي‎‏‬

274
00:13:10,331 --> 00:13:11,457
‪‏‎.‎لا بأس‎ .‎نعم‎‏‬

275
00:13:11,540 --> 00:13:13,292
‪‏‏‎.‎اغرب عن وجهي‎ -‏‬
‪‏‎...‎قلت‎ -‏‏‬

276
00:13:13,375 --> 00:13:15,837
‪‏‏‏لا تطلب من أحد كتابة شيء‎‬
‪‏‎.‎ما لم تكن تعني ذلك‎‏‬

277
00:13:15,920 --> 00:13:16,921
‪‏‎؟‎سرطان‎‏‬

278
00:13:17,004 --> 00:13:19,215
‪‏‎..."‎ليتل سانتا مونيكا‎" ‏إنه في جادة‎ .‎عظيم‎‏‬

279
00:13:19,298 --> 00:13:20,967
‪‏‏‎.‎رائع‎ -‏‬
‪‏‎."‎بيفرلي هيلز‎" ‏في‎... -‏‏‬

280
00:13:21,050 --> 00:13:22,051
‪‏‎؟"‎ميكي‎"‏‏‬

281
00:13:22,969 --> 00:13:24,636
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎!"‎غاسي‎" -‏‏‬

282
00:13:24,720 --> 00:13:26,347
‪‏‏‎؟‎كيف الحال‎ -‏‬
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏‏‬

283
00:13:26,430 --> 00:13:29,016
‪‏‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا مسرورة لمجيئك‎ -‏‏‬

284
00:13:29,100 --> 00:13:31,560
‪‏‎.‎لا بد من أنها حفلة مسلية‎ .‎هذا جيد‎‏‬

285
00:13:31,643 --> 00:13:33,354
‪‏‎.‎ستكون رائعة‎ ."‎شون‎" ‏إنها حفلة‎‏‬

286
00:13:33,437 --> 00:13:35,481
‪‏‎.‎نعم‎ .‎سنستمتع‎ .‎بالتأكيد‎‏‬

287
00:13:35,564 --> 00:13:38,234
‪‏‏‎؟‎هل أنت هنا منذ وقت طويل‎ -‏‬
‪‏‎.‎ليس منذ وقت طويل‎ ،‎لا‎ -‏‏‬

288
00:13:38,317 --> 00:13:40,069
‪‏‎.‎قالت إنك كنت أول الحاضرين‎ ؟‎حقاً‎‏‬

289
00:13:40,152 --> 00:13:42,071
‪‏‎؟‎هل قالت ذلك‎‏‬

290
00:13:42,154 --> 00:13:45,741
‪‏‎.‎علي أن أنتقم منها‎‏‬

291
00:13:45,824 --> 00:13:47,409
‪‏‎...‎لقد كنت‎ .‎لا‎‏‬

292
00:13:47,493 --> 00:13:49,161
‪‏‎.‎لا أعرف‎ .‎أعتقد أنني أخطأت التوقيت‎‏‬

293
00:13:49,245 --> 00:13:50,371
‪‏‎.‎لقد قلت السابعة‎‏‬

294
00:13:50,872 --> 00:13:54,500
‪‏‎.‎دقيقة‎ 42‏ظننت أنك قلت السادسة و‎ .‎صحيح‎‏‬

295
00:13:54,583 --> 00:13:58,337
‪‏‎.‎لذا حسبت أنني متأخر جداً‎‏‬

296
00:13:58,420 --> 00:13:59,463
‪‏‎؟‎هل أحضر لك مشروباً‎‏‬

297
00:13:59,546 --> 00:14:01,340
‪‏‎.‎أود مشروباً‎ ،‎نعم‎‏‬

298
00:14:01,423 --> 00:14:03,384
‪‏‏‎.‎رائع‎ ؟‎أتريدين إحضار كأس‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

299
00:14:04,218 --> 00:14:06,553
‪‏‎؟"‎داستن‎" ‏أهذا‎ .‎رباه‎‏‬

300
00:14:06,637 --> 00:14:08,472
‪‏‎.‎تباً‎ .‎إنه حبيبي السابق‎‏‬

301
00:14:08,555 --> 00:14:10,307
‪‏‎.‎سأعود فوراً‎ .‎علي الذهاب لتحيته‎‏‬

302
00:14:10,391 --> 00:14:11,893
‪‏‎.‎افعلي ما عليك فعله‎‏‬

303
00:14:11,976 --> 00:14:13,352
‪‏‎...‎و‎‏‬

304
00:14:15,354 --> 00:14:17,439
‪‏‎.‎تباً‎‏‬

305
00:14:17,523 --> 00:14:20,401
‪‏‎؟‎كيف الحال هناك‎ ."‎كوري‎" ‏مرحباً يا‎‏‬

306
00:14:20,484 --> 00:14:22,569
‪‏‎."‎كريس‎"‎ليس هناك سواي أنا و‎ .‎بخير‎‏‬

307
00:14:22,653 --> 00:14:24,155
‪‏‎.‎نقوم بالتنظيف‎‏‬

308
00:14:24,238 --> 00:14:25,907
‪‏‎؟‎كيف تسير الحفلة‎‏‬

309
00:14:25,990 --> 00:14:28,409
‪‏‎.‎إنها غريبة نوعاً ما‎‏‬

310
00:14:29,410 --> 00:14:33,372
‪‏‏‏يبدو الجميع هنا كنسخ بالغة‎‬
‪‏‎."‎كيدز‎" ‏من شخصيات فيلم‎‏‬

311
00:14:33,455 --> 00:14:35,875
‪‏‎،‎جاءت متأخرة‎ "‎ميكي‎" ‏كما أن‎‏‬

312
00:14:35,958 --> 00:14:38,585
‪‏‎.‎وتركتني لتذهب للتحدث مع حبيبها السابق‎‏‬

313
00:14:38,669 --> 00:14:40,922
‪‏‎...‎وأشعر‎‏‬

314
00:14:41,005 --> 00:14:43,340
‪‏‎.‎بالغباء الشديد الآن‎‏‬

315
00:14:43,424 --> 00:14:44,758
‪‏‎؟‎هلا تتأكدين إن كان لديه خبز‎‏‬

316
00:14:44,841 --> 00:14:46,218
‪‏‎؟‎لم أتيت إلى هنا‎ ،‎أتساءل‎‏‬

317
00:14:46,302 --> 00:14:48,888
‪‏‎،‎لم أخبرت الجميع‎‏‬

318
00:14:48,971 --> 00:14:50,389
‪‏‎؟‎وكأنني سأضاجعها‎‏‬

319
00:14:50,472 --> 00:14:52,224
‪‏‎.‎هذا تصرف غبي جداً‎‏‬

320
00:14:52,308 --> 00:14:55,186
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم يعتقد أحد أنكما ستتضاجعان أصلاً‎‏‬

321
00:14:55,269 --> 00:14:57,438
‪‏‎...‎أشعر وكأنني‎‏‬

322
00:14:57,521 --> 00:15:00,107
‪‏‎.‎أشعر أنها شعرت بالملل مني بالفعل‎‏‬

323
00:15:00,191 --> 00:15:01,858
‪‏‎.‎يحدث هذا دائماً‎‏‬

324
00:15:01,943 --> 00:15:04,987
‪‏‎،‎وتعجب بي في البداية‎ ،‎أقابل فتاة‎‏‬

325
00:15:05,071 --> 00:15:06,447
‪‏‏ثم أفسد الأمر‎‏‬

326
00:15:06,530 --> 00:15:08,740
‪‏‎.‎وتمل مني أو ما شابه‎‏‬

327
00:15:08,824 --> 00:15:10,242
‪‏‎،‎يبدو الأمر‎‏‬

328
00:15:10,326 --> 00:15:14,038
‪‏‏‏كما لو أنك صديقتي الوحيدة‎‬
‪‏‎.‎حقاً‎ ،‎التي تستلطفني‎‏‬

329
00:15:14,121 --> 00:15:15,289
‪‏‎.‎هذا ليس صحيحاً‎‏‬

330
00:15:15,372 --> 00:15:16,832
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏‬

331
00:15:16,916 --> 00:15:19,335
‪‏‎...‎كنت‎ ،‎عندما قابلتك‎‏‬

332
00:15:19,418 --> 00:15:21,128
‪‏‎.(‎غاس‎) ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎" ،‎كنت تقول‎‏‬

333
00:15:21,212 --> 00:15:23,130
‪‏‎"؟‎ما هو تخصصك‎‏‬

334
00:15:23,214 --> 00:15:24,756
‪‏‎.‎لم أقل هذا طوال الوقت‎‏‬

335
00:15:24,840 --> 00:15:25,841
‪‏‎.‎بل فعلت‎‏‬

336
00:15:25,925 --> 00:15:28,844
‪‏‏‏وكان الجميع يدعونك‎ ،‎لطالما قلت هذا‎‬
‪‏‎.‎من دون أن تدري‎ "‎ميجر غاس‎"‏‏‬

337
00:15:28,928 --> 00:15:31,680
‪‏‎...‎وكأن‎ ،"‎ميجر غاس‎" ‏ظننت أنكم تنعتوني‎‏‬

338
00:15:31,763 --> 00:15:35,517
‪‏‎،"‎ديفيد بوي‎" ‏في أغاني‎ "‎ميجر توم‎" ‏كلقب‎‏‬

339
00:15:35,601 --> 00:15:39,438
‪‏‏‏وحدة تحكم الميدان‎" ،‎كقول‎‬
‪‏‎."(‎ميجر غاس‎) ‏تنادي‎‏‬

340
00:15:39,521 --> 00:15:40,731
‪‏‎.‎لا‎‏‬

341
00:15:43,525 --> 00:15:45,319
‪‏‎.‎الحمام مشغول‎ .‎آسف‎‏‬

342
00:15:45,402 --> 00:15:46,946
‪‏‎؟‎هل أنت في الحمام‎‏‬

343
00:15:47,029 --> 00:15:48,405
‪‏‎؟‎ماذا‎ .‎نعم‎ .‎لا‎‏‬

344
00:15:48,489 --> 00:15:50,532
‪‏‎.‎أعتقد أنني سأعود إلى البيت‎‏‬

345
00:15:50,616 --> 00:15:52,659
‪‏‎.‎لقد كان القدوم إلى هنا غلطة كبيرة‎‏‬

346
00:15:52,743 --> 00:15:53,827
‪‏‎.‎لا تذهب إلى البيت‎‏‬

347
00:15:53,910 --> 00:15:55,871
‪‏‏‏لقد قطعت المسافة كلها‎‬
‪‏‎،‎إلى هناك للتحدث إليها‎‏‬

348
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
‪‏‎؟‎فلم لا تتحدث إليها‎‏‬

349
00:15:57,581 --> 00:15:59,708
‪‏‎؟‎لم لا تتحلى بالرجولة‎‏‬

350
00:15:59,791 --> 00:16:02,169
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت رجل‎ .‎تحل بالرجولة‎‏‬

351
00:16:02,253 --> 00:16:04,671
‪‏‎.‎لا بأس‎ .‎حسناً‎‏‬

352
00:16:04,755 --> 00:16:07,091
‪‏‏‎."‎كوري‎" ‏وداعاً يا‎ -‏‬
‪‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏‬

353
00:16:11,803 --> 00:16:13,555
‪‏‎."‎غاس‎" ‏يمكنك فعل هذا يا‎‏‬

354
00:16:13,639 --> 00:16:15,016
‪‏‎.‎أنت الرجل‎‏‬

355
00:16:15,099 --> 00:16:17,809
‪‏‎.‎تشبه رجلاً‎ ...‎أنت‎‏‬

356
00:16:18,935 --> 00:16:20,812
‪‏‎.‎أنت توشك أن تصبح رجلاً‎‏‬

357
00:16:23,399 --> 00:16:24,858
‪‏‎.‎تباً لك أيها الحقير‎‏‬

358
00:16:28,112 --> 00:16:29,113
‪‏‎.‎مرحباً‎‏‬

359
00:16:31,198 --> 00:16:33,409
‪‏‎.‎كانت تلك الرائحة منبعثة قبل مجيئي‎‏‬

360
00:16:33,492 --> 00:16:35,411
‪‏‎.‎أنت الرجل القوي‎‏‬

361
00:16:35,494 --> 00:16:36,703
‪‏‎؟‎هل سمعتني‎‏‬

362
00:16:38,039 --> 00:16:39,040
‪‏‎.‎تباً‎‏‬

363
00:16:40,874 --> 00:16:43,252
‪‏‎."‎داستينو‎"‏‏‬

364
00:16:43,335 --> 00:16:45,004
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎إلى أين ستذهب‎ ،‎لا‎ -‏‏‬

365
00:16:45,087 --> 00:16:47,464
‪‏‎.‎لنمكث معاً‎ .‎لم أرك منذ مدة طويلة‎‏‬

366
00:16:47,548 --> 00:16:48,674
‪‏‎؟‎لم سأرغب في ذلك‎‏‬

367
00:16:48,757 --> 00:16:51,468
‪‏‏‏لا أراك لمدة طويلة‎‬
‪‏‎؟‎ثم يصبح كل شيء على ما يُرام فجأة‎‏‬

368
00:16:51,552 --> 00:16:53,762
‪‏‎.‎قلنا إننا سنكون أصدقاء‎ ؟‎ما الخطب‎‏‬

369
00:16:53,845 --> 00:16:55,431
‪‏‎؟‎أتذكرين الأمر هكذا‎‏‬

370
00:16:55,514 --> 00:16:56,973
‪‏‎.‎لقد كنت فظيعة معي‎‏‬

371
00:16:57,058 --> 00:16:58,267
‪‏‎.‎لم أكن كذلك‎ ،‎لا‎‏‬

372
00:16:58,350 --> 00:16:59,810
‪‏‎.‎لقد سرقت حاسوبي المحمول‎‏‬

373
00:16:59,893 --> 00:17:02,063
‪‏‏‎.‎كانت صور عائلتي مخزنة عليه‎‬
‪‏‎.‎لم تكن لدي نسخ احتياطية‎‏‬

374
00:17:02,146 --> 00:17:04,565
‪‏‎.‎لم أسرق حاسوبك المحمول‎ ؟‎هل أنت مجنون‎‏‬

375
00:17:04,647 --> 00:17:07,108
‪‏‎.‎ثمة حروق سجائر على أريكتي بسببك‎‏‬

376
00:17:07,193 --> 00:17:08,402
‪‏‎.‎كان يمكنك حرق منزلي‎‏‬

377
00:17:08,484 --> 00:17:10,570
‪‏‎؟‎هل خطر ذلك ببالك‎ !‎لدي كلاب‎‏‬

378
00:17:10,654 --> 00:17:12,239
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

379
00:17:12,323 --> 00:17:14,200
‪‏‎.‎مضت سنوات على ذلك‎ ؟‎لكن من يهتم‎‏‬

380
00:17:14,282 --> 00:17:15,867
‪‏‎.‎إنك تدمرين كل ما تلمسين‎‏‬

381
00:17:15,951 --> 00:17:18,954
‪‏‏‏أنفقت آلاف الدولارات‎‬
‪‏‎.‎على العلاج النفسي بسببك‎‏‬

382
00:17:19,038 --> 00:17:20,955
‪‏‎.‎لقد آذيتني أنت أيضاً‎‏‬

383
00:17:21,040 --> 00:17:22,665
‪‏‎.‎هكذا هي العلاقات‎‏‬

384
00:17:22,749 --> 00:17:25,336
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنك خنتني‎ .‎لم أخنك‎‏‬

385
00:17:25,419 --> 00:17:27,378
‪‏‎.‎يا للمفاجأة‎ ."‎أتواتر كارل‎" ‏مع‎‏‬

386
00:17:27,463 --> 00:17:29,506
‪‏‎؟‎هل أنت مجنون‎‏‬

387
00:17:29,590 --> 00:17:32,593
‪‏‏‎،‎أعز أصدقائي الرجال‎ "‎كارل‎" ‏كان‎‬
‪‏‎.‎ولم تستطع تحمل ذلك‎‏‬

388
00:17:32,676 --> 00:17:34,345
‪‏‎.‎لذا فإنك تختلق هذا الهراء‎‏‬

389
00:17:34,428 --> 00:17:37,556
‪‏‎؟‎رجاءً‎ ؟‎أيمكنك قول الحقيقة لمرة واحدة‎‏‬

390
00:17:37,639 --> 00:17:40,184
‪‏‎.‎أقسم بحياتي‎ .‎أنا أفعل‎‏‬

391
00:17:40,267 --> 00:17:45,147
‪‏‏‎"‎شون‎" ‏أقسم بحياة طفل‎‬
‪‏‎."‎كارل‎" ‏إنني لم أخنك مع‎‏‬

392
00:17:45,231 --> 00:17:46,232
‪‏‎؟‎أتعلم شيئاً‎‏‬

393
00:17:46,315 --> 00:17:48,400
‪‏‏لقد كنت أتوق لرؤيتك للحظة‎‏‬

394
00:17:48,484 --> 00:17:50,194
‪‏‎.‎إلى أن بدأت التفوه بهذا الهراء‎‏‬

395
00:17:50,277 --> 00:17:52,071
‪‏‎.‎انصرفي‎ .‎لا يهم‎ .‎رباه‎‏‬

396
00:18:26,313 --> 00:18:27,564
‪‏‎.‎مرحباً‎‏‬

397
00:18:28,690 --> 00:18:29,733
‪‏‎.‎مرحباً‎‏‬

398
00:18:29,816 --> 00:18:32,444
‪‏‏‎"‎لين‎" ‏أنت الرجل الذي وشم‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎بعدي مباشرة‎‏‬

399
00:18:32,528 --> 00:18:34,571
‪‏‎؟‎هل رأيت ذلك‎ .‎لقد فعلت‎‏‬

400
00:18:34,655 --> 00:18:36,615
‪‏‎؟‎لم غضب‎ ؟‎ماذا حدث‎‏‬

401
00:18:36,698 --> 00:18:41,495
‪‏‏‏كانت لديه بثرة على ظهره‎‬
‪‏‎.‎بجانبها‎ "‎ساركوما‎" ‏ووشمت كلمة‎‏‬

402
00:18:41,578 --> 00:18:44,123
‪‏‏‎.‎هذا رائع‎ -‏‬
‪‏‎.‎لم يعجبه ذلك‎ -‏‏‬

403
00:18:44,706 --> 00:18:47,709
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎على ذلك الرجل أن يهون على نفسه‎‏‬

404
00:18:47,793 --> 00:18:50,504
‪‏‎.‎لديه وشم لقطعة بيتزا على صدره‎‏‬

405
00:18:50,587 --> 00:18:53,089
‪‏‎".‎هون على نفسك يا صاح‎" ،‎يجب أن نقول له‎‏‬

406
00:18:54,425 --> 00:18:56,051
‪‏‎؟‎ألديك وشوم‎ ؟‎ماذا عنك‎‏‬

407
00:18:56,135 --> 00:18:57,594
‪‏‎.‎لدي هذا الوشم الصغير فقط‎‏‬

408
00:18:59,054 --> 00:19:00,264
‪‏‎.‎هنا‎‏‬

409
00:19:00,347 --> 00:19:02,308
‪‏‎؟‎أم نجوم‎ ،‎أهو قمر‎ ؟‎ما هذا‎‏‬

410
00:19:02,391 --> 00:19:04,143
‪‏‏‎.‎شيء كهذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

411
00:19:04,226 --> 00:19:07,103
‪‏‏‎،‎إن وشمت حدوة حصان وورقة برسيم‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فستكون لديك كل أيقونات الحظ‎‏‬

412
00:19:07,188 --> 00:19:08,480
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

413
00:19:08,564 --> 00:19:10,857
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الأرجح أنك سمعت هذا كثيراً‎‏‬

414
00:19:10,941 --> 00:19:12,734
‪‏‎؟‎ألديك منها‎ ؟‎ماذا عنك‎‏‬

415
00:19:12,818 --> 00:19:15,196
‪‏‎.‎لا‎ ؟‎الوشوم‎‏‬

416
00:19:15,279 --> 00:19:18,740
‪‏‎.‎لست من النوع الذي يمكنه حمل وشم‎‏‬

417
00:19:18,824 --> 00:19:21,160
‪‏‏‎.‎الأقراط وقبعات لعبة الكرة والوشوم‎ -‏‬
‪‏‎.‎يمكنك نزعه‎ -‏‏‬

418
00:19:21,243 --> 00:19:22,578
‪‏‏‎.‎لا شيء من هذا‎ -‏‬
‪‏‎...‎يمكنك نزع بعض الوشو‎ -‏‏‬

419
00:19:22,661 --> 00:19:24,120
‪‏‎.‎بسهولة‎‏‬

420
00:19:24,205 --> 00:19:25,331
‪‏‎.‎تقصدين كالأكمام‎‏‬

421
00:19:25,414 --> 00:19:27,333
‪‏‎.‎على رقبتك‎ "‎تباً‎" ‏يمكنك نقش كلمة‎‏‬

422
00:19:27,416 --> 00:19:29,626
‪‏‎.‎ربما‎ ،‎نعم‎‏‬

423
00:19:29,710 --> 00:19:30,961
‪‏‎...‎ربما سوف‎‏‬

424
00:19:31,044 --> 00:19:32,838
‪‏‏يمكنني نقش وشم دمعة‎‏‬

425
00:19:32,921 --> 00:19:34,130
‪‏‎.‎بعدد كل الأشخاص الذين قتلتهم‎‏‬

426
00:19:34,215 --> 00:19:35,924
‪‏‏‎.‎سيكون هذا جيداً‎ -‏‬
‪‏‎.‎وقد قتلت الكثيرين‎ -‏‏‬

427
00:19:36,007 --> 00:19:38,134
‪‏‎.‎دمعة على وجنتي‎ 12 ‏ستكون لدي‎‏‬

428
00:19:38,219 --> 00:19:41,597
‪‏‏‏أو قد تنقش وشم الصليب المعقوف‎‬
‪‏‎...‎أو ما شابه على عنقك‎‏‬

429
00:19:41,680 --> 00:19:43,682
‪‏‎؟‎ماذا‎ .‎ربما‎‏‬

430
00:19:43,765 --> 00:19:45,851
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎ما كان علي قول هذا‎ .‎آسفة‎ -‏‏‬

431
00:19:45,934 --> 00:19:47,102
‪‏‎؟‎أتعتقدين أنني يهودي‎ ؟‎لم‎‏‬

432
00:19:47,186 --> 00:19:49,104
‪‏‎.‎يعتقدني الجميع يهودياً‎ .‎لا بأس‎‏‬

433
00:19:49,188 --> 00:19:50,606
‪‏‎.‎لذا لا أهتم‎ ،‎لست كذلك‎‏‬

434
00:19:50,689 --> 00:19:51,732
‪‏‏‎.‎مستحيل‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

435
00:19:51,815 --> 00:19:53,275
‪‏‎.‎أعني أنني أهتم‎‏‬

436
00:19:53,359 --> 00:19:56,362
‪‏‏‏أنا شخص غير يهودي‎‬
‪‏‎.‎يهتم بعلامات الصلبان المعقوفة‎‏‬

437
00:19:56,445 --> 00:19:59,114
‪‏‏لم لا أذهب لجلب مشروب‎‏‬

438
00:19:59,198 --> 00:20:01,867
‪‏‎؟‎وأفكر في أفكار أجمل للوشوم‎‏‬

439
00:20:01,950 --> 00:20:03,827
‪‏‎.‎وشوم لا تتعلق بالصليب المعقوف‎‏‬

440
00:20:03,910 --> 00:20:04,953
‪‏‎.‎سيكون هذا جيداً‎‏‬

441
00:20:05,036 --> 00:20:06,455
‪‏‏‎.‎وسأعود لأجدك‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

442
00:20:06,538 --> 00:20:07,623
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

443
00:20:07,706 --> 00:20:09,124
‪‏‏‎.‎سأعود سريعاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

444
00:20:09,208 --> 00:20:10,834
‪‏‎.‎سأراك في الجوار‎ .‎جيد‎‏‬

445
00:20:34,065 --> 00:20:35,066
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏‬

446
00:20:35,150 --> 00:20:36,527
‪‏‎.‎آسف‎ ؟‎ألا تمانع‎‏‬

447
00:20:36,610 --> 00:20:37,653
‪‏‎؟‎أتعزف‎‏‬

448
00:20:37,736 --> 00:20:40,697
‪‏‏‎.‎لا‎ .‎لا أعزف جيداً‎ -‏‬
‪‏‎.‎ولا أنا أيضاً‎ -‏‏‬

449
00:20:42,449 --> 00:20:44,075
‪‏‎.‎أنا بارع‎ ،‎في الحقيقة‎‏‬

450
00:20:44,159 --> 00:20:45,327
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

451
00:20:45,411 --> 00:20:46,787
‪‏‎؟‎أين مضخمي للصوت‎‏‬

452
00:20:46,870 --> 00:20:49,581
‪‏‏‎"‎جيفري‎" ‏لدى‎‬
‪‏‎...‎وعلامتي الموسيقية المسجلة وحدها‎‏‬

453
00:20:49,665 --> 00:20:51,333
‪‏‏تغير علينا أربعة مدراء‎‏‬

454
00:20:51,417 --> 00:20:52,543
‪‏‏‎؟‎خلال خمس سنوات‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

455
00:20:52,626 --> 00:20:56,255
‪‏‏‎.‎لا بد من أن هذا محير‎ ؟‎أربعة‎‬
‪‏‎؟‎كيف تتعقبون أثرهم‎‏‬

456
00:20:56,338 --> 00:20:57,673
‪‏‎.‎هذا هراء‎‏‬

457
00:20:57,756 --> 00:20:59,300
‪‏‏‎؟‎لم نتحدث عن هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه ليس كذلك‎ -‏‏‬

458
00:20:59,383 --> 00:21:00,801
‪‏‏أعتقد أن الأمر مذهل‎‏‬

459
00:21:00,884 --> 00:21:02,719
‪‏‏‎.‎من وجهة النظر النفسية‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏‬

460
00:21:02,803 --> 00:21:05,138
‪‏‎؟‎ماذا تعملين‎ .‎نعم‎‏‬

461
00:21:05,221 --> 00:21:07,308
‪‏‎.‎أعمل في مجال أبحاث المجموعات المستهدفة‎‏‬

462
00:21:07,391 --> 00:21:09,268
‪‏‏‎.‎أنا أشرف على المجموعات المستهدفة‎ -‏‬
‪‏‎.‎رائع‎ -‏‏‬

463
00:21:09,351 --> 00:21:10,519
‪‏‎...‎للأفلام أو‎‏‬

464
00:21:10,602 --> 00:21:13,229
‪‏‎.‎وبشكل رئيسي للطعام‎ ،‎أحياناً للأفلام‎‏‬

465
00:21:13,314 --> 00:21:16,358
‪‏‏‏أيقول لك الناس أي نوع من رقائق البطاطس‎‬
‪‏‎؟‎هي الأكثر قرمشة‎‏‬

466
00:21:16,442 --> 00:21:18,527
‪‏‎."‎جيفري‎" ‏هذا دقيق جداً يا‎ ،‎نعم‎‏‬

467
00:21:18,610 --> 00:21:20,236
‪‏‏‎.‎قدمي لنا عرضك‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

468
00:21:20,321 --> 00:21:22,989
‪‏‎،‎أدعو الجميع إلى الغرفة وأقدم كل الأنواع‎‏‬

469
00:21:23,073 --> 00:21:24,991
‪‏‏لكنني أخفي الملصقات‎‏‬

470
00:21:25,075 --> 00:21:26,785
‪‏‏‎.‎لئلا يتحيز أحد‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

471
00:21:26,868 --> 00:21:27,911
‪‏‎،‎ثم أقول‎‏‬

472
00:21:27,994 --> 00:21:30,706
‪‏‎"؟‎أي نوع من التكيلا طعمه أفضل‎"‏‏‬

473
00:21:30,789 --> 00:21:32,207
‪‏‎.‎جربا رقم واحد أولاً‎‏‬

474
00:21:34,209 --> 00:21:35,210
‪‏‎.‎اشربا‎‏‬

475
00:21:35,294 --> 00:21:37,253
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎كما أظن‎ ،‎سنفعل هذا‎ -‏‏‬

476
00:21:38,339 --> 00:21:40,131
‪‏‎.‎والآن جربا رقم اثنين‎‏‬

477
00:21:44,177 --> 00:21:45,887
‪‏‎.‎الأمر واضح جداً‎ .‎إنه رقم واحد‎‏‬

478
00:21:45,971 --> 00:21:46,972
‪‏‎.‎وأنا سأختار رقم واحد أيضاً‎‏‬

479
00:21:47,055 --> 00:21:48,599
‪‏‎.‎لنجرب رقم ثلاثة الآن‎‏‬

480
00:21:48,682 --> 00:21:50,434
‪‏‏‎!‎نخبكما‎ -‏‬
‪‏‎.‎نخبكما‎ -‏‏‬

481
00:21:54,813 --> 00:21:56,898
‪‏‎.‎علي التمسك بالاختيار‎ .‎إنه رقم واحد‎‏‬

482
00:21:56,982 --> 00:21:58,400
‪‏‎.‎إنه رقم ثلاثة بالنسبة لي‎ .‎لا‎‏‬

483
00:21:58,484 --> 00:22:00,068
‪‏‎.‎أحبه‎ ؟‎رقم ثلاثة‎‏‬

484
00:22:00,151 --> 00:22:01,903
‪‏‏ثم سأسأل أسئلة إضافية‎‏‬

485
00:22:01,987 --> 00:22:03,154
‪‏‎.‎عن شعورك نحو الرقم ثلاثة‎‏‬

486
00:22:03,238 --> 00:22:04,698
‪‏‎...‎فمثلاً‎‏‬

487
00:22:04,781 --> 00:22:08,201
‪‏‏‏أيشعرك رقم ثلاثة بالرغبة‎‬
‪‏‎؟‎في فعل شيء قد تندم عليه لاحقاً‎‏‬

488
00:22:08,284 --> 00:22:10,871
‪‏‏شيء لا تفعله عادةً‎‏‬

489
00:22:10,954 --> 00:22:13,457
‪‏‎،‎خلال حفلة مليئة بالناس مع أحد‎‏‬

490
00:22:13,540 --> 00:22:15,334
‪‏‎؟‎ربما‎ ،‎قابلته للتو‎‏‬

491
00:22:15,417 --> 00:22:16,418
‪‏‎.‎أعتقد أني قد أفعل‎ ،‎نعم‎‏‬

492
00:22:16,502 --> 00:22:18,879
‪‏‎.‎أعتقد أني قد أفعل شيئاً جنونياً الليلة‎‏‬

493
00:22:18,962 --> 00:22:20,464
‪‏‏‎.‎هذا عظيم‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

494
00:23:13,975 --> 00:23:15,977
‪‏‏‎.‎يبدو هذا جيداً‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكراً‎ -‏‏‬

495
00:23:16,061 --> 00:23:18,063
‪‏‎.‎لم ألاحظ أنك كنت تشاهدين حتى‎‏‬

496
00:23:18,146 --> 00:23:21,608
‪‏‎؟‎أتريد الانضمام إلي‎ .‎سأذهب للتدخين‎‏‬

497
00:23:21,692 --> 00:23:23,485
‪‏‎،‎إننا نعزف الآن‎‏‬

498
00:23:23,569 --> 00:23:25,529
‪‏‎؟‎ربما سآتي بعد عزف بعض المقاطع‎‏‬

499
00:23:26,780 --> 00:23:28,490
‪‏‎.‎نعم‎ .‎بالتأكيد‎‏‬

500
00:23:28,574 --> 00:23:29,741
‪‏‏‎.‎رائع‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

501
00:23:29,825 --> 00:23:31,452
‪‏‏‎!‎رائع‎ -‏‬
‪‏‎!‎رائع‎ -‏‏‬

502
00:24:03,274 --> 00:24:04,526
‪‏‎؟"‎ميكس‎" ‏مرحباً يا‎‏‬

503
00:24:06,152 --> 00:24:08,822
‪‏‎؟‎أنت هنا‎ .‎تباً‎‏‬

504
00:24:09,781 --> 00:24:12,951
‪‏‏‎."‎كريسماس كارول‎" ‏تبدو الحفلة كقصة‎‬
‪‏‎.‎كل من واعدتهم موجودون هنا‎‏‬

505
00:24:13,034 --> 00:24:14,661
‪‏‎.‎الأرجح أن هذا سبب ازدحام الحفلة‎‏‬

506
00:24:16,287 --> 00:24:17,455
‪‏‎.‎أنا أمزح‎‏‬

507
00:24:18,665 --> 00:24:20,834
‪‏‎؟"‎شون‎" ‏هل دعتك‎ ؟‎ماذا تفعل هنا‎‏‬

508
00:24:20,917 --> 00:24:24,505
‪‏‏‏لقد أرسلت صورة للحفلة‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎.‎ورأيتك في الخلفية‎ ،"‎إنستغرام‎" ‏على موقع‎‏‬

509
00:24:24,588 --> 00:24:26,715
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎وكنت أود محادثتك‎‏‬

510
00:24:26,798 --> 00:24:28,925
‪‏‏‎،‎وفر العناء على نفسك‎‬
‪‏‎."‎بليس هاوس‎" ‏لن أنضم إلى‎‏‬

511
00:24:29,009 --> 00:24:31,344
‪‏‎.‎انتهى الأمر‎ .‎لقد اكتفيت من ذلك الهراء‎‏‬

512
00:24:31,427 --> 00:24:32,554
‪‏‎...‎كان ذلك‎‏‬

513
00:24:32,638 --> 00:24:36,307
‪‏‏‏كانت تلك محاولة مني‎‬
‪‏‎.‎لملء الفراغ الإيماني في داخلي‎‏‬

514
00:24:36,391 --> 00:24:38,434
‪‏‎.‎لكنني أدركت أن الأمر لا يتعلق بالله‎‏‬

515
00:24:38,519 --> 00:24:40,353
‪‏‎."‎ميكي‎" ‏بل هو فراغ خلفته‎‏‬

516
00:24:40,436 --> 00:24:42,063
‪‏‎.‎رباه‎‏‬

517
00:24:42,648 --> 00:24:45,984
‪‏‎؟‎كم سيطوال هذا العزف الارتجالي‎‏‬

518
00:24:46,067 --> 00:24:47,611
‪‏‎.‎لست مخدرا‎‏‬

519
00:24:49,571 --> 00:24:51,322
‪‏‎.‎توقفت‎ .‎لقد أقلعت عن الشرب‎‏‬

520
00:24:51,406 --> 00:24:53,158
‪‏‎.‎وداعاً‎ ،‎أحسنت‎‏‬

521
00:24:53,241 --> 00:24:55,243
‪‏‏‎.‎مهلاً‎ ،‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

522
00:24:55,326 --> 00:24:56,537
‪‏‎؟‎ماذا عنك‎‏‬

523
00:24:56,620 --> 00:24:58,539
‪‏‏‎.‎أنت ثملة‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا في جمعية الثملين المجهولين‎ -‏‏‬

524
00:24:58,622 --> 00:25:01,041
‪‏‎.‎إنك تشربين من القارورة مباشرة الآن‎‏‬

525
00:25:01,124 --> 00:25:02,500
‪‏‎.‎أنا أعيش بطريقتي‎ ؟‎أتعلم شيئاً‎‏‬

526
00:25:02,584 --> 00:25:04,586
‪‏‎.‎وسأهتم بشؤوني‎ ،‎اهتم أنت بشؤونك‎‏‬

527
00:25:04,670 --> 00:25:06,504
‪‏‎...‎أنا فقط‎ ،‎حسناً‎‏‬

528
00:25:08,549 --> 00:25:10,967
‪‏‏‎.‎أريد أن أضاجعك وأنا صاح‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

529
00:25:11,051 --> 00:25:13,554
‪‏‎.‎وأفتقدك‎ ،‎أحبك‎‏‬

530
00:25:13,637 --> 00:25:16,765
‪‏‎.‎ومن أجلك‎ .‎وأفعل هذا من أجلنا‎‏‬

531
00:25:16,848 --> 00:25:19,475
‪‏‎.‎إنك لا تعرفني حتى‎ ؟‎أتفعل هذا من أجلي‎‏‬

532
00:25:19,560 --> 00:25:22,520
‪‏‎.‎تريد مضاجعتي ثم العودة إلى منزل أمك‎‏‬

533
00:25:22,604 --> 00:25:23,939
‪‏‎...‎أنت هذه‎ ؟‎أتعرفين شيئاً‎‏‬

534
00:25:24,022 --> 00:25:27,317
‪‏‎،‎أنت هذه المرأة الصغيرة اللطيفة‎‏‬

535
00:25:27,400 --> 00:25:28,401
‪‏‎؟‎ولكن أتعلمين شيئاً‎‏‬

536
00:25:28,484 --> 00:25:29,736
‪‏‎.‎أنت حقيرة‎‏‬

537
00:25:29,820 --> 00:25:32,405
‪‏‎.‎سحقاً لك‎ .‎إليك هذه الفكرة‎‏‬

538
00:25:32,488 --> 00:25:34,575
‪‏‎؟‎احزري ماذا‎ ."‎ميكي‎"‏‏‬

539
00:25:34,658 --> 00:25:36,451
‪‏‎.‎المعلومة‎ "‎أتواتر كارل‎" ‏يؤكد‎‏‬

540
00:25:37,327 --> 00:25:40,413
‪‏‎.‎حوالي ثلاث مرات‎ ،‎لقد تضاجعنا‎‏‬

541
00:25:40,496 --> 00:25:42,498
‪‏‏‎.‎حسناً‎ ،‎رباه‎ -‏‬
‪‏‎."‎ميك‎" ‏تعرفين أننا فعلنا يا‎ -‏‏‬

542
00:25:42,583 --> 00:25:44,000
‪‏‎.‎تبدين مثيرة جداً‎ ،‎بالمناسبة‎‏‬

543
00:25:44,084 --> 00:25:45,251
‪‏‎."‎كارل‎" ‏تباً لك يا‎‏‬

544
00:25:45,335 --> 00:25:46,502
‪‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏‬
‪‏‎!‎تباً لك‎ -‏‏‬

545
00:25:46,587 --> 00:25:48,379
‪‏‏‎.‎إنه يقول الحقيقة‎ -‏‬
‪‏‎!‎انصرف‎ -‏‏‬

546
00:25:48,463 --> 00:25:49,505
‪‏‏‎!‎انصرف‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا يحدث هنا‎ -‏‏‬

547
00:25:49,590 --> 00:25:51,633
‪‏‏‎؟‎هل ندمر روحاً أخرى‎ -‏‬
‪‏‎.‎اخرج من هنا‎ -‏‏‬

548
00:25:51,717 --> 00:25:53,509
‪‏‏‎؟‎لم تحادث هذه العاهرة‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا تنادها بالعاهرة‎ -‏‏‬

549
00:25:53,594 --> 00:25:55,428
‪‏‏‎.‎أنا أحبها‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا أعرفك يا صاح‎ -‏‏‬

550
00:25:55,511 --> 00:25:56,888
‪‏‎.‎لكنني أؤكد لك أنها خانتك‎‏‬

551
00:25:56,972 --> 00:25:58,389
‪‏‎؟‎ما خطبك‎‏‬

552
00:25:58,473 --> 00:26:00,892
‪‏‎.‎إنها سبب مشكلتي‎ ؟‎ما خطبي‎‏‬

553
00:26:00,976 --> 00:26:02,978
‪‏‎.‎إنك تسبب لي مشكلة الآن يا صاح‎‏‬

554
00:26:03,061 --> 00:26:06,272
‪‏‎...‎أتوصي بهذه التكيلا أم ستوصي بشدة‎‏‬

555
00:26:06,356 --> 00:26:09,192
‪‏‎.‎نعم‎ .‎أوصي بشدة بهذه التكيلا‎‏‬

556
00:26:09,275 --> 00:26:11,653
‪‏‎،‎إن كانت ستقام حفلة جنس‎‏‬

557
00:26:11,737 --> 00:26:14,781
‪‏‏أتود أن تكون حفلة جنس كبيرة‎‏‬

558
00:26:14,865 --> 00:26:17,784
‪‏‎؟‎أم حفلة جنس متوسطة الحجم‎‏‬

559
00:26:17,868 --> 00:26:19,745
‪‏‎.‎أريدها حفلة متوسطة الحجم‎‏‬

560
00:26:19,828 --> 00:26:21,913
‪‏‎؟‎أتعرفين‎ ،‎انت لطيفة جداً وأنت ثملة‎‏‬

561
00:26:21,997 --> 00:26:24,124
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎واضح أنني لم أرك غير ثملة‎‏‬

562
00:26:24,207 --> 00:26:25,291
‪‏‎.‎أنت لطيف جداً أيضاً‎‏‬

563
00:26:25,375 --> 00:26:27,168
‪‏‎؟‎ماذا يحدث‎ .‎عذراً‎‏‬

564
00:26:28,253 --> 00:26:29,963
‪‏‎؟‎أتتظاهر بأن ميولك الجنسية عادية‎‏‬

565
00:26:30,046 --> 00:26:32,173
‪‏‏‏لأنك لم تكن تتظاهر بأن ميولك الجنسية عادية‎‬
‪‏‎.‎ليلة أمس‎‏‬

566
00:26:32,257 --> 00:26:33,717
‪‏‎.‎رباه‎‏‬

567
00:26:33,800 --> 00:26:35,426
‪‏‎؟‎ماذا يحدث‎‏‬

568
00:26:35,510 --> 00:26:37,012
‪‏‎."‎دانييل‎" ‏تباً لك يا‎ .‎رباه‎‏‬

569
00:26:37,095 --> 00:26:38,972
‪‏‎.‎للميول الجنسية أطياف متعددة‎‏‬

570
00:26:39,055 --> 00:26:40,974
‪‏‏‎.‎ونحن لسنا ثنائياً‎ -‏‬
‪‏‎.‎وأنت هنا‎ -‏‏‬

571
00:26:42,100 --> 00:26:43,644
‪‏‎.‎تباً لك يا رجل‎ .‎سأرحل‎‏‬

572
00:26:44,770 --> 00:26:47,563
‪‏‏‎؟‎إلى أين سيذهب‎ -‏‬
‪‏‎.‎تباً‎ -‏‏‬

573
00:26:48,564 --> 00:26:49,691
‪‏‎.‎آسف‎‏‬

574
00:26:49,775 --> 00:26:52,318
‪‏‎.‎لا أمانع مضاجعته للشبان‎‏‬

575
00:26:52,402 --> 00:26:54,655
‪‏‎.‎ولا أنا أيضاً‎‏‬

576
00:26:54,738 --> 00:26:55,989
‪‏‎.‎تباً لك‎‏‬

577
00:26:56,072 --> 00:26:57,407
‪‏‏‎.‎أحاول مساعدتك‎ -‏‬
‪‏‎!‎يا صاح‎ -‏‏‬

578
00:26:57,490 --> 00:26:58,867
‪‏‏‎!‎توقف يا صاح‎ -‏‬
‪‏‎.‎تساعدني‎ -‏‏‬

579
00:26:58,950 --> 00:27:00,451
‪‏‎.‎إنكما تتصرفان بحماقة‎‏‬

580
00:27:00,535 --> 00:27:02,453
‪‏‏‎."‎ميكي‎" ‏اعترفي بالأمر يا‎ -‏‬
‪‏‎!‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎ -‏‏‬

581
00:27:02,537 --> 00:27:04,414
‪‏‎؟‎لكن احزر ماذا‎ .‎لقد خنتك‎‏‬

582
00:27:04,497 --> 00:27:06,416
‪‏‏ثمة مشاكل أكبر من خيانة الحبيب‎‏‬

583
00:27:06,499 --> 00:27:08,543
‪‏‏‎!28‏في عمر ال‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أتعرفين ما يؤرقني‎ -‏‏‬

584
00:27:08,626 --> 00:27:11,587
‪‏‏‏أنك أقسمت بحياة طفل‎‬
‪‏‎.‎إنك كنت تقولين الحقيقة‎‏‬

585
00:27:11,672 --> 00:27:13,006
‪‏‎!‎قلت لك إنها عاهرة‎‏‬

586
00:27:13,089 --> 00:27:14,800
‪‏‎!‎قلت لك ألا تنعتها بهذا‎‏‬

587
00:27:14,883 --> 00:27:16,843
‪‏‎.‎لا أبالي‎ .‎تعاركا‎‏‬

588
00:27:17,844 --> 00:27:18,970
‪‏‎!‎تباً‎‏‬

589
00:27:19,054 --> 00:27:20,806
‪‏‎.‎يبدو أن إبهامه اخترق عيني‎‏‬

590
00:27:20,889 --> 00:27:22,265
‪‏‎.‎لم أعتقد أن ذلك سيحدث‎‏‬

591
00:27:22,348 --> 00:27:25,393
‪‏‎.‎اعتقدت أنك ستبرحه ضرباً‎‏‬

592
00:27:25,476 --> 00:27:27,771
‪‏‎.‎وشكراً لدفاعك عن شرفي‎‏‬

593
00:27:27,854 --> 00:27:29,647
‪‏‎!‎أنا من نعتك بالعاهرة‎‏‬

594
00:27:30,315 --> 00:27:32,192
‪‏‎.‎تباً لك ولك أنت أيضاً‎‏‬

595
00:27:32,275 --> 00:27:34,360
‪‏‎.‎لا أصدق أنني ضاجعتكما‎‏‬

596
00:27:50,376 --> 00:27:53,797
‪‏‏إنه عبء آخر حملته‎"‏‏‬

597
00:27:55,006 --> 00:27:57,508
‪‏‎"‎لقد حملت ذلك العبء‎‏‬

598
00:27:57,592 --> 00:27:58,885
‪‏‎.‎رباه‎‏‬

599
00:27:58,969 --> 00:28:01,137
‪‏‏إلى السماء‎"‏‏‬

600
00:28:02,973 --> 00:28:04,057
‪‏‎"‎أنا‎‏‬

601
00:28:04,140 --> 00:28:05,308
‪‏‎!‎هراء‎‏‬

602
00:28:05,391 --> 00:28:06,476
‪‏‏‎.‎ليس ثانيةً‎ -‏‬
‪‏‎.‎غناؤك سيئ‎ -‏‏‬

603
00:28:07,602 --> 00:28:11,397
‪‏‎!‎هراء‎‏‬

604
00:28:11,481 --> 00:28:12,858
‪‏‎.‎ربما علينا الذهاب إلى البيت الآن‎‏‬

605
00:28:12,941 --> 00:28:16,694
‪‏‎؟‎صحيح يا شباب‎ ،‎علينا الاستمتاع بجموح‎ .‎لا‎‏‬

606
00:28:16,778 --> 00:28:18,238
‪‏‎؟‎ألا تذكرون‎‏‬

607
00:28:18,321 --> 00:28:20,406
‪‏‎،"‎إليوت سميث‎" ‏ليلة موت‎‏‬

608
00:28:20,490 --> 00:28:22,784
‪‏‏وطرقنا‎ "‎شون‎"‎تعاطينا المخدرات أنا و‎‏‬

609
00:28:22,868 --> 00:28:24,660
‪‏‎.‎على أبواب غرف الجميع وأخبرناهم عن الأمر‎‏‬

610
00:28:24,745 --> 00:28:25,871
‪‏‎.‎كانت تلك ليلة فظيعة‎‏‬

611
00:28:25,954 --> 00:28:28,539
‪‏‎.‎إنكم تجلسون أرضاً‎ ؟‎ما الأمر‎ !‎هيا‎‏‬

612
00:28:28,623 --> 00:28:31,084
‪‏‎.‎لنفتتحها‎ .‎لنذهب إلى البركة‎‏‬

613
00:28:31,167 --> 00:28:32,293
‪‏‎!‎تباً‎ !‎لنفعلها‎‏‬

614
00:28:32,377 --> 00:28:34,170
‪‏‎!‎لنفتتح البركة‎‏‬

615
00:28:34,254 --> 00:28:36,172
‪‏‎.‎انزلي إلى البركة‎ ،"‎أليكسيس‎" !‎هيا‎‏‬

616
00:28:36,256 --> 00:28:37,715
‪‏‎.‎هاتفي معي‎ .‎لا أستطيع‎‏‬

617
00:28:37,799 --> 00:28:39,217
‪‏‏‎.‎انزلي إلى البركة‎ -‏‬
‪‏‎.‎ليست فكرة صائبة‎ -‏‏‬

618
00:28:39,300 --> 00:28:41,261
‪‏‏‏الطقس بارد في الخارج‎‬
‪‏‎.‎ولم تُسخن مياه البركة بعد‎‏‬

619
00:28:41,344 --> 00:28:42,553
‪‏‎؟‎من يبالي‎ ؟‎ماذا‎‏‬

620
00:28:42,637 --> 00:28:44,597
‪‏‏‏لقد تبولنا ذات مرة داخل فمك‎‬
‪‏‎"‎بالم سبرينغز‎" ‏في‎‏‬

621
00:28:44,680 --> 00:28:46,474
‪‏‎."‎شون‎"‎لأننا تحديناك أنا و‎‏‬

622
00:28:46,557 --> 00:28:48,101
‪‏‎؟‎أيمكنك التوقف عن ذكر هذا رجاءً‎‏‬

623
00:28:48,184 --> 00:28:50,478
‪‏‏‎،‎بحلول هذا الوقت من الليل‎‬
‪‏‎.‎كنا لنتضاجع جميعاً‎‏‬

624
00:28:50,561 --> 00:28:52,731
‪‏‎.‎أقل ما نفعله أن ننزل إلى البركة‎‏‬

625
00:28:52,814 --> 00:28:54,024
‪‏‎.‎لنمرح‎ .‎هيا‎‏‬

626
00:28:54,107 --> 00:28:55,942
‪‏‎!‎تباً للشرطة‎‏‬

627
00:28:57,068 --> 00:28:58,444
‪‏‎!‎نعم‎‏‬

628
00:28:58,528 --> 00:29:00,655
‪‏‎!‎بدأ المرح‎ ،‎يا صاح‎ !‎نعم‎‏‬

629
00:29:00,739 --> 00:29:02,240
‪‏‎.‎أظهري ثدييك‎ ،"‎شون‎"‏‏‬

630
00:29:02,323 --> 00:29:03,825
‪‏‎.‎لا تفعلي رجاءً‎‏‬

631
00:29:22,969 --> 00:29:25,513
‪‏‎.‎لم نمت بعد أيها الفاشلون‎‏‬

632
00:29:29,559 --> 00:29:30,560
‪‏‎.‎تباً‎‏‬

633
00:29:34,189 --> 00:29:36,775
‪‏‏‎!‎لا يمكنني التنفس‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏‬

634
00:29:36,858 --> 00:29:37,943
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

635
00:29:38,026 --> 00:29:40,070
‪‏‎.‎لا بأس‎‏‬

636
00:29:42,864 --> 00:29:44,324
‪‏‏‎...‎مثل‎ ...‎إنه‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏‬

637
00:29:44,407 --> 00:29:48,703
‪‏‎.‎كأن جسم أحد ارتطم ببطني‎‏‬

638
00:29:48,787 --> 00:29:51,790
‪‏‏‎.‎رباه‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏‬

639
00:29:53,499 --> 00:29:55,418
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

640
00:29:55,501 --> 00:29:56,795
‪‏‎.‎يتحسن الوضع‎‏‬

641
00:29:58,004 --> 00:30:00,924
‪‏‎؟‎كل شيء بخير‎ ؟‎أترين‎ ،‎نعم‎‏‬

642
00:30:04,094 --> 00:30:07,013
‪‏‎.‎أردت الاستمتاع فقط‎‏‬

643
00:30:08,473 --> 00:30:10,058
‪‏‎.‎وقد استمتعت‎‏‬

644
00:30:10,141 --> 00:30:13,895
‪‏‎.‎لكنك أصبت إصابة بليغة‎‏‬

645
00:30:20,443 --> 00:30:22,320
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏‬

646
00:30:22,403 --> 00:30:25,073
‪‏‎.‎لقد ارتطمت بالماء بقوة‎‏‬

647
00:30:25,156 --> 00:30:27,158
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎سأعتني بك‎ -‏‏‬

648
00:30:27,242 --> 00:30:29,535
‪‏‏‎."‎غاس‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‬
‪‏‎."‎بيرتي‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏‬

649
00:30:33,123 --> 00:30:36,334
‪‏‎.‎لكنكما أكثر لطفاً‎ ،‎تبدوان كوالدي‎‏‬

650
00:30:37,502 --> 00:30:39,087
‪‏‎؟‎أتعرفان شيئاً‎‏‬

651
00:30:40,922 --> 00:30:44,885
‪‏‏‏أنتما ألطف وأرق وأكثر شخصين اهتماماً‎‬
‪‏‎.‎على الإطلاق‎‏‬

652
00:30:44,968 --> 00:30:46,719
‪‏‎.‎عليكما الخروج في موعد‎‏‬

653
00:30:47,428 --> 00:30:50,723
‪‏‎.‎ستكونان ثنائياً جيداً‎‏‬

