﻿1
00:00:06,048 --> 00:00:08,007
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬

2
00:00:09,217 --> 00:00:11,094
‪‏‎.‎امشوا‎ .‎هيا‎‏‬

3
00:00:11,178 --> 00:00:12,637
‪‏‎.‎جيد‎ .‎هكذا‎‏‬

4
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
‪‏‎.‎هرولوا‎‏‬

5
00:00:14,722 --> 00:00:16,599
‪‏‎.‎جيد‎ .‎تماماً‎‏‬

6
00:00:16,683 --> 00:00:18,476
‪‏‎.‎ادفعوا إلى الخلف‎ ،‎هيا‎ .‎جيد‎‏‬

7
00:00:33,658 --> 00:00:36,203
‪‏‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ !‎أنا بحالة ممتازة‎ -‏‏‬

8
00:00:36,286 --> 00:00:38,538
‪‏‎،‎في لحظة ما أردت التوقف‎‏‬

9
00:00:38,621 --> 00:00:41,333
‪‏‏‏ولكنني قاومت الألم‎‬
‪‏‎.‎وأحس الآن بتجديد حيويتي‎‏‬

10
00:00:41,416 --> 00:00:42,584
‪‏‏‎!‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا جيد‎ -‏‏‬

11
00:00:42,667 --> 00:00:45,878
‪‏‏‏أنا مسرور جداً‎ ،‎رباه‎‬
‪‏‎.‎أني ضغطت على نفسي للنهوض والمجيء‎‏‬

12
00:00:45,962 --> 00:00:48,756
‪‏‏‏شعرت برغبة في ملازمة السرير اليوم‎‬
‪‏‎.‎وعدم الاكتراث لأي شيء‎‏‬

13
00:00:48,840 --> 00:00:50,300
‪‏‎...‎هل أنت متعب أم‎ ؟‎حقاً‎‏‬

14
00:00:50,383 --> 00:00:53,136
‪‏‎.‎إنه مجرد إحساس بشيء من الحزن‎‏‬

15
00:00:53,220 --> 00:00:57,265
‪‏‏‏لقد اكتشفت أن حبيبتي السابقة قد خُطبت‎‬
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎لمشغل موسيقى‎‏‬

16
00:00:57,349 --> 00:01:00,768
‪‏‎.‎لا يمكنني منافسته‎ .‎إنه لطيف جداً‎‏‬

17
00:01:00,852 --> 00:01:01,936
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

18
00:01:02,019 --> 00:01:03,646
‪‏‎.‎أمامك يوم مهم‎ ؟‎ماذا عنك‎‏‬

19
00:01:03,730 --> 00:01:04,938
‪‏‎...‎هل أنت متوتر أم‎‏‬

20
00:01:05,022 --> 00:01:07,150
‪‏‎.‎أنا متحمس بشدة‎ ،‎لا‎‏‬

21
00:01:07,234 --> 00:01:09,361
‪‏‏سمحت لي بدخول الغرفة‎ "‎سوزان‎" ‏أنا ممتن لأن‎‏‬

22
00:01:09,444 --> 00:01:11,154
‪‏‎.‎لأعمل على إعادة كتابة حلقتي‎‏‬

23
00:01:11,238 --> 00:01:12,739
‪‏‏‎.‎هذا رائع‎ -‏‬
‪‏‎.‎استمع إلى هذا يا صاح‎ -‏‏‬

24
00:01:12,822 --> 00:01:15,242
‪‏‏‎.‎حلقتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

25
00:01:15,325 --> 00:01:16,909
‪‏‎.‎أشعر بأنك ستصبح مشهوراً أو ما شابه‎‏‬

26
00:01:16,993 --> 00:01:18,161
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏‬

27
00:01:18,245 --> 00:01:20,122
‪‏‎.‎يبدو الأمر رائعاً‎ .‎أنا بحال جيدة‎‏‬

28
00:01:20,205 --> 00:01:21,414
‪‏‏‎.‎هذا رائع يا رجل‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

29
00:01:21,498 --> 00:01:23,333
‪‏‎.‎فكر في هذا‎ .‎رائع جداً‎‏‬

30
00:01:23,416 --> 00:01:25,460
‪‏‎.‎ستسير على السجادات الحمراء‎‏‬

31
00:01:25,543 --> 00:01:27,295
‪‏‎،‎وستكون معك الشقراء المثيرة التي ترافقها‎‏‬

32
00:01:27,379 --> 00:01:28,921
‪‏‎.‎متأبطة ذراعك‎ ،‎تلك المجنونة‎‏‬

33
00:01:29,005 --> 00:01:30,382
‪‏‏‎؟"‎ميكي‎" -‏‬
‪‏‎.‎ستلوح للكاميرات‎ -‏‏‬

34
00:01:30,465 --> 00:01:31,883
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏‬
‪‏‎!‎نعم‎ -‏‏‬

35
00:01:31,966 --> 00:01:33,092
‪‏‎.‎أعتقد أن الأمر انتهى‎‏‬

36
00:01:33,176 --> 00:01:36,179
‪‏‏‏التلفزيونية‎ "‎إي إنترتينمنت‎" ‏محطة‎‬
‪‏‎.‎ستعلق على ملابسك‎‏‬

37
00:01:36,263 --> 00:01:38,348
‪‏‏‎؟‎هل الملابس مثيرة أم لا‎"‏‬
‪‏‎"؟‎لمن كانت ملائمة أكثر‎‏‬

38
00:01:39,266 --> 00:01:40,767
‪‏‎.‎وكل الأمور الخاصة بالمشاهير‎‏‬

39
00:01:40,850 --> 00:01:42,810
‪‏‎.‎سمعت أنهم سيكتبون لك اسمك على نجمة‎‏‬

40
00:01:48,858 --> 00:01:50,818
‪‏‎"‎لوف‎"‏‏‬

41
00:02:01,371 --> 00:02:03,373
‪‏‎،‎هو الأفضل بالنسبة إلي‎ "‎كوكي كريسب‎" ،‎لا‎‏‬

42
00:02:03,456 --> 00:02:05,542
‪‏‎.‎برأيي‎ ،‎لكنه من أفضل خمسة أنواع‎‏‬

43
00:02:05,625 --> 00:02:09,170
‪‏‏‎؟‎هل ذلك مصنوع من الحلوى‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها قطع حلوى صغيرة‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

44
00:02:09,253 --> 00:02:12,924
‪‏‏‎.‎لا يبدو ذلك صحياً‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنها حبوب إفطار‎ -‏‏‬

45
00:02:13,007 --> 00:02:14,176
‪‏‏‎.‎جيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏‬

46
00:02:14,259 --> 00:02:15,760
‪‏‎.‎مرحباً‎‏‬

47
00:02:18,221 --> 00:02:20,097
‪‏‎."‎غاس‎" ‏أنت صديق‎ .‎أنا أعرفك‎‏‬

48
00:02:20,182 --> 00:02:24,602
‪‏‏‎."‎راندي‎" ‏اسمي‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎...‎أيمكن‎ ،"‎غاس‎" ‏إن تكلمت مع‎ -‏‏‬

49
00:02:24,686 --> 00:02:26,229
‪‏‎.‎إنه يكرهني‎ .‎لا عليك‎‏‬

50
00:02:27,147 --> 00:02:28,690
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

51
00:02:28,773 --> 00:02:32,527
‪‏‎.‎والعياذ بالله‎ .‎لقد تحمست قليلاً‎‏‬

52
00:02:34,237 --> 00:02:37,324
‪‏‎.‎ولا يحتاج إلي أصلاً‎ .‎إنه جذاب‎ .‎لا يهم‎‏‬

53
00:02:38,533 --> 00:02:41,369
‪‏‏‎؟‎هل أطعمت القط‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

54
00:02:41,453 --> 00:02:43,580
‪‏‏‎.‎هذا غريب‎‬
‪‏‎.‎ما زال الطعام موجوداً منذ ليلة أمس‎‏‬

55
00:02:43,663 --> 00:02:44,914
‪‏‎.‎آمل أنه لم يخرج‎‏‬

56
00:02:45,457 --> 00:02:48,585
‪‏‎!"‎غرانبا‎"‏‏‬

57
00:02:48,668 --> 00:02:50,420
‪‏‎!"‎غرانبا‎"‏‏‬

58
00:02:50,503 --> 00:02:52,797
‪‏‏‎.‎تعال أيها القط‎ -‏‬
‪‏‎."‎غرانبا‎" -‏‏‬

59
00:02:52,880 --> 00:02:54,090
‪‏‏‎."‎غرانبوب‎" -‏‬
‪‏‎."‎غرانبا‎" -‏‏‬

60
00:02:54,173 --> 00:02:56,634
‪‏‏‎."‎غرامبي‎" -‏‬
‪‏‎.‎لقد اختفى القط‎ ."‎بيرتي‎" ‏تباً يا‎ -‏‏‬

61
00:02:56,718 --> 00:02:58,511
‪‏‎.‎أخبرتك أن عليك غلق الأبواب‎‏‬

62
00:02:58,595 --> 00:03:00,096
‪‏‎.‎لا بد أنني نسيت‎ .‎آسفة جداً‎‏‬

63
00:03:00,179 --> 00:03:01,389
‪‏‎.‎يمكنني الذهاب للبحث عنه‎ .‎آسفة‎‏‬

64
00:03:01,473 --> 00:03:04,642
‪‏‏‎.‎ما لم يأكله قيوط‎ -‏‬
‪‏‎!‎آسفة‎ !‎رباه‎ -‏‏‬

65
00:03:12,942 --> 00:03:16,738
‪‏‏‎.‎ربما كانت غلطتي‎‬
‪‏‎.‎لقد تركت باب غرفتي مفتوحاً‎‏‬

66
00:03:16,821 --> 00:03:19,241
‪‏‏‎؟‎أهذا ما لديك فقط‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

67
00:03:19,324 --> 00:03:20,658
‪‏‎؟‎ألن تعتذري‎‏‬

68
00:03:20,742 --> 00:03:25,247
‪‏‏‎.‎آسفة لأنني اتهمتك بإضاعة حيوانك الأليف‎"‏‬
‪‏‎".‎الأرجح أن هذه كانت قسوة مني‎‏‬

69
00:03:26,414 --> 00:03:27,624
‪‏‎.‎آسفة‎ .‎حسناً‎‏‬

70
00:03:27,707 --> 00:03:32,086
‪‏‏‎".‎آسفة‎ ،‎حسناً‎" ،‎لا يكفي القول‎‬
‪‏‎،‎أشعر بعدم الاحترام بصراحة‎‏‬

71
00:03:32,169 --> 00:03:34,881
‪‏‎.‎نهائياً‎ .‎وأنت لا تهتمين بمشاعري‎‏‬

72
00:03:36,758 --> 00:03:39,302
‪‏‎.‎كل ما تقولينه الآن صحيح تماماً‎‏‬

73
00:03:39,386 --> 00:03:41,513
‪‏‎؟‎ولكن أيمكنك ألا تطالبي بحقك اليوم لو سمحت‎‏‬

74
00:03:41,596 --> 00:03:43,848
‪‏‎.‎أشعر بأنني مثقلة قليلاً بالأعباء الآن‎‏‬

75
00:03:43,931 --> 00:03:46,017
‪‏‎.‎لكن علينا التحدث بشأن هذا غداً‎ .‎حسناً‎‏‬

76
00:03:46,100 --> 00:03:50,647
‪‏‏‏الأرجح أن الأمور ستكون بخير‎‬
‪‏‎.‎لأن البيطري وضع له رقاقة تعريفية‎‏‬

77
00:03:50,730 --> 00:03:51,731
‪‏‎.‎توقفنا عن العمل‎‏‬

78
00:03:51,814 --> 00:03:52,899
‪‏‏‏شركة تتبع الحيوانات الأليفة‎‬
‪‏‏متوقفة عن العمل‎‏‬

79
00:03:52,982 --> 00:03:54,066
‪‏‎؟‎إنها متوقفة عن العمل‎‏‬

80
00:03:54,150 --> 00:03:57,570
‪‏‏‏نصف الشركات المبتدئة‎‬
‪‏‎.‎تتوقف عن العمل في السنة الأولى‎‏‬

81
00:03:57,654 --> 00:04:00,323
‪‏‎.‎لكن ذلك شعار لطيف‎‏‬

82
00:04:00,407 --> 00:04:04,160
‪‏‏‎،‎علي الذهاب إلى العمل‎‬
‪‏‏لكنني سأترك ذلك الباب مفتوحاً‎‏‬

83
00:04:04,244 --> 00:04:06,078
‪‏‎،‎بحلول الليلة‎ "‎غرانبا‎" ‏وإن لم يعد‎‏‬

84
00:04:06,162 --> 00:04:08,915
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سنوزع منشورات ونبحث في أرجاء الحي‎‏‬

85
00:04:08,998 --> 00:04:11,167
‪‏‎؟‎هل تفقدت الغسالة أو النشافة‎‏‬

86
00:04:11,251 --> 00:04:14,337
‪‏‎.‎يُحتمل أنه دخل إلى هناك وعلق ومات‎‏‬

87
00:04:14,421 --> 00:04:16,880
‪‏‎!‎تباً‎ ؟‎أهذا محتمل‎ ؟‎ماذا‎‏‬

88
00:04:16,964 --> 00:04:20,427
‪‏‏‎.‎أعتقد أن ذلك احتمال بعيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا يحدث‎ -‏‏‬

89
00:04:20,510 --> 00:04:21,886
‪‏‎"‎مار فيستا‎" ‏استوديوهات‎‏‬

90
00:04:21,969 --> 00:04:23,763
‪‏‎"‎ويتشيتا‎"‏‏‬

91
00:04:25,307 --> 00:04:27,099
‪‏‎.‎دعني أرتب الأطباق بالشكل الصحيح‎‏‬

92
00:04:27,183 --> 00:04:29,101
‪‏‏‎،‎أنا لا قاطعك أثناء عملك‎‬
‪‏‎.‎فلا تقاطعني أثناء عملي‎‏‬

93
00:04:30,186 --> 00:04:33,189
‪‏‏‎.‎أيها الرجل المهم‎ ،"‎غ‎"‏‬
‪‏‎؟‎أهذا يومك الأول في غرفة الكتاب‎‏‬

94
00:04:33,273 --> 00:04:36,693
‪‏‎.‎أنا متوتر‎ ،‎يا صاح‎ .‎نعم‎‏‬

95
00:04:36,776 --> 00:04:38,653
‪‏‎.‎عليك ألا تبدو متوتراً‎ .‎دعك من هذا‎‏‬

96
00:04:38,736 --> 00:04:41,406
‪‏‎.‎يمكنهم ملاحظة ذلك‎ .‎عليك ألا تظهر التوتر‎‏‬

97
00:04:41,489 --> 00:04:43,491
‪‏‏‎.‎إنهم أشداء يا رجل‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

98
00:04:43,575 --> 00:04:44,867
‪‏‎.‎تستطيع عمتي ملاحظة الخوف‎‏‬

99
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
‪‏‏‎.‎من المفيد معرفة ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

100
00:04:46,369 --> 00:04:48,162
‪‏‎.‎إنها تجيد إقصاء الضعفاء‎‏‬

101
00:04:48,245 --> 00:04:49,372
‪‏‎.‎لا‎ ،‎يا رجل‎‏‬

102
00:04:49,456 --> 00:04:51,583
‪‏‎.‎لا تتناول السكر‎ .‎لا تأكل الحلوى‎‏‬

103
00:04:51,666 --> 00:04:52,709
‪‏‎.‎سيدفعك السكر إلى الانهيار‎‏‬

104
00:04:52,792 --> 00:04:54,794
‪‏‎.‎وسيعتبرون ذلك ضعفاً‎ .‎ستبدو متعباً‎‏‬

105
00:04:54,877 --> 00:04:56,003
‪‏‎.‎إليك ما عليك فعله‎‏‬

106
00:04:56,087 --> 00:04:58,840
‪‏‎،‎فهو يمدك بالطاقة الطبيعية‎ .‎تناول التفاح‎‏‬

107
00:04:58,923 --> 00:05:02,719
‪‏‏‏ويتحلل على مدى النهار‎‬
‪‏‎.‎فلا يجعلك تبدو مرهقاً طوال الوقت‎‏‬

108
00:05:02,802 --> 00:05:04,512
‪‏‏‎.‎جيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنه يفيد في الوقت المناسب‎ -‏‏‬

109
00:05:04,596 --> 00:05:05,680
‪‏‏‎.‎شكراً‎ -‏‬
‪‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏‬

110
00:05:05,763 --> 00:05:08,433
‪‏‎.‎لا تبق صامتاً‎ .‎ثمة أمر آخر‎‏‬

111
00:05:08,516 --> 00:05:10,435
‪‏‏‎.‎إنها تكره الكتاب الصامتين‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

112
00:05:10,518 --> 00:05:11,769
‪‏‎.‎وثمة أمر آخر‎‏‬

113
00:05:11,853 --> 00:05:13,187
‪‏‎.‎إنك تثقلني بالنصائح‎‏‬

114
00:05:13,270 --> 00:05:14,856
‪‏‎.‎هذا عبء كبير ولا يمكنني تحمله‎‏‬

115
00:05:14,939 --> 00:05:15,940
‪‏‎؟‎أتعرف ما سأفعل‎‏‬

116
00:05:16,023 --> 00:05:17,567
‪‏‎.‎سأرسلها لك برسالة نصية‎ ،‎بدلاً من قولها‎‏‬

117
00:05:17,650 --> 00:05:18,943
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

118
00:05:19,026 --> 00:05:20,903
‪‏‏‎"‎غرافيتي غ‎"‏‬
‪‏‏إذاعة فضائية‎‏‬

119
00:05:21,946 --> 00:05:22,989
‪‏‏المحمول‎ "‎غاس‎" ‏هاتف‎‏‬

120
00:05:25,032 --> 00:05:27,535
‪‏‎.‎اترك رسالة‎ ."‎غاس‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎‏‬

121
00:05:29,454 --> 00:05:30,497
‪‏‎.‎تباً‎‏‬

122
00:05:30,580 --> 00:05:31,581
‪‏‎.‎أرجوك‎ ."‎غاس‎" ؟‎حقاً‎‏‬

123
00:05:31,664 --> 00:05:33,082
‪‏‏‎.‎دست على هاتفي‎ .‎عذراً‎‬
‪‏‎؟‎أتود المضاجعة‎‏‬

124
00:05:33,165 --> 00:05:34,291
‪‏‎.‎تحدث إلي رجاءً‎‏‬

125
00:05:59,401 --> 00:06:02,987
‪‏‏‎؟‎ما الخطب يا فتاة‎ -‏‬
‪‏‎.‎أشعر وكأنني سأجن‎ -‏‏‬

126
00:06:03,070 --> 00:06:06,240
‪‏‏‎.‎إنك تقولين هذا كثيراً‎‬
‪‏‎.‎أنت الفتاة التي بكت بجنون‎‏‬

127
00:06:06,323 --> 00:06:08,868
‪‏‎...‎أنا فقط‎ .‎أود التدخين‎ ؟‎ألديك حشيش‎‏‬

128
00:06:08,951 --> 00:06:11,162
‪‏‎.‎ربما أحتاج إلى استنشاق الهواء النقي‎‏‬

129
00:06:11,245 --> 00:06:12,914
‪‏‏‏عادة ما أجيب بالموافقة‎‬
‪‏‎،‎مباشرة على هذا السؤال‎‏‬

130
00:06:12,997 --> 00:06:14,749
‪‏‎.‎لكنني أحاول شيئاً مختلفاً هذا الأسبوع‎‏‬

131
00:06:14,832 --> 00:06:17,669
‪‏‏‎،‎كلما أردت تدخين الحشيش‎‬
‪‏‎،‎سأقوم بخمسة عشر تمرين ضغط‎‏‬

132
00:06:17,752 --> 00:06:20,337
‪‏‏‎،‎كلما أردت الاستمناء‎‬
‪‏‎.‎سأقوم بعشرين تمريناً لشد البطن‎‏‬

133
00:06:20,422 --> 00:06:22,715
‪‏‏سأكون في أتم اللياقة‎ ،‎بحلول نهاية الأسبوع‎‏‬

134
00:06:22,799 --> 00:06:25,134
‪‏‏‎.‎وسأنتشي بسبب الثقة بالنفس‎ -‏‬
‪‏‎.‎تباً‎ -‏‏‬

135
00:06:25,217 --> 00:06:26,428
‪‏‎؟‎أتودين تجربة ذلك معي‎‏‬

136
00:06:26,511 --> 00:06:28,387
‪‏‎...‎سأقوم‎ .‎لديها بعض منه‎ "‎جين‎" ‏ربما‎‏‬

137
00:06:28,471 --> 00:06:31,140
‪‏‎...‎لا أفعل‎‏‬

138
00:06:31,223 --> 00:06:32,850
‪‏‎.‎أخبريني عندما تكونين مستعدة‎‏‬

139
00:06:33,935 --> 00:06:36,270
‪‏‏أعتقد أن علينا المضي بإعطاء‎‏‬

140
00:06:36,353 --> 00:06:40,692
‪‏‏‏كله‎ "‎لويس‎" ‏حوار القس‎‬
‪‏‎."‎نانسي‎" ‏إلى القاضية‎‏‬

141
00:06:41,693 --> 00:06:44,821
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

142
00:06:44,904 --> 00:06:47,073
‪‏‎.‎أنا أفكر بصوت مسموع فقط‎‏‬

143
00:06:47,156 --> 00:06:50,117
‪‏‏‏أتعتقدين أن علينا إعطاء ذلك‎‬
‪‏‎؟"‎نانسي‎" ‏إلى القاضية‎‏‬

144
00:06:50,201 --> 00:06:54,622
‪‏‏‎"‎لويس‎" ‏لأن القس‎‬
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎هو من سيقترح فكرة الحرق لاحقاً‎‏‬

145
00:06:54,706 --> 00:06:56,916
‪‏‎.‎فهذا لا ينفع‎ .‎لن نقدم الحرق في هذه الحلقة‎‏‬

146
00:06:56,999 --> 00:06:59,335
‪‏‏‎.‎يا له من تغيير كبير‎ ،‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

147
00:06:59,418 --> 00:07:00,587
‪‏‎.‎أعني أنه تغيير جيد‎‏‬

148
00:07:00,670 --> 00:07:02,797
‪‏‎،‎لكن دعوني أقول‎ .‎إنه يعجبني‎‏‬

149
00:07:02,880 --> 00:07:05,925
‪‏‏‎.‎إنني سعيد جداً لوجودي هنا‎‬
‪‏‎،‎لا أقصد الابتذال‎‏‬

150
00:07:06,008 --> 00:07:09,637
‪‏‎.‎لذا أنا ممتن للغاية‎ ،‎لكن هذا مهم جداً لي‎‏‬

151
00:07:09,721 --> 00:07:11,013
‪‏‏‎.‎شكراً‎ -‏‬
‪‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏‬

152
00:07:11,097 --> 00:07:13,057
‪‏‏لنسمع أفكاراً أخرى‎‏‬

153
00:07:13,140 --> 00:07:17,311
‪‏‏‏بشأن أماكن يمكن أن يتواجه فيها‎‬
‪‏‎.‎القاتل المتسلسل والساحرات‎‏‬

154
00:07:17,394 --> 00:07:21,315
‪‏‏‏أشعر وكأننا دائماً ما ننتهي‎‬
‪‏‎.‎إلى عمل ذلك المشهد في المكتبة‎‏‬

155
00:07:21,398 --> 00:07:22,650
‪‏‎.‎لنعمله في المكتبة‎‏‬

156
00:07:22,734 --> 00:07:25,653
‪‏‎؟‎أيمكنك التظاهر بالإبداع على الأقل‎‏‬

157
00:07:25,737 --> 00:07:30,492
‪‏‎؟‎قد يتواجهون في مقلع حجارة‎‏‬

158
00:07:30,575 --> 00:07:32,910
‪‏‏‎؟‎مقلع‎ -‏‬
‪‏‎.‎مقلع‎ -‏‏‬

159
00:07:32,994 --> 00:07:34,286
‪‏‏‎؟‎مقلع‎ -‏‬
‪‏‎.‎مقلع‎ -‏‏‬

160
00:07:34,370 --> 00:07:35,538
‪‏‏‎.‎مقلع‎ -‏‬
‪‏‎.‎مقلع‎ -‏‏‬

161
00:07:35,622 --> 00:07:38,415
‪‏‎.‎قد يكون الأمر جيداً‎ .‎واحد منها‎ ،‎نعم‎‏‬

162
00:07:38,500 --> 00:07:40,877
‪‏‏إذ تقوم البلدة بمطاردة القاتل‎‏‬

163
00:07:40,960 --> 00:07:43,087
‪‏‎،‎وصولاً إلى المقلع وعندئذ‎‏‬

164
00:07:43,170 --> 00:07:47,383
‪‏‎.‎حاملاً مجموعة صخور‎ ،‎يقف أحد خلف الرافعة‎‏‬

165
00:07:47,467 --> 00:07:51,804
‪‏‎.‎وعندئذ يُسقط الصخور على القاتل‎‏‬

166
00:07:51,888 --> 00:07:54,140
‪‏‎؟‎فيقتله بالصخور‎‏‬

167
00:07:57,727 --> 00:08:00,522
‪‏‏‎؟‎هلا تعطونني نسخة مطبوعة‎‬
‪‏‎.‎أود إلقاء نظرة على شيء ما‎‏‬

168
00:08:00,605 --> 00:08:02,314
‪‏‎...‎نسخة مطبوعة‎‏‬

169
00:08:04,441 --> 00:08:05,693
‪‏‎.‎جيد‎‏‬

170
00:08:05,777 --> 00:08:08,530
‪‏‏‎312 ‏الحلقة‎ - "‎مطارة الساحرات‎" - "‎ويتشيتا‎"‏‬
‪‏‎"‎غاس كروكشانك‎" - ‏قصة‎‏‬

171
00:08:12,909 --> 00:08:14,243
‪‏‎...‎اسمعي‎‏‬

172
00:08:15,286 --> 00:08:16,996
‪‏‎؟"‎سوزان‎"‏‏‬

173
00:08:17,079 --> 00:08:18,998
‪‏‎.‎عذراً لمضايقتك‎‏‬

174
00:08:19,081 --> 00:08:22,585
‪‏‎.‎ثم اُتبعت باسمي‎ ،"‎قصة‎" ‏لاحظت أنه مكتوب‎‏‬

175
00:08:22,669 --> 00:08:25,379
‪‏‎".‎من كتابة‎" ،‎وليس مكتوباً‎‏‬

176
00:08:25,462 --> 00:08:26,463
‪‏‏‎...‎لم أعرف‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏‬

177
00:08:26,548 --> 00:08:27,924
‪‏‎.‎لم أعرف أن ذلك سيحدث‎‏‬

178
00:08:28,007 --> 00:08:30,885
‪‏‏الشيء الوحيد الذي سنستخدمه من نصك‎ .‎لا‎‏‬

179
00:08:30,968 --> 00:08:35,222
‪‏‏‏هو فكرة اتهام الساحرات‎‬
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎بجرائم القاتل المتسلسل‎‏‬

180
00:08:35,306 --> 00:08:36,599
‪‏‎."‎قصة‎" ‏لهذا كُتب‎‏‬

181
00:08:36,683 --> 00:08:39,434
‪‏‏‎.‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎.‎لكن ما زال ذلك أمراً مهماً لك‎ -‏‏‬

182
00:08:39,519 --> 00:08:41,645
‪‏‎...‎أنا فقط‎ .‎نعم‎‏‬

183
00:08:41,729 --> 00:08:44,649
‪‏‎.‎هذه مفاجأة لأنني ظننت أن هذه حلقتي‎‏‬

184
00:08:44,732 --> 00:08:46,943
‪‏‎.‎إنها حلقتك بالفعل‎‏‬

185
00:08:47,026 --> 00:08:50,321
‪‏‏‎.‎وحلقتنا أيضاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎وحلقتي أنا كذلك‎ -‏‏‬

186
00:08:50,404 --> 00:08:51,989
‪‏‎."‎آلي‎" ؟‎أترى‎ .‎نعم‎‏‬

187
00:08:52,073 --> 00:08:55,076
‪‏‏‎.‎ذلك اسمك‎ .‎صحيح‎ -‏‬
‪‏‎."‎ريبيكا‎"‎و‎ "‎وايت‎" ‏إنها حلقة‎ -‏‏‬

188
00:08:55,159 --> 00:08:57,286
‪‏‏‎.‎لا‎ ،‎نعم‎ ،‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎...‎هكذا تتم الأمور‎ -‏‏‬

189
00:08:57,369 --> 00:08:58,580
‪‏‎.‎لكن من الجيد معرفة ذلك‎ ،‎هذا مفاجئ‎‏‬

190
00:08:58,663 --> 00:09:00,372
‪‏‎.‎إنه عمل جماعي‎ .‎هكذا تتم الأمور‎‏‬

191
00:09:05,002 --> 00:09:06,503
‪‏‏‏قط مفقود‎‬
‪‏‎"‎غرانبا‎"‏‏‬

192
00:09:06,588 --> 00:09:09,591
‪‏‎.‎لا أظن أن هذا سيفيد‎ ."‎بيرتي‎" ‏لا أعرف يا‎‏‬

193
00:09:09,674 --> 00:09:11,843
‪‏‎."‎غرانبا‎" ‏سنجد‎ ."‎ميكي‎" ‏لا تقلقي يا‎‏‬

194
00:09:13,010 --> 00:09:15,512
‪‏‎...‎لا أعرف إن رأيت‎ .‎قطي ضائع‎‏‬

195
00:09:15,597 --> 00:09:16,598
‪‏‎"‎بوب‎" ‏بقالة‎‏‬

196
00:09:33,447 --> 00:09:35,199
‪‏‎.‎لكنني سأذهب إلى البيت‎ ،"‎ميكس‎" ‏آسفة يا‎‏‬

197
00:09:35,282 --> 00:09:36,868
‪‏‏‎؟‎هل ألتقيك هناك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏‬

198
00:09:36,951 --> 00:09:39,286
‪‏‎.‎سأمكث بعض الوقت هنا‎‏‬

199
00:09:45,042 --> 00:09:47,503
‪‏‎؟‎هلا تتوقفين عن فعل ذلك لسيارتي‎ .‎عذراً‎‏‬

200
00:09:47,587 --> 00:09:49,672
‪‏‎؟‎هل رأيته‎ .‎قطي ضائع‎‏‬

201
00:09:49,756 --> 00:09:51,132
‪‏‏‎.‎مهلاً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

202
00:09:51,215 --> 00:09:52,842
‪‏‏‎؟‎أهذا قطك‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

203
00:09:52,925 --> 00:09:55,261
‪‏‎.‎يبدو مشابهاً لكل القطط التي رأيتها‎‏‬

204
00:09:55,344 --> 00:09:56,387
‪‏‎.‎هذا غير مفيد‎‏‬

205
00:09:56,470 --> 00:09:59,473
‪‏‎.‎لا يتمتع هذا القط بملامح مميزة أبداً‎‏‬

206
00:09:59,556 --> 00:10:01,726
‪‏‎.‎على ورقة‎ "‎قط‎" ‏وكأنك كتبت مجرد كلمة‎‏‬

207
00:10:01,809 --> 00:10:05,021
‪‏‎؟‎ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني‎ ،‎حسناً‎‏‬

208
00:10:05,104 --> 00:10:06,689
‪‏‎.‎لا أعرف‎‏‬

209
00:10:06,773 --> 00:10:09,734
‪‏‏‎؟‎قد أتفقد ملجأ الحيوانات‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أي ملجأ حيوانات‎ -‏‏‬

210
00:10:09,817 --> 00:10:11,653
‪‏‎.‎قرب الزاوية‎ ،‎إنه على بعد مبنى ونصف‎‏‬

211
00:10:11,736 --> 00:10:13,029
‪‏‎.‎هذا أول شيء كان عليك فعله‎‏‬

212
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
‪‏‎.‎شكراً جزيلاً‎ .‎سأذهب إلى هناك الآن‎ ،‎حسناً‎‏‬

213
00:10:15,948 --> 00:10:18,117
‪‏‏‎.‎عليك الإسراع‎ .‎على الرحب والسعة‎‬
‪‏‎.‎فهو ملجأ قتل‎‏‬

214
00:10:18,200 --> 00:10:20,077
‪‏‎؟‎ما معنى هذا‎ ؟‎ملجأ قتل‎‏‬

215
00:10:20,161 --> 00:10:22,163
‪‏‏أنت أجهل‎ ؟‎كيف يبدو معناه‎‏‬

216
00:10:22,246 --> 00:10:24,123
‪‏‎.‎مقتنية حيوانات أليفة أراها‎‏‬

217
00:10:24,206 --> 00:10:25,750
‪‏‎.‎ليس غريباً أن القط قد هرب‎‏‬

218
00:10:25,833 --> 00:10:29,170
‪‏‎؟"‎طعام القطط‎" ‏هل تذكرت إعطاءه شيئاً اسمه‎‏‬

219
00:10:29,253 --> 00:10:30,587
‪‏‎.‎لقد فعلت‎ ،‎نعم يا سيدي‎‏‬

220
00:10:30,672 --> 00:10:33,382
‪‏‏‎."‎غرانبا‎" ‏سيقتلون‎ ،‎أسرعي‎ -‏‬
‪‏‎.‎تباً لك‎ -‏‏‬

221
00:10:33,465 --> 00:10:35,885
‪‏‏‎!‎أسرعي‎ -‏‬
‪‏‎!‎أنا مسرعة أيها الغبي‎ -‏‏‬

222
00:10:38,721 --> 00:10:42,516
‪‏‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎لا يمكن قتل الناس بمسدس ببساطة‎‬
‪‏‎.‎هذا ممل جداً‎‏‬

223
00:10:42,599 --> 00:10:45,311
‪‏‎؟‎ماذا لو خنق القاتل أحداً‎‏‬

224
00:10:45,394 --> 00:10:49,190
‪‏‎،‎لأن الخنق مخيف لأنه شخصي‎‏‬

225
00:10:49,273 --> 00:10:52,401
‪‏‎.‎إذ يجب النظر في عيني الضحية عند فعل ذلك‎‏‬

226
00:10:52,484 --> 00:10:55,112
‪‏‎.‎لكن يجب أن يكون القتل أكثر دموية‎ ،‎أعرف‎‏‬

227
00:10:55,196 --> 00:10:57,364
‪‏‎؟‎قد يحرق الناس‎‏‬

228
00:10:58,908 --> 00:11:03,830
‪‏‎،‎كأن يشعل ثقاباً‎‏‬

229
00:11:03,913 --> 00:11:07,541
‪‏‎.‎أعتقد أن ذلك قد يكون مثيراً‎‏‬

230
00:11:07,624 --> 00:11:11,628
‪‏‏‎،‎لا تتوفر لنا فرص كثيرة للمشاهد الدموية‎‬
‪‏‎.‎لذا فلنفعلها‎‏‬

231
00:11:11,713 --> 00:11:15,842
‪‏‏‎،‎ماذا عن طعنه لضحاياه‎‬
‪‏‎؟‎بقلم حبر أو أداة للكتابة‎‏‬

232
00:11:15,925 --> 00:11:18,010
‪‏‎؟‎إن كان ذلك أسلوبه‎ ،‎أو بمشرط لفتح الرسائل‎‏‬

233
00:11:18,094 --> 00:11:19,303
‪‏‎...‎الطعن أو التقطيع‎‏‬

234
00:11:20,221 --> 00:11:23,432
‪‏‏أو قد يقيد الناس‎‏‬

235
00:11:23,515 --> 00:11:27,644
‪‏‎.‎ويسكب الوقود عليهم ويحرقهم‎‏‬

236
00:11:27,729 --> 00:11:30,231
‪‏‎...‎هكذا‎‏‬

237
00:11:30,314 --> 00:11:32,358
‪‏‎.‎لقد فهمنا‎ .‎فهمت‎ ،‎حسناً‎‏‬

238
00:11:32,441 --> 00:11:34,068
‪‏‎.‎تم تدوين هذا‎ .‎يحب النار‎ "‎غاس‎"‏‏‬

239
00:11:34,151 --> 00:11:38,072
‪‏‏‏إن أردنا إبراز القاتل المتسلسل‎‬
‪‏‏فسيكون من المفيد‎ ،‎كتهديد حقيقي‎‏‬

240
00:11:38,155 --> 00:11:41,492
‪‏‎.‎أن نقتل واحداً من شخصياتنا الموجودة‎‏‬

241
00:11:41,575 --> 00:11:42,744
‪‏‏‎.‎نعم‎ .‎هذا مثير للاهتمام‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

242
00:11:42,827 --> 00:11:44,871
‪‏‏لا شيء يجذب انتباه الناس‎ .‎نعم‎‏‬

243
00:11:44,954 --> 00:11:48,207
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎مثل قتل شخصية رئيسية‎‏‬

244
00:11:48,290 --> 00:11:54,630
‪‏‎؟"‎إليز‎" ‏أم‎ ؟"‎باك‎" ‏الشريف‎ ؟‎من يمكننا قتله‎‏‬

245
00:11:54,713 --> 00:11:58,634
‪‏‎."‎إليز‎" ‏تثيرني كثيراً فكرة قتل‎‏‬

246
00:11:58,717 --> 00:12:02,429
‪‏‎."‎هايدي‎" ‏أعتقد أنه يمكننا قتل شخصية‎‏‬

247
00:12:02,513 --> 00:12:05,516
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎لا أعرف إن كانت تلك أفضل فكرة‎‏‬

248
00:12:05,599 --> 00:12:07,184
‪‏‎.‎نفهم الأمر‎ .‎حسناً يا رجل‎‏‬

249
00:12:07,268 --> 00:12:09,686
‪‏‎."‎هايدي‎" ‏لا تريدنا أن نقتل شخصية‎‏‬

250
00:12:09,771 --> 00:12:11,022
‪‏‎."‎هايدي‎" ‏إنه يضاجع‎‏‬

251
00:12:11,105 --> 00:12:12,439
‪‏‏‎؟‎هو‎ ؟‎من‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

252
00:12:12,523 --> 00:12:14,691
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎صداقتنا قوية جداً‎ -‏‏‬

253
00:12:14,776 --> 00:12:16,318
‪‏‎.‎لكن لا علاقة حميمة بيننا‎‏‬

254
00:12:16,402 --> 00:12:17,862
‪‏‎.‎لا يهمني‎ ،‎فليكن‎‏‬

255
00:12:17,945 --> 00:12:20,156
‪‏‏‎."‎هايدي‎" ‏اقتلوا شخصية‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

256
00:12:20,239 --> 00:12:21,615
‪‏‎.‎تلك فكرة جيدة فعلاً‎‏‬

257
00:12:23,617 --> 00:12:26,412
‪‏‎.‎حسناً‎ ؟‎هل هذه الفكرة التي ستكتبونها‎‏‬

258
00:12:26,495 --> 00:12:28,164
‪‏‎...‎أعتقد فقط‎ ،‎نعم‎‏‬

259
00:12:28,247 --> 00:12:30,833
‪‏‎،‎تعجبني الفكرة‎‏‬

260
00:12:30,917 --> 00:12:33,544
‪‏‎،‎لأننا على الأقل لن نقتل الشريف‎‏‬

261
00:12:33,627 --> 00:12:35,254
‪‏‎،‎وهو رجل وهذا غير منطقي‎‏‬

262
00:12:35,337 --> 00:12:38,090
‪‏‏وستكون تلك‎ ،‎لأن القاتل يقتل نساءً‎‏‬

263
00:12:38,174 --> 00:12:42,636
‪‏‏‎.‎هفوة أخرى للحبكة في المسلسل‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎هفوة أخرى للحبكة‎" -‏‏‬

264
00:12:43,345 --> 00:12:45,347
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

265
00:12:45,431 --> 00:12:48,642
‪‏‎.‎أنت تدركون أن ثمة هفوات كثيرة في الحبكة‎‏‬

266
00:12:48,725 --> 00:12:50,186
‪‏‎؟‎ما الهفوات الأخرى في الحبكة‎‏‬

267
00:12:50,269 --> 00:12:52,563
‪‏‎،‎إن كانت الساحرات يأخذن قواهن من الطمث‎‏‬

268
00:12:52,646 --> 00:12:54,816
‪‏‎؟‎فلم لا يخسرنها في سن اليأس‎‏‬

269
00:12:54,899 --> 00:12:56,650
‪‏‎؟‎صحيح‎‏‬

270
00:12:56,733 --> 00:12:59,361
‪‏‏‎"‎كيت‎" ‏إذ من المستحيل أن الجدة‎‬
‪‏‎.‎لا تزال تمتلك قواها‎‏‬

271
00:12:59,445 --> 00:13:01,155
‪‏‏‎...‎تباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎آسفة جداً‎ .‎شكراً‎ -‏‏‬

272
00:13:01,238 --> 00:13:06,077
‪‏‎.‎لم أعرف أن مسلسلنا لم يرق إلى مستواك‎‏‬

273
00:13:06,160 --> 00:13:09,872
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎رأيي فقط أننا نعمل مسلسلاً جيداً‎‏‬

274
00:13:09,956 --> 00:13:12,333
‪‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يمكن أن يكون عظيماً‎ -‏‬
‪‏‎!‎يا للهول‎ -‏‏‬

275
00:13:12,416 --> 00:13:15,294
‪‏‎.‎إنها فكرة منطقية‎ ..."‎غاس‎" ،‎لا‎‏‬

276
00:13:15,377 --> 00:13:17,088
‪‏‎،‎لقد كنا نحاول عمل مسلسل عادي‎‏‬

277
00:13:17,171 --> 00:13:19,048
‪‏‎.‎سيفيدنا كثيراً‎ ،‎وبما أننا سمعنا هذا الآن‎‏‬

278
00:13:19,131 --> 00:13:20,799
‪‏‎.‎علينا محاولة عمل مسلسل عظيم‎‏‬

279
00:13:20,883 --> 00:13:22,218
‪‏‏‎...‎أنا‎ ،‎لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎دونوا تلك الفكرة‎ -‏‏‬

280
00:13:22,301 --> 00:13:23,970
‪‏‏‎...‎لم أقصد هذا‎ -‏‬
‪‏‏أنا أبذل جهدي‎ -‏‏‬

281
00:13:24,053 --> 00:13:25,262
‪‏‏‎...‎لمحاولة‎ -‏‬
‪‏‎...‎قصدت‎ -‏‏‬

282
00:13:25,346 --> 00:13:26,805
‪‏‏‎؟"‎غاس‎" ‏ماذا يا‎ -‏‬
‪‏‎"‎ذا سوبرانوز‎" -‏‏‬

283
00:13:26,889 --> 00:13:28,599
‪‏‏كان له أن يكون مجرد مسلسل عن عصابات‎‏‬

284
00:13:28,682 --> 00:13:30,601
‪‏‎.‎لكنهم جعلوه تحفة فنية‎ ،‎يسهل نسيانه‎‏‬

285
00:13:30,684 --> 00:13:33,645
‪‏‎.‎وأشعر أننا نقبض أجراً فقط‎‏‬

286
00:13:33,729 --> 00:13:37,399
‪‏‎.‎أنا مندفع بهذا الشأن‎ .‎عذراً‎‏‬

287
00:13:37,483 --> 00:13:38,943
‪‏‎،‎هذا نصي الأول وأنا متحمس‎‏‬

288
00:13:39,026 --> 00:13:40,652
‪‏‏‎...‎وأود فعل شيء مهم و‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

289
00:13:40,736 --> 00:13:41,778
‪‏‎؟‎لم لا ننفذ الحريق‎‏‬

290
00:13:41,863 --> 00:13:44,365
‪‏‎...‎إنها فكرة مهمة‎ .‎إذ يحترق أحد‎‏‬

291
00:13:44,448 --> 00:13:46,658
‪‏‏‎.‎تباً للحريق‎ -‏‬
‪‏‎.‎أو نحرق مبنى أو ما شابه‎ -‏‏‬

292
00:13:46,742 --> 00:13:47,826
‪‏‎؟‎أتكتبين هذه الفكرة‎‏‬

293
00:13:47,910 --> 00:13:50,913
‪‏‎.‎لا تقلق‎ .‎إنها تعرف أية فكرة ستدون‎‏‬

294
00:13:50,997 --> 00:13:53,958
‪‏‎،‎لم أعرف أنها ناقدة محترفة‎‏‬

295
00:13:54,041 --> 00:13:55,126
‪‏‏‎...‎تقرر الفكرة الجيدة‎ -‏‬
‪‏‎،"‎غاس‎" -‏‏‬

296
00:13:55,209 --> 00:13:56,793
‪‏‏‎.‎اهدأ‎ -‏‬
‪‏‎.‎لاختيار الحسن والسيئ‎ -‏‏‬

297
00:13:56,878 --> 00:13:58,545
‪‏‏‎.‎لست ناقدة خبيرة‎ -‏‬
‪‏‎.‎إنك مستاء‎ -‏‏‬

298
00:13:58,629 --> 00:13:59,964
‪‏‎.‎ليس عليها تدوين الأفكار كلها‎‏‬

299
00:14:00,047 --> 00:14:01,757
‪‏‎.‎لكن الجميع يلاحظون هذا‎ ،‎لا‎‏‬

300
00:14:01,840 --> 00:14:04,051
‪‏‎،‎عندما تتحدثون تبدأ بالكتابة وعندما أتحدث‎‏‬

301
00:14:04,135 --> 00:14:07,679
‪‏‎.‎وكأنها مشلولة أو ما شابه‎ ،‎تتوقف أصابعها‎‏‬

302
00:14:07,763 --> 00:14:10,016
‪‏‎...‎أيمكنني فقط‎ .‎دوني أفكاري‎‏‬

303
00:14:10,099 --> 00:14:11,100
‪‏‏‎.‎لا‎ -‏‬
‪‏‎."‎غاس‎" -‏‏‬

304
00:14:11,183 --> 00:14:12,351
‪‏‏‎.‎دعيني أرى‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏‏‬

305
00:14:12,434 --> 00:14:13,978
‪‏‏‎.‎أريد أن أنظر‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏‏‬

306
00:14:14,061 --> 00:14:15,687
‪‏‏‎.‎أبعد يديك عن الحاسوب‎ -‏‬
‪‏‎...‎دعيني‎ -‏‏‬

307
00:14:15,771 --> 00:14:17,106
‪‏‏‎.‎انتهينا‎ -‏‬
‪‏‎.‎دعيني أنظر‎ -‏‏‬

308
00:14:17,189 --> 00:14:18,690
‪‏‏‎!‎توقف‎ -‏‬
‪‏‎!‎دعيني أنظر فقط‎ -‏‏‬

309
00:14:18,774 --> 00:14:20,943
‪‏‏‎!‎إنه حاسوبي‎ -‏‬
‪‏‎!‎تباً‎ -‏‏‬

310
00:14:21,027 --> 00:14:22,486
‪‏‏‎.‎رباه‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

311
00:14:22,569 --> 00:14:24,696
‪‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

312
00:14:24,780 --> 00:14:26,573
‪‏‎،‎ولم تكتبها‎ .‎لا بأس‎‏‬

313
00:14:26,657 --> 00:14:28,284
‪‏‏‎.‎لقد كنت محقاً‎ -‏‬
‪‏‎."‎غاس‎" ‏حسناً يا‎ -‏‏‬

314
00:14:28,367 --> 00:14:30,536
‪‏‏‎!‎يا صاح‎ -‏‬
‪‏‎.‎آسف‎ -‏‏‬

315
00:14:30,619 --> 00:14:32,329
‪‏‎.‎لقد ارتطم ذلك بقوة أكبر مما توقعت‎‏‬

316
00:14:32,413 --> 00:14:33,956
‪‏‎.‎اخرج حالاً‎ ،"‎غاس‎"‏‏‬

317
00:14:35,499 --> 00:14:37,251
‪‏‎.‎أعرف أن ذلك التصرف غير لائق‎‏‬

318
00:14:37,334 --> 00:14:38,920
‪‏‏‎.‎أنت مطرود‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

319
00:14:39,003 --> 00:14:40,796
‪‏‎.‎مطرود‎ .‎نعم‎‏‬

320
00:14:40,880 --> 00:14:44,133
‪‏‎...‎أم الكاتب أم‎ ،‎من وظيفة المدرس‎ ؟‎مطرود مم‎‏‬

321
00:14:44,216 --> 00:14:47,678
‪‏‏‎.‎مطرود فوراً ككاتب‎‬
‪‏‎.‎الجمعة هو يومك الأخير‎ ،‎وكمدرس‎‏‬

322
00:14:47,761 --> 00:14:51,307
‪‏‏‎،‎أنا مطرود إذن‎‬
‪‏‎؟‎ولكن علي البقاء حتى نهاية الأسبوع‎‏‬

323
00:14:51,390 --> 00:14:54,143
‪‏‎.‎لا يمكنني إيجاد بديل بهذه السرعة‎ .‎نعم‎‏‬

324
00:14:54,226 --> 00:14:57,646
‪‏‎.‎ولست أنا‎ ."‎غاس‎" ‏أنت أفسدت هذا يا‎‏‬

325
00:14:57,729 --> 00:15:00,316
‪‏‎.‎تباً لك‎ ؟‎أتعرفين شيئاً‎‏‬

326
00:15:00,399 --> 00:15:02,693
‪‏‎.‎هذا المكان قاتل‎‏‬

327
00:15:04,320 --> 00:15:05,362
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

328
00:15:05,446 --> 00:15:07,406
‪‏‏لحماية الحيوانات‎ "‎سان سيت‎" ‏مركز‎‏‬

329
00:15:18,459 --> 00:15:21,003
‪‏‎.‎أنا أبحث عن قطي‎ ،‎مرحباً‎‏‬

330
00:15:21,087 --> 00:15:24,131
‪‏‏‎؟‎متى ضاع هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎بل هو فتى‎ "‎هذا‎" ‏إنه ليس‎ -‏‏‬

331
00:15:24,215 --> 00:15:29,220
‪‏‏‎.‎لا أدري‎ ،"‎غرانبا‎" ‏إنه‎‬
‪‏‎...‎لقد مضى يوم أو اثنين أو‎‏‬

332
00:15:29,303 --> 00:15:31,973
‪‏‎.‎لم يأتنا قط كهذا بعد‎ ،‎لا‎‏‬

333
00:15:32,056 --> 00:15:34,350
‪‏‎.‎ربما قتلتموه بالفعل‎ ؟‎كيف تعرفين‎‏‬

334
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
‪‏‏‎؟‎عذراً‎ -‏‬
‪‏‎.‎أعرف ما تفعلونه‎ -‏‏‬

335
00:15:36,518 --> 00:15:38,312
‪‏‎.‎إنكم تقتلون القطط‎ .‎هذا ملجأ قتل‎‏‬

336
00:15:38,395 --> 00:15:40,689
‪‏‎.‎هذا ملجأ للعموم‎ .‎لا يا سيدتي‎‏‬

337
00:15:40,772 --> 00:15:44,026
‪‏‏‏لكانت حيوانات أليفة كثيرة‎ ،‎لولانا‎‬
‪‏‎،‎تجوب الشوارع‎‏‬

338
00:15:44,110 --> 00:15:46,278
‪‏‎.‎معرضة لتدهسها السيارات ولتموت جوعاً‎‏‬

339
00:15:46,362 --> 00:15:48,155
‪‏‎.‎إننا ننقذ آلاف الحيوانات سنوياً‎‏‬

340
00:15:48,239 --> 00:15:50,199
‪‏‎؟‎كم حيواناً تضعون في الفرن‎‏‬

341
00:15:50,282 --> 00:15:52,118
‪‏‎.‎ليس لدينا فرن‎‏‬

342
00:15:52,201 --> 00:15:54,703
‪‏‏‎...‎إننا حتى لا‎ -‏‬
‪‏‎!‎لا بد أنكم تقتلونها بطريقة ما‎ -‏‏‬

343
00:15:54,786 --> 00:15:55,829
‪‏‏‎...‎لا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بد أنكم تحرقونها‎ -‏‏‬

344
00:15:55,912 --> 00:15:57,664
‪‏‎؟‎كيف تتخلصون من كل أجسادها الصغيرة‎‏‬

345
00:15:57,748 --> 00:15:59,250
‪‏‎؟‎أين تضعونها بعد قتلها‎‏‬

346
00:15:59,333 --> 00:16:01,668
‪‏‎؟‎أتدفنونها في حفرة كبيرة هناك‎‏‬

347
00:16:01,752 --> 00:16:05,756
‪‏‎.‎ليس لدينا فرن‎ .‎إننا لا نحرقها‎‏‬

348
00:16:05,839 --> 00:16:08,259
‪‏‏‎.‎ولا حتى اتصال لاسلكي بالإنترنت‎ -‏‬
‪‏‎؟‎كيف تقتلونها إذن‎ -‏‏‬

349
00:16:08,342 --> 00:16:11,971
‪‏‏‎...‎حسناً‎ .‎إننا لا نقتلها‎ -‏‬
‪‏‎!‎بل تقتلونها‎ -‏‏‬

350
00:16:12,054 --> 00:16:16,725
‪‏‏‎...‎أحياناً‎ ...‎بين الحين والآخر‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎؟‎أتفهمين‎ ،‎إننا مركز خيري‎‏‬

351
00:16:16,808 --> 00:16:21,563
‪‏‏‏ونعمل لأن أناساً مثلك‎‬
‪‏‎.‎يفقدون حيواناتهم الأليفة باستمرار‎‏‬

352
00:16:21,647 --> 00:16:24,941
‪‏‏أنا أعتني بخمسة وثمانين حيواناً لوحدي الآن‎‏‬

353
00:16:25,026 --> 00:16:26,902
‪‏‎.‎لأنك لا تستطيعين الاعتناء بواحد‎‏‬

354
00:16:27,903 --> 00:16:29,571
‪‏‎؟‎هل أنا إنسانة فظيعة‎‏‬

355
00:16:30,656 --> 00:16:32,824
‪‏‎.‎بالمقارنة بي‎ ،‎إنك كذلك‎‏‬

356
00:16:35,995 --> 00:16:37,621
‪‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏‬

357
00:16:38,747 --> 00:16:41,000
‪‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد طُردت للتو‎ ،‎لا‎ -‏‏‬

358
00:16:41,083 --> 00:16:43,127
‪‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎يجب أن تكوني مسرورة‎ -‏‏‬

359
00:16:43,210 --> 00:16:45,046
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لست مضطرة إلى التعامل معي بعد الآن‎‏‬

360
00:16:45,129 --> 00:16:47,173
‪‏‏‎؟‎ماذا حدث‎ -‏‬
‪‏‎.‎لن تفهمي الأمر‎ -‏‏‬

361
00:16:47,256 --> 00:16:49,550
‪‏‎.‎إنها مسألة تخص البالغين‎‏‬

362
00:16:49,633 --> 00:16:51,218
‪‏‎.‎أخبرني فقط‎ .‎بل سأفهم‎‏‬

363
00:16:51,302 --> 00:16:55,306
‪‏‎،‎لقد دافعت عن نفسي وعن مكانتي كفنان‎‏‬

364
00:16:55,389 --> 00:16:58,100
‪‏‏الفاشلة اللعينة‎ "‎سوزان شيريل‎"‎و‎‏‬

365
00:16:58,184 --> 00:17:00,686
‪‏‎.‎لم تتحمل الأمر‎ ،‎والحقيرة كذلك‎‏‬

366
00:17:00,769 --> 00:17:02,563
‪‏‎.‎هذا ما حدث لي‎‏‬

367
00:17:02,646 --> 00:17:06,525
‪‏‏‎،‎إن لديها عقد نقص كثيرة‎‬
‪‏‎.‎تصب غضبها على الناس‎ ،‎عندما تُستفز‎‏‬

368
00:17:06,608 --> 00:17:08,027
‪‏‎.‎أنا واثقة بأنها ستغير موقفها‎‏‬

369
00:17:08,109 --> 00:17:11,988
‪‏‎.‎لن تغير موقفها‎ ."‎آريا‎" ‏لا يا‎ .‎رباه‎‏‬

370
00:17:12,073 --> 00:17:13,906
‪‏‎.‎إننا عائلة واحدة‎ .‎بل ستفعل‎‏‬

371
00:17:13,990 --> 00:17:17,328
‪‏‏‎،‎لا أعرف كيف سأقول هذا‎ ."‎آريا‎"‏‬
‪‏‎.‎لكننا لسنا عائلة واحدة‎‏‬

372
00:17:17,411 --> 00:17:20,164
‪‏‎.‎هو مجرد عمل‎ ،‎كل شيء هنا‎‏‬

373
00:17:20,247 --> 00:17:23,791
‪‏‏‎،‎حالما تنخفض نسب المشاهدة‎‬
‪‏‎،‎أو يُلغى المسلسل‎‏‬

374
00:17:23,875 --> 00:17:26,170
‪‏‎.‎سيذهب كل واحد إلى شأنه‎‏‬

375
00:17:26,252 --> 00:17:29,965
‪‏‏‎،‎لن يبقى أحد مع الآخر‎‬
‪‏‎.‎ولن يرسلوا الرسائل النصية أو الإلكترونية‎‏‬

376
00:17:30,049 --> 00:17:33,385
‪‏‎.‎ولا أحد يحب الآخر‎ .‎لا وجود للأصدقاء هنا‎‏‬

377
00:17:33,469 --> 00:17:37,098
‪‏‏‎؟‎أسترحل ببساطة‎ -‏‬
‪‏‎."‎آريا‎" ‏الجمعة هو يومي الأخير يا‎ -‏‏‬

378
00:17:37,181 --> 00:17:39,058
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎سنبقى صديقان‎‏‬

379
00:17:39,141 --> 00:17:42,894
‪‏‎.‎لا أعتقد هذا‎‏‬

380
00:17:42,978 --> 00:17:46,357
‪‏‏‎؟‎ما المانع‎ -‏‬
‪‏‎."‎آريا‎" ‏سنة يا‎ 12 ‏لأن عمرك‎ -‏‏‬

381
00:17:46,440 --> 00:17:47,983
‪‏‎.‎سنة‎ 31 ‏وعمري‎‏‬

382
00:17:48,609 --> 00:17:51,070
‪‏‎،‎لا يستطيع رجل بالغ‎‏‬

383
00:17:51,153 --> 00:17:56,492
‪‏‎.‎أن يتسكع مع فتاة قاصر‎‏‬

384
00:17:56,575 --> 00:17:59,411
‪‏‏ولا أرافق أناساً‎ ."‎وودي ألن‎" ‏لست‎‏‬

385
00:17:59,495 --> 00:18:03,832
‪‏‎؟‎أتفهمين‎ ،‎أصغر مني بستة عشرة ضعفاً‎‏‬

386
00:18:03,915 --> 00:18:07,043
‪‏‎.‎لذا لا يمكنني أن أكون صديقك‎ ،‎لم أعد مدرسك‎‏‬

387
00:18:17,846 --> 00:18:19,931
‪‏‎.‎لحظة يا رجال‎ .‎عذراً‎‏‬

388
00:18:20,015 --> 00:18:22,309
‪‏‎.‎هذا رجل يمضي إلى حتفه‎‏‬

389
00:18:22,393 --> 00:18:24,645
‪‏‏‎،‎عندما يصل إلى هناك قل‎‬
‪‏‎".‎هذا رجل يمضي إلى حتفه‎"‏‏‬

390
00:18:25,646 --> 00:18:27,148
‪‏‎.‎لنعمل أيها الناس‎ ،‎هيا‎‏‬

391
00:18:28,940 --> 00:18:31,568
‪‏‎.‎سنطلق لهباً حقيقياً‎ ،‎سيداتي وسادتي‎‏‬

392
00:18:31,652 --> 00:18:35,489
‪‏‏‏لذا أريد من الجميع الابتعاد‎‬
‪‏‎.‎مسافة متر عن النجمة الخماسية‎‏‬

393
00:18:35,572 --> 00:18:38,825
‪‏‎.‎لنعط إشارة بدء اللهب رجاءً‎ .‎شكراً‎‏‬

394
00:18:40,702 --> 00:18:43,455
‪‏‎.‎إننا نصور‎ ،‎حسناً‎‏‬

395
00:18:43,539 --> 00:18:45,457
‪‏‏‎.‎الزموا الأماكن‎ -‏‬
‪‏‎.‎الزموا أماكنكم‎ -‏‏‬

396
00:18:47,042 --> 00:18:49,503
‪‏‎!‎ابدأوا التصوير‎‏‬

397
00:18:51,004 --> 00:18:53,257
‪‏‎.‎لا تخشي الموتى يا قريبتي العزيزة‎‏‬

398
00:18:53,340 --> 00:18:55,592
‪‏‎.‎فهم يأتون لنا بأسرار من العالم الآخر‎‏‬

399
00:19:03,934 --> 00:19:05,436
‪‏‎؟‎لم لا تقول شيئاً‎‏‬

400
00:19:05,519 --> 00:19:09,064
‪‏‏‏لكن هل أنت متأكدة‎" ،‎الجملة هي‎‬
‪‏‎"؟‎من أن لدينا القوى لنتحكم بهم‎‏‬

401
00:19:09,148 --> 00:19:10,816
‪‏‎.‎أعرف ما هي الجملة‎‏‬

402
00:19:10,899 --> 00:19:13,902
‪‏‎.‎التوقيت خاطئ أصلاً‎ .‎أوقفوا التصوير‎‏‬

403
00:19:13,985 --> 00:19:17,698
‪‏‎.‎الآن‎ ."‎غاس‎" ‏وكذلك‎ .‎أود محادثتك‎‏‬

404
00:19:20,617 --> 00:19:23,204
‪‏‏‎.‎أنت في ورطة كبيرة‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنا مطرود أصلاً‎ -‏‏‬

405
00:19:23,287 --> 00:19:24,996
‪‏‎.‎أنا مستعد‎ ،‎فهمت‎‏‬

406
00:19:25,080 --> 00:19:27,416
‪‏‎.‎إلى العمل‎ "‎غاس‎" ‏لن أعمل إلى أن تعيدي‎‏‬

407
00:19:29,251 --> 00:19:30,919
‪‏‎.‎لكن لا يمكنني فعل ذلك‎ ،‎آسفة‎‏‬

408
00:19:31,002 --> 00:19:33,255
‪‏‎.‎وهو مسؤول عن تعليمي‎ !‎إنه مدرسي‎‏‬

409
00:19:33,339 --> 00:19:36,217
‪‏‎.‎لقد أساء السلوك بشكل لا يمكننا السماح به‎‏‬

410
00:19:36,300 --> 00:19:38,802
‪‏‎؟‎لم فعلت هذا‎ ،‎هذا لأنك جعلته كاتباً‎‏‬

411
00:19:38,885 --> 00:19:42,223
‪‏‏‎،‎كلما علق على المسلسل‎‬
‪‏‎!‎كان تعليقه خاطئاً تماماً‎‏‬

412
00:19:42,306 --> 00:19:45,476
‪‏‏‏إنه لا يفهم نوعية المسلسل‎‬
‪‏‎.‎المبالغة في الإثارة‎‏‬

413
00:19:47,728 --> 00:19:50,939
‪‏‏‎."‎آريا‎" ‏أتفق معك يا‎‬
‪‏‎.‎لقد انتهى الأمر‎ .‎لكن القرار ليس بيدك‎‏‬

414
00:19:51,022 --> 00:19:53,484
‪‏‎.‎لن أستعد للتبرج‎ ،‎إن لم يأت يوم الإثنين‎‏‬

415
00:19:53,567 --> 00:19:55,486
‪‏‎.‎بل ستفعلين لأنك ملزمة بعقد‎‏‬

416
00:19:55,569 --> 00:19:59,698
‪‏‏‎.‎عقدي لا يعني شيئاً‎ .12‏أنا في ال‎ -‏‬
‪‏‎.‎بل يعني شيئاً فعلاً‎ -‏‏‬

417
00:19:59,781 --> 00:20:00,907
‪‏‎،‎لأنك إن امتنعت عن العمل هنا‎‏‬

418
00:20:00,991 --> 00:20:03,159
‪‏‎.‎فلن تتمكني من العمل في أي مكان آخر لعامين‎‏‬

419
00:20:03,244 --> 00:20:05,829
‪‏‎.‎ولا العمل في أي مكان‎ .‎لا أود العمل هنا‎‏‬

420
00:20:05,912 --> 00:20:07,539
‪‏‎.‎أود تربية كلاب المسلسلات‎‏‬

421
00:20:07,623 --> 00:20:10,209
‪‏‎.‎لقد تأخرنا كثيراً‎ ،"‎سوزان‎" .‎فهمت‎‏‬

422
00:20:11,293 --> 00:20:15,547
‪‏‎؟‎هل أنت مسرورة‎ .‎البقاء‎ "‎غاس‎" ‏يستطيع‎ .‎حسناً‎‏‬

423
00:20:15,631 --> 00:20:16,882
‪‏‎.‎شكراً‎‏‬

424
00:20:18,174 --> 00:20:20,719
‪‏‎."‎غاس‎" ‏تباً لك يا‎‏‬

425
00:20:20,802 --> 00:20:22,471
‪‏‎.‎يا لبراعتك في جعل طفلة تدافع عنك‎‏‬

426
00:20:22,554 --> 00:20:24,180
‪‏‏‎...‎لم أطلب منها‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنت جبان‎ -‏‏‬

427
00:20:24,265 --> 00:20:27,268
‪‏‎.‎لم أطلب منها فعل هذا‎ ؟‎أنا جبان‎‏‬

428
00:20:27,351 --> 00:20:29,060
‪‏‎.‎لنبدأ العمل‎ .‎اصمتا‎‏‬

429
00:20:30,103 --> 00:20:31,146
‪‏‎.‎الزموا أماكنكم‎‏‬

430
00:20:32,356 --> 00:20:33,399
‪‏‏و‎‏‬

431
00:20:34,316 --> 00:20:35,317
‪‏‎!‎ابدأوا التصوير‎‏‬

432
00:20:36,902 --> 00:20:40,196
‪‏‏اجتماع مدمني الجنس والحب المجهولين اليوم‎‏‬

433
00:20:46,287 --> 00:20:49,456
‪‏‏إن خيالاتنا أو محاور هوسنا الجنسي‎"‏‏‬

434
00:20:49,540 --> 00:20:52,418
‪‏‎".‎غالباً ما تعيقنا عن التحرك‎‏‬

435
00:20:52,501 --> 00:20:55,379
‪‏‎.‎وكأنني لا أعرف هذا‎ ،‎رباه‎‏‬

436
00:20:55,462 --> 00:20:57,589
‪‏‎.‎حان دوري‎ ،‎حسناً‎‏‬

437
00:20:59,007 --> 00:21:03,470
‪‏‎،‎أظن أن ذلك حدث حين وضع مديري يده على فخذي‎‏‬

438
00:21:03,554 --> 00:21:06,097
‪‏‎.‎وهو ما فسرته على أنه دعوة للزواج‎‏‬

439
00:21:06,181 --> 00:21:08,267
‪‏‎.‎عشيقي هو قريبي‎‏‬

440
00:21:09,100 --> 00:21:12,438
‪‏‎،‎لكن‎ ،‎لطالما كنا نتغازل منذ الطفولة‎‏‬

441
00:21:12,521 --> 00:21:15,774
‪‏‏‏لم تصل الأمور‎‬
‪‏‎.‎إلى حد العلاقة الحميمة من قبل‎‏‬

442
00:21:15,857 --> 00:21:19,445
‪‏‎.‎لقد تضاجعنا في الليلة السابقة لزفافه‎‏‬

443
00:21:19,528 --> 00:21:23,657
‪‏‏‎.‎وهو ليس قريباً بعيداً‎‬
‪‏‎.‎بل قريبي من الدرجة الأولى‎‏‬

444
00:21:23,740 --> 00:21:26,242
‪‏‎.‎آسفة‎ .‎أعرف أن هذا مريع‎‏‬

445
00:21:26,910 --> 00:21:31,457
‪‏‏‎.‎مدمنة حب وجنس‎ "‎ويفرلي‎" ‏أنا‎ .‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎."‎ويفرلي‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏‬

446
00:21:31,540 --> 00:21:34,793
‪‏‎.‎كنت سمينة وبشعة في الثانوية‎‏‬

447
00:21:34,876 --> 00:21:37,671
‪‏‎.‎لا أبالغ في الوصف‎ ،‎وصدقوني‎‏‬

448
00:21:37,754 --> 00:21:42,468
‪‏‏‏كنت ألبس السراويل الرياضية يومياً‎‬
‪‏‎.‎لأن هذا ما كان يلائمني فقط‎‏‬

449
00:21:42,551 --> 00:21:47,931
‪‏‏‏عرفت أنني أريد الطلاق‎‬
‪‏‎.‎قبل طلبه منها بثلاث سنوات‎‏‬

450
00:21:49,433 --> 00:21:52,268
‪‏‎.‎لقد كنت خائفة‎ ؟‎ماذا عساي أقول‎‏‬

451
00:21:53,395 --> 00:21:56,106
‪‏‎.‎إذ لا أريد الموت وحيدة‎‏‬

452
00:21:57,733 --> 00:22:01,487
‪‏‏كل ما أردته طوال حياتي هو أن أجد رجلاً‎‏‬

453
00:22:01,570 --> 00:22:04,531
‪‏‎.‎لأن هذا ما اعتقدت أنه سيسعدني‎ ،‎يحبني‎‏‬

454
00:22:04,615 --> 00:22:09,119
‪‏‏‎،‎لأنه في نهاية اليوم‎‬
‪‏‏كنت لا أزال فتاة في الثانية عشرة‎‏‬

455
00:22:09,202 --> 00:22:10,871
‪‏‏تشعر بأنها ستموت‎‏‬

456
00:22:10,954 --> 00:22:14,165
‪‏‎.‎لأنها رغبت بشدة الحصول على حبيب ولم تستطع‎‏‬

457
00:22:14,249 --> 00:22:19,671
‪‏‏‏أنا أحتفل الليلة بمرور عام‎ ،‎بأية حال‎‬
‪‏‎.‎على كوني عازبة‎‏‬

458
00:22:19,755 --> 00:22:21,297
‪‏‏‎.‎عظيم‎ -‏‬
‪‏‎.‎شكراً‎ -‏‏‬

459
00:22:23,925 --> 00:22:27,638
‪‏‎.‎وهو شيء لم أعتقد أنه يمكنني فعله‎‏‬

460
00:22:27,721 --> 00:22:29,723
‪‏‎.‎ولم أرد أن أفعله‎‏‬

461
00:22:29,806 --> 00:22:36,229
‪‏‏‏لقد قضيت حياتي كلها محاولة تجنب الوحدة‎‬
‪‏‎.‎لأنني كنت مرتعبة‎‏‬

462
00:22:36,312 --> 00:22:39,941
‪‏‎.‎وجدت أن الوضع ممتاز‎ ،‎لكن بعد هذه التجربة‎‏‬

463
00:22:40,025 --> 00:22:44,237
‪‏‏‏ليس فقط أنني لم أهلك بسبب الوحدة‎‬
‪‏‎،‎كما اعتقدت‎‏‬

464
00:22:44,320 --> 00:22:46,490
‪‏‎،‎بل وأيضاً لم أشعر بالوحدة قط‎‏‬

465
00:22:46,573 --> 00:22:50,577
‪‏‏‏لأنكم كنتم تدفعونني إلى الانضمام إليكم‎‬
‪‏‎.‎على الأرجح‎‏‬

466
00:22:56,917 --> 00:22:59,335
‪‏‏‏مطعم‎ - ‏مقهى وحانة‎‬
‪‏‏ساعة‎ 24 ‏مفتوح‎ - "‎بورتادا‎"‏‏‬

467
00:22:59,420 --> 00:23:02,380
‪‏‎.‎هذا جيد‎ .‎على الأقل استعدت وظيفتك كمدرس‎‏‬

468
00:23:02,464 --> 00:23:06,760
‪‏‏‏لكن ذلك حدث‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎بأكثر الطرق إهانة لرجولتي‎‏‬

469
00:23:06,843 --> 00:23:09,888
‪‏‎.‎إذ قامت طفلة باستعادة عملي لي‎‏‬

470
00:23:09,971 --> 00:23:13,600
‪‏‎...‎لا أدري‎ ،‎الأمر صعب نوعاً ما‎‏‬

471
00:23:13,684 --> 00:23:16,227
‪‏‎.‎لا أدري كم أستطيع الاستمرار بهذا‎‏‬

472
00:23:16,311 --> 00:23:18,814
‪‏‏‎،‎علي الذهاب إلى موقع التصوير‎‬
‪‏‏ومواجهة الكتاب‎‏‬

473
00:23:18,897 --> 00:23:21,274
‪‏‎.‎الأمر مهين‎ .‎بعد أن أُحرجت أمامهم‎‏‬

474
00:23:21,357 --> 00:23:25,028
‪‏‎؟‎أتفهمني‎ ،‎عليك تغيير نظرتك إلى الأمر‎‏‬

475
00:23:25,111 --> 00:23:28,615
‪‏‏‎.‎الأمر ليس بهذا السوء‎‬
‪‏‎.‎فنحن شابان ومثيران وبصحة جيدة‎‏‬

476
00:23:28,699 --> 00:23:32,410
‪‏‎.‎حيث نتضور جوعاً‎ "‎الباكستان‎" ‏ولا نعيش في‎‏‬

477
00:23:32,494 --> 00:23:33,912
‪‏‎...‎أحاول أن‎‏‬

478
00:23:33,995 --> 00:23:35,456
‪‏‏‎.‎لا بأس‎ -‏‬
‪‏‎."‎سوزان شيريل‎" ‏إنها‎ -‏‏‬

479
00:23:35,539 --> 00:23:38,374
‪‏‏‎.‎اعذرني لحظة‎ .‎مهلاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

480
00:23:38,459 --> 00:23:41,044
‪‏‎.‎نعم‎ ."‎سوزان‎" ‏مرحباً يا‎‏‬

481
00:23:41,127 --> 00:23:43,046
‪‏‎.‎لدي وقت‎ ،‎نعم‎‏‬

482
00:23:43,129 --> 00:23:45,423
‪‏‎.‎رباه‎‏‬

483
00:23:45,507 --> 00:23:48,259
‪‏‎؟‎هل كنت أنا السبب‎ ؟‎هل فعلت شيئاً‎‏‬

484
00:23:50,261 --> 00:23:52,013
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

485
00:23:52,097 --> 00:23:56,685
‪‏‏‎.‎لقد شرفني العمل معك أيضاً‎ ،‎لا‎‬
‪‏‎...‎أنا حقاً‎‏‬

486
00:23:58,520 --> 00:23:59,688
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

487
00:23:59,771 --> 00:24:02,816
‪‏‎.‎أنا واثقة بأننا سنلتقي مجدداً‎‏‬

488
00:24:04,693 --> 00:24:05,736
‪‏‎.‎حسناً‎‏‬

489
00:24:08,196 --> 00:24:10,532
‪‏‎.‎لقد قتلوا شخصيتي للتو‎‏‬

490
00:24:10,616 --> 00:24:13,744
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ ؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لقد فعلوا‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

491
00:24:13,827 --> 00:24:15,286
‪‏‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎رباه‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا مؤسف‎ -‏‏‬

492
00:24:15,370 --> 00:24:18,123
‪‏‎،‎لكن التوقيت سيئ‎ .‎لا بأس‎‏‬

493
00:24:18,206 --> 00:24:20,751
‪‏‏لأنني وقعت عقد إيجار للتو‎‏‬

494
00:24:20,834 --> 00:24:23,211
‪‏‎،‎للإقامة في شقة جميلة‎ ،‎لمدة عام‎‏‬

495
00:24:23,294 --> 00:24:26,464
‪‏‎"‎ليام نيسون‎"‎وقد رفضت دوراً في فيلم ل‎‏‬

496
00:24:26,548 --> 00:24:28,258
‪‏‎."‎ويتشيتا‎" ‏لتعارضه مع مواعيد تصوير‎‏‬

497
00:24:28,341 --> 00:24:29,342
‪‏‎.‎تباً‎‏‬

498
00:24:29,425 --> 00:24:31,052
‪‏‎.‎سأستعيده‎‏‬

499
00:24:31,136 --> 00:24:33,263
‪‏‏‎...‎علي‎ ...‎لكن‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

500
00:24:33,346 --> 00:24:35,098
‪‏‎.‎التحدث إلى كل وكلائي وما شابه‎...‏‏‬

501
00:24:35,181 --> 00:24:37,601
‪‏‏‎...‎الكثير من‎ -‏‬
‪‏‎.‎صحيح‎ -‏‏‬

502
00:24:37,684 --> 00:24:40,604
‪‏‎.‎لقد كنت أعول على ذلك الدخل حالياً‎‏‬

503
00:24:40,687 --> 00:24:44,816
‪‏‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎رباه‎ .‎بالتأكيد‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏‬

504
00:24:44,900 --> 00:24:47,235
‪‏‏على سبيل‎ ،‎أود أن تعرفي‎‏‬

505
00:24:47,318 --> 00:24:48,820
‪‏‎،‎الإيضاح أو ما شابه‎‏‬

506
00:24:48,904 --> 00:24:51,281
‪‏‎،‎أنني كنت حاضراً في الجلسة عند حدوث ذلك‎‏‬

507
00:24:51,364 --> 00:24:52,407
‪‏‎...‎لكنني لم أفعل‎‏‬

508
00:24:52,490 --> 00:24:55,952
‪‏‏‏لم أكن أصلاً صاحب فكرة قتل شخصيتك‎‬
‪‏‎.‎أو ما شابه‎‏‬

509
00:24:56,036 --> 00:24:58,246
‪‏‏أعرف أن لا دخل لك‎ ،‎لا بأس‎‏‬

510
00:24:58,329 --> 00:25:00,916
‪‏‎.‎فيما يحدث في النص‎‏‬

511
00:25:02,375 --> 00:25:04,294
‪‏‎؟‎لا دخل لي‎ ،‎حقاً‎‏‬

512
00:25:04,377 --> 00:25:08,173
‪‏‏‎"‎قصة‎" ‏لكن لا تزال كلمة‎ .‎لا أعرف‎‬
‪‏‎.‎رباه‎ .‎متبوعة باسمي‎‏‬

513
00:25:08,256 --> 00:25:10,091
‪‏‏أنا لا أحتاج إليك‎ .‎نحن لسنا متزوجان‎‏‬

514
00:25:10,175 --> 00:25:13,511
‪‏‏‏لتدافع عن شرفي‎ ،‎لحضور الجلسة‎‬
‪‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎وتحمي شخصيتي‎‏‬

515
00:25:13,595 --> 00:25:15,681
‪‏‎.‎ولا أخال أننا متزوجان‎ ،‎أعرف‎‏‬

516
00:25:15,764 --> 00:25:17,057
‪‏‎.‎لم أقل قط إننا متزوجان‎‏‬

517
00:25:17,140 --> 00:25:18,600
‪‏‎،‎لا أقصد أن هذا ما قلته‎‏‬

518
00:25:18,684 --> 00:25:20,435
‪‏‏‎...‎لكن جيد أنك تعرف هذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

519
00:25:20,518 --> 00:25:25,023
‪‏‏‎.‎لأن هذا مجرد إعجاب لا يتعدى مكان العمل‎...‏‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تدرك ذلك‎‏‬

520
00:25:25,106 --> 00:25:29,110
‪‏‏‎.‎لطالما كنت أعرف‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

521
00:25:29,194 --> 00:25:31,529
‪‏‏واضح أن علاقتنا لم تكن‎‏‬

522
00:25:31,613 --> 00:25:33,031
‪‏‎.‎تتعلق بشخصين يكترثان لبعضهما‎‏‬

523
00:25:33,114 --> 00:25:35,659
‪‏‏‎.‎صحيح‎ -‏‬
‪‏‏لطالما كان هذا واضحاً لكلينا‎ -‏‏‬

524
00:25:35,742 --> 00:25:38,579
‪‏‏وبما أنني لن أكون في المسلسل‎‏‬

525
00:25:38,662 --> 00:25:41,873
‪‏‏‎،‎بعد هذا الأسبوع‎‬
‪‏‎،‎فأعتقد أنه ربما علينا فقط‎‏‬

526
00:25:41,957 --> 00:25:43,834
‪‏‎...‎تعلم‎‏‬

527
00:25:43,917 --> 00:25:45,251
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

528
00:25:45,335 --> 00:25:46,920
‪‏‏‎.‎لنتعامل مع الواقع‎ -‏‬
‪‏‎.‎علينا أن نفترق‎ -‏‏‬

529
00:25:47,003 --> 00:25:48,463
‪‏‏‎.‎فهمت‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

530
00:25:49,380 --> 00:25:51,925
‪‏‏‎.‎أشعر بالارتياح حيال ذلك‎ -‏‬
‪‏‎.‎وأنا أيضاً‎ -‏‏‬

531
00:25:52,008 --> 00:25:55,095
‪‏‎،‎حسناً‎ ...‎يبدو أن هذا هو‎‏‬

532
00:25:55,178 --> 00:25:56,972
‪‏‏‎...‎لأن‎ ،‎سأذهب‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

533
00:25:57,055 --> 00:25:58,890
‪‏‎،‎لا أحاول أن أكون حقيراً‎‏‬

534
00:25:58,974 --> 00:26:00,642
‪‏‎...‎سيكون هذا عشاءً محرجاً جداً‎‏‬

535
00:26:00,726 --> 00:26:01,810
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‏ولا أريد‎... -‏‏‬

536
00:26:01,893 --> 00:26:02,936
‪‏‏‎.‎مواجهة الأمر‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أتدري‎ -‏‏‬

537
00:26:03,019 --> 00:26:04,062
‪‏‎.‎لن أبقى هنا‎‏‬

538
00:26:04,145 --> 00:26:07,107
‪‏‎.‎اذهبي أولاً‎ ...‎لا يمكننا معاً‎‏‬

539
00:26:07,190 --> 00:26:09,192
‪‏‏‎.‎شكراً‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏‬

540
00:26:10,235 --> 00:26:11,653
‪‏‎...‎أعتقد‎‏‬

541
00:26:12,779 --> 00:26:15,031
‪‏‎.‎حسناً‎ ،‎لا أدري‎ ؟‎وداعاً‎ ؟‎حظاً طيباً‎‏‬

542
00:26:15,115 --> 00:26:16,407
‪‏‎."‎حظاً موفقاً‎" ‏التعبير هو‎‏‬

543
00:26:17,618 --> 00:26:18,827
‪‏‎.‎موفقاً‎‏‬

544
00:26:20,704 --> 00:26:22,664
‪‏‎؟‎حظاً موفقاً‎‏‬

545
00:26:35,551 --> 00:26:39,055
‪‏‎.‎إنها معجزة‎ .‎انظري من عاد‎‏‬

546
00:26:40,974 --> 00:26:42,517
‪‏‎!"‎غرانبا‎"‏‏‬

547
00:26:42,600 --> 00:26:46,730
‪‏‎.‎يا صغيري الحبيب‎ ،‎أهلاً بعودتك‎‏‬

548
00:26:46,813 --> 00:26:49,274
‪‏‎.‎لا أصدق أنه بخير‎‏‬

549
00:26:49,357 --> 00:26:51,317
‪‏‎.‎إننا نحبك أيها الفتى الصغير‎ ،"‎غرامبسي‎"‏‏‬

550
00:26:51,401 --> 00:26:52,568
‪‏‎...‎أتريدين‎‏‬

551
00:26:52,653 --> 00:26:55,656
‪‏‎.‎سأجلس في غرفتي قليلاً‎ ،‎لا‎‏‬

552
00:27:16,592 --> 00:27:20,138
‪‏‎.‎تباً‎ .‎لا طعام‎‏‬

553
00:28:35,630 --> 00:28:36,840
‪‏‏‎"‎إنستغرام‎"‏‬
‪‏‎"‎غاس كروكشانك‎"‏‏‬

554
00:28:36,923 --> 00:28:40,886
‪‏‎.‎أحتاج إلى مؤونة لآكل حتى أصاب بغيبوبة سكر‎‏‬

555
00:29:08,704 --> 00:29:13,126
‪‏‎"‎فود مارت‎" !‎لدينا ما يلزم‎‏‬

556
00:29:36,691 --> 00:29:38,234
‪‏‎؟‎ألديك حفلة‎‏‬

557
00:29:38,318 --> 00:29:41,362
‪‏‎.‎هذا كله لي‎ ،‎لا‎‏‬

558
00:29:41,446 --> 00:29:42,823
‪‏‎...‎نعم‎‏‬

559
00:29:42,906 --> 00:29:44,365
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎كان يومي عصيباً‎‏‬

560
00:29:44,449 --> 00:29:48,328
‪‏‏‎.‎إنه طعام لرفع المعنويات‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

561
00:29:48,411 --> 00:29:52,040
‪‏‏‏سأعود إلى البيت لأنام‎‬
‪‏‎.‎بعد التهام الكثير من الطعام‎‏‬

562
00:29:52,123 --> 00:29:54,750
‪‏‏‎؟‎أليس هذا هو الأفضل‎ -‏‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الفتيات يفعلنه باستمرار‎ -‏‏‬

563
00:29:54,835 --> 00:29:57,003
‪‏‎؟‎لم لا نفعله نحن‎ .‎صحيح‎‏‬

564
00:29:57,087 --> 00:29:58,713
‪‏‎.‎بالضبط‎‏‬

565
00:30:06,762 --> 00:30:08,056
‪‏‎."‎غاس‎" ‏مرحباً يا‎‏‬

566
00:30:10,308 --> 00:30:14,729
‪‏‏‎"‎إنستغرام‎" ‏رأيت ما نشرته على‎‬
‪‏‎...‎لذا‎ ،‎وخلت أنك قد تأتي إلى هنا‎‏‬

567
00:30:14,813 --> 00:30:18,108
‪‏‎...‎أردت القول فقط‎‏‬

568
00:30:18,191 --> 00:30:21,652
‪‏‏‎...‎بربك‎ ،"‎ميكي‎" ‏رباه يا‎ -‏‬
‪‏‏أريد الاعتذار لك‎ -‏‏‬

569
00:30:21,736 --> 00:30:24,280
‪‏‏لأنني أعرف أنني أفسدت كل شيء وأنا آسفة‎‏‬

570
00:30:24,364 --> 00:30:25,991
‪‏‎.‎ولم أكن صادقة معك‎‏‬

571
00:30:26,074 --> 00:30:30,161
‪‏‎.‎ثمة أمور كثيرة عني أخفيتها عنك‎‏‬

572
00:30:30,245 --> 00:30:31,287
‪‏‎.‎أنا مدمنة‎‏‬

573
00:30:31,371 --> 00:30:35,500
‪‏‏أنا مدمنة مخدرات وكحول‎‏‬

574
00:30:35,583 --> 00:30:38,711
‪‏‎...‎ومدمنة جنس وحب وأنا‎‏‬

575
00:30:39,629 --> 00:30:42,757
‪‏‏‏أعتقد أنني أحتاج إلى الانفراد بنفسي‎‬
‪‏‎،‎قرابة عام‎‏‬

576
00:30:42,841 --> 00:30:47,137
‪‏‏لكنني أردت الاعتذار لك‎ ،‎لأحاول حل مشاكلي‎‏‬

577
00:30:47,220 --> 00:30:53,351
‪‏‏لأنك كنت رائعاً وقضيت معك وقتاً ممتعاً‎‏‬

578
00:30:53,434 --> 00:30:55,979
‪‏‎،‎وربما بعد سنة‎‏‬

579
00:30:56,062 --> 00:30:58,439
‪‏‎،‎إن أردت‎‏‬

580
00:30:58,523 --> 00:31:01,026
‪‏‎...‎أود احتساء القهوة معك و‎‏‬

