1
00:00:06,048 --> 00:00:07,799
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬

2
00:00:09,009 --> 00:00:10,593
‪‏‎.‎ها هي آتية‎‏‬

3
00:00:11,594 --> 00:00:13,221
‪‏‎.‎تسير نحو الأسفل‎ ،‎ها هي‎‏‬

4
00:00:14,847 --> 00:00:17,475
‪‏‎.‎لقد احتجت إلى غسل السيارة‎ .‎هذا جيد‎‏‬

5
00:00:19,061 --> 00:00:21,104
‪‏‎.‎لقد كانت السيارة قذرة جداً‎‏‬

6
00:00:21,188 --> 00:00:23,898
‪‏‏‏بدا مقعد سيارتي الخلفي‎‬
‪‏‎.‎كمكب لقوارير المياه‎‏‬

7
00:00:24,816 --> 00:00:27,777
‪‏‎؟‎ماذا عن معطرات الجو هذه‎ ؟‎ماذا لدينا هنا‎‏‬

8
00:00:27,860 --> 00:00:29,362
‪‏‎؟‎أتنصحينني بواحد منها‎‏‬

9
00:00:29,446 --> 00:00:33,491
‪‏‎...‎أود معطراً مثيراً أو‎‏‬

10
00:00:33,575 --> 00:00:36,453
‪‏‎؟‎أثمة رائحة مثيرة‎ ؟‎أيبدو هذا طلباً غريباً‎‏‬

11
00:00:38,496 --> 00:00:40,623
‪‏‎؟"‎بينا كولادا‎"‎أتأخذ معطراً برائحة ال‎‏‬

12
00:00:40,707 --> 00:00:44,252
‪‏‎.‎يا لهذا‎ .‎نعم‎‏‬

13
00:00:44,336 --> 00:00:46,379
‪‏‎.‎تبدو رائحته كمرطب تسمير البشرة‎ ،‎نعم‎‏‬

14
00:00:46,463 --> 00:00:51,008
‪‏‏‎.‎أفهم كيف يعمل هذا‎‬
‪‏‎...‎يحصل الناس على خليط من‎‏‬

15
00:00:51,093 --> 00:00:55,472
‪‏‏‎،‎الشواطئ‎ ،‎مرطب تسمير البشرة‎‬
‪‏‎.‎نعم‎ .‎الجلد‎ ،‎ألبسة البحر‎‏‬

16
00:00:55,555 --> 00:00:57,349
‪‏‎...‎نحن فقط‎ ،‎لا‎ ،‎نعم‎‏‬

17
00:00:57,432 --> 00:00:59,642
‪‏‎،‎سأقل فتاة في السيارة‎‏‬

18
00:00:59,726 --> 00:01:02,395
‪‏‏‎.‎وأود أن تكون رائحة سيارتي جميلة‎‬
‪‏‎.‎لا أن تكون سيئة‎‏‬

19
00:01:02,479 --> 00:01:04,563
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها بداية أولى سيئة‎ -‏‏‬

20
00:01:04,647 --> 00:01:06,441
‪‏‎؟‎ماذا لدينا أيضاً هنا‎‏‬

21
00:01:06,524 --> 00:01:09,736
‪‏‎.‎قريباً‎ "‎غاس‎" ‏سيأتي‎ ،‎أيتها الفتاتان‎‏‬

22
00:01:11,028 --> 00:01:14,407
‪‏‏‎؟"‎غاس‎" ‏من هو‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه الشاب الذي أعتقد أنني منجذبة إليه‎ -‏‏‬

23
00:01:14,491 --> 00:01:17,077
‪‏‏‎؟‎أتحسين بالتوتر‎ -‏‬
‪‏‎،‎أحس بالتوتر‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

24
00:01:17,160 --> 00:01:20,413
‪‏‎.‎ولدي إسهال‎ ،‎كما أن نبض قلبي مضطرب‎‏‬

25
00:01:20,497 --> 00:01:23,916
‪‏‏‎.‎لكنني اعتقدت أنه يعجبك‎ -‏‬
‪‏‎.‎يعجبني بالفعل‎ -‏‏‬

26
00:01:24,000 --> 00:01:26,336
‪‏‎.‎فهو مختلف‎ .‎يعجبني‎‏‬

27
00:01:26,419 --> 00:01:28,880
‪‏‎.‎أظن أنه ممل قليلاً‎ ...‎إنه‎‏‬

28
00:01:28,963 --> 00:01:32,634
‪‏‎.‎تحدثت وإياها سابقاً‎ ...‎لقد‎ ،‎نعم‎‏‬

29
00:01:32,717 --> 00:01:35,512
‪‏‏‏وقد تخالطنا وتبادلنا الرسائل القصيرة‎‬
‪‏‎،‎وما إلى ذلك‎‏‬

30
00:01:35,595 --> 00:01:38,556
‪‏‎؟‎لكنني أشعر أن ذلك مفتعل أكثر قليلاً‎‏‬

31
00:01:38,640 --> 00:01:42,018
‪‏‎.‎لكن هذا أمر حقيقي‎‏‬

32
00:01:42,101 --> 00:01:44,229
‪‏‏‎.‎لا يمكنك تصنع ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

33
00:01:44,312 --> 00:01:45,730
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

34
00:01:50,902 --> 00:01:52,529
‪‏‎.‎يبدو أن الناس يحبون رائحة الصنوبر‎‏‬

35
00:01:52,612 --> 00:01:54,947
‪‏‎.‎حسناً‎ !‎الصنوبر‎‏‬

36
00:01:55,031 --> 00:01:58,451
‪‏‏‎.‎أشعر أنه مختلف‎ ."‎غاس‎" ‏يعجبني‎‬
‪‏‎.‎فهو لطيف من دون افتعال‎‏‬

37
00:01:58,535 --> 00:01:59,911
‪‏‎.‎أو معرفة حتى‎‏‬

38
00:01:59,994 --> 00:02:01,496
‪‏‎.‎إنه يخشى مضاجعتي بالتأكيد‎‏‬

39
00:02:01,579 --> 00:02:03,248
‪‏‎.‎هذا ليس جيداً‎ .‎لا‎ ،‎رباه‎‏‬

40
00:02:03,331 --> 00:02:07,419
‪‏‏‏لقد مررت بمرحلة أحببت فيها‎‬
‪‏‎.‎مضاجعة رجال غير جذابين إطلاقاً‎‏‬

41
00:02:07,502 --> 00:02:10,045
‪‏‏‎.‎كان ذلك أسلوبي‎‬
‪‏‎.‎كل النساء يمررن بتلك المرحلة‎‏‬

42
00:02:10,130 --> 00:02:12,174
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

43
00:02:12,257 --> 00:02:16,219
‪‏‏‎؟"‎سام كينيسون‎" ‏أتعرفان‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أتقصدين الممثل الهزلي الذي يصرخ كثيراً‎ -‏‏‬

44
00:02:16,303 --> 00:02:18,430
‪‏‏‎.‎لم يصرخ معي‎ -‏‬
‪‏‎!‎لا‎ -‏‏‬

45
00:02:18,513 --> 00:02:20,973
‪‏‏‎،‎كان مصاباً بالتهاب الحنجرة‎ ،‎لكن للأمانة‎‬
‪‏‎.‎كما أظن‎‏‬

46
00:02:21,057 --> 00:02:24,686
‪‏‏‎،‎لقد ضاجعت مرة رجلاً بقضيب صغير‎‬
‪‏‎.‎لدرجة أنني ظننته بظراً‎‏‬

47
00:02:24,769 --> 00:02:25,812
‪‏‎!"‎غاس‎"‏‏‬

48
00:02:25,895 --> 00:02:28,481
‪‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎أهلاً‎ ."‎غاس‎" ‏رباه يا‎ -‏‏‬

49
00:02:28,565 --> 00:02:31,693
‪‏‏‎!‎كنا نتحدث عن عيد الميلاد المجيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎رائع‎ -‏‏‬

50
00:02:31,776 --> 00:02:34,821
‪‏‏‎.‎جارتنا وصديقتنا‎ "‎سيد‎" ‏هذه‎ -‏‬
‪‏‎."‎سيد‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏‬

51
00:02:34,904 --> 00:02:36,573
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏‬

52
00:02:37,407 --> 00:02:39,617
‪‏‏‎؟‎أتقضون وقتاً ممتعاً مع بعض‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

53
00:02:39,701 --> 00:02:43,705
‪‏‏‏هذا أشبه بدعوة أختي‎ .‎هذا يعجبني‎‬
‪‏‎.‎لصديقاتها للمبيت‎‏‬

54
00:02:43,788 --> 00:02:45,540
‪‏‎.‎إذ يشيع ذلك جواً لطيفاً‎‏‬

55
00:02:48,585 --> 00:02:51,463
‪‏‎؟‎أتريد أن تمكث في الداخل‎‏‬

56
00:02:51,546 --> 00:02:54,341
‪‏‏‎.‎هذا رائع‎ .‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎من هنا‎ -‏‏‬

57
00:02:54,424 --> 00:02:56,218
‪‏‏‎.‎تسرني مقابلتكما‎ -‏‬
‪‏‎.‎تسرني مقابلتك‎ -‏‏‬

58
00:02:56,301 --> 00:02:58,220
‪‏‎.‎استمتعا بوقتكما أيها الشابين‎‏‬

59
00:03:00,137 --> 00:03:02,390
‪‏‎؟‎ماذا لديك لبقية اليوم‎‏‬

60
00:03:02,474 --> 00:03:05,017
‪‏‏‎.‎سأذهب إلى ناد للكتاب‎‬
‪‏‎."‎ديانيتيكس‎" ‏إننا نقرأ كتاب‎‏‬

61
00:03:05,101 --> 00:03:06,686
‪‏‎.‎نود معرفة عم يتحدث‎‏‬

62
00:03:08,020 --> 00:03:09,272
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

63
00:03:16,821 --> 00:03:18,781
‪‏‎"‎لوف‎"‏‏‬

64
00:03:31,961 --> 00:03:34,464
‪‏‏‎؟‎أتود شراباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

65
00:03:34,547 --> 00:03:38,760
‪‏‏‎.‎شكراً‎ -‏‬
‪‏‎...‎حليب‎ ،‎عصير‎ ،‎لدي ماء‎ -‏‏‬

66
00:03:40,052 --> 00:03:41,554
‪‏‎.‎أود بعض الحليب‎‏‬

67
00:03:41,638 --> 00:03:43,055
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

68
00:03:44,641 --> 00:03:46,434
‪‏‎.‎شكراً‎‏‬

69
00:03:46,518 --> 00:03:50,938
‪‏‏‏اعتادت جدتي سكب كأس كبيرة من الحليب‎‬
‪‏‏وجعلي أشربها كلها‎‏‬

70
00:03:51,022 --> 00:03:54,150
‪‏‎.‎لأنها وُلدت في فترة الركود الاقتصادي‎‏‬

71
00:03:56,319 --> 00:03:57,779
‪‏‎.‎أعتقد أن الحليب فاسد‎‏‬

72
00:03:57,862 --> 00:04:01,366
‪‏‏‏لقد كان ذلك هناك‎ !‎تباً‎‬
‪‏‎.‎آسفة‎ .‎لتذكيري بشراء حليب جديد‎‏‬

73
00:04:01,449 --> 00:04:02,575
‪‏‎؟‎أتعرفين ما عليك فعله‎‏‬

74
00:04:02,659 --> 00:04:05,077
‪‏‏وهكذا يكون عدم وجوده‎ ،‎عليك رمي الحليب‎‏‬

75
00:04:05,161 --> 00:04:07,580
‪‏‎.‎هو ما يذكرك بجلب الحليب‎‏‬

76
00:04:07,664 --> 00:04:11,418
‪‏‏‏إنها المرة الأولى‎ .‎هذا ما نفعله‎‬
‪‏‎.‎التي ينقلب فيها الأمر علينا‎‏‬

77
00:04:11,501 --> 00:04:14,921
‪‏‏أو يمكنكما إفراغ الحليب‎ .‎بالتأكيد‎ .‎نعم‎‏‬

78
00:04:15,004 --> 00:04:18,173
‪‏‎،‎والقول‎ ،‎والاحتفاظ بالعلبة الفارغة هناك‎‏‬

79
00:04:18,257 --> 00:04:20,134
‪‏‎".‎علينا إحضار الحليب‎ ،‎العلبة فارغة‎ ،‎صحيح‎"‏‏‬

80
00:04:20,760 --> 00:04:23,680
‪‏‏‎؟‎أتريد بعض الماء‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا رائع‎ !‎نعم‎ -‏‏‬

81
00:04:28,268 --> 00:04:31,103
‪‏‏‎.‎شكراً‎ -‏‬
‪‏‎.‎لدي سؤال‎ -‏‏‬

82
00:04:32,063 --> 00:04:33,690
‪‏‎؟‎أتخاف الحشرات‎‏‬

83
00:04:33,773 --> 00:04:36,276
‪‏‎.‎ثمة حشرات تحت هذ الأكواب ولا يمكنني قتلها‎‏‬

84
00:04:37,319 --> 00:04:38,820
‪‏‎...‎لأن هذا لا إنساني أم‎‏‬

85
00:04:38,903 --> 00:04:42,990
‪‏‎؟‎لا إنساني‎ !‎بل لأنها مقرفة وأنا أكرهها‎ ،‎لا‎‏‬

86
00:04:43,074 --> 00:04:44,576
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

87
00:04:44,659 --> 00:04:46,744
‪‏‎...‎حسناً‎‏‬

88
00:04:46,828 --> 00:04:50,623
‪‏‏‎.‎لنر ما يواجهنا‎ -‏‬
‪‏‎!‎مهلاً‎ !‎لا‎ -‏‏‬

89
00:04:50,707 --> 00:04:53,585
‪‏‏‏لا أعرف من منها حية في الخفاء‎‬
‪‏‎،‎ومن يمكنها الطيران‎‏‬

90
00:04:53,668 --> 00:04:56,045
‪‏‎؟‎وماذا لو طارت إلى وجهي ولسعتني‎‏‬

91
00:04:57,046 --> 00:04:58,715
‪‏‎؟‎أي نوع من الحشرات تعتقدين أنك تواجهين‎‏‬

92
00:04:58,798 --> 00:05:03,720
‪‏‏‎،‎كل حشرة تطير تكون سامة‎‬
‪‏‎.‎وتحمل مرض الإيبولا إلى أن تثبت براءتها‎‏‬

93
00:05:03,803 --> 00:05:07,890
‪‏‏‎...‎يمكنك فقط‎ .‎لا بأس‎‬
‪‏‎؟‎هلا تحضرين بعض المحارم الورقية‎‏‬

94
00:05:07,974 --> 00:05:09,434
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

95
00:05:13,480 --> 00:05:15,315
‪‏‏‎.‎شكراً‎ -‏‬
‪‏‎.‎سأقف هنا في الخلف‎ -‏‏‬

96
00:05:15,398 --> 00:05:18,901
‪‏‎.‎أعتقد أن هذه مسافة مناسبة‎ .‎حسناً‎‏‬

97
00:05:18,985 --> 00:05:20,152
‪‏‎!‎كن حذراً‎‏‬

98
00:05:20,236 --> 00:05:23,280
‪‏‏‎؟‎مستعدة‎ .‎حسناً‎ .‎سأفعل‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

99
00:05:23,365 --> 00:05:24,991
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

100
00:05:25,074 --> 00:05:27,118
‪‏‏‎؟‎هل أمسكت به‎ -‏‬
‪‏‎.‎أمسكت به‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

101
00:05:28,411 --> 00:05:30,497
‪‏‎.‎هذا مريح‎ ؟‎أتسمعين صوت التحطم‎‏‬

102
00:05:30,580 --> 00:05:32,164
‪‏‎...‎عليك الاقتراب أكثر لتتمكني‎‏‬

103
00:05:32,248 --> 00:05:35,835
‪‏‏‎.‎لا بأس‎ .‎هذا جيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎من سماع صوت تحطم العظام الجميل‎... -‏‏‬

104
00:05:37,545 --> 00:05:39,255
‪‏‏‎؟‎هل أمسكت بها‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

105
00:05:39,338 --> 00:05:41,298
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها ميتة‎ -‏‏‬

106
00:05:41,383 --> 00:05:44,969
‪‏‏‎.‎يبعث هذا شعوراً جيداً‎ .‎إنها ميتة‎ -‏‬
‪‏‎.‎قلبي يخفق بشدة‎ -‏‏‬

107
00:05:45,052 --> 00:05:47,680
‪‏‎.‎قلبي يخفق بشدة لأنني متحمس‎‏‬

108
00:05:50,517 --> 00:05:52,351
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد رأيت ذلك‎ !‎تباً‎ -‏‏‬

109
00:05:52,435 --> 00:05:55,897
‪‏‎.‎حسناً‎ .‎وهي مقرفة‎ .‎لقد رأيتها أيضاً‎ ،‎نعم‎‏‬

110
00:05:55,980 --> 00:05:59,526
‪‏‎.‎سأجمع هؤلاء معاً‎‏‬

111
00:06:00,192 --> 00:06:02,862
‪‏‏‎؟‎أجمعتها كلها‎ ؟‎هل انتهى الأمر‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

112
00:06:04,781 --> 00:06:07,366
‪‏‏‎.‎سأتخلص من هذه عبر المصرف‎ .‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

113
00:06:12,747 --> 00:06:15,542
‪‏‏‎.‎لقد توليت أمرها‎ -‏‬
‪‏‎.‎كان ذلك مثيراً‎ -‏‏‬

114
00:06:15,625 --> 00:06:19,712
‪‏‏‎؟‎أتعتقدين ذلك‎ ؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد توليت أمر هذه الحشرات الحقيرة‎ .‎نعم‎ -‏‏‬

115
00:07:02,379 --> 00:07:03,798
‪‏‎.‎لقد أبقيت عينيك مفتوحتين‎‏‬

116
00:07:03,881 --> 00:07:05,467
‪‏‏‎.‎أعرف‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد فعلت ذلك أيضاً‎ -‏‏‬

117
00:07:05,550 --> 00:07:07,426
‪‏‏‎؟‎وماذا في ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس في ذلك‎ -‏‏‬

118
00:07:07,510 --> 00:07:10,638
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎أود ألا تتألمي فحسب‎ -‏‏‬

119
00:07:10,722 --> 00:07:12,682
‪‏‏‎.‎لا أتألم‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

120
00:07:41,127 --> 00:07:43,420
‪‏‎."‎بيرتي‎" ‏ما كان يجدر بي ترتيب موعدك مع‎‏‬

121
00:07:43,505 --> 00:07:45,757
‪‏‏‎.‎لا مشكلة أبداً‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

122
00:07:54,599 --> 00:07:57,018
‪‏‏‎.‎لنفعل ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أتودين ذلك‎ ؟‎حقاً‎ -‏‏‬

123
00:07:57,101 --> 00:08:00,229
‪‏‏‎.‎لا بأس‎ .‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

124
00:08:02,607 --> 00:08:04,776
‪‏‏‎.‎حسناً‎ ...‎دعني فقط‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

125
00:08:21,959 --> 00:08:25,129
‪‏‏‎.‎ثمة مدرسة ثانوية خلف المنعطف‎‬
‪‏‎.‎لديهم تمرين لفرقة التجوال‎‏‬

126
00:08:27,799 --> 00:08:29,425
‪‏‎.‎يعجبني هذا‎‏‬

127
00:08:31,010 --> 00:08:32,178
‪‏‎.‎وأنا أيضاً‎‏‬

128
00:08:32,260 --> 00:08:33,846
‪‏‎...‎أتودين‎ ،‎إذن‎‏‬

129
00:08:34,931 --> 00:08:36,599
‪‏‎؟‎هل أنت جائعة‎ ؟‎جلب الطعام‎‏‬

130
00:08:36,683 --> 00:08:40,645
‪‏‏‎.‎أنا أتضور جوعاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎لنخرج‎ .‎نعم‎ -‏‏‬

131
00:08:40,727 --> 00:08:43,981
‪‏‎؟‎ألا تود المكوث وطلب البيتزا‎‏‬

132
00:08:46,859 --> 00:08:51,238
‪‏‎.‎أعتقد أن لدي خططاً لنا‎ ،‎لا‎‏‬

133
00:08:52,156 --> 00:08:55,367
‪‏‎.‎لقد أعددت خطة كاملة للموعد‎ .‎صحيح‎‏‬

134
00:08:56,536 --> 00:08:58,079
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أخمن‎‏‬

135
00:08:58,162 --> 00:08:59,664
‪‏‏‎؟‎تخمين المكان الذي سنقصده‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

136
00:09:00,707 --> 00:09:02,959
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎."‎هوليوود بول‎" ‏مسرح‎ -‏‏‬

137
00:09:04,085 --> 00:09:07,547
‪‏‎.‎لكن لا‎ ،‎قد يكون ذلك جيداً‎ .‎لا‎‏‬

138
00:09:08,590 --> 00:09:12,969
‪‏‏‏المكان الذي سآخذك إليه‎ ،‎في الواقع‎‬
‪‏‎.‎يلتزم بقواعد للباس‎‏‬

139
00:09:13,052 --> 00:09:17,932
‪‏‎...‎لذا‎ .‎علي إخراج بدلتي من السيارة‎ ،‎لذا‎‏‬

140
00:09:18,015 --> 00:09:21,268
‪‏‎؟‎أيمكنني التخمين‎ .‎أعتقد أنني أعرف المكان‎‏‬

141
00:09:23,896 --> 00:09:26,398
‪‏‎؟‎أسترتدي بدلة‎ ؟‎بدلة‎‏‬

142
00:09:26,482 --> 00:09:29,151
‪‏‎؟"33 ‏ديزني لاند‎" ‏هل هو نادي‎‏‬

143
00:09:29,235 --> 00:09:30,612
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏‬

144
00:09:30,695 --> 00:09:35,658
‪‏‏‎"‎ديزني لاند‎" ‏إنه ناد خاص في‎‬
‪‏‎.‎السيدات‎ ..."‎والت‎" ‏حيث اعتاد‎‏‬

145
00:09:36,701 --> 00:09:39,912
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنه ذلك المطعم الذي في الحديقة‎ .‎نعم‎‏‬

146
00:09:39,996 --> 00:09:43,457
‪‏‏‎،"‎والت ديزني‎" ‏لا أظن أن‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎السيدات‎ ...‎كان‎‏‬

147
00:09:44,626 --> 00:09:47,587
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎طوال الوقت‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

148
00:09:49,296 --> 00:09:50,757
‪‏‎.‎هذا رائع‎ .‎حسناً‎‏‬

149
00:09:51,716 --> 00:09:53,718
‪‏‎؟‎أتريدين ارتداء ثيابك‎ .‎حسناً‎‏‬

150
00:09:53,801 --> 00:09:56,262
‪‏‏‎.‎لا أعرف ما هو اللباس المطلوب‎‬
‪‏‎.‎اختر ملابسي بنفسك‎‏‬

151
00:09:56,345 --> 00:09:59,390
‪‏‏‎؟‎أتريدين أن أختار ملابسك‎ -‏‬
‪‏‎.‎الخيار لك‎ -‏‏‬

152
00:10:00,224 --> 00:10:01,976
‪‏‏‎.‎تبدين رائعة‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكراً‎ -‏‏‬

153
00:10:05,312 --> 00:10:07,982
‪‏‏‎.‎الجو بارد نوعاً ما‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه بارد كالبوظة‎ ؟‎أليس كذلك‎ -‏‏‬

154
00:10:08,065 --> 00:10:11,903
‪‏‏‎.‎هذا ما اعتاد أبي قوله دائماً‎‬
‪‏‎".‎بارد كالبوظة‎" ،‎كان يقول‎‏‬

155
00:10:13,487 --> 00:10:14,571
‪‏‎.‎دعيني أفتح لك الباب‎‏‬

156
00:10:14,656 --> 00:10:17,199
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎دعيني أكون مجاملاً‎ -‏‏‬

157
00:10:17,283 --> 00:10:21,453
‪‏‏‏دعيني أتعامل كرجل تقليدي غريب‎‬
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎وقديم الطراز‎‏‬

158
00:10:28,795 --> 00:10:32,882
‪‏‏‎،‎كثيراً‎ "‎نتالي‎" ‏بكيت أمام‎‬
‪‏‎.‎بينما لم تبك أمامي قط‎‏‬

159
00:10:32,965 --> 00:10:34,383
‪‏‎.‎تباً‎‏‬

160
00:10:35,592 --> 00:10:37,261
‪‏‎...‎أنا‎‏‬

161
00:10:38,179 --> 00:10:39,972
‪‏‎.‎أسجل جلسات علاجي النفسي‎‏‬

162
00:10:45,770 --> 00:10:49,065
‪‏‏‎؟"‎بينا كولادا‎" ‏أتشم رائحة‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

163
00:10:49,148 --> 00:10:51,818
‪‏‎.‎اشتريت معطر جو من مغسلة السيارات‎‏‬

164
00:10:51,901 --> 00:10:53,444
‪‏‎.‎هذا يذكرني بالماضي‎‏‬

165
00:10:53,527 --> 00:10:56,197
‪‏‏‏أشعر وكأنني في سيارة مدرسي‎‬
‪‏‎."‎إلدي‎" ‏السيد‎ ،‎لمادة الرياضيات‎‏‬

166
00:10:56,280 --> 00:10:59,742
‪‏‎.‎مهلاً‎ .‎نعم‎‏‬

167
00:10:59,826 --> 00:11:02,244
‪‏‎؟‎هل كنت تستقلين السيارة مع مدرسك للرياضيات‎‏‬

168
00:11:02,328 --> 00:11:05,289
‪‏‎.‎كنا نتسوق وما شابه بعد المدرسة‎ ،‎نعم‎‏‬

169
00:11:06,332 --> 00:11:08,250
‪‏‎؟‎تسوق‎‏‬

170
00:11:08,334 --> 00:11:12,254
‪‏‎؟‎ماذا كنت تشترين مع مدرسك للرياضيات‎‏‬

171
00:11:12,338 --> 00:11:13,422
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏‬

172
00:11:14,966 --> 00:11:17,051
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا غريب‎ ،‎رباه‎ -‏‏‬

173
00:11:17,134 --> 00:11:18,720
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد كان رائعاً‎ ،‎لا‎ -‏‏‬

174
00:11:18,803 --> 00:11:21,931
‪‏‎.‎كان رجلاً طيباً‎ .‎لقد كان مدرسي المفضل‎‏‬

175
00:11:22,014 --> 00:11:23,432
‪‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎لقد كنا صديقين‎‏‬

176
00:11:23,515 --> 00:11:27,019
‪‏‎...‎لم يحاول القيام بشيء‎ .‎أظن هذا‎‏‬

177
00:11:27,103 --> 00:11:29,521
‪‏‏‎.‎لقد كنا صديقين‎ !‎لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ ؟‎لا‎ -‏‏‬

178
00:11:29,605 --> 00:11:32,316
‪‏‎؟‎وهل كان والداك موافقين أيضاً‎‏‬

179
00:11:32,399 --> 00:11:35,027
‪‏‎.‎كانا يظنان أنه رائع‎ .‎لقد أحباه‎ ،‎لا‎‏‬

180
00:11:36,320 --> 00:11:40,324
‪‏‏‏هل علي مهاتفة أمي الآن‎ .‎رباه‎‬
‪‏‎؟‎لأسألها إن كنت قد تعرضت للاستغلال الجنسي‎‏‬

181
00:11:40,407 --> 00:11:41,700
‪‏‎.‎لا‎‏‬

182
00:11:42,910 --> 00:11:45,454
‪‏‎...‎إلا إن كنت تعتقدين أن عليك ذلك أو‎‏‬

183
00:11:45,537 --> 00:11:46,538
‪‏‎.‎لا‎‏‬

184
00:11:50,793 --> 00:11:51,961
‪‏‎"‎إيكو‎" ‏منتزه‎‏‬

185
00:11:59,635 --> 00:12:02,679
‪‏‏‎؟‎أتشعرين بالبرد‎ -‏‬
‪‏‎.‎أشعر بالبرد دائماً‎ -‏‏‬

186
00:12:04,598 --> 00:12:06,225
‪‏‎؟‎ماذا يعمل والداك‎‏‬

187
00:12:07,769 --> 00:12:10,229
‪‏‎...‎أبي طبيب أسنان غير ممارس وأمي‎‏‬

188
00:12:10,312 --> 00:12:13,357
‪‏‎؟‎ما هذا‎ ؟‎ماذا تعنين‎ ؟‎غير ممارس‎‏‬

189
00:12:14,650 --> 00:12:17,028
‪‏‎.‎سأخبرك فيما بعد‎ .‎إنها قصة طويلة‎‏‬

190
00:12:17,111 --> 00:12:20,197
‪‏‎.‎أمي مصممة ديكور‎‏‬

191
00:12:20,281 --> 00:12:24,201
‪‏‎؟‎مستبصرة ألوان‎ ؟‎ماذا تسمى‎ ...‎هل هي‎‏‬

192
00:12:24,285 --> 00:12:25,286
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

193
00:12:25,369 --> 00:12:29,165
‪‏‏‏إنهم من يمكنهم رؤية ألوان‎‬
‪‏‎.‎أكثر من العاديين‎‏‬

194
00:12:29,248 --> 00:12:31,876
‪‏‎."‎أبصخزنب‎" ‏أكثر من مجرد‎‏‬

195
00:12:31,959 --> 00:12:33,627
‪‏‎؟"‎أبصخ زنب‎" ‏من هو‎‏‬

196
00:12:33,710 --> 00:12:36,255
‪‏‎...‎هو‎ "‎أبصخزنب‎" .‎إنه ليس اسم شخص‎‏‬

197
00:12:36,338 --> 00:12:38,132
‪‏‎.‎إنه اختصار‎ ،‎لا أعرف‎‏‬

198
00:12:38,215 --> 00:12:41,844
‪‏‏‎،‎أخضر‎ ،‎أصفر‎ ،‎برتقالي‎ ،‎أحمر‎ ."‎أبصخزنب‎"‏‬
‪‏‎...‎نيلي‎ ،‎أزرق‎‏‬

199
00:12:41,928 --> 00:12:43,137
‪‏‎؟‎أتختلق هذا‎‏‬

200
00:12:43,220 --> 00:12:46,348
‪‏‎؟‎ألم تسمعي بهذا سابقاً‎ .‎لا‎‏‬

201
00:12:46,432 --> 00:12:49,601
‪‏‏‎.‎أذكر أني تعلمته في صغري في المدرسة‎ -‏‬
‪‏‎."‎ساوث داكوتا‎"‎لا بد أنه خاص ب‎ -‏‏‬

202
00:12:49,685 --> 00:12:53,730
‪‏‏‎"‎إف بي آي‎" ‏لم نتعلم سوى أن‎ ،"‎جيرسي‎" ‏في‎‬
‪‏‎".‎مفتشة شخصية أنثى‎" ‏تعني‎‏‬

203
00:12:53,815 --> 00:12:55,983
‪‏‏‏أظن أني رأيت تلك العبارة‎‬
‪‏‎.‎مكتوبة على قميص سابقاً‎‏‬

204
00:12:56,859 --> 00:13:01,655
‪‏‏‏لكن كثيراً ما يكون مستبصرو الألوان‎‬
‪‏‎.‎من النساء‎‏‬

205
00:13:01,738 --> 00:13:03,950
‪‏‎.‎والفنانين‎‏‬

206
00:13:04,033 --> 00:13:06,160
‪‏‎...‎لهذا ظننت أن أمك قد تكون‎‏‬

207
00:13:06,243 --> 00:13:08,787
‪‏‎.‎لا أظن أن لديها تلك القدرة‎‏‬

208
00:13:10,414 --> 00:13:11,707
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

209
00:13:13,125 --> 00:13:15,294
‪‏‎؟‎ما الذي يبدو شهياً‎ ؟‎إلام تنظرين‎‏‬

210
00:13:15,377 --> 00:13:20,382
‪‏‏‏أعتقد أنني سأختار لفافة الأفوكادو‎‬
‪‏‎."‎بونزو‎"‎ولكن مع صلصة ال‎‏‬

211
00:13:22,051 --> 00:13:23,344
‪‏‎؟‎أيمكنني تسجيل طلبكما‎‏‬

212
00:13:23,427 --> 00:13:26,848
‪‏‎؟"‎بونزو‎"‎أيمكنني طلب هذه مع صلصة ال‎ ،‎نعم‎‏‬

213
00:13:26,931 --> 00:13:29,808
‪‏‎."‎بونزو‎"‎الدجاج الثومي فقط يُقدم مع صلصة ال‎‏‬

214
00:13:29,892 --> 00:13:31,810
‪‏‎.‎هذه تعليمات رئيس الطهاة‎‏‬

215
00:13:32,353 --> 00:13:35,064
‪‏‎.‎أريدها من دون الصلصة‎ ،‎إذن‎‏‬

216
00:13:35,147 --> 00:13:36,690
‪‏‎.‎هذا غير منصف‎ ،‎لكن لمعلوماتك فقط‎‏‬

217
00:13:37,649 --> 00:13:43,364
‪‏‎...‎و‎ ،‎بالخضار رجاءً‎ "‎تيمبورا‎"‎سأطلب طبق ال‎‏‬

218
00:13:43,447 --> 00:13:47,618
‪‏‏‏أيمكنني طلب الدجاج الثومي‎‬
‪‏‎؟"‎بونزو‎"‎مع صلصة ال‎‏‬

219
00:13:47,701 --> 00:13:49,370
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكراً‎ -‏‏‬

220
00:13:52,414 --> 00:13:55,584
‪‏‏‎.‎لم أرد تناول الدجاج الثومي‎‬
‪‏‎.‎لك‎ "‎بونزو‎"‎بل طلبته للحصول على ال‎‏‬

221
00:13:55,667 --> 00:14:00,797
‪‏‏‎،"‎غاس‎" ؟‎ماذا‎‬
‪‏‎.‎هذا ألطف شيء فعله أحد لي على الإطلاق‎‏‬

222
00:14:00,882 --> 00:14:02,466
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎على الفتاة الحصول على صلصتها‎‏‬

223
00:14:13,185 --> 00:14:14,436
‪‏‎.‎أهلاً‎‏‬

224
00:14:20,817 --> 00:14:22,236
‪‏‎.‎لقد استغرقت وقتاً طويلاً‎‏‬

225
00:14:22,319 --> 00:14:25,031
‪‏‏‎.‎اصمت‎ .‎لقد استغرقني التبول طويلاً‎‬
‪‏‎.‎لا تهتم بذلك‎‏‬

226
00:14:25,114 --> 00:14:26,532
‪‏‎.‎آسف‎ ،‎حسناً‎‏‬

227
00:14:26,615 --> 00:14:29,451
‪‏‎...‎لقد جعلتني أشعر بالغباء لأنني‎‏‬

228
00:14:30,702 --> 00:14:32,454
‪‏‎.‎علقت على الأمر‎‏‬

229
00:14:33,205 --> 00:14:35,124
‪‏‎.‎اسمعي‎‏‬

230
00:14:35,207 --> 00:14:37,834
‪‏‎.‎لقد أردت أن أسألك‎‏‬

231
00:14:37,919 --> 00:14:39,879
‪‏‎؟‎سابقاً‎ "‎ذا ماجيك كاسل‎" ‏هل ذهبت إلى‎‏‬

232
00:14:40,504 --> 00:14:43,049
‪‏‎؟‎ألا يستلزم ذلك دعوة خاصة أو ما شابه‎ ،‎لا‎‏‬

233
00:14:43,132 --> 00:14:47,136
‪‏‎.‎احزري من أنا‎ ،‎لحسن حظك‎‏‬

234
00:14:49,471 --> 00:14:51,807
‪‏‎.‎أنا عضو هناك‎‏‬

235
00:14:53,225 --> 00:14:55,937
‪‏‏‎.‎لا يستهويني السحر كثيراً‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏‬

236
00:14:56,020 --> 00:15:00,357
‪‏‎.‎ثمة قصر بأكمله مخصص له‎‏‬

237
00:15:00,441 --> 00:15:04,528
‪‏‏‎؟‎لم لا نذهب إلى حانة‎ -‏‬
‪‏‎.‎يمكننا الذهاب إلى المشرب هناك‎ -‏‏‬

238
00:15:04,611 --> 00:15:08,074
‪‏‎،‎إن ذهبنا ولم يعجبك المكان‎ ،‎صدقيني‎‏‬

239
00:15:08,157 --> 00:15:10,076
‪‏‎.‎وسنرحل‎ ،‎أخبريني فقط‎‏‬

240
00:15:11,618 --> 00:15:13,079
‪‏‎.‎هذا منصف‎ .‎حسناً‎‏‬

241
00:15:13,162 --> 00:15:16,498
‪‏‏أنه الأعلى مرتبة‎ ،"‎ريكي جاي‎" ‏المميز في‎‏‬

242
00:15:16,582 --> 00:15:18,834
‪‏‎.‎بين السحرة‎‏‬

243
00:15:18,918 --> 00:15:23,089
‪‏‎.‎سنرى السحر الحقيقي‎ ،‎الليلة‎‏‬

244
00:15:23,172 --> 00:15:27,343
‪‏‏‎،"‎السحر الحقيقي‎" ‏عندما تقول‎‬
‪‏‎.‎لا تزال تقصد أن الأمر كله خداع‎‏‬

245
00:15:29,053 --> 00:15:33,807
‪‏‏‎.‎إنهم لا يؤدون سحراً حقيقياً‎ .‎صحيح‎‬
‪‏‎.‎إنهم ليسوا مشعوذين أو ما شابه‎‏‬

246
00:15:35,017 --> 00:15:37,853
‪‏‏‏يود المرء القيام بخدعة‎ ،‎في الأساس‎‬
‪‏‎،‎بشكل أفضل من الجميع‎‏‬

247
00:15:37,937 --> 00:15:40,522
‪‏‎.‎وامتلاكها وتقديمها بأسلوبه الشخصي‎‏‬

248
00:15:43,775 --> 00:15:45,152
‪‏‏‎.‎شكراً‎ -‏‬
‪‏‎.‎انتبهي لموطئ قدمك‎ -‏‏‬

249
00:15:45,236 --> 00:15:49,281
‪‏‎،‎وإن فكرت في الأمر وكأن‎‏‬

250
00:15:50,199 --> 00:15:52,909
‪‏‎.‎السحر أشبه بالفن الأدائي‎‏‬

251
00:15:53,995 --> 00:15:56,747
‪‏‎.‎دعني أطرح عليك سؤالاً ولتجب بصراحة‎‏‬

252
00:15:56,830 --> 00:15:57,831
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

253
00:15:57,914 --> 00:16:01,377
‪‏‎؟‎هل أنت ساحر‎ ...‎هل هذه طريقتك في القول‎‏‬

254
00:16:02,336 --> 00:16:07,049
‪‏‏‎،‎أعرف أن الأمر قد يبدو كذلك‎‬
‪‏‎.‎أنا مجرد معجب‎ ،‎لكن اطمئني‎‏‬

255
00:16:07,133 --> 00:16:08,592
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

256
00:16:13,222 --> 00:16:16,475
‪‏‏‎.‎أهلاً بعودتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكراً‎ -‏‏‬

257
00:16:16,558 --> 00:16:18,019
‪‏‎.‎تفضلي‎‏‬

258
00:16:18,102 --> 00:16:19,853
‪‏‎."‎كارلوس‎"‎و‎ "‎دون‎" ‏شكراً يا‎‏‬

259
00:16:21,897 --> 00:16:25,901
‪‏‎؟‎كيف تفعل ذلك‎ .‎مستحيل‎‏‬

260
00:16:28,820 --> 00:16:30,114
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

261
00:16:30,947 --> 00:16:32,574
‪‏‎؟‎أين ذهبت‎‏‬

262
00:16:33,659 --> 00:16:35,119
‪‏‎.‎رباه‎‏‬

263
00:16:35,202 --> 00:16:37,121
‪‏‎!‎أنت بارع‎‏‬

264
00:16:37,204 --> 00:16:40,624
‪‏‎.‎إنها مدهشة‎ .‎عليك مشاهدة هذه المرأة‎ ،"‎غاس‎"‏‏‬

265
00:16:41,417 --> 00:16:44,711
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ !‎ها هي‎ -‏‬
‪‏‎.‎يختفي بسهولة‎ ،‎ما يأتي بسهولة‎ -‏‏‬

266
00:16:44,795 --> 00:16:48,674
‪‏‏‎.‎إنها مندهشة من كل شيء‎ -‏‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها تحب ذلك‎ -‏‏‬

267
00:16:48,757 --> 00:16:52,719
‪‏‏‏أود متابعتها طوال الليل‎‬
‪‏‎.‎لأرى السحر من خلالها‎‏‬

268
00:16:53,887 --> 00:16:56,473
‪‏‎!‎لا‎ ؟‎كيف يحدث هذا‎‏‬

269
00:16:56,557 --> 00:16:58,309
‪‏‎.‎أود أن أريك شيئاً رائعاً‎ .‎اتبعيني‎‏‬

270
00:16:58,392 --> 00:16:59,976
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎تعالي‎ -‏‏‬

271
00:17:01,728 --> 00:17:03,439
‪‏‎؟‎هل ستأتين‎‏‬

272
00:17:11,446 --> 00:17:12,989
‪‏‎.‎بيانو عازف‎ !‎رائع‎‏‬

273
00:17:13,074 --> 00:17:17,618
‪‏‏‎.‎إنه يعزف بنفسه‎ .‎لا‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏‏‬

274
00:17:17,703 --> 00:17:21,165
‪‏‏‏إنها الشبح المقيم‎ ."‎إيرما‎" ‏تلك‎‬
‪‏‎.‎العازف على البيانو‎‏‬

275
00:17:22,290 --> 00:17:23,584
‪‏‎!‎رائع‎‏‬

276
00:17:23,666 --> 00:17:26,337
‪‏‎.‎لنذهب لملاحقة تلك المرأة المتحمسة جداً‎‏‬

277
00:17:26,420 --> 00:17:28,922
‪‏‎.‎عليك أن تطلبي منها عزف أغنية‎ ،‎لا‎‏‬

278
00:17:29,005 --> 00:17:31,758
‪‏‏‎.‎أية أغنية‎ ،‎هذا رائع‎ .‎إنها تعزف أي شيء‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أي شيء‎ -‏‏‬

279
00:17:31,842 --> 00:17:34,928
‪‏‎.‎هيا‎ .‎اطلبي شيئاً‎ .‎جربي‎‏‬

280
00:17:37,013 --> 00:17:38,640
‪‏‏‎.‎لدي أغنية‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ ؟‎لديك واحدة‎ -‏‏‬

281
00:17:39,433 --> 00:17:43,312
‪‏‏‎،‎أيتها البيانو الشبح‎‬
‪‏‎."‎بليستر إن ذا سان‎" ‏اعزفي لحن‎‏‬

282
00:17:46,773 --> 00:17:48,150
‪‏‎؟"‎بليستر إن ذا سان‎" ‏ألا تعرف‎‏‬

283
00:17:48,234 --> 00:17:50,736
‪‏‏‏الوحيدة‎ "‎فيولينت فام‎" ‏تلك أغنية فرقة‎‬
‪‏‎.‎التي يعرفها الجميع‎‏‬

284
00:17:52,154 --> 00:17:55,699
‪‏‏‎."‎سيدة البيانو الشبح‎" ‏لا أظن أن اسمها‎‬
‪‏‎.‎لذا جربي ثانية‎‏‬

285
00:17:55,782 --> 00:17:57,576
‪‏‎.‎لكن اطلبي بلباقة‎‏‬

286
00:18:00,162 --> 00:18:02,789
‪‏‎...‎أتسمحين بعزف‎ ،"‎إيرما‎" ‏آنسة‎‏‬

287
00:18:02,873 --> 00:18:05,667
‪‏‎.‎نعم‎ ؟‎أترين‎‏‬

288
00:18:27,648 --> 00:18:29,900
‪‏‏‎.‎إنها خدعة البالون‎ ،‎حسناً‎‬
‪‏‎؟‎هلا تعيرونني هاتفاً‎‏‬

289
00:18:30,942 --> 00:18:34,780
‪‏‎.‎وهاتف عادي‎ ،‎هذا بالون عادي‎‏‬

290
00:18:38,575 --> 00:18:42,037
‪‏‎.‎هكذا أقوم بالمراسلة النصية الآمنة‎ .‎انظري‎‏‬

291
00:18:42,121 --> 00:18:44,748
‪‏‏‎،‎سأقوم بخدعة في أوراق اللعب الآن‎‬
‪‏‎.‎إن أردتم المشاهدة‎‏‬

292
00:18:44,831 --> 00:18:46,208
‪‏‎؟‎هلا تختارين بطاقة‎‏‬

293
00:18:46,292 --> 00:18:47,626
‪‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎خذي واحدة‎ -‏‏‬

294
00:18:49,628 --> 00:18:53,089
‪‏‏‏أعيديها في رزمة الأوراق‎ .‎انظري إليها‎‬
‪‏‎.‎مكان جيد‎ .‎أينما كان‎‏‬

295
00:18:53,174 --> 00:18:56,177
‪‏‏‏هذه الحيلة لا تعتمد على خفة اليد‎‬
‪‏‎.‎كما يفعل معظم السحرة هنا‎‏‬

296
00:18:56,260 --> 00:18:57,969
‪‏‎.‎بل تعتمد على خفة الفم‎‏‬

297
00:19:03,975 --> 00:19:08,397
‪‏‏‎،‎ورقة واحدة مطوية في مريئي‎‬
‪‏‎.‎ثلاث مرات‎ ،‎مرتان‎ ،‎مرة‎‏‬

298
00:19:09,398 --> 00:19:10,774
‪‏‎؟‎هل كانت هذه ورقتك‎‏‬

299
00:19:13,444 --> 00:19:16,071
‪‏‎؟‎هل كان يُفترض بي حفظها‎ .‎لا أعرف‎‏‬

300
00:19:16,155 --> 00:19:17,864
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

301
00:19:17,948 --> 00:19:21,327
‪‏‏‎!‎لقد كانت ورقة التسعة الإسباتي‎‬
‪‏‎.‎تلك كانت ورقتها‎‏‬

302
00:19:22,703 --> 00:19:24,538
‪‏‎.‎لقد كانت التسعة الإسباتي‎ ،‎صدقوني‎‏‬

303
00:19:27,291 --> 00:19:29,168
‪‏‎.‎لقد طلب أن أنظر إليها فقط‎‏‬

304
00:19:29,918 --> 00:19:33,380
‪‏‎."‎احفظي‎" ‏تعني‎ "‎انظري‎" ‏كلمة‎ ،‎في مجال السحر‎‏‬

305
00:19:33,464 --> 00:19:35,841
‪‏‎.‎نادراً ما ينظر المرء ولا يحفظ‎‏‬

306
00:19:36,633 --> 00:19:38,594
‪‏‎.‎لم يشرح القواعد‎‏‬

307
00:19:38,677 --> 00:19:44,433
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنك رأيت سحراً من قبل‎ ،‎أعرف‎ ،‎لا‎‏‬

308
00:19:44,516 --> 00:19:47,811
‪‏‏‎"‎فوكس‎" ‏شاهدت برنامجاً على قناة‎‬
‪‏‎.‎حيث كانوا يشرحون كيفية تنفيذ الحيل‎‏‬

309
00:19:47,894 --> 00:19:49,980
‪‏‎.‎لا بأس إن لم يعجبك الأمر‎‏‬

310
00:19:50,063 --> 00:19:53,317
‪‏‎.‎هذا رائع‎ .‎أنا أستمتع بوقتي‎ !‎لا‎‏‬

311
00:19:53,400 --> 00:19:56,945
‪‏‏‏أقسم لك إنني سأتذكر تلك الورقة اللعينة‎‬
‪‏‎.‎المرة القادمة‎‏‬

312
00:19:57,028 --> 00:19:59,365
‪‏‎.‎لا يهمني‎ .‎لا بأس‎‏‬

313
00:19:59,448 --> 00:20:01,658
‪‏‎.‎الأمر منوط بك وبساحرك‎‏‬

314
00:20:03,410 --> 00:20:05,412
‪‏‏‎.‎هيا بنا‎ .‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

315
00:20:05,496 --> 00:20:06,538
‪‏‎.‎آسفة بشأن ذلك‎‏‬

316
00:20:15,964 --> 00:20:18,842
‪‏‏‎.‎المكان بارد جداً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنه بارد نوعا ماً‎ -‏‏‬

317
00:20:18,925 --> 00:20:21,553
‪‏‎؟‎أيمكنني استعارة معطفك‎‏‬

318
00:20:23,179 --> 00:20:26,141
‪‏‏‏لا أقصد أن أبدو مجنوناً جداً‎‬
‪‏‎،‎أو مزعجاً أو ما شابه‎‏‬

319
00:20:26,225 --> 00:20:29,770
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎لكنهم صارمون بشأن قواعد اللباس هنا‎‏‬

320
00:20:31,272 --> 00:20:34,858
‪‏‎،‎ربما لأننا تضاجعنا سابقاً‎‏‬

321
00:20:34,941 --> 00:20:37,361
‪‏‎.‎لن تكون ثمة مشكلة‎‏‬

322
00:20:37,444 --> 00:20:39,321
‪‏‎.‎هذا منطقي‎ .‎حسناً‎‏‬

323
00:20:39,405 --> 00:20:42,198
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎...‎لكن فقط‎ .‎حسناً‎ -‏‏‬

324
00:20:43,033 --> 00:20:47,413
‪‏‎!"‎ويليام الخارق‎" ،‎سيداتي وسادتي‎‏‬

325
00:21:06,014 --> 00:21:07,391
‪‏‎؟‎أليس هذا رائعاً‎‏‬

326
00:21:07,474 --> 00:21:10,769
‪‏‎.‎لكنني أشعر أن ثمة خدعة في الأمر‎ ،‎نعم‎‏‬

327
00:21:10,852 --> 00:21:16,149
‪‏‎.‎فالسحر يعتمد على الخدع‎ .‎صحيح‎‏‬

328
00:21:36,837 --> 00:21:40,966
‪‏‏‎،‎هذا الرجل كأنه إطار نشر الغسيل‎‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ ؟‎صحيح‎‏‬

329
00:21:43,427 --> 00:21:45,471
‪‏‎؟‎لم تعمل كل السيدات مساعدات‎‏‬

330
00:21:45,554 --> 00:21:48,557
‪‏‎؟‎لم لا توجد ساحرات نساء في هذا المكان‎‏‬

331
00:21:48,640 --> 00:21:50,309
‪‏‎.‎كل من رأيناهم كانوا رجالاً‎‏‬

332
00:21:53,354 --> 00:21:56,607
‪‏‏‏أيقرأ الرجل الصحيفة‎‬
‪‏‎؟‎بينما تقوم المرأة بالعمل كله إذن‎‏‬

333
00:21:56,690 --> 00:22:00,694
‪‏‏‎؟‎كم سيطول هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎دقيقة‎ 45 ‏أو‎ 40 ‏حوالي‎ -‏‏‬

334
00:22:07,326 --> 00:22:11,455
‪‏‎.‎تعتمد تلك الخدعة على استخدام الأسلاك‎‏‬

335
00:22:11,538 --> 00:22:12,956
‪‏‎.‎الأسلاك والمغناطيس‎‏‬

336
00:22:15,792 --> 00:22:20,130
‪‏‏‎...‎أشعر وكأن نصفها‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه مهارة مسرحية‎ .‎صحيح‎ -‏‏‬

337
00:22:22,007 --> 00:22:26,011
‪‏‏‎،‎أجهل كيف يفعل هذا‎‬
‪‏‎.‎لكنني أعرف أنني لا أراقب الأماكن المناسبة‎‏‬

338
00:22:38,314 --> 00:22:40,526
‪‏‎.‎عليك ارتداء معطفك ثانيةً‎‏‬

339
00:22:40,609 --> 00:22:42,360
‪‏‎.‎صديقك يتحدث إليك‎ ،"‎غاس‎"‏‏‬

340
00:22:43,069 --> 00:22:44,154
‪‏‎؟‎ما الأمر‎‏‬

341
00:22:44,237 --> 00:22:47,949
‪‏‎.‎سأطلب منك الخروج‎ ،‎إن لم ترتد معطفك‎‏‬

342
00:22:48,867 --> 00:22:51,495
‪‏‎...‎إنها تشعر بالبرد الشديد و‎ ،‎آسف‎‏‬

343
00:22:51,578 --> 00:22:53,329
‪‏‎.‎هيا‎ ؟‎أتعرف التعليمات‎‏‬

344
00:22:53,414 --> 00:22:56,625
‪‏‎.‎تباً لهذا‎ ؟‎ماذا عن الترحيب بنا‎‏‬

345
00:22:58,209 --> 00:23:00,378
‪‏‏‎."‎دون‎" ‏آسف يا‎‬
‪‏‎.‎المشكلة أنها متجمدة من البرد‎‏‬

346
00:23:00,462 --> 00:23:02,714
‪‏‏‎."‎كارلوس‎" ‏لا تضطرني إلى استدعاء‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎كارلوس‎" -‏‏‬

347
00:23:02,798 --> 00:23:06,677
‪‏‏‎.‎لا تكن أحمق‎ .‎يا صاح‎‬
‪‏‎.‎تباً‎ .‎أنا أشعر بالبرد‎‏‬

348
00:23:07,844 --> 00:23:09,095
‪‏‎...‎ماذا‎‏‬

349
00:23:11,682 --> 00:23:14,350
‪‏‏‏نعتقد أنك نلت كفايتك من التسلية‎ .‎سيدتي‎‬
‪‏‎.‎لهذه الأمسية‎‏‬

350
00:23:14,435 --> 00:23:15,852
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

351
00:23:15,936 --> 00:23:19,815
‪‏‏‎.‎اكتفينا من الوقاحة‎‬
‪‏‎.‎رافقيني لأخرجك من القصر‎‏‬

352
00:23:19,898 --> 00:23:21,316
‪‏‎؟‎أتسمع هذا‎ ،"‎غاس‎"‏‏‬

353
00:23:21,399 --> 00:23:24,778
‪‏‏‎.‎قفي‎ -‏‬
‪‏‎.‎أبعد يديك عني‎ -‏‏‬

354
00:23:27,489 --> 00:23:28,907
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏‬

355
00:23:36,832 --> 00:23:39,417
‪‏‎.‎لكن هذا المكان مزعج جداً‎ ."‎غاس‎" ‏آسفة يا‎‏‬

356
00:23:39,501 --> 00:23:42,253
‪‏‏‎.‎هذا محرج جداً‎ -‏‬
‪‏‎.‎تباً لهما‎ !‎لا يهم‎ -‏‏‬

357
00:23:42,337 --> 00:23:45,006
‪‏‏‎!‎لا تقولي هذا‎‬
‪‏‎.‎يؤديان عملهما فقط‎ "‎كارلوس‎"‎و‎ "‎دون‎"‏‏‬

358
00:23:45,090 --> 00:23:46,925
‪‏‎.‎إن كانت مهمتهما أن يكونا حقيرين‎ ،‎أظن هذا‎‏‬

359
00:23:47,008 --> 00:23:48,802
‪‏‎.‎كان علي أن أحسن التصرف‎ .‎إنهما محقان‎‏‬

360
00:23:48,885 --> 00:23:51,763
‪‏‏‎.‎لعين‎ "‎ماجيك كاسل‎" ‏إنه‎ ،"‎غاس‎" -‏‬
‪‏‎.‎لكنها غلطتي‎ -‏‏‬

361
00:23:51,847 --> 00:23:53,056
‪‏‏‎؟‎هل أنت جاد‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

362
00:23:53,139 --> 00:23:57,644
‪‏‏‏آسف لأنني لست ثائراً‎ ."‎ميكي‎"‏‬
‪‏‎.‎يود كسر القواعد باستمرار‎‏‬

363
00:24:02,273 --> 00:24:05,068
‪‏‏‏إنني ظننت أن السحر‎ ،‎اسمح لي بالقول‎‬
‪‏‎.‎يعتمد على كسر القواعد‎‏‬

364
00:24:05,151 --> 00:24:10,406
‪‏‏‎.‎وما إلى ذلك‎ ،‎وتحدي نواميس الطبيعة‎‬
‪‏‎...‎وهؤلاء الناس‎‏‬

365
00:24:11,407 --> 00:24:13,619
‪‏‎.‎إنهم متزمتون‎ ،‎رباه‎‏‬

366
00:24:13,702 --> 00:24:15,496
‪‏‎.‎بينما لا آخذ الأمر على محمل الجد‎‏‬

367
00:24:16,412 --> 00:24:19,583
‪‏‎.‎وأنا أيضاً لا آخذ الأمر على محمل الجد‎‏‬

368
00:24:20,458 --> 00:24:23,587
‪‏‎.‎ما يعجبني أن الأمر غير جدي‎‏‬

369
00:24:23,670 --> 00:24:27,883
‪‏‏‏يمكنني التوقف عن التفكير‎ ،‎بالنسبة إلي‎‬
‪‏‏بضع ساعات‎‏‬

370
00:24:27,966 --> 00:24:31,928
‪‏‎...‎أو‎ ،‎بينما أشاهد ذلك وكأنني فتى‎‏‬

371
00:24:32,012 --> 00:24:33,722
‪‏‎؟‎أتفهمين قصدي‎‏‬

372
00:24:33,805 --> 00:24:38,268
‪‏‏‏أحب مشاهدة رجل‎‬
‪‏‎؟‎فهمت‎ ،‎يسحب ربطة عنق من مجلة‎‏‬

373
00:24:39,895 --> 00:24:43,690
‪‏‏‎،‎بدا ذلك كريهاً حين قلته‎‬
‪‏‎.‎رأيت الأمر رائعاً‎ ،‎لكن عندما كنت أشاهده‎‏‬

374
00:24:43,774 --> 00:24:45,692
‪‏‏من غير المنصف أيضاً اصطحاب أحد إلى مكان ما‎‏‬

375
00:24:45,776 --> 00:24:48,654
‪‏‎.‎والمطالبة برد فعل محدد منه‎‏‬

376
00:24:49,738 --> 00:24:51,657
‪‏‎.‎أفهم هذا‎ .‎حسناً‎‏‬

377
00:24:51,740 --> 00:24:55,243
‪‏‏‏أظن أنني كنت متحمساً‎‬
‪‏‎...‎و‎ .‎وأردت أن تستمتعي بذلك أيضاً‎‏‬

378
00:24:55,326 --> 00:24:56,369
‪‏‎.‎أعجبتني بعض النواحي فيه‎‏‬

379
00:24:56,452 --> 00:24:58,997
‪‏‎.‎لكن لم يعجبني ما يعجبك وهذا ما أغضبك‎‏‬

380
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
‪‏‏إذ رأيت أن السيدة التي كانت في البهو مدهشة‎‏‬

381
00:25:01,207 --> 00:25:03,544
‪‏‎.‎وكنت سأستمتع بمراقبتها طوال الليل‎‏‬

382
00:25:04,878 --> 00:25:05,879
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

383
00:25:06,922 --> 00:25:09,465
‪‏‏‏لقد استمتعنا بغناء تلك الأغنية‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎مع البيانو‎‏‬

384
00:25:09,550 --> 00:25:10,884
‪‏‎.‎كان ذلك ممتعاً‎ ،‎نعم‎‏‬

385
00:25:10,967 --> 00:25:13,136
‪‏‎،‎لكنني أعتقد أن واقع الأمر‎‏‬

386
00:25:13,219 --> 00:25:17,307
‪‏‏‏أن السحرة متمسكون بالقواعد‎‬
‪‏‎.‎وبالتقاليد وما شابه‎‏‬

387
00:25:17,390 --> 00:25:20,143
‪‏‏كأن يكونوا جميعاً رجالاً بشكل تقليدي‎‏‬

388
00:25:20,226 --> 00:25:23,271
‪‏‏‏وعلى النساء ارتداء أردية شديدة الضيق‎‬
‪‏‎.‎حسب التقاليد‎‏‬

389
00:25:23,354 --> 00:25:26,650
‪‏‏‏أعترف أن ثمة مشكلة في التنميط الجنسي‎‬
‪‏‎.‎في أوساط السحرة‎‏‬

390
00:25:26,733 --> 00:25:31,446
‪‏‏‏لا أجيد اتباع القواعد الاعتباطية‎‬
‪‏‎.‎ولا التعامل مع من يستلذون بالحقارة‎‏‬

391
00:25:36,577 --> 00:25:40,622
‪‏‏‎.‎لقد اسمتعت كثيراً الليلة‎‬
‪‏‎.‎آسفة لأنني لا أؤمن بالسحر‎‏‬

392
00:26:06,481 --> 00:26:07,899
‪‏‎؟‎هل أنت غاضب مني‎‏‬

393
00:26:09,234 --> 00:26:10,235
‪‏‎.‎لا‎‏‬

394
00:26:11,527 --> 00:26:13,196
‪‏‎؟‎أتود الدخول‎‏‬

395
00:26:15,115 --> 00:26:16,157
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

396
00:26:25,751 --> 00:26:28,586
‪‏‎؟‎أيمكنك الانتظار لحظة‎ !‎مهلاً‎‏‬

397
00:26:28,670 --> 00:26:30,756
‪‏‏‎؟‎أنت بخير‎ -‏‬
‪‏‎.‎أشعر بالألم قليلاً من المرة السابقة‎ -‏‏‬

398
00:26:30,839 --> 00:26:31,840
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

399
00:26:31,923 --> 00:26:32,924
‪‏‏‎؟‎أتودين التوقف‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

400
00:26:33,008 --> 00:26:34,635
‪‏‎؟‎أيمكننا الذهاب إلى السرير‎‏‬

401
00:26:34,718 --> 00:26:36,762
‪‏‏‎.‎حسناً‎ ؟‎أيمكن‎ -‏‬
‪‏‎.‎لنذهب إلى السرير‎ .‎بالتأكيد‎ -‏‏‬

402
00:26:36,845 --> 00:26:38,221
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

403
00:26:48,774 --> 00:26:52,277
‪‏‎؟‎أتمانع أن أستخدم جهازي الرجاج‎‏‬

404
00:26:53,611 --> 00:26:55,280
‪‏‎.‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏‬

405
00:26:55,363 --> 00:26:57,615
‪‏‏‎.‎تفضلي‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

406
00:27:18,929 --> 00:27:20,847
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏‬

407
00:27:37,447 --> 00:27:38,573
‪‏‏‎؟‎أهذا جيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

